DJ-Tech MIX-101 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
M i d i C o n t r o l l e r M I X - 1 0 1
USER MANUAL (ENGLISH) P01-04
MANUEL D’UTILISATION(FRANÇAIS) P05-08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH) P09-13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NEDERLANDS) P14-18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) P19-22
MANUALE DI ISTRUZIONI (ITALIANO) P23-26
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. The wide blade is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience
receptacles, and point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Serving is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
15. The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall be readily operable.
16. Please keep the unit in a good ventilation environment.
WARNING
To reduce the risk of the fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The
apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove any cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to
alert the use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying this appliance.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other
outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
SAFETY INSTRUCTIONS
- USB Powered
- 27 MIDI Messages
- 8 Selectable MIDI Channels
- 3 x 45mm Channel Faders and Crossfader
- Adjustable Crossfader Curve
- 9 x Push buttons - 7 Illuminated
- 8 x Rotary Knobs
- 3 x Rotary Encoders with “Push to switch” function
- Included DJ Software for MAC/PC: DECKADANCE LE
1. Power Connector - Plug in power adaptor here. DC adaptor can be used when the USB port
cannot provide enough power to the unit. Please use
only a 6V DC adaptor.
2. Power Switch (Adaptor / OFF/ USB power) - Set the
switch to adaptor when using the exclusive adaptor, set
to USB bus power when using power provided from the
computer via USB.
3. USB Socket - Used to connect a computer.
4. C.F Cur
ve Control - Adjusts the shape of the crossfader curve from a quick cut for scratching or to a
longer fade for mixing.
5. MIDI Out: Rotate the MIDIOUT knob to select MIDI channel from 1 to 8. Every time MIDI channel is
changed, the LED from “CUE/VINYL” to “Deck A PFL” will show the MIDI channel number.
1. Install the DJ software from the software CD included. Follow the instruction to finish the installation.
You may need to enter the serial number for the software during installation. The serial number can
be found on the paper pocket of the software CD.
2. Connect the MIX-101 to Computer USB port. Driver will be installed automatically. No Driver is
needed.
You can use the MIX-101 alone or use with other 101 series controllers (including VTT-101,
DJM-101 and CDJ-101) at the same time. Sample connection as below:
Not
e: If you are using a USB Hub for connection, it is recommended to use a Powered USB hub to
ensure the stability of the setup.
VTT-101:
Deck A
MIDI CH1
DJM-101:
Deck A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Deck B
MIDI CH2
MIX-101:
Deck A&B
MIDI CH1
Computer
Powered USB Hub
MAIN FEATURES
CONNECTIONS
CONNECTIONS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
2
1 2 3 4 5
3. Open the DJ software. Go to SETUP page and activate the INPUT and OUTPUT for connected
controller(s). As below:
4. The MIDI Channel setting of the controller allows you to control different decks in DJ software.
Please refer to below table for MIDI Channel in Deckadance Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
MIDI CH2 Deck B Deck B N/A N/A
MIDI CH3 to CH8 N/A N/A N/A N/A
* N/A = Not Available
5. The 101 series USB MIDI controllers also support other DJ software like Traktor Pro. Please visit
DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) for software mapping and further info.
MIX-101:
1. GAIN KNOB
2. EQ KNOB
3. PFL BUTTON
4. CHANNEL VOLUME FADER
5. CORSSFADER
6. MULTI-FUCNTION ENCODER AND SWITCH 1 & 2. MULTI-FUNCTION JOG WHEEL –
Depends on different modes of the MODE SWITCH (8), in Deckadance LE:
i) SAMPLER MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Adjust slot 1 sample volume. Press and hold
to play
Adjust slot 5 sample volume. Press and hold to play
Encoder 2 Adjust slot 2 sample volume. Press and hold
to play
Adjust slot 6 sample volume. Press and hold to play
Button 1 Toggle slot 1 sample Play/ Pause Toggle slot 5 sample Play/ Pause
Button 2 Toggle slot 2 sample Play/ Pause Toggle slot 6 sample Play/ Pause
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
3
FUNCTIONS
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
ii) LOOP MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Adjust Deck A Loop/ Leap length. Press and
hold to Loop.
Adjust Deck B Loop/ Leap length. Press and hold to
Loop.
Encoder 2
Jump one beat for Deck A. Press and hold to
Leap
Jump one beat for Deck B. Press and hold to Leap
Button 1 Toggle Loop ON/OFF for Deck A Toggle Loop ON/OFF for Deck B
Button 2 Toggle Leap ON/OFF for Deck A Toggle Leap ON/OFF for Deck B
Jog Wheel Deck A Loop/ Leap length adjustment Deck B Loop/ Leap length adjustment
iii) FX MODE
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A FX X-Parameter adjustment. Press to
reset parameter.
Deck B FX X-Parameter adjustment. Press to reset
parameter.
Encoder 2
Deck A FX Y-Parameter adjustment. Press to
reset parameter.
Deck B FX Y-Parameter adjustment. Press to reset
parameter.
Button 1
Button 2
Deck A FX select Deck B FX select
Jog wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
iv) CUE/VINLY
Mode Deck A Deck B
Encoder 1 Deck A quick search. Press to set CUE 1 Deck B quick search. Press to set CUE 1
Encoder 2 Deck A pitch adjustment. Press to set CUE 2 Deck B pitch adjustment. Press to set CUE 2
Button 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1
Button 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2
Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch
7. TRACK SELECT ENCODER - Turn for track selection. Press to load the selected song onto the
selected deck.
8. MODE SWITCH and MODE INDICATOR - Select different modes between SAMPLER, LOOP,
FX and CUE/VINYL for the JOG WHEEL and ENCODER AND SWITCH 1 & 2.
9. SYNC BUTTON
10. DECK A/B SELECT BUTTON - Press to switch between Deck A and Deck B to be controlled.
When the button is lighten in blue, it is controlling Deck A. When the button is lighten in amber, it is
controlling Deck B.
11. CUE BUTTON
12. PLAY/PAUSE BUTTON
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
4
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de celui-ci.
ATTENTION : Ne démontez pas l’appareil afin de prévenir tout
risque de choc électrique. Aucune pièce interne ne peut être
réparée par l’utilisateur. Confiez toutes les opérations
d'entretien à un technicien qualifié.
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral
avertit l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée dans l'appareil, dont
l’amplitude peut constituer un risque de choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à avertir l’utilisateur de
la présence, dans la documentation accompagnant cet appareil, d’importantes
instructions de fonctionnement et d’entretien.
ATTENTION
Pour prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ce que les bornes de la fiche d’alimentation
soient insérées complètement, de manière à ne pas être exposées.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
INFORMATIONS DE SECURITE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
1. Lisez les instructions suivantes.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du
fabricant.
8. N’installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles qu’un radiateur, une bouche à air
chaud, un amplificateur ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.
9. Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Toute
fiche polarisée dispose de deux lames dont une est plus grande que l’autre. Toute fiche avec mise
à la terre dispose de trois lames dont une pour la mise à la terre. La lame la plus large et la lame
de mise à la terre assurent votre sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur,
consultez un électricien pour remplacer votre prise secteur obsolète.
10. Placez le cordon d’alimentation de manière à ne pas le piétiner ou l'écraser. Faites
particulièrement attention à la fiche et à l’endroit où le cordon sort de l’appareil.
11. Utilisez exclusivement des attaches/accessoires recommandé(e)s par le fabricant.
12. Ne placez pas ce produit sur une surface instable, cela pourrait causer des blessures
corporelles ou des dommages sérieux à l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez
l’appareil avec prudence afin d’éviter de le renverser et de blesser quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou de non-utilisation prolongée.
14. Confiez toutes les opérations d'entretien à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire
lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit : fiche ou câble
d’alimentation abîmé(e), introduction de liquides ou d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie
ou à l’humidité, dysfonctionnement, chute.
15. La fiche permet de débrancher l’appareil et doit rester facilement accessible.
16. S'il vous plaît garder l'unité dans un environnement à une bonne ventilation.
ITALIANO
5
- Alimenté par USB
- 27 MIDI Messages
- 8 canaux MIDI sélectionnable
- 3 x Canaux Fader et Crossfader 45mm
- Courbe Crossfader ajustable
- 9 x Bouton poussoir - 7 éclairés
- 8 x Bouton Rotatif
- 3 x Encodeur Rotatif avec fonction “Push to switch”
- Roue Jog pour Scratch/ Pitch
- DJ Software pour MAC/PC inclu : DECKADANCE LE
1. CONNECTEUR D’ALIMENTATION - Brancher l’adaptateur secteur ici
2. BOUTON D’ALIMENTATION (Adaptateur / OFF/ USB
power) - Régler le bouton en position AC ADAPTOR
lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, régler le bouton
en position USB POWER lorsque l’alimentation provient
de l’ordinateur via USB.
3. ENTRÉE USB - Utilisez l’entrée USB pour connecter à
l’ordinateur.
4. CONTROLE C.F CURVE - Permet de régler la forme de la courbe du crossfader rapidement, pour
scratcher ou pour mixer.
5. Sortie MIDI - Tournez le bouton MIDI OUT pour sélectionner l’un des 8 canaux MIDI. A chaque fois
qu’un nouveau canal MIDI est sélectionné, le numéro de celui-ci est indiqué via les différents voyants
(de CUE VINYL à PFL A).
1. Installez le logiciel DJ grâce au CD fourni. Suivez les instructions d’installation du logiciel. Lors de
l’installation, il se peut que vous deviez saisir le numéro de série du logiciel. Celui-ci est inscrit sur la
pochette en papier du CD correspondant.
2. Reliez le MIX-101 au port USB de l’ordinateur. Aucun pilote de périphérique n’est requis. Celui-ci
s’exécute automatiquement.
Vous pouvez utiliser le MIX-101 seul ou en association avec d’autres contrôleurs de la série 101: le
VTT-101, le DJM-101 et le CDJ-101. Veuillez trouver ci-dessous un exemple de connexions
possible:
CARACTERISTIQUES
CONNECTIONS
OPERATIONS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
6
1 2 3 4 5
VTT-101:
Deck A
Canal MIDI 1
DJM-101:
Decks A&B
Canal MIDI 1
CDJ-101:
Deck B
Canal MIDI 2
MIX-101:
Decks A&B
Canal MIDI 1
Ordinateur
Concentrateur USB
avec alimentatio
n
1. Boutons de réglage du gain
2. Boutons de réglage de l’équaliseur
3. Boutons PFL
4. Potentiomètres de réglage du volume du canal
5. CORSSFADER
6. Encodeurs et commutateurs 1 et 2 multifonction + Molette jog multifonction - la fonction de ces
différentes commandes dépend du mode sélectionné à l’aide de le bouton SELECT (8) dans
Deckadance LE:
i) Mode Sampler
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1 Réglage du volume du sampler du slot 1.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la
lecture
Réglage du volume du sampler du slot 5. Maintenez le
bouton enfoncé pour lancer la lecture
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
FONCTION
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
7
3. Ouvrez le logiciel DJ. Rendez-vous à la page de configuration et activez l’entrée et la sortie pour le(s)
ontroller(s) contrôleur(s) connecté(s) (voir illustration).
4. La configuration MIDI du contrôleur vous permet de contrôler les différents decks via le logiciel DJ
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour en savoir davantage sur les canaux MIDI dans le
logiciel Deckadance.
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
Canal MIDI 1 Deck A Deck A Decks A et B Decks A et B
Canal MIDI 2 Deck B Deck B Pas disponible Pas disponible
Canaux MIDI 3 à 8 Pas disponible Pas disponible Pas disponible Pas disponible
5. Les contrôleurs MIDI USB de la série 101 supportent également d’autres logiciels DJ tels que
Traktor Pro. Veuillez visiter le site Web de DJ Tech (http://www.djtechpro.com/) pour télécharger le
logiciel de mapping ou pour obtenir de plus amples informations.
MIX-101:
Encodeur 2 Réglage du volume du sampler du slot 2.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la
lecture
Réglage du volume du sampler du slot 6. Maintenez le
bouton enfoncé pour lancer la lecture
Bouton 1 Lecture/pause du sampler du slot 1 Lecture/pause du sampler du slot 5
Bouton 2 Lecture/pause du sampler du slot 2 Lecture/pause du sampler du slot 6
Molette jog Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B
ii) Mode Loop
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1
Réglage de la longueur du loop/saut du deck
A. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le
loop
Réglage de la longueur du loop/saut du deck B.
Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le loop
Encodeur 2
Sauter un battement sur le deck A. Appuyez
longuement sur ce bouton pour effectuer le
saut
Sauter un battement sur le deck B. Appuyez
longuement sur ce bouton pour effectuer le saut
Bouton 1 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B
Bouton 2 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B
Molette jog Réglage de la longueur du loop/saut du deck A Réglage de la longueur du loop/saut du deck B
iii) Mode FX (effets)
Mode Deck A Deck
B
Encodeur 1
Réglage des paramètres des effets X du deck
A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les
réglages
Réglage des paramètres des effets X du deck B.
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages
Encodeur 2
Réglage des paramètres des effets Y du deck
A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les
réglages
Réglage des paramètres des effets Y du deck B.
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages.
Bouton 1
Bouton 2
Sélection d’un effet pour le deck A Sélection d’un effet pour le deck B
Molette jog Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B
iv) CUE/VINLY
Mode Deck A Deck B
Encodeur 1
Recherche rapide sur le deck A. Appuyez pour
déterminer le point CUE 1
Recherche rapide sur le deck B. Appuyez pour
déterminer le point CUE 1
Encodeur 2
Réglage du pitch sur le deck A Appuyez pour
déterminer le point CUE 2
Réglage du pitch sur le deck B. Appuyez pour
déterminer le point CUE 2
Bouton 1 CUE 1 du deck A CUE 1 du deck B
Bouton 2 CUE 2 du deck A CUE 2 du deck B
Molette jog Scratch sur le deck A Scratch sur le deck B
7. Bouton de sélection d’une plage - Tournez ce bouton pour sélectionner une plage. Appuyez sur ce
bouton pour charger la plage sélectionnée vers le deck choisi.
8. Boutons de sélection d’un mode (SELECT) et les voyants correspondants - Sélectionnez le mode
SAMPLER, LOOP, FX ou CUE/VINYL qui déterminera les fonctions de la molette jog, des
encodeurs et des commutateurs 1 et 2.
9. Bouton SYNC
10. Bouton A/B – Sélection du deck A ou B - Lorsque le bouton est bleu, le deck A est contrôlé.
Lorsque le bouton est de couleur ambre, le deck B est contrôlé.
11. Bouton CUE
12. Bouton PLAY (lecture/pause)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
8
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Betriebsanleitung.
2. Verwahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle hier aufgeführten Warnhinweise.
4. Folgen Sie den Anleitungen.
5. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
6. Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
7. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes und stellen Sie es entsprechend den
Anweisungen auf.
8. Stellen Sie das Gerät nicht an direkte Wärmequellen (z.B. Heizungen / Verstärkern) auf.
9. Verändern Sie nicht die Masseleitung. Auch das Betreiben des Gerätes an einer ungeerdeten
Steckdose kann lebensgefährlich sein. Stellen Sie daher sicher, dass Sie das Gerät an einer
fachgerecht installierten Netz-Steckdose von 100-240 V, 50 -60 Hz betreiben.
10. Legen Sie das Netzkabel so, dass es frei liegt und nirgends eingeklemmt ist oder leicht
herausgerissen werden kann. Dort wo es aus dem Gerät herauskommt, soll es nicht unter
Zugspannung stehen.
11. Verwenden Sie ausschließlich original Gerate Hersteller Zusatzprodukte und Erweiterungen.
12. Das Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit nur auf Wagen, Ständern, oder Tischen
aufbewahrt und betrieben werden die für professionelle Audio- und
Musikinstrumente geeignet sind. Achten Sie immer darauf, dass die jeweiligen
Geräte sicher installiert sind, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie einen Rollwagen benutzen, achten Sie darauf, dass dieser nicht
umkippen kann, um Verletzungen auszuschließen.
13. Im Falle eines Gewitters oder auch bei längerer Nichtinbetriebnahme ist es ratsam den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu entfernen.
14. Die Wartung sollte nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Eine Wartung wird notwendig,
wenn das Gerät beschädigt wurde, das Stromkabel oder der Stecker, Gegenstände oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind. Das Gerät heruntergefallen, dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war und deshalb nicht mehr normal arbeitet.
15. Der Hauptstecker wird zum Ausschalten verwendet und muss deshalb leicht zugänglich sein
16. Bitte halten Sie das Gerät in einer guten Lüftung Umwelt.
WARNUNG
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, setzen Sie das Gerät niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus. Meiden Sie auch den Kontakt mit tropfenden, spritzenden Flüssigkeiten und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät. (Gläser, Flaschen, Vasen etc.)
ACHTUNG: Um das Risiko eine elektrischen Schlages zu
minimieren, entfernen Sie niemals das Gehäuse des
Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender
auszutauschenden Teile im Gerät. Eine Reparatur oder die
Überprüfung des Gerätes erfolgt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal.
Dieses Symbol warnt den Benutzer vor nicht isolierter Spannung innerhalb des Gerätes,
die gefährliche elektrische Schläge verursachen können.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
9
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass es wichtige Funktions- und
Wartungshinweise in der Produkt-Begleitenden Anleitung gibt.
ACHTUNG
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, sollten Sie bei der Verwendung von
Mehrfach- und Verteilersteckdosen darauf achten, dass diese korrekt geerdet sind und der
Geräte-Netzstecker vollständig eingesteckt wurde.
ANSCHLÜSSE
GERÄTE EIGENSCHAFTEN UND MERKMALE
- Stromversorgung über USB
- 27 MIDI Signale
- 8 Wählbare MIDI Kanäle
- 3 x x 45mm Kanal Fader und Crossfader
- Justierbare Crossfader Curve
- 9 x Druckknöpfe, 7 davon beleuchtet
- 8 x Roary Knöpfe
- 3 x Jog Wheel zum Scratchen und Pitchen
- DJ Software DECKADANCE LE für Mac/PC
1. NETZSTECKER ANSCHLUSS - Schließen Sie hier ein passendes Netzteil an. Das Netzteil kann
verwendet werden wenn die vom PC - Notebook
gelieferte USB Stromstärke nicht ausreichen sollten
Verwenden Sie ausschließlich einen 6V
Wechselstrom Adapter. (Nicht mitgeliefert)..
2. NETZ SCHALTER (Adaptor / OFF/ USB power) -
Stellen Sie den Schalter auf „AC ADAPTOR“ wenn Sie
ein externes Netzteil verwenden (Nicht mitgeliefert),
Stellung auf USB POWER wenn Sie das Gerät mit dem
Anschluss Strom betreiben wollen, welcher von Ihrem Laptop- / Desktop Computer geliefert wird.
3. USB ANSCHLUSS - Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss des USB Kabels. Wir empfehlen
das mitgelieferte USB Kabel zu verwenden. Besonders lange oder qualitativ minderwertige Kabel
können zu einer Beeinträchtigung des Betriebes führen.
4. C.F Curve Control - Justieren Sie mithilfe diese Reglers das „Blenden-Verhalten“ des Crossfaders
Sie haben die Möglichkeit von einer scharfkantigen- bis zu einem weichen
Überblendungs-Verhalten zu variieren. Steilere Regelkurven eignen sich besonders zum
„Scratchen“, hingegen werden weichere Kurven-Verläufe bei längeren Kreuz-Blenden, (crossfades)
verwendet.
5. Ausgang MID - Den Knopf MIDIOUT drehen, um den MIDI-Kanal von 1 bis 8 auszuwählen. Bei
jedem Ändern des MIDI-Kanals, wird die MIDI-Kanalnummer anhand der verschiedenen LEDs von
„CUE/VINYL“ bis A PFL angezeigt.
1 2 3 4 5
10
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
1. Die DJ-Software anhand der mitgelieferten CD-ROM installieren. Die Anweisungen bis zum Ende
der Installation befolgen. Sie müssen eventuell während der Installation die Seriennummer der
Software eingeben. Die Seriennummer befindet sich auf dem Papieretui der Software-CD.
2. Den CDJ-101 an den USB-Port des Computers anschließen. Der Treiber wird automatisch installiert.
Es ist kein Treiber erforderlich.
Sie können CDJ-101 allein oder mit anderen Controllern der Serie 101 (darunter VTT-101, DJM-101
und MIX-101) gleichzeitig verwenden. Hier ein Anschlussbeispiel:
Hinweis
: Wenn Sie einen USB-Hub zum Anschließen verwenden, empfehlen wir, einen USB-Hub
mit eigener Stromversorgung zu verwenden, um die Stabilität der Konfiguration sicherzustellen.
3. Öffnen Sie die DJ-Software. Begeben Sie sich zur SETUP-Seite und aktivieren Sie INPUT und
OUTPUT für den/die angeschlossenen Controller. Wie unten:
4. Die MIDI-Kanal-Einstellung erlaubt es, die verschiedenen Geräte über die DJ-Software zu steuern.
Die folgende Tabelle zeigt die MIDI-Kanäle der Deckadance-Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Gerät A Gerät A Gerät A & B Gerät A & B
MIDI CH2 Gerät B Gerät B NA NA
MIDI CH3 to CH8 NA NA NA NA
* NV = NICHT VERFÜGBAR
5. Die USB MIDI-Controller-Serie 101 unterstützt auch andere DJ-Software, wie zum Beispiel Traktor
Pro. Auf der DJ Tech-Website (http://www.djtechpro.com/ ) finden Sie ausführlichere
Softwareangaben und Informationen.
VTT-101:
Gerät A
MIDI CH1
DJM-101:
Gerät A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Gerät B
MIDI CH2
MIX-101:
Gerät A&B
MIDI CH1
Computer
USB-Hub mit Stromversorgung
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
VORGEHENSWEISE
11
MIX-101:
1. VERSTÄRKUNGSKNOPF
2. EQ-KNOPF
3. PFL-KNOPF
4. KANAL-LAUTSTÄRKE-FADER
5. CORSSFADER
6. MULTIFUNKTIONS-CODIERER und SCHALTER 1 & 2. MULTIFUNKTIONS-JOGRAD -
abhängig von den verschiedenen Betriebsarten des BETRIEBSARTENUMSCHALTERS (8), in
Deckadance LE:
i) SAMPLER-MODUS
Modus Gerät A Gerät
B
Codierer 1
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 1.
Zum Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Einstellen der Lautstärke des Samplers des Slot 5.
Zum
Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Codierer 2
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 2.
Zum Starten der Wiedergabe dgedrückt halten
Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 6. Zum
Starten der Wiedergabe gedrückt halten
Knopf 1
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers
Slot 1
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 5
Knopf 2 Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers
Slot 2
Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 6
Jog-Rad Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B
ii) LOOP-MODUS
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A.
Zum
Starten des Loops gedrückt halten
Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B. Zum Starten
des Loops gedrückt halten
Codierer 2
Einen Takt für das Gerät A überspringen.
Zum Starten des Leap gedrückt halten
Einen Takt für das Gerät B überspringen.
Zum Starten
des Leap gedrückt halten
Knopf 1 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B
Knopf 2 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B
Jog-Rad Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
FUNKTIONSWEISE
12
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
iii) FX-MODUS (Effekte)
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Einstellung des FX X-Parameters Gerät A.
Zum Rückstellen des Parameters drücken
Einstellung des FX X-Parameters Gerät B. Zum
Rückstellen des Parameters drücken
Codierer 2
Einstellung des FX Y-Parameters Gerät A.
Zum Rückstellen des Parameters drücken
Einstellung des FX Y-Parameters Gerät B. Zum
Rückstellen des Parameters drücken
Knopf 1
Knopf 2
FX-Auswahl Gerät A FX-Auswahl Gerät B
Jog-Rad Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B
iv) CUE/VINLY
Modus Gerät A Gerät B
Codierer 1
Schnellsuche auf Gerät A.
Zum Einstellen von
CUE 1 drücken
Schnellsuche auf Gerät B. Zum Einstellen von CUE 1
drücken
Codierer 2
Pitch-Einstellung Gerät A Zum Einstellen von
CUE 2 drücken
Pitch-Einstellung Gerät B Zum Einstellen von CUE 2
drücken
Knopf 1 CUE 1 Gerät A CUE 1 Gerät B
Knopf 2 CUE 2 Gerät A CUE 1 Gerät B
Jog-Rad Scratch-Funktion Gerät A Scratch-Funktion Gerät B
7. TITELAUSWAHL-TASTE - Zum Auswählen der Titel drehen. Zum Laden des ausgewählten Titels
zu dem ausgewählten Gerät drücken.
8. BETRIEBSARTENUMSCHALTER und BETRIEBSARTENANZEIGE - Verschiedene
Betriebsarten aus SAMPLER, LOOP, FX und CUE/VINYL für das JOG-Rad, die Codierer und
Schalter 1 & 2 auswählen.
9. SYNC-KNOPF
10. AUSWAHLKNOPF GERÄT A/B - Zum Umschalten zwischen den zu steuernden Geräten A und B
drücken. Wenn der Knopf blau leuchtet, steuert er das Gerät A. Wenn der Knopf bernsteingelb
leuchtet, steuert er das Gerät B
11. CUE-KNOPF
12. Taste  (WIEDERGABE / PAUSE)
13
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
1
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
SAFETY INSTRUCTIONS
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
INFORMATIONS DE SECURITE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Houd rekening met alle waarschuwingen.
4. Volg alle voorschriften.
5. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van water.
6. Reinig enkel met een droge doek.
7. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Installeer volgens de instructies van de fabricant.
8. Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters, ovens of
andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9.Houd rekening met de veiligheidsdoelstelling van de gepolariseerde stekker of de aardingsstekker.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen waarvan de ene breder is dan de andere. Een
aardingsstekker heeft twee pinnen en een derde aardingspin. De brede pin of de derde pin zijn
voorzien voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg
dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm de stroomkabels tegen vertrappelen of belemmeren, vooral aan de stekkers,
stopcontacten en het punt waar ze uit het toestel komen.
11. Gebruik enkel hulpstukken/toebehoren die door de fabrikant gespecificeerd worden.
12. Enkel gebruiken met een door de fabrikant gespecificeerde of met het toestel
meegeleverde kar, steun, drievoet, plank of tafel. Als er een kar wordt gebruikt,
wees dan voorzichtig als u het toestel verplaatst in een kar/toestel-combinatie om
letsels door omkantelen te vermijden.
13. Trek het toestel uit tijdens onweersbuien of als het toestel gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt.
14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het
toestel op een of andere manier beschadigd is, bijvoorbeeld door een beschadigde
voedingskabel of stekker, als er vloeistof op het toestel gemorst is of er voorwerpen ingevallen
zijn, als het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of gevallen is.
15. De hoofdstekker wordt gebruikt als ontkoppeling en moet dus steeds toegankelijk blijven.
16. Houd het apparaat in een goede ventilatie milieu.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schok te
vermijden. Het toestel mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en er mogen geen
voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het toestel geplaatst worden.
WAARSCHUWING: Geen beschermingen verwijderen om
het risico op elektrische schok te verminderen. Geen door de
gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud enkel
over aan bevoegd personeel
Het symbool van een driehoek met een bliksemschicht die eindigt op een pijl is bedoeld
om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
spanning” in het product die van zulke omvang kan zijn dat het een risico op elektrische
schok vormt.
De gelijkzijdige driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te
waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
onderhoudsvoorschriften in de documentatie die bij dit toestel hoort.
WAARSCHUWING
Om elektrische schok te vermijden, de gepolariseerde stekker niet gebruiken met een verlengkabel,
stopcontact of andere ontvanger, tenzij de pinnen er helemaal kunnen ingestoken worden zodat er
geen blootstelling van de pinnen is.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
14
VOORNAAMSTE EIGENSCHAPPEN
AANSLUITING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
- Voorzien van USB
- 27 MIDI-boodschappen
- 8 selecteerbare MIDI-kanalen
- 3 x 45 mm channel faders en crossfader
- Aanpasbare crossfader-curve
- 9 x Drukknoppen - 7 Verlichte
- 8 x potmeterknoppen
- 3 x rotary encoder met “push to switch”-functie
- 1 x jog wheel voor Scratch/Pitch
- DJ software voor Mac of pc inbegrepen: DECKADANCE LE
1. STROOMAANSLUITING - Sluit hier uw
stroomadapter aan. De DC-adapter kan gebruikt
worden wanneer de USB-poort onvoldoende stroom
aan de eenheid levert. Gebruik uitsluitend een
DC-adapter van 6V.
2. STROOMSCHAKELAAR (adapter / UIT / USB-stroom)
- Plaats de schakelaar op ADAPTOR wanneer u een
externe DC-adapter gebruikt (niet meegeleverd) of op USB POWER wanneer u de stroom van de
computer via USB gebruik.
3. USB-AANSLUITING - Gebruikt om een computer aan te sluiten. Het is raadzaam om de
meegeleverde USB-kabel te gebruiken. Een lange USB-kabel of een kabel van slechte kwaliteit zou
de eenheid onstabiel kunnen maken.
4. NIVEAUREGELING VAN DE AANRAAKSENSOR - Regelt de gevoeligheid van de jog
wheel-aanraaksensor.
5. MIDI Out - Draai aan de MIDIOUT-knop om het MIDI-kanaal van 1 tot 8 te selecteren. Telkens
een MIDI-kanaal wordt gewijzigd wordt het kanaalnummer weergegeven op de LED van
"CUE/VINYL" naar Deck A PFL.
1 2 3 4 5
15
1. Installeer de DJ software op de meegeleverde software CD. Volg de instructies om de installatie te
voltooien. Mogelijk moet u tijdens het installeren het serienummer van de software invoeren. U vindt
dit serienummer terug op het papieren hoesje van de software CD.
2. Sluit de MIX-101 aan op een USB-aansluiting op uw computer. Het stuurprogramma wordt
automatisch geïnstalleerd. Er is geen stuurprogramma vereist.
U kunt de MIX-101 alleen gebruiken of tegelijk met andere controllers uit de 101-serie (VTT-101,
DJM-101 en CDJ-101). Hieronder ziet u een voorbeeldaansluiting:
Opmerking: Voor een aansluiting via een USB-hub verdient het aanbeveling een hub te gebruiken
met voeding om een stabiele set-up te garanderen.
3. Open de DJ software. Ga naar de SETUP pagina en activeer de INPUT en OUTPUT van de
aangesloten controller(s). Zie hieronder:
4. Met
de MIDI-kanaalinstelling van de controller kunt u verschillende decks in de DJ software
besturen. In de tabel hieronder vindt u de MIDI-kanalen terug in de Deckadance Software:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
MIDI CH2 Deck B Deck B n.b. n.b.
MIDI CH3 tot CH8 n.b. n.b. n.b. n.b.
* n.b. = niet beschikbaar
5. USB MIDI-controllers van de 101-serie ondersteunen ook andere DJ software zoals Traktor Pro.
Raadpleeg de DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) voor een software overzicht en meer
info.
Deck A
MIDI CH1
DJM-101:
Deck A&B
MIDI CH1
CDJ-101:
Deck B
MIDI CH2
MIX-101:
Deck A&B
MIDI CH1
USB-hub (met voiding)
Computer
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
BEDIENINGEN
16
VTT-101:
MIX-101:
1. GAIN KNOP
2. EQ KNOP
3. PLF KNOP
4. KANAAL VOLUME FADER
5. CROSSFADER
6. MULTIFUNCTIONELE ENCODER EN SCHAKELAAR 1 & 2. MULTIFUNCTIONEEL JOG WHEEL
- afhankelijk van de verschillende modi van de MODUSSCHAKELAAR (8), in Deckadance LE:
i) SAMPLER MODUS
Modus Deck A Dec
k B
Encoder 1
aanpassen slot 1 sample volume. Ingedrukt
houden voor afspelen
aanpassen slot 5 sample volume. Ingedrukt houden
voor afspelen
Encoder 2 aanpassen slot 2 sample volume. Ingedrukt
houden voor afspelen
aanpassen slot 6 sample volume. Ingedrukt houden
voor afspelen
Knop 1 wisselen slot 1 sample Play/ Pause wisselen slot 5 sample Play/ Pause
Knop 2 wisselen slot 2 sample Play/ Pause wisselen slot 6 sample Play/ Pause
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
ii) LOOP MODUS
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
aanpassen Deck A loop/ leap lengte. Ingedrukt
houden voor loop.
aanpassen Deck B loop/ leap lengte. Ingedrukt houden
voor loop.
Encoder 2
een beat verspringen voor Deck A. Ingedrukt
houden voor leap
een beat verspringen voor Deck B. Ingedrukt houden
voor leap
Knop 1 wisselen loop AAN/UIT voor Deck A wisselen loop AAN/UIT voor Deck B
Knop 2 wisselen leap AAN/UIT voor Deck A wisselen leap AAN/UIT voor Deck B
Jog Wheel aanpassen Deck A loop/ leap lengte aanpassen Deck B loop/ leap lengte
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WERKING
17
iii) FX MODUS
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A FX X-parameter aanpassen. Indrukken
om parameter te resetten.
Deck B FX X-parameter aanpassen. Indrukken om
parameter te resetten.
Encoder 2
Deck A FX Y-parameter aanpassen. Indrukken
om parameter te resetten.
Deck B FX Y-parameter aanpassen. Indrukken om
parameter te resetten.
Knop 1
Knop 2
Deck A FX selecteren Deck B FX selecteren
Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend
iv) CUE/VINYL
Modus Deck A Deck B
Encoder 1
Deck A quick search. Indrukken om CUE 1 in
te stellen
Deck B quick search. Indrukken om CUE 1 in te stellen
Encoder 2
Deck A pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2
in te stellen
Deck B pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2 in te
stellen
Knop 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1
Knop 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2
Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch
7. TRACKSELECTIE ENCODER - draaien voor trackselectie. Indrukken om het geselecteerde
nummer naar het geselecteerde deck te laden.
8. MODUSSCHAKELAAR en MODUSINDICATOR - selecteer de verschillende modi tussen
SAMPLER, LOOP, FX en CUE/VINYL voor het JOG WHEEL en ENCODER EN SCHAKELAAR 1
& 2.
9. SYNC KNOP
10. DECK A/B SELECTIEKNOP - indrukken om over te schakelen tussen het besturen van Deck A en
Deck B. Wanneer de knop blauw verlicht is wordt Deck A bestuurd. Wanneer de knop geel verlicht
is wordt Deck B bestuurd.
11. CUE KNOP
12. PLAY/ PAUSE KNOP
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
WERKING
18
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad. No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, cerca del aparato.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
desmonte el aparato. En su interior no hay ninguna pieza
que pueda ser reparada por el usuario. Para las operaciones
de mantenimiento, póngase en contacto con personal
técnico cualificado.
El símbolo del rayo terminado en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en el interior del aparato
de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es una señal de aviso que
alerta al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que acompaña al producto.
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las clavijas del enchufe en la
toma de corriente.
ITALIANO
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca de fuentes de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que emitan calor.
9. No retire el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o con puesta a tierra. Los enchufes
polarizados disponen de dos clavijas de diferente tamaño. Un enchufe con puesta a tierra
dispone de tres clavijas, de las cuales una es de puesta a tierra. La clavija más ancha (en el caso
de los enchufes polarizados) o la clavija de puesta a tierra (en el caso de los enchufes de puesta
a tierra) garantizan su seguridad. Si el enchufe suministrado no es compatible con su toma de
corriente, acuda a un electricista para que remplace dicha toma.
10. Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda ser pisado ni dañado de otro modo.
Preste especial atención al enchufe y al punto de conexión del cable al aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
12. No coloque este aparato sobre una superficie inestable; podría provocar heridas
corporales o estropear el aparato. Si usa un carro para transportar el aparato,
tenga cuidado al desplazarlo para evitar que se caiga y se produzcan daños
13. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo
prolongado.
14. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con personal técnico cualificado.
El aparato ha de repararse siempre que haya sufrido daños: deterioro del cable de alimentación o
del enchufe, caída de líquido u objetos sobre el aparato, exposici
n a la lluvia o la humedad,
funcionamiento defectuoso o caída del propio aparato.
15. El acceso al enchufe debe permanecer despejado durante el uso del aparato.
16. Por favor, mantenga la unidad en un ambiente de buena ventilación.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19
CARACTERISTICAS
FUNCIONAMIENTO
Deck A
Canal MIDI 1
DJM-101:
Deck A&B
Canal MIDI 1
CDJ-101:
Deck B
Canal MIDI 2
MIX-101:
Deck A&B
Canal MIDI 1
Ordenador
Concentrador USB con
alimentación propia
1 2 3 4 5
- Alimentado por la puerta USB
- 27 mensajes Midi
- 8 Canales Midi seleccionables
- 3 x 45mm Channel Faders y Crossfader
- Ajuste de la curva del Crossfade
- 9 Botones – 7 iluminados
- 8 x Controles giratorios
- 3 x Encoder giratorio con funcion “push to switch” (“pulsa para cambiar”)
- 1 x Jog Wheel para Scratch/ Pitch
- DJ Software para Mac/Pc incluido: DECKADANCE LE
1. TOMA DE ALIMENTACIÓN - Para conectar el adaptador de alimentación. Si el puerto USB no
puede suministrar a la unidad la energía suficiente,
utilice el adaptador de red. Utilice únicamente un
adaptador CC de 6V.
2. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN (Adaptor / OFF/
USB power) - Coloque el conmutador en la posición
«ADAPTOR» cuando utilice el adaptador de corriente
(no incluido) y en la posición «USB POWER» cuando
utilice el ordenador como fuente de alimentación a
través del puerto USB.
3. PUERTO USB - Para conectar un ordenador. Es conveniente utilizar el cable USB suministrado. El
uso de otros cables USB puede provocar un fallo en el funcionamiento del aparato.
4. Rueda C.F. CURVE - Permite ajustar la forma de la curva del crossfader: corte rápido para el efecto
scratch y atenuación prolongada para la fase de mezcla.
5. Salida MIDI - Gire la rueda MIDIOUT para seleccionar uno de los 8 canales MIDI. Cada vez que
cambie de canal MIDI, los pilotos LED desde CUE/VINYL hasta PFL A mostrarán el número del
canal.
1. Instale el software para DJ que se encuentra en el CD del software suministrado. Siga las
instrucciones de instalación del fabricante. Durante la instalación es posible que tenga que
introducir el número de serie del software. El número de serie se encuentra en la funda de papel del
CD.
2. Conecte el MIX-101 al puerto USB del ordenador. Los drivers se instalarán automáticamente. No
necesita ningún driver.
Puede utilizar el MIX-101 solo o junto con otros controladores de la serie 101 (incluyendo VTT-101,
DJM-101 y CDJ-101). Puede encontrar un ejemplo de las conexiones a continuación:
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
20
VTT-101:
Nota: Si está utilizando un concentrador USB, le recomendamos que utilice un concentrador USB
con alimentación propia para asegurar la correcta configuración.
3. Abra el software. Vaya a la página de configuración y active la entrada y la salida de (los)
controlador(es) conectado(s). Como en la imagen:
4. La configuración del canal MIDI del controlador le permite controlar los diferentes decks mediante
el software DJ. Consulte la siguiente tabla para conocer mejor los canales MIDI del software
Deckadance:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
MIDI CH2 Deck B Deck B N/D N/D
MIDI CH3 to CH8 N/D N/D N/D N/D
* N/A = No Disponible
5. Los controladores MIDI USB de la serie 101 son compatibles con otros software DJ como el
Traktor Pro. Por favor visite la página web de DJ Tech (http://www.djtechpro.com/
) para
descargarse software mapping y para obtener más información.
0,;-101:
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
FUNCTIONS
21
1. Botón giratorio para ajustar el gain
2. Botón giratorio para ajustar el ecualizador
3. Botón PFL
4. Fader para ajustar el volumen del canal
5. CORSSFADER
6. Botón y conmutador 1 y 2 multifunción. Rueda de desplazamiento multifunción - La función de
este comando y de los anteriores depende del modo seleccionado con el botón SELECT (8), en
Deckadance LE:
i) MODO MESA DE MEZCLAS
Modo Deck A Deck B
Botón 1
Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del
slot 1.
Mantenga presionado el botón para
iniciar la reproducción
Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del slot 5.
Mantenga presionado el botón para iniciar la
reproducción
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
Botón 2
Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del
slot 2.
Mantenga presionado el botón para
iniciar la reproducción
Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del slot 6.
Mantenga presionado el botón para iniciar la
reproducción
Botón 1
Reproducción / Pausa del slot 1 de la mesa de
mezclas
Reproducción / Pausa del slot 5 de la mesa de mezclas
Botón 2
Reproducción / Pausa del slot 2 de la mesa de
mezclas
Reproducción / Pausa del slot 6 de la mesa de mezclas
Rueda de
desplazamiento
Pitch Bend del Deck A Pitch Bend del Deck B
ii) MODO LOOP
Modo Deck A Deck B
Botón 1
Ajuste de la longitud del loop/salto del deck A.
Mantenga presionado el botón para iniciar el
loop
Ajuste de la longitud del loop/salto del deck B.
Mantenga presionado el botón para iniciar el loop
Botón 2 Salta un tiempo en deck A. Mantenga
presionado el botón para hacer el salto
Salta un tiempo en deck B. Mantenga presionado el
botón para hacer el salto
Botón 1 Toggle Loop ON/OFF for Deck A Activar/ desactivar el loop en deck B
Botón 2 Toggle Leap ON/OFF for Deck A Activar/ desactivar el loop en deck B
Rueda de
desplazamiento
Ajuste de la longitud del loop/salto del deck A. Ajuste de la longitud del loop/salto del deck B
iii) MODO FX (efectos)
Modo Deck A Deck B
Botón 1
Ajuste de los parámetros de efectos X de deck
A. Pulse para reiniciar los ajustes
Ajuste de los parámetros de efectos X de deck B. Pulse
para reiniciar los ajustes
Botón 2
Ajuste de los parámetros de efectos Y de deck
A. Pulse para reiniciar los ajustes
Ajuste de los parámetros de efectos Y de deck B. Pulse
para reiniciar los ajustes
Button 1
Button 2
Selección de efectos para deck A Selección de efectos para deck B
Rueda de
desplazamiento
Pitch Bend del deck A Pitch Bend del deck B
iv) CUE/VINLY
Modo Deck A Deck B
Botón 1
Búsqueda rápida en deck A. Pulse para
determinar el punto CUE 1
Búsqueda rápida en deck B. Pulse para determinar el
punto CUE 1
Botón 2
Ajuste del pitch en deck A. Pulse para
determinar el punto CUE 2
Ajuste del pitch en deck B. Pulse para determinar el
punto CUE 2
Botón 1 CUE 1 del deck A CUE 1 del deck B
Botón 2 CUE 2 del deck A CUE 2 del deck B
Rueda de
desplazamiento
Scratch en deck A Scatch en deck B
7. Botón de selección de pista - Gire este botón para seleccionar una pista. Pulse este botón para
que se cargue la canción seleccionada en el deck que elija.
8. Botones de selección de un modo (SELECT) y sus pilotos correspondientes - Seleccione el modo
SAMPLER, LOOP, FX o CUE/VINYL que determinará las funciones de la rueda de
desplazamiento, de los botones y de los conmutadores 1 y 2.
9. Botón SYNC
10. Botón A/B - Seleccione el deck A o el B. Cuando el botón esté en azul controlará el deck A,
cuando esté en ámbar controlará el deck B.
11. Botón CUE
12. Botón PLAY (reproducción/pausa)
FUNCTIONS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
22
1. Leggete le istruzioni.
2. Conservate le istruzioni.
3. Rispettate tutte le avvertenze.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non servitevi dell’apparecchio vicino all’acqua.
6. Per pulire l'apparecchio, utilizzate solo panni asciutti.
7. Non ostruite le aperture di ventilazione. Installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del
fabbricante.
8. Non collocate il prodotto vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe, bocchette per l’uscita di aria
calda o vicino ad ogni altro apparecchio che emette calore (compresi gli amplificatori.
9. Non neutralizzate la funzione di sicurezza della spina polarizzata o con spinotto di protezione.
Una spina polarizzata ha due lame di cui una più ampia dell’altra. Una spina con un contatto di
protezione è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più larga o il terzo
polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non entra nella presa di
corrente, rivolgetevi ad un elettricista per sostituire la vecchia presa.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo tale che non sia calpestato o schiacciato, in
particolare in corrispondenza delle spine, delle prese e del punto in cui escono dall'apparecchio.
11. Utilizzate esclusivamente componenti/accessori specificati dal produttore.
12. Utilizzate l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati
dal cost
ruttore o venduti insieme all'apparecchio. Se usate un carrello, fate
attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale
ribaltamento del carrello stesso.
13. Scollegate l’apparecchio durante i temporali o quando rimane inutilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualunque intervento di assistenza rivolgersi a personale qualificato. È necessario intervenire
sull’apparecchio ogniqualvolta risulti danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio in caso di
danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, versamento di liquido sull’apparecchio o
caduta di oggetti all'interno, esposizione dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento
irregolare o caduta.
15. La presa principale è usata come sistema di disconnessione dalla corrente. È dunque necessario
che resti facilmente accessibile.
16. Si prega di tenere l'unità in un buon ambiente di ventilazione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non esponete l'apparecchio alla pioggia o
all'umidità. Non esponete l’apparecchio all'acqua (schizzi, gocciolamento) e non collocate oggetti
contenenti liquidi (ad esempio un vaso) in prossimità dell'apparecchio.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non
aprite l’alloggiamento. All'interno non vi sono parti utilizzabili
dall'utente. Per ogni intervento rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Il simbolo del fulmine con punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero segnala la
presenza di un “pericoloso voltaggio” non isolato entro il perimetro del prodotto di
grandezza sufficiente a comportare il rischio di folgorazione.
Il punto
esclamativo all’interno del triangolo equilatero segnala all'utilizzatore la presenza
di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella guida che accompagna
l’apparecchio.
ATTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, non utilizzate la presa polarizzata con una prolunga, un connettore o altra
presa se non quando gli spinotti possono essere inseriti interamente (per evitare che rimangano scoperti).
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ITALIANO
23
CARATTERISTICHE
FUNZIONAMENTO
CONNESSIONI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
- Alimentato dalla porta Usb
- 27 messaggi Midi
- 8 Canali MIDI selezionabili
- 3 x 45mm Channel Faders e Crossfader
- Curva del Crossfader regolabile
- 9 x Pulsanti - 7 illuminati
- 8 x Knobs rotativi
- 3 x Encoder rotativi con la funzione “push to switch”
- Jog Wheel per Scratch/ Pitch
- DJ Software per MAC/PC incluso : DECKADANCE LE
1. Ingresso alimentazione - Collegate a questa presa l’adattatore di corrente. È possibile utilizzare
l’adattatore DC quando la porta USB non è in grado di
fornire potenza sufficiente all’apparecchio. Utilizzate
esclusivamente un adattatore 6V DC.
2. Selettore di alimentazione (alimentazione di rete /
spento / alimentazione via USB) - Spostate il selettore
in funzione della sorgente di alimentazione utilizzata:
elettrica (ADAPTOR), quando utilizzate un cavo esterno
DC (non fornito in dotazione); oppure USB POWER,
tramite il computer.
3. Porta USB - Collegate l’apparecchio ad un computer tramite la porta USB. Si raccomanda di
utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. Cavi USB più lunghi o di qualità inferiore possono
causare malfunzionamenti.
4. Controlli "TOUCH SENSOR LEVEL" - Consentono di regolare la sensibilità della manopola jog.
5. Uscita MIDI - Ruotate la manopola MIDI OUT per selezionare uno degli 8 canali MIDI. Il numero
corrispondente ad ogni nuovo canale MIDI selezionato è segnalato da diverse spie (da CUE VINYL
a PFL A).
1. Installate il software per DJ contenuto nel CD fornito in dotazione. Seguite le istruzioni per portare a
termine l'installazione del software. Durante l'installazione è possibile che sia necessario inserire il
numero di serie del software. Il numero di serie è riportato sulla custodia cartacea del CD.
Potrebbe essere necessario digitare il numero di serie del software durante l’installazione. Il numero
di serie è riportato sulla custodia cartacea del CD con il software.
2. Collegate CDJ-101 al computer tramite la porta USB. Il driver si installa automaticamente. Non è
necessario installare nessun driver ulteriore.
È possibile utilizzare CDJ-101 da solo oppure in combinazione con altri controller della serie 101:
VTT-101, DJM-101 e MIX-101. Riportiamo qui di seguito un esempio di connessione possibile:
ITALIANO
24
Concentratore USB
con alimentazion
Computer
VTT-101:
Deck A
Canale MIDI 1
DJM-101:
Deck A&B
Canale MIDI 1
CDJ-101:
Deck B
Canale MIDI 2
MIX-101:
Deck A&B
Canale MIDI 1
1 2 3 4 5
Note: Se utilizzate un concentratore USB, si raccomanda di utilizzare un concentratore USB che
dispone di un'alimentazione autonoma per poter garantire la stabilità della configurazione.
3. Avviate il software. Accedete alla pagina di configurazione e attivate l’ingresso e l’uscita per il (i)
controller collegato(i) (cfr. illustrazione).
4. La configurazione MIDI del controller consente di gestire i diversi deck attraverso il software DJ.
Fate riferimento alla tabella sotto riportata per ulteriori informazioni sui canali MIDI all'interno del
software Deckadance:
CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101
Canale MIDI 1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B
Canale MIDI 2 Deck B Deck B Non disponibile Non disponibile
Canali MIDI 3 a 8 Non disponibile Non disponibile Non disponibile Non disponibile
5. I controller MIDI USB della serie 101 supportano anche altri software per DJ, come Traktor Pro.
Visitate il sito di DJ Tech (http://www.djtechpro.com/) per scaricare il software di mapping o per
ulteriori informazioni.
FUNCTIONS
MIX-101:
1. Manopole di regolazione del guadagno
2. Manopole per la regolazione dell’equalizzatore
3. Tasti PFL
4. Cursore di regolazione del volume del canale
5. CORSSFADER
6. Codificatori (encoder) e commutatori (switch) 1 e 2 multifunzione + manopola jog multifunzione - la
funzione di questi diversi comandi dipende dalla modalità selezionata tramite il tasto SELECT (8)
in Deckadance LE:
i) Modalità SAMPLER (campionatore)
Modalità Deck A Deck B
Encoder 1
Regola il volume del sampler dello slot 1.
Tenete premuta la manopola per avviare la
riproduzione
Regola il volume del sampler dello slot 5. Tenete
premuta la manopola per avviare la riproduzione
1
2
3 7
1
6
8
9
10 11 12
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
25
Encoder 2 Regola il volume del sampler dello slot 2.
Tenete premuta la manopola per avviare la
riproduzione
Regola il volume del sampler dello slot 6. Tenete
premuta la manopola per avviare la riproduzione
Manopola 1 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 1 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 5
Manopola 2 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 2 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 6
Jog Wheel Pitch bend del deck A Pitch bend del deck B
ii) Modalità LOOP
Mode Deck A Deck B
Encoder 1
Regola la lunghezza del loop/salto del deck A.
Tenete premuta la manopola per avviare il loop
Regola la lunghezza del loop/salto del deck B. Tenete
premuta la manopola per avviare il loop
Encoder 2
Salta un battito sul deck A. Premete a lungo
per effettuare il salto
Salta un battito sul deck B. Premete a lungo per
effettuare il salto
Manopola 1 Attiva/disattiva il loop sul deck A. Attiva/disattiva il loop sul deck B
Manopola 2 Attiva/disattiva il salto sul deck A Attiva/disattiva il salto sul deck B.
Jog Wheel Regola la lunghezza del loop/salto del deck A Regola la lunghezza del loop/salto del deck B
iii) Modalità FX (effetti)
Mode Deck A Deck B
Encoder 1 Impostazione dei parametri degli effetti X del
deck A. Premete per ripristinare le
impostazioni iniziali.
Impostazione dei parametri degli effetti X del deck B.
Premete per ripristinare le impostazioni iniziali
Encoder 2
Impostazione dei parametri degli effetti Y del
deck A. Premete per ripristinare le
impostazioni iniziali
Impostazione dei parametri degli effetti Y del deck B.
Premete per ripristinare le impostazioni iniziali
Manopola 1
Manopola 2
Selezione di un effetto per il deck A. Selezione di un effetto per il deck B
Jog wheel Pitch bend del deck A. Pitch bend del deck B
iv) CUE/VINLY
Mode Deck A Deck B
Encoder 1 Ricerca rapida sul deck A. Premete per
determinare il punto CUE 1
Ricerca rapida sul deck B. Premete per determinare il
punto CUE 1
Encoder 2
Regola il pitch del deck A. Premete per
determinare il punto CUE 2
Regola il pitch del deck B. Premete per determinare il
punto CUE 2
Manopola 1 CUE 1 del deck A. CUE 1 del deck B
Manopola 2 CUE 2 del deck A. CUE 2 del deck B
Jog Wheel Scratch sul deck A Scratch sul deck B
7. Manopola di selezione di una traccia - Ruotate questa manopola per selezionare una traccia.
Premete la manopola per caricare il brano desiderato sul deck selezionato.
8. Manopole di selezione di una modalità (SELECT) e spie corrispondenti - Selezionate la modalità
SAMPLER, LOOP, FX oppure CUE/VINYL per determinare le funzioni della manopola jog, degli
encoder e dei commutatori (switch) 1 e 2.
9. Tasto SYNC
10. Tasto A/B - selezione del deck A o B - Quando il tasto è blu, il deck A è attivo; quando il tasto è
color ambra, il deck B è attivo.
11. Tasto CUE CUE
12. Tasto PLAY (riproduzione/pausa)
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPOL
DUTCH
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DUTCH
ITALIANO
26
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
SPECIFICATIES
CARACTESTICAS TÉCNICAS
SPECIFICHE TECNICHE
:
POWER SUPPLY: DC 6V, 1.5A
DIMENSION: 210 x 140 x 73.5mm
WEIGHT: 666g
ALIMENTATION: DC 6V, 1.5A
DIMENSIONS 210 x 140 x 73.5mm
POIDS: 666g
NETZTEIL-EINGANGSPANNUNG: DC 6V, 1.5A
ABMESSUNGEN: 210 x 140 x 73.5mm
GEWICHT: 666g
STROOMBRON: DC 6V, 1.5A
AFMETINGEN: 210 x 140 x 73.5mm
GEWICHT: 666g
ALIMENTACIÓN: DC 6V, 1.5A
DIMENSIONES: 210 x 140 x 73.5mm
PESO: 666g
ALIMENTAZIONE: DC 6V, 1.5A
DIMENSIONES: 210 x 140 x 73.5mm
PESO: 666g
SW NAME ID ON OFF
KEY1 CHA PLF SW131
01 09 90-97
01 7F 09 90-97
01 00
KEY2 CHB PLF SW132
02 09 90-97
02 7F 09 90-97
02 00
KEY3 1 SW133
03 09 90-97
03 7F 09 90-97
03 00
KEY4 2 SW134
04 09 90-97
04 7F 09 90-97
04 00
KEY5 SELECT SW139
05 09 90-97
05 7F 09 90-97
05 00
KEY6 SYNC SW140
06 09 90-97
06 7F 09 90-97
06 00
KEY7 PLAY SW137
07 09 90-97
07 7F 09 90-97
07 00
KEY8 CUE SW136
08 09 90-97
08 7F 09 90-97
08 00
KEY9 A/B SW135
09 09 90-97
09 7F 09 90-97
09 00
11 7F SAMPLER
12 7F LOOP
13 7F FX
SELECT
11
12
13
14
09
90-97
14 7F CUE/SCRATCH
ENC1 1 SW142
0B 09 90-97
0B 7F 09 90-97
0B 00
ENC2 LOAD SW141
0C 09 90-97
0C 7F 09 90-97
0C 00
ENC3 2 SW143
0D 09 90-97
0D 7F 09 90-97
0D 00
SW NAME ID CLOCKWISE ANTICLOCKWISE
ENCODE
SW142
10 0B B0-B7
10 41 0B B0-B7
10 3F
ENCODE
SW141
11 0B B0-B7
11 41 0B B0-B7
11 3F
ENCODE
SW143
12 0B B0-B7
12 41 0B B0-B7
12 3F
CLOCKWISE 13 0B B0-B7
13 0x40+NUM
JOG
WHEEL
ANTICLOCKWISE 13 0B B0-B7
13 0x40-NUM
CLOCKWISE 15 0B B0-B7
15 0x40+NUM
JOG
WHEEL
(Scratch)
ANTICLOCKWISE 15 0B B0-B7
15 0x40-NUM
START RUNNING 15 09 90-97
15 7F
STOP RUNNING 15 09 90-97
15 00
ADC1 FADER A VR140
21 0B B0-B7
21 00-7F
ADC2 FADER B VR139
22 0B B0-B7
22 00-7F
ADC3 CROSS F VR141
23 0B B0-B7
23 00-7F
ADC4 CHA GAIN VR131
24 0B B0-B7
24 00-7F
ADC5 CHB GAIN VR135
25 0B B0-B7
25 00-7F
ADC6 CHA HI VR132
26 0B B0-B7
26 00-7F
CHA HI CENTER 50 09 90-97
50 00/7F
ADC7 CHB HI VR136
27 0B B0-B7
27 00-7F
CHB HI CENTER 51 09 90-97
51 00/7F
ADC6 CHA HI VR132
26 0B B0-B7
26 00-7F
CHA HI CENTER 50 09 90-97
50 00/7F
ADC8 CHA MID VR133
28 0B B0-B7
28 00-7F
CHA MID CENTER 52 09 90-97
52 00/7F
ADC9 CHB MID VR137
29 0B B0-B7
29 00-7F
CHB MID CENTER 53 09 90-97
53 00/7F
ADC10 CHA LOW VR134
2A 0B B0-B7
2A 00-7F
CHA LOW CENTER 54 09 90-97
54 00/7F
ADC11 CHB LOW VR138
2B 0B B0-B7
2B 00-7F
CHB LOW CENTER 55 09 90-97
55 00/7F
ADC13 CF CURVE VR103
23 0B B0-B7
23 00-7F
ADC12 MIDI OUT VR102
0E 09 90-97
0E 00-07 (CH)
MIDI OUT
SW NAME ID ON OFF
LED1 PFL A 01 09 90-97
01 7F 09 90-97
01 00
LED2 PFL B 02 09 90-97
02 7F 09 90-97
02 00
LED3 K1 03 09 90-97
03 7F 09 90-97
03 00
LED4 K2 04 09 90-97
04 7F 09 90-97
04 00
LED5 SAMPLER 11 09 90-97
11 7F 09 90-97
11 00
LED6 LOOP 12 09 90-97
12 7F 09 90-97
12 00
LED7 FX 13 09 90-97
13 7F 09 90-97
13 00
LED8 C. 14 09 90-97
14 7F 09 90-97
14 00
LED9 A 09 09 90-97
09 7F 09 90-97
09 00
LED10 B 0A 09 90-97
0A 7F 09 90-97
0A 00
LED11 CUE 08 09 90-97
08 7F 09 90-97
08 00
LED12 PLAY 07 09 90-97
07 7F 09 90-97
07 00

Transcripción de documentos

M i d i C o n t ro l l e r M I X - 1 0 1 USER MANUAL (ENGLISH) MANUEL D’UTILISATION(FRANÇAIS) BEDIENUNGSANLEITUNG (DEUTSCH) GEBRUIKERSHANDLEIDING (NEDERLANDS) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) MANUALE DI ISTRUZIONI (ITALIANO) P01-04 P05-08 P09-13 P14-18 P19-22 P23-26 ENGLISH FRANÇAIS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. The wide blade is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Serving is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The main plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall be readily operable. 16. Please keep the unit in a good ventilation environment. DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only. The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance. CAUTION To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure. 1 DUTCH ESPAÑOL To reduce the risk of the fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH WARNING MAIN FEATURES ENGLISH 1. Power Connector - Plug in power adaptor here. DC adaptor can be used when the USB port cannot provide enough power to the unit. Please use only a 6V DC adaptor. 2. Power Switch (Adaptor / OFF/ USB power) - Set the switch to adaptor when using the exclusive adaptor, set to USB bus power when using power provided from the computer via USB. 1 2 3 4 5 3. USB Socket - Used to connect a computer. 4. C.F Curve Control - Adjusts the shape of the crossfader curve from a quick cut for scratching or to a longer fade for mixing. 5. MIDI Out: Rotate the MIDIOUT knob to select MIDI channel from 1 to 8. Every time MIDI channel is changed, the LED from “CUE/VINYL” to “Deck A PFL” will show the MIDI channel number. FRANÇAIS CONNECTIONS DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH - USB Powered - 27 MIDI Messages - 8 Selectable MIDI Channels - 3 x 45mm Channel Faders and Crossfader - Adjustable Crossfader Curve - 9 x Push buttons - 7 Illuminated - 8 x Rotary Knobs - 3 x Rotary Encoders with “Push to switch” function - Included DJ Software for MAC/PC: DECKADANCE LE ITALIANO Powered USB Hub VTT-101: Deck A MIDI CH1 DJM-101: Deck A&B MIDI CH1 MIX-101: Deck A&B MIDI CH1 CDJ-101: Deck B MIDI CH2 Computer Note: If you are using a USB Hub for connection, it is recommended to use a Powered USB hub to ensure the stability of the setup. 2 DUTCH 1. Install the DJ software from the software CD included. Follow the instruction to finish the installation. You may need to enter the serial number for the software during installation. The serial number can be found on the paper pocket of the software CD. 2. Connect the MIX-101 to Computer USB port. Driver will be installed automatically. No Driver is needed. You can use the MIX-101 alone or use with other 101 series controllers (including VTT-101, DJM-101 and CDJ-101) at the same time. Sample connection as below: ESPAÑOL ESPAÑOL DUTCH CONNECTIONS 3. Open the DJ software. Go to SETUP page and activate the INPUT and OUTPUT for connected controller(s). As below: VTT-101 DJM-101 MIX-101 MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B MIDI CH2 Deck B Deck B N/A N/A MIDI CH3 to CH8 N/A N/A N/A N/A FRANÇAIS * N/A = Not Available 5. The 101 series USB MIDI controllers also support other DJ software like Traktor Pro. Please visit DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) for software mapping and further info. ENGLISH CDJ-101 FUNCTIONS MIX-101: 7 DEUTSCH 3 DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 4. The MIDI Channel setting of the controller allows you to control different decks in DJ software. Please refer to below table for MIDI Channel in Deckadance Software: 1 2 8 DUTCH DUTCH 6 GAIN KNOB 1 10 11 12 EQ KNOB PFL BUTTON CHANNEL VOLUME FADER CORSSFADER MULTI-FUCNTION ENCODER AND SWITCH 1 & 2. MULTI-FUNCTION JOG WHEEL – Depends on different modes of the MODE SWITCH (8), in Deckadance LE: i) SAMPLER MODE Mode Deck A Deck B Encoder 1 Adjust slot 1 sample volume. Press and hold to play Adjust slot 5 sample volume. Press and hold to play Encoder 2 Adjust slot 2 sample volume. Press and hold to play Adjust slot 6 sample volume. Press and hold to play Button 1 Toggle slot 1 sample Play/ Pause Toggle slot 5 sample Play/ Pause Button 2 Toggle slot 2 sample Play/ Pause Toggle slot 6 sample Play/ Pause Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend 3 ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL 9 LOOP MODE Deck A Deck B Encoder 1 Adjust Deck A Loop/ Leap length. Press and hold to Loop. Adjust Deck B Loop/ Leap length. Press and hold to Loop. Encoder 2 Jump one beat for Deck A. Press and hold to Jump one beat for Deck B. Press and hold to Leap Leap Button 1 Toggle Loop ON/OFF for Deck A Toggle Loop ON/OFF for Deck B Button 2 Toggle Leap ON/OFF for Deck A Toggle Leap ON/OFF for Deck B Jog Wheel Deck A Loop/ Leap length adjustment Deck B Loop/ Leap length adjustment iii) FX MODE Mode Deck A Encoder 1 Deck A FX X-Parameter adjustment. Press to Deck B FX X-Parameter adjustment. Press to reset reset parameter. parameter. Encoder 2 Deck A FX Y-Parameter adjustment. Press to Deck B FX Y-Parameter adjustment. Press to reset reset parameter. parameter. Button 1 Deck A FX select Deck B FX select Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend Deck A Deck B Encoder 1 Deck A quick search. Press to set CUE 1 Deck B quick search. Press to set CUE 1 Encoder 2 Deck A pitch adjustment. Press to set CUE 2 Deck B pitch adjustment. Press to set CUE 2 Button 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1 Button 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2 Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch 7. TRACK SELECT ENCODER - Turn for track selection. Press to load the selected song onto the selected deck. 8. MODE SWITCH and MODE INDICATOR - Select different modes between SAMPLER, LOOP, FX and CUE/VINYL for the JOG WHEEL and ENCODER AND SWITCH 1 & 2. 9. SYNC BUTTON 10. DECK A/B SELECT BUTTON - Press to switch between Deck A and Deck B to be controlled. When the button is lighten in blue, it is controlling Deck A. When the button is lighten in amber, it is controlling Deck B. 11. CUE BUTTON 12. PLAY/PAUSE BUTTON 4 FRANÇAIS CUE/VINLY DEUTSCH iv) Mode DUTCH Jog wheel ESPAÑOL Button 2 ENGLISH Deck B ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ii) Mode AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de celui-ci. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : Ne démontez pas l’appareil afin de prévenir tout risque de choc électrique. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Confiez toutes les opérations d'entretien à un technicien qualifié. Le symbole de l'éclair terminé par une flèche situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral avertit l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée dans l'appareil, dont l’amplitude peut constituer un risque de choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à avertir l’utilisateur de la présence, dans la documentation accompagnant cet appareil, d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien. ATTENTION Pour prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ce que les bornes de la fiche d’alimentation soient insérées complètement, de manière à ne pas être exposées. 5 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH 13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou de non-utilisation prolongée. 14. Confiez toutes les opérations d'entretien à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit : fiche ou câble d’alimentation abîmé(e), introduction de liquides ou d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement, chute. 15. La fiche permet de débrancher l’appareil et doit rester facilement accessible. 16. S'il vous plaît garder l'unité dans un environnement à une bonne ventilation. ESPAÑOL 1. Lisez les instructions suivantes. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau. 6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux et sec. 7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8. N’installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles qu’un radiateur, une bouche à air chaud, un amplificateur ou tout autre appareil qui produit de la chaleur. 9. Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Toute fiche polarisée dispose de deux lames dont une est plus grande que l’autre. Toute fiche avec mise à la terre dispose de trois lames dont une pour la mise à la terre. La lame la plus large et la lame de mise à la terre assurent votre sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien pour remplacer votre prise secteur obsolète. 10. Placez le cordon d’alimentation de manière à ne pas le piétiner ou l'écraser. Faites particulièrement attention à la fiche et à l’endroit où le cordon sort de l’appareil. 11. Utilisez exclusivement des attaches/accessoires recommandé(e)s par le fabricant. 12. Ne placez pas ce produit sur une surface instable, cela pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages sérieux à l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’appareil avec prudence afin d’éviter de le renverser et de blesser quelqu’un. ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH INFORMATIONS DE SECURITE CARACTERISTIQUES CONNECTIONS 1. CONNECTEUR D’ALIMENTATION - Brancher l’adaptateur secteur ici BOUTON D’ALIMENTATION (Adaptateur / OFF/ USB power) - Régler le bouton en position AC ADAPTOR lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, régler le bouton en position USB POWER lorsque l’alimentation provient de l’ordinateur via USB. 3. ENTRÉE USB - Utilisez l’entrée USB pour connecter à 1 2 3 4 5 l’ordinateur. 4. CONTROLE C.F CURVE - Permet de régler la forme de la courbe du crossfader rapidement, pour scratcher ou pour mixer. 5. Sortie MIDI - Tournez le bouton MIDI OUT pour sélectionner l’un des 8 canaux MIDI. A chaque fois qu’un nouveau canal MIDI est sélectionné, le numéro de celui-ci est indiqué via les différents voyants (de CUE VINYL à PFL A). ENGLISH ENGLISH - Alimenté par USB - 27 MIDI Messages - 8 canaux MIDI sélectionnable - 3 x Canaux Fader et Crossfader 45mm - Courbe Crossfader ajustable - 9 x Bouton poussoir - 7 éclairés - 8 x Bouton Rotatif - 3 x Encodeur Rotatif avec fonction “Push to switch” - Roue Jog pour Scratch/ Pitch - DJ Software pour MAC/PC inclu : DECKADANCE LE VTT-101: Deck A Canal MIDI 1 DJM-101: Decks A&B Canal MIDI 1 MIX-101: Decks A&B Canal MIDI 1 CDJ-101: Deck B Canal MIDI 2 6 FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO Concentrateur USB avec alimentation DUTCH 1. Installez le logiciel DJ grâce au CD fourni. Suivez les instructions d’installation du logiciel. Lors de l’installation, il se peut que vous deviez saisir le numéro de série du logiciel. Celui-ci est inscrit sur la pochette en papier du CD correspondant. 2. Reliez le MIX-101 au port USB de l’ordinateur. Aucun pilote de périphérique n’est requis. Celui-ci s’exécute automatiquement. Vous pouvez utiliser le MIX-101 seul ou en association avec d’autres contrôleurs de la série 101: le VTT-101, le DJM-101 et le CDJ-101. Veuillez trouver ci-dessous un exemple de connexions possible: ESPAÑOL OPERATIONS ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS 2. Ordinateur 3. Ouvrez le logiciel DJ. Rendez-vous à la page de configuration et activez l’entrée et la sortie pour le(s) ontroller(s) contrôleur(s) connecté(s) (voir illustration). DJM-101 MIX-101 Canal MIDI 1 Deck A Deck A Decks A et B Decks A et B Canal MIDI 2 Deck B Deck B Pas disponible Pas disponible Canaux MIDI 3 à 8 Pas disponible Pas disponible Pas disponible Pas disponible 5. Les contrôleurs MIDI USB de la série 101 supportent également d’autres logiciels DJ tels que Traktor Pro. Veuillez visiter le site Web de DJ Tech (http://www.djtechpro.com/) pour télécharger le logiciel de mapping ou pour obtenir de plus amples informations. FONCTION MIX-101: 3 7 ENGLISH VTT-101 FRANÇAIS CDJ-101 DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 4. La configuration MIDI du contrôleur vous permet de contrôler les différents decks via le logiciel DJ Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour en savoir davantage sur les canaux MIDI dans le logiciel Deckadance. 1 2 8 DUTCH DUTCH 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 11 12 Mode Deck A Deck B Encodeur 1 Réglage du volume du sampler du slot 1. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la lecture Réglage du volume du sampler du slot 5. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la lecture 7 ESPAÑOL 10 1 Boutons de réglage du gain Boutons de réglage de l’équaliseur Boutons PFL Potentiomètres de réglage du volume du canal CORSSFADER Encodeurs et commutateurs 1 et 2 multifonction + Molette jog multifonction - la fonction de ces différentes commandes dépend du mode sélectionné à l’aide de le bouton SELECT (8) dans Deckadance LE: i) Mode Sampler ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL 9 Réglage du volume du sampler du slot 2. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la lecture Réglage du volume du sampler du slot 6. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer la lecture Bouton 1 Lecture/pause du sampler du slot 1 Lecture/pause du sampler du slot 5 Bouton 2 Lecture/pause du sampler du slot 2 Lecture/pause du sampler du slot 6 Molette jog Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B ii) Mode Loop Mode Deck A Encodeur 1 Réglage de la longueur du loop/saut du deck Réglage de la longueur du loop/saut du deck B. A. Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le Maintenez le bouton enfoncé pour lancer le loop loop Encodeur 2 Sauter un battement sur le deck A. Appuyez longuement sur ce bouton pour effectuer le saut Sauter un battement sur le deck B. Appuyez longuement sur ce bouton pour effectuer le saut Bouton 1 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B Bouton 2 Activer/désactiver le loop sur le deck A Activer/désactiver le loop sur le deck B Molette jog Réglage de la longueur du loop/saut du deck A Réglage de la longueur du loop/saut du deck B Mode FX (effets) Deck B Mode Deck A Encodeur 1 Réglage des paramètres des effets X du deck Réglage des paramètres des effets X du deck B. A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages réglages Encodeur 2 Réglage des paramètres des effets Y du deck Réglage des paramètres des effets Y du deck B. A. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les réglages. réglages Bouton 1 Sélection d’un effet pour le deck A Sélection d’un effet pour le deck B Pitch Bend du deck A Pitch Bend du deck B ENGLISH FRANÇAIS iii) Deck B DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Encodeur 2 CUE/VINLY Mode Deck A Encodeur 1 Recherche rapide sur le deck A. Appuyez pour Recherche rapide sur le deck B. Appuyez pour déterminer le point CUE 1 déterminer le point CUE 1 Encodeur 2 Réglage du pitch sur le deck A Appuyez pour Réglage du pitch sur le deck B. Appuyez pour déterminer le point CUE 2 déterminer le point CUE 2 Bouton 1 CUE 1 du deck A CUE 1 du deck B Bouton 2 CUE 2 du deck A CUE 2 du deck B Molette jog Scratch sur le deck A Scratch sur le deck B DUTCH iv) Deck B 7. Bouton de sélection d’une plage - Tournez ce bouton pour sélectionner une plage. Appuyez sur ce bouton pour charger la plage sélectionnée vers le deck choisi. 8. Boutons de sélection d’un mode (SELECT) et les voyants correspondants - Sélectionnez le mode SAMPLER, LOOP, FX ou CUE/VINYL qui déterminera les fonctions de la molette jog, des encodeurs et des commutateurs 1 et 2. 9. Bouton SYNC 10. Bouton A/B – Sélection du deck A ou B - Lorsque le bouton est bleu, le deck A est contrôlé. Lorsque le bouton est de couleur ambre, le deck B est contrôlé. 11. Bouton CUE 12. Bouton PLAY (lecture/pause) 8 ESPAÑOL Molette jog ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH Bouton 2 Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Meiden Sie auch den Kontakt mit tropfenden, spritzenden Flüssigkeiten und stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät. (Gläser, Flaschen, Vasen etc.) ITALIANO CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ACHTUNG: Um das Risiko eine elektrischen Schlages zu minimieren, entfernen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender auszutauschenden Teile im Gerät. Eine Reparatur oder die Überprüfung des Gerätes erfolgt ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal. Dieses Symbol warnt den Benutzer vor nicht isolierter Spannung innerhalb des Gerätes, die gefährliche elektrische Schläge verursachen können. 9 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH WARNUNG ESPAÑOL 1. Lesen Sie diese Betriebsanleitung. 2. Verwahren Sie diese Anleitung auf. 3. Beachten Sie alle hier aufgeführten Warnhinweise. 4. Folgen Sie den Anleitungen. 5. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. 6. Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch. 7. Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Gerätes und stellen Sie es entsprechend den Anweisungen auf. 8. Stellen Sie das Gerät nicht an direkte Wärmequellen (z.B. Heizungen / Verstärkern) auf. 9. Verändern Sie nicht die Masseleitung. Auch das Betreiben des Gerätes an einer ungeerdeten Steckdose kann lebensgefährlich sein. Stellen Sie daher sicher, dass Sie das Gerät an einer fachgerecht installierten Netz-Steckdose von 100-240 V, 50 -60 Hz betreiben. 10. Legen Sie das Netzkabel so, dass es frei liegt und nirgends eingeklemmt ist oder leicht herausgerissen werden kann. Dort wo es aus dem Gerät herauskommt, soll es nicht unter Zugspannung stehen. 11. Verwenden Sie ausschließlich original Gerate Hersteller Zusatzprodukte und Erweiterungen. 12. Das Gerät sollte zu Ihrer Sicherheit nur auf Wagen, Ständern, oder Tischen aufbewahrt und betrieben werden die für professionelle Audio- und Musikinstrumente geeignet sind. Achten Sie immer darauf, dass die jeweiligen Geräte sicher installiert sind, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Wenn Sie einen Rollwagen benutzen, achten Sie darauf, dass dieser nicht umkippen kann, um Verletzungen auszuschließen. 13. Im Falle eines Gewitters oder auch bei längerer Nichtinbetriebnahme ist es ratsam den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu entfernen. 14. Die Wartung sollte nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Eine Wartung wird notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, das Stromkabel oder der Stecker, Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind. Das Gerät heruntergefallen, dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war und deshalb nicht mehr normal arbeitet. 15. Der Hauptstecker wird zum Ausschalten verwendet und muss deshalb leicht zugänglich sein 16. Bitte halten Sie das Gerät in einer guten Lüftung Umwelt. ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass es wichtige Funktions- und Wartungshinweise in der Produkt-Begleitenden Anleitung gibt. ACHTUNG 1. NETZSTECKER ANSCHLUSS - Schließen Sie hier ein passendes Netzteil an. Das Netzteil kann verwendet werden wenn die vom PC - Notebook gelieferte USB Stromstärke nicht ausreichen sollten Verwenden Sie ausschließlich einen 6V Wechselstrom Adapter. (Nicht mitgeliefert).. 2. NETZ SCHALTER (Adaptor / OFF/ USB power) Stellen Sie den Schalter auf „AC ADAPTOR“ wenn Sie 1 2 3 4 5 ein externes Netzteil verwenden (Nicht mitgeliefert), Stellung auf USB POWER wenn Sie das Gerät mit dem Anschluss Strom betreiben wollen, welcher von Ihrem Laptop- / Desktop Computer geliefert wird. 3. USB ANSCHLUSS - Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss des USB Kabels. Wir empfehlen das mitgelieferte USB Kabel zu verwenden. Besonders lange oder qualitativ minderwertige Kabel können zu einer Beeinträchtigung des Betriebes führen. 4. C.F Curve Control - Justieren Sie mithilfe diese Reglers das „Blenden-Verhalten“ des Crossfaders Sie haben die Möglichkeit von einer scharfkantigen- bis zu einem weichen Überblendungs-Verhalten zu variieren. Steilere Regelkurven eignen sich besonders zum „Scratchen“, hingegen werden weichere Kurven-Verläufe bei längeren Kreuz-Blenden, (crossfades) verwendet. 5. Ausgang MID - Den Knopf MIDIOUT drehen, um den MIDI-Kanal von 1 bis 8 auszuwählen. Bei jedem Ändern des MIDI-Kanals, wird die MIDI-Kanalnummer anhand der verschiedenen LEDs von „CUE/VINYL“ bis A PFL angezeigt. 10 ESPAÑOL ANSCHLÜSSE DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS - Stromversorgung über USB - 27 MIDI Signale - 8 Wählbare MIDI Kanäle - 3 x x 45mm Kanal Fader und Crossfader - Justierbare Crossfader Curve - 9 x Druckknöpfe, 7 davon beleuchtet - 8 x Roary Knöpfe - 3 x Jog Wheel zum Scratchen und Pitchen - DJ Software DECKADANCE LE für Mac/PC ENGLISH GERÄTE EIGENSCHAFTEN UND MERKMALE ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu minimieren, sollten Sie bei der Verwendung von Mehrfach- und Verteilersteckdosen darauf achten, dass diese korrekt geerdet sind und der Geräte-Netzstecker vollständig eingesteckt wurde. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VORGEHENSWEISE 1. Die DJ-Software anhand der mitgelieferten CD-ROM installieren. Die Anweisungen bis zum Ende der Installation befolgen. Sie müssen eventuell während der Installation die Seriennummer der Software eingeben. Die Seriennummer befindet sich auf dem Papieretui der Software-CD. 2. Den CDJ-101 an den USB-Port des Computers anschließen. Der Treiber wird automatisch installiert. Es ist kein Treiber erforderlich. Sie können CDJ-101 allein oder mit anderen Controllern der Serie 101 (darunter VTT-101, DJM-101 und MIX-101) gleichzeitig verwenden. Hier ein Anschlussbeispiel: FRANÇAIS MIX-101: Gerät A&B MIDI CH1 CDJ-101: Gerät B MIDI CH2 DJM-101: Gerät A&B MIDI CH1 Computer Hinweis: Wenn Sie einen USB-Hub zum Anschließen verwenden, empfehlen wir, einen USB-Hub mit eigener Stromversorgung zu verwenden, um die Stabilität der Konfiguration sicherzustellen. 3. Öffnen Sie die DJ-Software. Begeben Sie sich zur SETUP-Seite und aktivieren Sie INPUT und OUTPUT für den/die angeschlossenen Controller. Wie unten: DUTCH DEUTSCH VTT-101: Gerät A MIDI CH1 DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH USB-Hub mit Stromversorgung VTT-101 DJM-101 MIX-101 MIDI CH1 Gerät A Gerät A Gerät A & B Gerät A & B MIDI CH2 Gerät B Gerät B NA NA MIDI CH3 to CH8 NA NA NA NA * NV = NICHT VERFÜGBAR 5. Die USB MIDI-Controller-Serie 101 unterstützt auch andere DJ-Software, wie zum Beispiel Traktor Pro. Auf der DJ Tech-Website (http://www.djtechpro.com/ ) finden Sie ausführlichere Softwareangaben und Informationen. 11 ESPAÑOL CDJ-101 ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL 4. Die MIDI-Kanal-Einstellung erlaubt es, die verschiedenen Geräte über die DJ-Software zu steuern. Die folgende Tabelle zeigt die MIDI-Kanäle der Deckadance-Software: FUNKTIONSWEISE MIX-101: 3 7 1 6 2 ITALIANO Gerät A Codierer 1 Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 1. Einstellen der Lautstärke des Samplers des Slot 5. Zum Zum Starten der Wiedergabe gedrückt halten Starten der Wiedergabe gedrückt halten Codierer 2 Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 2. Einstellen der Lautstärke des Samplers Slot 6. Zum Zum Starten der Wiedergabe dgedrückt halten Starten der Wiedergabe gedrückt halten Knopf 1 Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 5 Slot 1 Knopf 2 Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Umschalter Wiedergabe/Pause des Samplers Slot 6 Slot 2 Jog-Rad Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B ENGLISH DUTCH Gerät B Modus ii) FRANÇAIS 10 11 12 1 VERSTÄRKUNGSKNOPF EQ-KNOPF PFL-KNOPF KANAL-LAUTSTÄRKE-FADER CORSSFADER MULTIFUNKTIONS-CODIERER und SCHALTER 1 & 2. MULTIFUNKTIONS-JOGRAD abhängig von den verschiedenen Betriebsarten des BETRIEBSARTENUMSCHALTERS (8), in Deckadance LE: i) SAMPLER-MODUS ESPAÑOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. DEUTSCH 9 LOOP-MODUS Modus Gerät A Gerät B Codierer 1 Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A. Zum Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B. Zum Starten Starten des Loops gedrückt halten des Loops gedrückt halten Codierer 2 Einen Takt für das Gerät A überspringen. Zum Starten des Leap gedrückt halten Einen Takt für das Gerät B überspringen. Zum Starten des Leap gedrückt halten Knopf 1 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B Knopf 2 Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät A Umschalter Loop EIN/AUS für Gerät B Jog-Rad Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät A Einstellen der Loop/Leap-Länge Gerät B 12 ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 8 iii) FX-MODUS (Effekte) Modus Gerät A Gerät B Codierer 1 Einstellung des FX X-Parameters Gerät A. Zum Rückstellen des Parameters drücken Einstellung des FX X-Parameters Gerät B. Zum Rückstellen des Parameters drücken Codierer 2 Einstellung des FX Y-Parameters Gerät A. Zum Rückstellen des Parameters drücken Einstellung des FX Y-Parameters Gerät B. Zum Rückstellen des Parameters drücken Knopf 1 FX-Auswahl Gerät A FX-Auswahl Gerät B Pitch Bend Gerät A Pitch Bend Gerät B Knopf 2 CUE/VINLY Schnellsuche auf Gerät A. Zum Einstellen von Schnellsuche auf Gerät B. Zum Einstellen von CUE 1 CUE 1 drücken drücken Codierer 2 Pitch-Einstellung Gerät A Zum Einstellen von Pitch-Einstellung Gerät B Zum Einstellen von CUE 2 CUE 2 drücken drücken Knopf 1 CUE 1 Gerät A CUE 1 Gerät B Knopf 2 CUE 2 Gerät A CUE 1 Gerät B Jog-Rad Scratch-Funktion Gerät A Scratch-Funktion Gerät B 7. TITELAUSWAHL-TASTE - Zum Auswählen der Titel drehen. Zum Laden des ausgewählten Titels zu dem ausgewählten Gerät drücken. 8. BETRIEBSARTENUMSCHALTER und BETRIEBSARTENANZEIGE - Verschiedene Betriebsarten aus SAMPLER, LOOP, FX und CUE/VINYL für das JOG-Rad, die Codierer und Schalter 1 & 2 auswählen. 9. SYNC-KNOPF 10. AUSWAHLKNOPF GERÄT A/B - Zum Umschalten zwischen den zu steuernden Geräten A und B drücken. Wenn der Knopf blau leuchtet, steuert er das Gerät A. Wenn der Knopf bernsteingelb leuchtet, steuert er das Gerät B 11. CUE-KNOPF 12. Taste  (WIEDERGABE / PAUSE) FRANÇAIS Codierer 1 ENGLISH Gerät B DEUTSCH Gerät A ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH iv) Modus DUTCH Jog-Rad 13 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WAARSCHUWING: Geen beschermingen verwijderen om het risico op elektrische schok te verminderen. Geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Laat onderhoud enkel over aan bevoegd personeel Het symbool van een driehoek met een bliksemschicht die eindigt op een pijl is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het product die van zulke omvang kan zijn dat het een risico op elektrische schok vormt. De gelijkzijdige driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsvoorschriften in de documentatie die bij dit toestel hoort. WAARSCHUWING Om elektrische schok te vermijden, de gepolariseerde stekker niet gebruiken met een verlengkabel, stopcontact of andere ontvanger, tenzij de pinnen er helemaal kunnen ingestoken worden zodat er geen blootstelling van de pinnen is. 1 4 14 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schok te vermijden. Het toestel mag niet blootgesteld worden aan druppels of spatten en er mogen geen voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het toestel geplaatst worden. ESPAÑOL 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Houd rekening met alle waarschuwingen. 4. Volg alle voorschriften. 5. Gebruik het toestel niet in de nabijheid van water. 6. Reinig enkel met een droge doek. 7. Blokkeer de ventilatie-openingen niet. Installeer volgens de instructies van de fabricant. 8. Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters, ovens of andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren. 9.Houd rekening met de veiligheidsdoelstelling van de gepolariseerde stekker of de aardingsstekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen waarvan de ene breder is dan de andere. Een aardingsstekker heeft twee pinnen en een derde aardingspin. De brede pin of de derde pin zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien voor vervanging van het verouderde stopcontact. 10. Bescherm de stroomkabels tegen vertrappelen of belemmeren, vooral aan de stekkers, stopcontacten en het punt waar ze uit het toestel komen. 11. Gebruik enkel hulpstukken/toebehoren die door de fabrikant gespecificeerd worden. 12. Enkel gebruiken met een door de fabrikant gespecificeerde of met het toestel meegeleverde kar, steun, drievoet, plank of tafel. Als er een kar wordt gebruikt, wees dan voorzichtig als u het toestel verplaatst in een kar/toestel-combinatie om letsels door omkantelen te vermijden. 13. Trek het toestel uit tijdens onweersbuien of als het toestel gedurende lange tijd niet wordt gebruikt. 14. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het toestel op een of andere manier beschadigd is, bijvoorbeeld door een beschadigde voedingskabel of stekker, als er vloeistof op het toestel gemorst is of er voorwerpen ingevallen zijn, als het toestel werd blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal werkt of gevallen is. 15. De hoofdstekker wordt gebruikt als ontkoppeling en moet dus steeds toegankelijk blijven. 16. Houd het apparaat in een goede ventilatie milieu. ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATIONS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DE SECURITE 1. STROOMAANSLUITING - Sluit hier uw stroomadapter aan. De DC-adapter kan gebruikt worden wanneer de USB-poort onvoldoende stroom aan de eenheid levert. Gebruik uitsluitend een DC-adapter van 6V. 2. STROOMSCHAKELAAR (adapter / UIT / USB-stroom) 1 2 3 4 5 - Plaats de schakelaar op ADAPTOR wanneer u een externe DC-adapter gebruikt (niet meegeleverd) of op USB POWER wanneer u de stroom van de computer via USB gebruik. 3. USB-AANSLUITING - Gebruikt om een computer aan te sluiten. Het is raadzaam om de meegeleverde USB-kabel te gebruiken. Een lange USB-kabel of een kabel van slechte kwaliteit zou de eenheid onstabiel kunnen maken. 4. NIVEAUREGELING VAN DE AANRAAKSENSOR - Regelt de gevoeligheid van de jog wheel-aanraaksensor. 5. MIDI Out - Draai aan de MIDIOUT-knop om het MIDI-kanaal van 1 tot 8 te selecteren. Telkens een MIDI-kanaal wordt gewijzigd wordt het kanaalnummer weergegeven op de LED van "CUE/VINYL" naar Deck A PFL. DEUTSCH AANSLUITING FRANÇAIS ENGLISH Voorzien van USB 27 MIDI-boodschappen 8 selecteerbare MIDI-kanalen 3 x 45 mm channel faders en crossfader Aanpasbare crossfader-curve 9 x Drukknoppen - 7 Verlichte 8 x potmeterknoppen 3 x rotary encoder met “push to switch”-functie 1 x jog wheel voor Scratch/Pitch DJ software voor Mac of pc inbegrepen: DECKADANCE LE ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH - ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH VOORNAAMSTE EIGENSCHAPPEN 15 BEDIENINGEN 1. Installeer de DJ software op de meegeleverde software CD. Volg de instructies om de installatie te voltooien. Mogelijk moet u tijdens het installeren het serienummer van de software invoeren. U vindt dit serienummer terug op het papieren hoesje van de software CD. 2. Sluit de MIX-101 aan op een USB-aansluiting op uw computer. Het stuurprogramma wordt automatisch geïnstalleerd. Er is geen stuurprogramma vereist. U kunt de MIX-101 alleen gebruiken of tegelijk met andere controllers uit de 101-serie (VTT-101, DJM-101 en CDJ-101). Hieronder ziet u een voorbeeldaansluiting: CDJ-101: Deck B MIDI CH2 DJM-101: Deck A&B MIDI CH1 Opmerking: Voor een aansluiting via een USB-hub verdient het aanbeveling een hub te gebruiken met voeding om een stabiele set-up te garanderen. 3. Open de DJ software. Ga naar de SETUP pagina en activeer de INPUT en OUTPUT van de aangesloten controller(s). Zie hieronder: DUTCH CDJ-101 VTT-101 DJM-101 MIX-101 MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B MIDI CH2 Deck B Deck B n.b. n.b. MIDI CH3 tot CH8 n.b. n.b. n.b. n.b. * n.b. = niet beschikbaar 5. USB MIDI-controllers van de 101-serie ondersteunen ook andere DJ software zoals Traktor Pro. Raadpleeg de DJ Tech website (http://www.djtechpro.com/ ) voor een software overzicht en meer info. 16 ESPAÑOL 4. Met de MIDI-kanaalinstelling van de controller kunt u verschillende decks in de DJ software besturen. In de tabel hieronder vindt u de MIDI-kanalen terug in de Deckadance Software: ITALIANO ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS VTT-101: Deck A MIDI CH1 DEUTSCH Computer MIX-101: Deck A&B MIDI CH1 DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ENGLISH USB-hub (met voiding) WERKING MIX-101: 3 7 1 6 2 9 Modus Deck A Deck B Encoder 1 aanpassen slot 1 sample volume. Ingedrukt houden voor afspelen aanpassen slot 5 sample volume. Ingedrukt houden voor afspelen Encoder 2 aanpassen slot 2 sample volume. Ingedrukt houden voor afspelen aanpassen slot 6 sample volume. Ingedrukt houden voor afspelen Knop 1 wisselen slot 1 sample Play/ Pause wisselen slot 5 sample Play/ Pause Knop 2 wisselen slot 2 sample Play/ Pause wisselen slot 6 sample Play/ Pause Jog Wheel Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend ii) LOOP MODUS FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH GAIN KNOP EQ KNOP PLF KNOP KANAAL VOLUME FADER CROSSFADER MULTIFUNCTIONELE ENCODER EN SCHAKELAAR 1 & 2. MULTIFUNCTIONEEL JOG WHEEL - afhankelijk van de verschillende modi van de MODUSSCHAKELAAR (8), in Deckadance LE: i) SAMPLER MODUS Deck B Modus Deck A Encoder 1 aanpassen Deck A loop/ leap lengte. Ingedrukt aanpassen Deck B loop/ leap lengte. Ingedrukt houden houden voor loop. voor loop. Encoder 2 een beat verspringen voor Deck A. Ingedrukt houden voor leap een beat verspringen voor Deck B. Ingedrukt houden voor leap Knop 1 wisselen loop AAN/UIT voor Deck A wisselen loop AAN/UIT voor Deck B Knop 2 wisselen leap AAN/UIT voor Deck A wisselen leap AAN/UIT voor Deck B Jog Wheel aanpassen Deck A loop/ leap lengte aanpassen Deck B loop/ leap lengte 17 ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH ESPAÑOL ITALIANO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 11 12 ESPAÑOL 10 1 ENGLISH ENGLISH 8 WERKING iii) FX MODUS Deck B Modus Deck A Encoder 1 Deck A FX X-parameter aanpassen. Indrukken Deck B FX X-parameter aanpassen. Indrukken om om parameter te resetten. parameter te resetten. Encoder 2 Deck A FX Y-parameter aanpassen. Indrukken Deck B FX Y-parameter aanpassen. Indrukken om om parameter te resetten. parameter te resetten. Knop 1 Deck A FX selecteren Deck B FX selecteren Deck A Pitch Bend Deck B Pitch Bend Deck B Encoder 1 Deck A quick search. Indrukken om CUE 1 in Deck B quick search. Indrukken om CUE 1 in te stellen te stellen Encoder 2 Deck A pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2 Deck B pitch aanpassen. Indrukken om CUE 2 in te in te stellen stellen Knop 1 Deck A CUE 1 Deck B CUE 1 Knop 2 Deck A CUE 2 Deck B CUE 2 Jog Wheel Deck A Scratch Deck B Scratch ITALIANO 7. TRACKSELECTIE ENCODER - draaien voor trackselectie. Indrukken om het geselecteerde nummer naar het geselecteerde deck te laden. 8. MODUSSCHAKELAAR en MODUSINDICATOR - selecteer de verschillende modi tussen SAMPLER, LOOP, FX en CUE/VINYL voor het JOG WHEEL en ENCODER EN SCHAKELAAR 1 & 2. 9. SYNC KNOP 10. DECK A/B SELECTIEKNOP - indrukken om over te schakelen tussen het besturen van Deck A en Deck B. Wanneer de knop blauw verlicht is wordt Deck A bestuurd. Wanneer de knop geel verlicht is wordt Deck B bestuurd. 11. CUE KNOP 12. PLAY/ PAUSE KNOP FRANÇAIS Deck A DEUTSCH Modus DUTCH CUE/VINYL ESPAÑOL iv) ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH Jog Wheel ENGLISH Knop 2 18 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En su interior no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con personal técnico cualificado. El símbolo del rayo terminado en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en el interior del aparato de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero es una señal de aviso que alerta al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que acompaña al producto. ATENCIÓN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, introduzca completamente las clavijas del enchufe en la toma de corriente. 19 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, cerca del aparato. ESPAÑOL 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca de fuentes de agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No bloquee los orificios de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que emitan calor. 9. No retire el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado o con puesta a tierra. Los enchufes polarizados disponen de dos clavijas de diferente tamaño. Un enchufe con puesta a tierra dispone de tres clavijas, de las cuales una es de puesta a tierra. La clavija más ancha (en el caso de los enchufes polarizados) o la clavija de puesta a tierra (en el caso de los enchufes de puesta a tierra) garantizan su seguridad. Si el enchufe suministrado no es compatible con su toma de corriente, acuda a un electricista para que remplace dicha toma. 10. Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda ser pisado ni dañado de otro modo. Preste especial atención al enchufe y al punto de conexión del cable al aparato. 11. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12. No coloque este aparato sobre una superficie inestable; podría provocar heridas corporales o estropear el aparato. Si usa un carro para transportar el aparato, tenga cuidado al desplazarlo para evitar que se caiga y se produzcan daños 13. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. 14. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con personal técnico cualificado. El aparato ha de repararse siempre que haya sufrido daños: deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido u objetos sobre el aparato, exposición a la lluvia o la humedad, funcionamiento defectuoso o caída del propio aparato. 15. El acceso al enchufe debe permanecer despejado durante el uso del aparato. 16. Por favor, mantenga la unidad en un ambiente de buena ventilación. ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERISTICAS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH 1. TOMA DE ALIMENTACIÓN - Para conectar el adaptador de alimentación. Si el puerto USB no puede suministrar a la unidad la energía suficiente, utilice el adaptador de red. Utilice únicamente un adaptador CC de 6V. 2. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN (Adaptor / OFF/ USB power) - Coloque el conmutador en la posición «ADAPTOR» cuando utilice el adaptador de corriente (no incluido) y en la posición «USB POWER» cuando 1 2 3 4 5 utilice el ordenador como fuente de alimentación a través del puerto USB. 3. PUERTO USB - Para conectar un ordenador. Es conveniente utilizar el cable USB suministrado. El uso de otros cables USB puede provocar un fallo en el funcionamiento del aparato. 4. Rueda C.F. CURVE - Permite ajustar la forma de la curva del crossfader: corte rápido para el efecto scratch y atenuación prolongada para la fase de mezcla. 5. Salida MIDI - Gire la rueda MIDIOUT para seleccionar uno de los 8 canales MIDI. Cada vez que cambie de canal MIDI, los pilotos LED desde CUE/VINYL hasta PFL A mostrarán el número del canal. DUTCH DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH - Alimentado por la puerta USB - 27 mensajes Midi - 8 Canales Midi seleccionables - 3 x 45mm Channel Faders y Crossfader - Ajuste de la curva del Crossfade - 9 Botones – 7 iluminados - 8 x Controles giratorios - 3 x Encoder giratorio con funcion “push to switch” (“pulsa para cambiar”) - 1 x Jog Wheel para Scratch/ Pitch - DJ Software para Mac/Pc incluido: DECKADANCE LE Concentrador USB con alimentación propia VTT-101: Deck A Canal MIDI 1 DJM-101: Deck A&B Canal MIDI 1 CDJ-101: Deck B Canal MIDI 2 20 MIX-101: Deck A&B Canal MIDI 1 Ordenador ESPAÑOL 1. Instale el software para DJ que se encuentra en el CD del software suministrado. Siga las instrucciones de instalación del fabricante. Durante la instalación es posible que tenga que introducir el número de serie del software. El número de serie se encuentra en la funda de papel del CD. 2. Conecte el MIX-101 al puerto USB del ordenador. Los drivers se instalarán automáticamente. No necesita ningún driver. Puede utilizar el MIX-101 solo o junto con otros controladores de la serie 101 (incluyendo VTT-101, DJM-101 y CDJ-101). Puede encontrar un ejemplo de las conexiones a continuación: ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO Nota: Si está utilizando un concentrador USB, le recomendamos que utilice un concentrador USB con alimentación propia para asegurar la correcta configuración. 3. Abra el software. Vaya a la página de configuración y active la entrada y la salida de (los) controlador(es) conectado(s). Como en la imagen: VTT-101 DJM-101 MIX-101 MIDI CH1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B MIDI CH2 Deck B Deck B N/D N/D MIDI CH3 to CH8 N/D N/D N/D N/D * N/A = No Disponible 5. Los controladores MIDI USB de la serie 101 son compatibles con otros software DJ como el Traktor Pro. Por favor visite la página web de DJ Tech (http://www.djtechpro.com/ ) para descargarse software mapping y para obtener más información. ENGLISH CDJ-101 FRANÇAIS FRANÇAIS ENGLISH 4. La configuración del canal MIDI del controlador le permite controlar los diferentes decks mediante el software DJ. Consulte la siguiente tabla para conocer mejor los canales MIDI del software Deckadance: 0,;-101: 3 DEUTSCH DEUTSCH FUNCTIONS 7 ESPAÑOL 8 9 ITALIANO 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 10 11 12 Botón giratorio para ajustar el gain Botón giratorio para ajustar el ecualizador Botón PFL Fader para ajustar el volumen del canal CORSSFADER Botón y conmutador 1 y 2 multifunción. Rueda de desplazamiento multifunción - La función de este comando y de los anteriores depende del modo seleccionado con el botón SELECT (8), en Deckadance LE: i) MODO MESA DE MEZCLAS Modo Deck A Botón 1 Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del slot 5. slot 1. Mantenga presionado el botón para Mantenga presionado el botón para iniciar la iniciar la reproducción reproducción Deck B 21 ESPAÑOL 2 ITALIANO DUTCH 6 DUTCH 1 FUNCTIONS Botón 2 Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del Ajuste del volumen de la mesa de mezclas del slot 6. slot 2. Mantenga presionado el botón para Mantenga presionado el botón para iniciar la reproducción iniciar la reproducción Botón 1 Reproducción / Pausa del slot 1 de la mesa de Reproducción / Pausa del slot 5 de la mesa de mezclas mezclas Botón 2 Reproducción / Pausa del slot 2 de la mesa de Reproducción / Pausa del slot 6 de la mesa de mezclas mezclas MODO LOOP Modo Deck A Botón 1 Ajuste de la longitud del loop/salto del deck A. Ajuste de la longitud del loop/salto del deck B. Mantenga presionado el botón para iniciar el Mantenga presionado el botón para iniciar el loop loop Botón 2 Salta un tiempo en deck A. Mantenga presionado el botón para hacer el salto Salta un tiempo en deck B. Mantenga presionado el botón para hacer el salto Toggle Loop ON/OFF for Deck A Activar/ desactivar el loop en deck B Botón 2 Toggle Leap ON/OFF for Deck A Activar/ desactivar el loop en deck B FRANÇAIS Deck B Botón 1 Modo Deck A Botón 1 Ajuste de los parámetros de efectos X de deck Ajuste de los parámetros de efectos X de deck B. Pulse A. Pulse para reiniciar los ajustes para reiniciar los ajustes Botón 2 Ajuste de los parámetros de efectos Y de deck Ajuste de los parámetros de efectos Y de deck B. Pulse A. Pulse para reiniciar los ajustes para reiniciar los ajustes Button 1 Selección de efectos para deck A Ajuste de la longitud del loop/salto del deck A. Ajuste de la longitud del loop/salto del deck B Rueda de desplazamiento Rueda de Pitch Bend del deck A desplazamiento Pitch Bend del deck B DEUTSCH DUTCH Selección de efectos para deck B CUE/VINLY Modo Deck A Deck B Botón 1 Búsqueda rápida en deck A. Pulse para determinar el punto CUE 1 Búsqueda rápida en deck B. Pulse para determinar el punto CUE 1 Botón 2 Ajuste del pitch en deck A. Pulse para determinar el punto CUE 2 Ajuste del pitch en deck B. Pulse para determinar el punto CUE 2 Botón 1 CUE 1 del deck A CUE 1 del deck B Botón 2 CUE 2 del deck A CUE 2 del deck B Scratch en deck A Rueda de desplazamiento Scatch en deck B 7. Botón de selección de pista - Gire este botón para seleccionar una pista. Pulse este botón para que se cargue la canción seleccionada en el deck que elija. 8. Botones de selección de un modo (SELECT) y sus pilotos correspondientes - Seleccione el modo SAMPLER, LOOP, FX o CUE/VINYL que determinará las funciones de la rueda de desplazamiento, de los botones y de los conmutadores 1 y 2. 9. Botón SYNC 10. Botón A/B - Seleccione el deck A o el B. Cuando el botón esté en azul controlará el deck A, cuando esté en ámbar controlará el deck B. 11. Botón CUE 12. Botón PLAY (reproducción/pausa) 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Deck B Button 2 iv) ITALIANO MODO FX (efectos) ITALIANO DUTCH iii) FRANÇAIS ii) ENGLISH Pitch Bend del Deck B DEUTSCH ENGLISH Pitch Bend del Deck A Rueda de desplazamiento CAUTION ITALIANO RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non aprite l’alloggiamento. All'interno non vi sono parti utilizzabili dall'utente. Per ogni intervento rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il simbolo del fulmine con punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero segnala la presenza di un “pericoloso voltaggio” non isolato entro il perimetro del prodotto di grandezza sufficiente a comportare il rischio di folgorazione. Il punto esclamativo all’interno del triangolo equilatero segnala all'utilizzatore la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella guida che accompagna l’apparecchio. ATTENZIONE Per evitare scosse elettriche, non utilizzate la presa polarizzata con una prolunga, un connettore o altra presa se non quando gli spinotti possono essere inseriti interamente (per evitare che rimangano scoperti). 23 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH ESPAÑOL 1. Leggete le istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite tutte le istruzioni. 5. Non servitevi dell’apparecchio vicino all’acqua. 6. Per pulire l'apparecchio, utilizzate solo panni asciutti. 7. Non ostruite le aperture di ventilazione. Installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del fabbricante. 8. Non collocate il prodotto vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe, bocchette per l’uscita di aria calda o vicino ad ogni altro apparecchio che emette calore (compresi gli amplificatori. 9. Non neutralizzate la funzione di sicurezza della spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più ampia dell’altra. Una spina con un contatto di protezione è dotata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non entra nella presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per sostituire la vecchia presa. 10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo tale che non sia calpestato o schiacciato, in particolare in corrispondenza delle spine, delle prese e del punto in cui escono dall'apparecchio. 11. Utilizzate esclusivamente componenti/accessori specificati dal produttore. 12. Utilizzate l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli specificati dal costruttore o venduti insieme all'apparecchio. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso. 13. Scollegate l’apparecchio durante i temporali o quando rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Per qualunque intervento di assistenza rivolgersi a personale qualificato. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta risulti danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, versamento di liquido sull’apparecchio o caduta di oggetti all'interno, esposizione dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta. 15. La presa principale è usata come sistema di disconnessione dalla corrente. È dunque necessario che resti facilmente accessibile. 16. Si prega di tenere l'unità in un buon ambiente di ventilazione. AVVERTENZA Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non esponete l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non esponete l’apparecchio all'acqua (schizzi, gocciolamento) e non collocate oggetti contenenti liquidi (ad esempio un vaso) in prossimità dell'apparecchio. ITALIANO ESPAÑOL DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA CARATTERISTICHE ENGLISH FRANÇAIS 1. Ingresso alimentazione - Collegate a questa presa l’adattatore di corrente. È possibile utilizzare l’adattatore DC quando la porta USB non è in grado di fornire potenza sufficiente all’apparecchio. Utilizzate esclusivamente un adattatore 6V DC. 2. Selettore di alimentazione (alimentazione di rete / spento / alimentazione via USB) - Spostate il selettore in funzione della sorgente di alimentazione utilizzata: elettrica (ADAPTOR), quando utilizzate un cavo esterno 1 2 3 4 5 DC (non fornito in dotazione); oppure USB POWER, tramite il computer. 3. Porta USB - Collegate l’apparecchio ad un computer tramite la porta USB. Si raccomanda di utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. Cavi USB più lunghi o di qualità inferiore possono causare malfunzionamenti. 4. Controlli "TOUCH SENSOR LEVEL" - Consentono di regolare la sensibilità della manopola jog. 5. Uscita MIDI - Ruotate la manopola MIDI OUT per selezionare uno degli 8 canali MIDI. Il numero corrispondente ad ogni nuovo canale MIDI selezionato è segnalato da diverse spie (da CUE VINYL a PFL A). DEUTSCH CONNESSIONI DUTCH DUTCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH - Alimentato dalla porta Usb - 27 messaggi Midi - 8 Canali MIDI selezionabili - 3 x 45mm Channel Faders e Crossfader - Curva del Crossfader regolabile - 9 x Pulsanti - 7 illuminati - 8 x Knobs rotativi - 3 x Encoder rotativi con la funzione “push to switch” - Jog Wheel per Scratch/ Pitch - DJ Software per MAC/PC incluso : DECKADANCE LE Concentratore USB con alimentazion VTT-101: Deck A Canale MIDI 1 DJM-101: Deck A&B Canale MIDI 1 CDJ-101: Deck B Canale MIDI 2 24 MIX-101: Deck A&B Canale MIDI 1 Computer ESPAÑOL 1. Installate il software per DJ contenuto nel CD fornito in dotazione. Seguite le istruzioni per portare a termine l'installazione del software. Durante l'installazione è possibile che sia necessario inserire il numero di serie del software. Il numero di serie è riportato sulla custodia cartacea del CD. Potrebbe essere necessario digitare il numero di serie del software durante l’installazione. Il numero di serie è riportato sulla custodia cartacea del CD con il software. 2. Collegate CDJ-101 al computer tramite la porta USB. Il driver si installa automaticamente. Non è necessario installare nessun driver ulteriore. È possibile utilizzare CDJ-101 da solo oppure in combinazione con altri controller della serie 101: VTT-101, DJM-101 e MIX-101. Riportiamo qui di seguito un esempio di connessione possibile: ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL FUNZIONAMENTO Note: Se utilizzate un concentratore USB, si raccomanda di utilizzare un concentratore USB che dispone di un'alimentazione autonoma per poter garantire la stabilità della configurazione. 3. Avviate il software. Accedete alla pagina di configurazione e attivate l’ingresso e l’uscita per il (i) controller collegato(i) (cfr. illustrazione). DJM-101 MIX-101 Canale MIDI 1 Deck A Deck A Deck A & B Deck A & B Canale MIDI 2 Deck B Deck B Non disponibile Non disponibile Canali MIDI 3 a 8 Non disponibile Non disponibile Non disponibile Non disponibile 5. I controller MIDI USB della serie 101 supportano anche altri software per DJ, come Traktor Pro. Visitate il sito di DJ Tech (http://www.djtechpro.com/) per scaricare il software di mapping o per ulteriori informazioni. FUNCTIONS MIX-101: 3 7 ENGLISH VTT-101 FRANÇAIS CDJ-101 DEUTSCH DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH 4. La configurazione MIDI del controller consente di gestire i diversi deck attraverso il software DJ. Fate riferimento alla tabella sotto riportata per ulteriori informazioni sui canali MIDI all'interno del software Deckadance: 1 2 8 DUTCH DUTCH 6 1. 2. 3. 4. 5. 6. 10 11 12 Manopole di regolazione del guadagno Manopole per la regolazione dell’equalizzatore Tasti PFL Cursore di regolazione del volume del canale CORSSFADER Codificatori (encoder) e commutatori (switch) 1 e 2 multifunzione + manopola jog multifunzione - la funzione di questi diversi comandi dipende dalla modalità selezionata tramite il tasto SELECT (8) in Deckadance LE: i) Modalità SAMPLER (campionatore) Modalità Deck A Deck B Encoder 1 Regola il volume del sampler dello slot 1. Tenete premuta la manopola per avviare la riproduzione Regola il volume del sampler dello slot 5. Tenete premuta la manopola per avviare la riproduzione 25 ESPAÑOL 1 ITALIANO ITALIANO ESPAÑOL 9 Encoder 2 Regola il volume del sampler dello slot 2. Tenete premuta la manopola per avviare la riproduzione Regola il volume del sampler dello slot 6. Tenete premuta la manopola per avviare la riproduzione Manopola 1 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 1 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 5 Manopola 2 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 2 Riproduzione/pausa del sampler dello slot 6 Jog Wheel Pitch bend del deck A Pitch bend del deck B Deck A Encoder 1 Regola la lunghezza del loop/salto del deck A. Regola la lunghezza del loop/salto del deck B. Tenete Tenete premuta la manopola per avviare il loop premuta la manopola per avviare il loop Encoder 2 Salta un battito sul deck A. Premete a lungo per effettuare il salto Salta un battito sul deck B. Premete a lungo per effettuare il salto Manopola 1 Attiva/disattiva il loop sul deck A. Attiva/disattiva il loop sul deck B Manopola 2 Attiva/disattiva il salto sul deck A Attiva/disattiva il salto sul deck B. Jog Wheel Regola la lunghezza del loop/salto del deck A Regola la lunghezza del loop/salto del deck B Impostazione dei parametri degli effetti X del deck A. Premete per ripristinare le impostazioni iniziali. Impostazione dei parametri degli effetti X del deck B. Premete per ripristinare le impostazioni iniziali Encoder 2 Impostazione dei parametri degli effetti Y del deck A. Premete per ripristinare le impostazioni iniziali Impostazione dei parametri degli effetti Y del deck B. Premete per ripristinare le impostazioni iniziali Manopola 1 Selezione di un effetto per il deck A. Selezione di un effetto per il deck B Pitch bend del deck A. Pitch bend del deck B Manopola 2 iv) CUE/VINLY Mode Deck A Deck B Encoder 1 Ricerca rapida sul deck A. Premete per determinare il punto CUE 1 Ricerca rapida sul deck B. Premete per determinare il punto CUE 1 Encoder 2 Regola il pitch del deck A. Premete per determinare il punto CUE 2 Regola il pitch del deck B. Premete per determinare il punto CUE 2 Manopola 1 CUE 1 del deck A. CUE 1 del deck B Manopola 2 CUE 2 del deck A. CUE 2 del deck B Jog Wheel Scratch sul deck A Scratch sul deck B 7. Manopola di selezione di una traccia - Ruotate questa manopola per selezionare una traccia. Premete la manopola per caricare il brano desiderato sul deck selezionato. 8. Manopole di selezione di una modalità (SELECT) e spie corrispondenti - Selezionate la modalità SAMPLER, LOOP, FX oppure CUE/VINYL per determinare le funzioni della manopola jog, degli encoder e dei commutatori (switch) 1 e 2. 9. Tasto SYNC 10. Tasto A/B - selezione del deck A o B - Quando il tasto è blu, il deck A è attivo; quando il tasto è color ambra, il deck B è attivo. 11. Tasto CUE CUE 12. Tasto PLAY (riproduzione/pausa) 26 FRANÇAIS Encoder 1 DEUTSCH Deck B DUTCH Deck A ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH DUTCH Modalità FX (effetti) Mode Jog wheel ESPAÑOL Deck B ENGLISH Mode iii) ITALIANO Modalità LOOP ITALIANO ENGLISH ii) SPECIFICATIONS POWER SUPPLY: DC 6V, 1.5A DIMENSION: 210 x 140 x 73.5mm WEIGHT: 666g CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ALIMENTATION: : DIMENSIONS DC 6V, 1.5A POIDS: 666g 210 x 140 x 73.5mm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN NETZTEIL-EINGANGSPANNUNG: DC 6V, 1.5A ABMESSUNGEN: 210 x 140 x 73.5mm GEWICHT: 666g SPECIFICATIES STROOMBRON: DC 6V, 1.5A AFMETINGEN: 210 x 140 x 73.5mm GEWICHT: 666g CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ALIMENTACIÓN: DC 6V, 1.5A DIMENSIONES: 210 x 140 x 73.5mm PESO: 666g SPECIFICHE TECNICHE ALIMENTAZIONE: DC 6V, 1.5A DIMENSIONES: 210 x 140 x 73.5mm PESO: 666g KEY3 KEY2 KEY1 2 1 CHB PLF CHA PLF SW139 SW134 SW133 SW132 SW131 06 05 04 03 02 01 09 09 09 09 09 09 09 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 08 07 06 05 04 03 02 01 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 09 09 09 09 09 09 09 09 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 08 07 06 05 04 03 02 01 00 00 00 00 00 00 00 00 OFF KEY4 SELECT SW140 07 09 00 ON KEY5 SYNC SW137 08 09 ID KEY6 PLAY SW136 90-97 NAME KEY7 CUE 09 SW KEY8 7F 00 09 0B 00 90-97 90-97 0C 00 09 7F 7F 7F 7F 09 90-97 0D 09 7F 09 90-97 SW135 0B 7F 09 A/B 90-97 0C 7F KEY9 09 90-97 0D 90-97 0B 09 90-97 09 SW142 0C 09 SELECT 1 SW141 0D SAMPLER LOOP FX CUE/SCRATCH ENC1 LOAD SW143 11 12 13 14 ENC2 2 11 12 13 14 ENC3 B0-B7 11 10 41 41 0B 0B B0-B7 B0-B7 11 10 3F 3F ANTICLOCKWISE 0B B0-B7 CLOCKWISE 10 0B ID SW142 11 3F NAME ENCODE SW141 12 SW ENCODE B0-B7 0x40+NUM 0x40-NUM 0x40+NUM 0B 13 13 15 0x40-NUM 41 B0-B7 B0-B7 B0-B7 15 7F 00 12 0B 0B 0B B0-B7 15 15 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00-7F 00/7F 00-7F 00/7F 00-7F 00/7F 00-7F 00/7F B0-B7 13 13 15 0B 90-97 90-97 21 22 23 24 25 26 50 27 51 26 50 28 52 0B CLOCKWISE ANTICLOCKWISE CLOCKWISE 15 09 09 B0-B7 B0-B7 B0-B7 B0-B7 B0-B7 B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 12 ANTICLOCKWISE 15 15 0B 0B 0B 0B 0B 0B 09 0B 09 0B 09 0B 09 SW143 START RUNNING STOP RUNNING 21 22 23 24 25 26 50 27 51 26 50 28 52 ENCODE JOG WHEEL JOG WHEEL (Scratch) ADC1 ADC2 ADC3 ADC4 ADC5 ADC6 ADC7 ADC6 ADC8 FADER A VR140 FADER B VR139 CROSS F VR141 CHA GAIN VR131 CHB GAIN VR135 CHA HI VR132 CHA HI CENTER CHB HI VR136 CHB HI CENTER CHA HI VR132 CHA HI CENTER CHA MID VR133 CHA MID CENTER ADC9 ADC10 ADC11 ADC13 ADC12 CHB MID VR137 CHB MID CENTER CHA LOW VR134 CHA LOW CENTER CHB LOW VR138 CHB LOW CENTER CF CURVE VR103 MIDI OUT VR102 29 53 2A 54 2B 55 23 0E B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 B0-B7 90-97 LED4 LED3 LED2 LED1 SAMPLER K2 K1 PFL B PFL A 12 11 04 03 02 01 09 09 09 09 09 09 09 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 09 14 13 12 11 04 03 02 01 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 7F 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 09 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 90-97 07 08 0A 09 14 13 12 11 04 03 02 01 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00-7F 00/7F 00-7F 00/7F 00-7F 00/7F 00-7F 00-07 (CH) LED5 LOOP 13 09 90-97 0A 7F 09 29 53 2A 54 2B 55 23 0E LED6 FX 14 09 90-97 08 7F 0B 09 0B 09 0B 09 0B 09 MIDI OUT LED7 C. 09 09 90-97 07 OFF LED8 A 0A 09 90-97 ON LED9 B 08 09 ID LED10 CUE 07 NAME LED11 PLAY SW LED12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DJ-Tech MIX-101 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario