Revell Acura Integra R Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual
KIT 4311 85431100200
ACURA INTEGRA TYPE R
Most enthusiasts would agree that the most popular
“Tuner” car has been the Acura Integra Type R. While
“Baby Boomers” love their Muscle Cars, the youth of today
wants fast, light and nimble cars. They want a car that
handles the corners as well as the drag strip. This requires
a finely tuned suspension and a light but powerful engine.
The 1994 Acura Integra Type R was part of the third
generation Integras made by Honda. It was powered
by a 1.8 liter DOHC 4 cylinder engine, producing 195
horsepower. The Type R could go from zero to 60 mph
in 6.2 seconds and finish the ¼ mile in 14.8 seconds. Up
until production was stopped in 2001, the Integra was
annually recognized as one of the 10 best cars in the world.
La plupart des amateurs s’entendent pour dire que
le bolide le plus populaire pour le “ tuning ” est
l’Acura Integra Type R. Alors que les “ baby boomer
adoraient leurs voitures de haute performance, la
jeunesse d’aujourd’hui veut des bolides rapides, agiles
et légers. Ils veulent une auto qui maîtrise tant les
virages que la piste d’accélération. Cela exige une
suspension bien ajustée et un moteur puissant mais léger.
L’Acura Integra Type R faisait partie de la troisième
génération des Integra fabriquées par Honda. Elle était
propulsée par un moteur à 4 cylindres de 1,8 litres
produisant 195 chevaux. La Type R peut passer de 0 à 100
km/h (0-60 mi/h) en 6,2 secondes et franchir le quart de
mile en 14,8 secondes. Jusqu’au moment où sa production
a cessé en 2001, l’Integra était reconnue annuellement
comme l’une des 10 meilleures autos au monde.
Los más entusiastas estarían de acuerdo en que el auto
"Tuner" más popular ha sido el Acura Integra Tipo R. Si
bien la "generación de la explosión demográfica" ama a
sus Muscle Cars, los jóvenes de hoy quieren autos rápidos,
livianos y ágiles. Quieren un auto que maneje las esquinas
y la pista de carrera. Esto requiere una suspensión
de gran precisión y un motor liviano pero potente.
El Acura Integra Tipo R de 1994 fue parte de la tercera
generación de autos Integra fabricados por Honda.
Estaba propulsado por un motor DOHC de 4 cilindros
y 1.8 litros, el cual producía 195 caballos de fuerza.
El Tipo R podía ir de 0 a 60 mph en 6.2 segundos y
alcanzar ¼ de milla en 14.8 segundos. Hasta que la
producción se detuvo en 2001, el Integra fue reconocido
anualmente como uno de los 10 mejores autos del mundo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 4311 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Acura Official Licensed Product. Designed, manufactured and distributed by REVELL INC. Acura®, the stylized "A"
logo®, Acura vehicles and their trade dress, all associated vehicle emblems, marks and names are trademarks and
intellectual property of Honda Motor Co., Ltd., used under license from American Honda Motor Co., Inc. All rights reserved.
Produit sous licence officielle Acura. Conçu, fabriqué et distribué par REVELL INC. Acura®, le logo stylisé « A »®, les véhicules
Acura et leur présentation, tous les emblèmes associés aux véhicules, marques et noms sont des marques déposées et la
propriété intellectuelle de Honda Motor Co., Ltd., utilisés sous licence de American Honda Motor Co., Inc. Tous droits réservés.
Producto con licencia oficial de Acura. Diseñado, fabricado y distribuido por REVELL INC. Acura®, el logo® "A" estilizado, los vehículos
Acura y su imagen de marca, todos los emblemas asociados de los vehículos, marcas y nombres son marcas registradas y propiedad
intelectual de Honda Motor Co., Ltd., utilizados conforme a licencia de American Honda Motor Co., Inc. Todos los derechos reservados.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Panther Pink
F
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
G
Gunmetal
Bronze Gris plomo
H
Red
Rouge Rojo
I
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel
Acier Acero
K
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparent
L
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4311 - Page 2
Kit 4311 - Page 15
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
M
Kit 4311 - Page 14
Kit 4311 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Custom Rear Bumper Pare-chocs arrière personnalisé Parachoques traseros personalizados
3
Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda
4
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
5
Custom Front Spoiler Aileron avant personnalisé Deflector delantero personalizado
6
Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
7
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
8
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
9
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
10
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12L
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13R
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14
Rear Wiper Essuie-glace arrière Limpiaparabrisas trasero
15
Hood Capot Capó
16
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
17
Custom Rear Spoiler Aileron arrière personnalisé Deflector trasero personalizado
18
Interior Intérieur Interior
19
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Console Console Consola
23
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
24
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
25
Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo
26
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
27
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
28
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
29
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
30
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31
Steering Wheel Volant Volante de dirección
32
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
33
Chassis Châssis Chasis
34
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
35
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
37
Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38
Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
39
Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho
40
Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
41
Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
42
Lt. Suspension Brace Entretoise de suspension gauche Brazo izquierdo de la suspensión
43
Rt. Suspension Brace Entretoise de suspension droite Brazo derecho de la suspensión
44
Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
15
41
54
11
40
M
17
71
10
15
13R
12L
STOCK CUSTOMCUSTOM
54
401
7
M
M
M
M
M
M
M
Kit 4311 - Page 4
Kit 4311 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45
Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46
Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
47
Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
48
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
49
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
50
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
51
Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero
52
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
53
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
54
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
55
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57
Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
58
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
59
Bell Housing Cloche d'embrayage Cubierta de corneta
60
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
61
Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape
62
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
64
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
65
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
66
Radiator Radiateur Radiador
68
Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
69
Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
70
Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
71
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
73
Grille Grille Parrilla
74
Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha
75
Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
76
Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor
80
Stock Wheel Roue de série Rueda estándar
100
Windows Vitres Ventanas
101
Lt. Inner Headlight Phare de route intérieur gauche Faro interno izquierdo
102
Rt. Inner Headlight Phare de route intérieur droit Faro interno derecho
103
Lt. Outer Headlight Phare de route extérieur gauche Faro externo izquierdo
104
Rt. Outer Headlight Phare de route extérieur droit Faro externo derecho
105
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
106
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
107
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
108
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
109
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
401
Exhaust Tip Pointe d’échappement Punta del tubo de escape
-
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-
Tire Pneu Neumático
LEFT FRONT
LEFT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT REAR
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
48
J
47
J
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS
WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE,
UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE
DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS
ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS
WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE,
UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE
DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS
ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
8 9
METAL
AXLE
PIN
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD
PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL
POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN
MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA
PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL
EJE DE METAL EN SU LUGAR.
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD
PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL
POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN
MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA
PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL
EJE DE METAL EN SU LUGAR.
13
14
H
LEFT REAR
LEFT REAR
RIGHT REAR
49
J
50
J
8 9
METAL
AXLE
PIN
H
Kit 4311 - Page 12
Kit 4311 - Page 5
111
12
108
CLEAR
107
CLEAR
14
C
56
G
60
H
57
G
58
C
59
G
55
G
64
J
61
J
70
A
74
3
A
A
STOCK
CUSTOM
B
62
2
M
16
M
4, 5
6
TIRE TIRE
7
8
9
STOCK
CUSTOM
80
G
A
L
L
Kit 4311 - Page 6
Kit 4311 - Page 11
2 10
3
105
CLEAR
K
106
CLEAR
K
100
CLEAR
102
CLEAR
103
CLEAR
104
CLEAR
101
CLEAR
1
M
52
M
65
C
76
A
33
I
5
M
4
M
53
A
66
I
73
I
18
I
32
75
6
D
C
6
75
C
STOCK
RIGHT
LEFT
CUSTOM
Kit 4311 - Page 10
Kit 4311 - Page 7
8 4
9
109
CLEAR
19
B
30
B
31
B
21
B
51
I
45
B
69
C
46
I
20
B
44
B
68
C
42
I
SHOWN IN PLACE
1,2
3
28
29
27
42
26
27
46
RIGHT
LEFT
22
17
Kit 4311 - Page 8
Kit 4311 - Page 9
5 6
7
28
B
25
B
39
B
38
B
22
B
29
B
43
I
26
B
23
B
24
B
37
I
27
B
34
J
35
SHOWN IN PLACE
43
46
RIGHT LEFT
Kit 4311 - Page 8
Kit 4311 - Page 9
5 6
7
28
B
25
B
39
B
38
B
22
B
29
B
43
I
26
B
23
B
24
B
37
I
27
B
34
J
35
SHOWN IN PLACE
43
46
RIGHT LEFT
Kit 4311 - Page 10
Kit 4311 - Page 7
8 4
9
109
CLEAR
19
B
30
B
31
B
21
B
51
I
45
B
69
C
46
I
20
B
44
B
68
C
42
I
SHOWN IN PLACE
1,2
3
28
29
27
42
26
27
46
RIGHT
LEFT
22
17
Kit 4311 - Page 6
Kit 4311 - Page 11
2 10
3
105
CLEAR
K
106
CLEAR
K
100
CLEAR
102
CLEAR
103
CLEAR
104
CLEAR
101
CLEAR
1
M
52
M
65
C
76
A
33
I
5
M
4
M
53
A
66
I
73
I
18
I
32
75
6
D
C
6
75
C
STOCK
RIGHT
LEFT
CUSTOM
Kit 4311 - Page 12
Kit 4311 - Page 5
111
12
108
CLEAR
107
CLEAR
14
C
56
G
60
H
57
G
58
C
59
G
55
G
64
J
61
J
70
A
74
3
A
A
STOCK
CUSTOM
B
62
2
M
16
M
4, 5
6
TIRE TIRE
7
8
9
STOCK
CUSTOM
80
G
A
L
L
Kit 4311 - Page 4
Kit 4311 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
45
Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
46
Steering Linkage Timonerie de direction Sistema articulado de la dirección
47
Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
48
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
49
Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
50
Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
51
Front Subframe Soubassement avant Submarco delantero
52
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
53
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
54
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
55
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
56
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
57
Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
58
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
59
Bell Housing Cloche d'embrayage Cubierta de corneta
60
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
61
Exhaust Header Entête d’échappement Cabezal del tubo de escape
62
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
64
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
65
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
66
Radiator Radiateur Radiador
68
Rt. Half Shaft Demi-arbre droit Semieje derecho
69
Lt. Half Shaft Demi-arbre gauche Semieje izquierdo
70
Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
71
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero
73
Grille Grille Parrilla
74
Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha
75
Rt. Headlight Reflector Réflecteur de phare droit Reflector de faro derecho
76
Engine Compartment Brace Entretoise du compartiment moteur Soporte del compartimiento del motor
80
Stock Wheel Roue de série Rueda estándar
100
Windows Vitres Ventanas
101
Lt. Inner Headlight Phare de route intérieur gauche Faro interno izquierdo
102
Rt. Inner Headlight Phare de route intérieur droit Faro interno derecho
103
Lt. Outer Headlight Phare de route extérieur gauche Faro externo izquierdo
104
Rt. Outer Headlight Phare de route extérieur droit Faro externo derecho
105
Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
106
Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
107
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
108
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
109
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
401
Exhaust Tip Pointe d’échappement Punta del tubo de escape
-
Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-
Tire Pneu Neumático
LEFT FRONT
LEFT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT FRONT
RIGHT REAR
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
48
J
47
J
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS
WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE,
UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE
DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS
ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
NOTE: CAREFULLY APPLY GLUE ONLY TO THE RAISED RIBS
WHEN ASSEMBLING BRAKES TO SUSPENSION.
REMARQUE: APPLIQUER SOIGNEUSEMENT LA COLLE,
UNIQUEMENT SUR LES NERVURES LORS DE L’ASSEMBLAGE
DES FREINS À LA SUSPENSION.
NOTA: APLIQUE EL PEGAMENTO CON CUIDADO SÓLO A LAS VARILLAS
ELEVADAS DURANTE EL MONTAJE DE LOS FRENOS A LA SUSPENSIÓN.
8 9
METAL
AXLE
PIN
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD
PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL
POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN
MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA
PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL
EJE DE METAL EN SU LUGAR.
NOTE: EXHAUST TIP MAY BE USED AS A PUSHING TOOL. APPLY DOWNWARD
PRESSURE TO SECURE METAL AXLE PIN IN PLACE.
REMARQUE: POINTE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUT ÊTRE UTILISÉE COMME OUTIL
POUR POUSSER. APPLIQUER UNE PRESSION VERS LE BAS POUR FIXER LA TIGE EN
MÉTAL DE L’ESSIEU EN PLACE.
NOTA: PUNTA DEL TUBO DE ESCAPE SE PUEDE UTILIZAR COMO HERRAMIENTA
PARA PRESIONAR. APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO PARA FIJAR EL PIVOTE DEL
EJE DE METAL EN SU LUGAR.
13
14
H
LEFT REAR
LEFT REAR
RIGHT REAR
49
J
50
J
8 9
METAL
AXLE
PIN
H
Kit 4311 - Page 14
Kit 4311 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Custom Rear Bumper Pare-chocs arrière personnalisé Parachoques traseros personalizados
3
Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda
4
Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
5
Custom Front Spoiler Aileron avant personnalisé Deflector delantero personalizado
6
Lt. Headlight Reflector Réflecteur de phare gauche Reflector de faro izquierdo
7
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
8
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
9
Custom Wheel Roue personnalisée Rueda personalizada
10
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
11
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
12L
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
13R
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
14
Rear Wiper Essuie-glace arrière Limpiaparabrisas trasero
15
Hood Capot Capó
16
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
17
Custom Rear Spoiler Aileron arrière personnalisé Deflector trasero personalizado
18
Interior Intérieur Interior
19
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Console Console Consola
23
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
24
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
25
Arm Rest Accoudoir Apoyabrazo
26
Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
27
Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
28
Lt. Front Seat Back Arrière du siège avant gauche Parte trasera del asiento delantero izquierdo
29
Rt. Front Seat Back Arrière du siège avant droit Parte trasera del asiento delantero derecho
30
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
31
Steering Wheel Volant Volante de dirección
32
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
33
Chassis Châssis Chasis
34
Exhaust Front Avant de l’échappement Escape delantero
35
Exhaust Rear Arrière de l’échappement Escape trasero
37
Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38
Lt. Rear Strut Contrefiche arrière gauche Puntal trasero izquierdo
39
Rt. Rear Strut Contrefiche arrière droite Puntal trasero derecho
40
Lt. Spoiler Support Support gauche de l’aileron Soporte izquierdo del alerón
41
Rt. Spoiler Support Support droit de l’aileron Soporte derecho del alerón
42
Lt. Suspension Brace Entretoise de suspension gauche Brazo izquierdo de la suspensión
43
Rt. Suspension Brace Entretoise de suspension droite Brazo derecho de la suspensión
44
Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
15
41
54
11
40
M
17
71
10
15
13R
12L
STOCK CUSTOMCUSTOM
54
401
7
M
M
M
M
M
M
M
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Dark Gray
Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Flat White
Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Panther Pink
F
Gloss Yellow
Jaune brillant Amarillo brillante
G
Gunmetal
Bronze Gris plomo
H
Red
Rouge Rojo
I
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel
Acier Acero
K
Transparent Orange
Orange transparent Anaranjado transparent
L
Transparent Red
Rouge transparent Rojo transparente
Body Color
Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4311 - Page 2
Kit 4311 - Page 15
16
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
M
KIT 4311 85431100200
ACURA INTEGRA TYPE R
Most enthusiasts would agree that the most popular
“Tuner” car has been the Acura Integra Type R. While
“Baby Boomers” love their Muscle Cars, the youth of today
wants fast, light and nimble cars. They want a car that
handles the corners as well as the drag strip. This requires
a finely tuned suspension and a light but powerful engine.
The 1994 Acura Integra Type R was part of the third
generation Integras made by Honda. It was powered
by a 1.8 liter DOHC 4 cylinder engine, producing 195
horsepower. The Type R could go from zero to 60 mph
in 6.2 seconds and finish the ¼ mile in 14.8 seconds. Up
until production was stopped in 2001, the Integra was
annually recognized as one of the 10 best cars in the world.
La plupart des amateurs s’entendent pour dire que
le bolide le plus populaire pour le “ tuning ” est
l’Acura Integra Type R. Alors que les “ baby boomer
adoraient leurs voitures de haute performance, la
jeunesse d’aujourd’hui veut des bolides rapides, agiles
et légers. Ils veulent une auto qui maîtrise tant les
virages que la piste d’accélération. Cela exige une
suspension bien ajustée et un moteur puissant mais léger.
L’Acura Integra Type R faisait partie de la troisième
génération des Integra fabriquées par Honda. Elle était
propulsée par un moteur à 4 cylindres de 1,8 litres
produisant 195 chevaux. La Type R peut passer de 0 à 100
km/h (0-60 mi/h) en 6,2 secondes et franchir le quart de
mile en 14,8 secondes. Jusqu’au moment où sa production
a cessé en 2001, l’Integra était reconnue annuellement
comme l’une des 10 meilleures autos au monde.
Los más entusiastas estarían de acuerdo en que el auto
"Tuner" más popular ha sido el Acura Integra Tipo R. Si
bien la "generación de la explosión demográfica" ama a
sus Muscle Cars, los jóvenes de hoy quieren autos rápidos,
livianos y ágiles. Quieren un auto que maneje las esquinas
y la pista de carrera. Esto requiere una suspensión
de gran precisión y un motor liviano pero potente.
El Acura Integra Tipo R de 1994 fue parte de la tercera
generación de autos Integra fabricados por Honda.
Estaba propulsado por un motor DOHC de 4 cilindros
y 1.8 litros, el cual producía 195 caballos de fuerza.
El Tipo R podía ir de 0 a 60 mph en 6.2 segundos y
alcanzar ¼ de milla en 14.8 segundos. Hasta que la
producción se detuvo en 2001, el Integra fue reconocido
anualmente como uno de los 10 mejores autos del mundo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 4311 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
17
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 18, 19 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 18 ET 19. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 18, 19 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85431100200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85431100200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85431100200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
Acura Official Licensed Product. Designed, manufactured and distributed by REVELL INC. Acura®, the stylized "A"
logo®, Acura vehicles and their trade dress, all associated vehicle emblems, marks and names are trademarks and
intellectual property of Honda Motor Co., Ltd., used under license from American Honda Motor Co., Inc. All rights reserved.
Produit sous licence officielle Acura. Conçu, fabriqué et distribué par REVELL INC. Acura®, le logo stylisé « A »®, les véhicules
Acura et leur présentation, tous les emblèmes associés aux véhicules, marques et noms sont des marques déposées et la
propriété intellectuelle de Honda Motor Co., Ltd., utilisés sous licence de American Honda Motor Co., Inc. Tous droits réservés.
Producto con licencia oficial de Acura. Diseñado, fabricado y distribuido por REVELL INC. Acura®, el logo® "A" estilizado, los vehículos
Acura y su imagen de marca, todos los emblemas asociados de los vehículos, marcas y nombres son marcas registradas y propiedad
intelectual de Honda Motor Co., Ltd., utilizados conforme a licencia de American Honda Motor Co., Inc. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Revell Acura Integra R Assembly Instructions Manual

Tipo
Assembly Instructions Manual

En otros idiomas