Transcripción de documentos
MODEL MAH7550AGW
M AY TA G N E P T U N E ® W A S H E R
U SER
G
U
T ABLE
Welcome ..................................................................... 1
Important Safety Instructions ............................. 1-2
Getting Started....................................................... 3-4
Laundry ................................................................. 3
Touchscreen ......................................................... 3
Status Display....................................................... 4
Water Use............................................................ 4
Operating Instructions...........................................4-7
Load the Clothes Washer................................. 4
Close the Washer Door ................................... 5
Add Laundry Detergent and Additives
to the Dispenser ............................................. 5-6
Setting the Wash Programme............................7
Favourites at a Glance .......................................... 8-9
Using Help............................................................10-13
Stain Removal Guide.........................................10
Troubleshooting ................................................ 11
6 2720570
OF
I
D
E
C ONTENTS
Laundry Hints.................................................... 11
Operating Tips................................................... 12
Lock Out ............................................................ 12
Select Preferences ............................................ 13
Care & Cleaning ................................................ 14-15
Cleaning the Washer ....................................... 14
Cleaning the Dispenser................................... 14
Freshening your Washer ................................. 15
Storing the Washer .......................................... 15
Service and Troubleshooting........................... 16-18
Troubleshooting .......................................... 16-17
Operating Sounds............................................. 18
Service Information ................................................ 19
Guide de l’Utilisatuer ............................................. 20
Benutzer-Handbuch ................................................ 40
Guía del Usuario ..................................................... 60
I MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Welcome
Welcome and congratulations on your
purchase of a Maytag Neptune® washer!
Your complete satisfaction is very
important to us. For best results, we
suggest reading this material to help
acquaint you with proper operating and
maintenance procedures.
Save time and money. If something should
go wrong, we suggest consulting the
“Service and Troubleshooting” section in
the back of this book and in the HELP
screen displays. It is designed to help you
solve basic problems before consulting a
servicer.
Read before operating your washer.
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, property
damage or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
1
2
However, should you need assistance in
the future, it is helpful to:
3
1) Have complete model and serial
number identification of your washer.
This is located on a data plate on the
centre top edge of the control panel.
Record these numbers below for easy
access:
4
Date of Purchase __________________
Model Number ____________________
Serial Number ____________________
6
2) IMPORTANT: Keep this guide and
the sales receipt in a safe place for
future reference. Please attach your
sales receipt here.
5
Read all instructions before using the appliance. It is for use only in
washing, rinsing and spin drying household textiles and garments.
As with any equipment using electricity and having moving parts, there
are potential hazards. To use this appliance safely, the operator should
become familiar with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
Install and level the clothes washer on a floor that can support the
weight.
This appliance must be properly earthed. Never plug the appliance cord
into an electrical socket outlet that is not adequately earthed and in
accordance with local and national codes. See installation instructions for
earthing this appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
• Do not wash items that have been previously cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with petrol, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give off vapours that
could ignite or explode. Hand wash and line dry any items
containing these substances.
If you have questions, please contact the
dealer from whom you purchased the
washer.
Any material on which you have used a cleaning solvent, or which
is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed
in the clothes washer until all traces of these liquids or solids and
their fumes have been removed.
For service information, see page 19.
These items include acetone, denatured alcohol, petrol, paraffin,
kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers,
turpentine, waxes and wax removers.
NOTE: In our continuing effort to
improve the quality of our
appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance
without revising this guide.
• Do not add petrol, dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off
vapours that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using a washing machine or
combination washer-dryer, turn on all hot water taps and let the
water flow from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Do not reach into the appliance if the tumbler (drum) is moving.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance
is used near children. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in
published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Repairs and servicing should
only be carried out by qualified service personnel.
Unplug power supply cord when not in use, before cleaning or carrying out any user maintenance tasks on your
clothes washer.
Store laundry aids and other material in a cool, dry place where children cannot reach them.
Do not wash or dry items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous
fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin
irritation.
Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the washing compartment.
Do not sit or stand on top of the clothes washer.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks, cuts,
wear or leaks and replace them every five years. Do not store hoses at temperatures below freezing.
A door interlock is fitted for your safety. It prevents the door being opened if the drum is rotating at speed. If the
door will not open, do not try to force it. Wait for the interlock to release.
20
21
22
If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specifically terminated cord by an authorised service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
23
Water taps and power supply should be turned off when the washing has been completed.
Do not continue to use this appliance if it appears to be faulty.
If the touchscreen clear membrane becomes damaged (for instance, by a split or hole), do not continue to use the
machine until it has been repaired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
G ETTING STARTED
LAUNDRY
To complete a load of laundry the following steps are taken. They are discussed in greater detail in later sections.
1.
2.
3.
4.
5.
Load the clothes washer
Close the washer door
Add laundry detergent and additives to the dispenser
Set wash programme
Start the wash programme
TOUCHSCREEN
Touchscreen - An interactive display
that responds with the touch of a finger.
Note: Exposure of the touchscreen to
direct sunlight is not recommended.
Home - Takes you
immediately to the
first screen.
Favourites - Quick
access to your named
cycles.
Off - Stops the washer
and the turns off the
display.
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
fabric
cottons
wash temp
60° C
spin speed
1000 rpm
more
programmes
Back - Takes you to
the previous screen.
options
end chime medium
Help - Quick access to Stain
Brain, Troubleshooting, Laundry
Hints, Operating Tips, Lock Out
and Select Preferences.
Start/Pause - Press this
pad to start a cycle. Once
started, pressing this pad
will stop the washer at any
point in the cycle.
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any key (except OFF), or touch the screen to “wake”
the controls.
The machine will beep three short beeps if an invalid key sequence is pressed.
As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
3
STATUS DISPLAY
ESTIMATED TIME
After pressing Start/Pause, this display will show the estimated time remaining in the programme.
DOOR LOCK
This display will show whenever the door of the clothes washer is locked. The door can be unlocked by pressing the
Start/Pause touchpad to stop the washer.
WATER USAGE
The amount of water used to wash loads of laundry will vary with each load. The Maytag Neptune® clothes washer uses an
adaptive fill to provide the appropriate amount of water for efficient cleaning performance and conservation of water and
energy.
O PERATING INSTRUCTIONS
For detailed information on sorting, pre-treating stains, etc., see the Help topic “Laundry Hints” (see Using Help, page 11).
LOAD
THE
CLOTHES WASHER
• The tub can be loaded completely full with dry unfolded clothes. However, do not pack the tub tightly.
NOTE: Max. clothes load capacity: 8.0 Kg Cottons.
• Overloading may reduce wash performance and possibly cause creasing or wrinkling of the load.
• When washing big bulky items or a couple of small items that do not fill the tub completely, such as a rug or two sweaters,
a few towels should be added for improved tumbling and spin performance.
4
O PERATING INSTRUCTIONS
CLOSE
THE
CONT.
WASHER DOOR
• To load a forgotten item, press the Start/Pause touchpad, wait for the washer to stop and the door to unlock, add the
item(s), close the door and press the Start/Pause touchpad. After a 30 second pause, the programme will resume.
NOTE: To assure that your additional item(s) get clean, do not wait more than ten minutes after the programme has
started to add the item(s).
ADD LAUNDRY DETERGENT
AND
ADDITIVES
TO THE
DISPENSER
The automatic dispenser consists of three compartments for:
Pre-wash
1. Liquid or granular detergent for main wash.
2. Liquid or granular detergent for pre-wash.
3. Liquid fabric softener.
Main-wash
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments. They will
be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning.
NOTE: It is important to pay close attention to the soil level of the load, load size, and water
hardness* and to use the appropriate amount of detergent to reduce or eliminate suds. When
less suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning results are maximized. To
avoid over-sudsing, reduce the amount of detergent used with soft water or with small or lightly
soiled loads.
Softener
* To determine water hardness in your area, contact your local water utility.
MAIN DETERGENT COMPARTMENT
Either liquid or granular detergent may be used in the main wash compartment to wash clothes. Follow
the directions on the box or bottle to determine the appropriate amount of detergent to pour into its
compartment. Do not exceed 500ml of granular detergent in the main wash compartment. When using
liquid detergent, do not exceed the level on the bottom of the siphon cap marked by an arrow. Usually
about 240ml of liquid will fill the cup to this mark.
The dispenser is shipped from the factory ready to be used with liquid detergent (all liquid cups and siphon caps are installed). If
you wish to use granular detergent, you need to remove these items first. You can remove these items by following the steps
below (in the future, if using liquid detergent, the liquid detergent cup and siphon cap must be installed in the dispenser):
1.
2.
3.
4.
Remove the main cup assembly, (with siphon cap and liquid cup installed), from the dispenser by pulling up and out on the cup.
Remove main liquid siphon cap from the assembly.
Remove main liquid cup from assembly.
Reinstall the main cup back into the dispenser by leading with the inside edge and pushing down and to the right. Do not force
the cups.
1
2
3
4
5
NOTE: Reverse steps to install
cups and siphon caps and set up
dispenser for liquid detergent. Make
sure the siphon cap “snaps” into
place when installing it.
Adding detergent to the dispenser:
Pour laundry detergent directly into the main wash compartment, and if necessary, the pre-wash compartment, before starting
the cycle or as the washer is filling. (See pre-wash detergent compartment section below).
NOTE: Some concentrated liquid detergents will not fully dispense. Concentrated liquid detergents should be diluted with
water prior to adding it to the dispenser. See “Care and Cleaning” section for directions on how to clean your dispenser. To
prevent liquid detergent residue in the dispenser, a detergent ball can be used in the machine as a substitute for the use of
liquid detergent in the dispenser.
PRE-WASH DETERGENT COMPARTMENT
It is not necessary to use the pre-wash compartment for every wash cycle. Loads will be adequately cleaned without using
the pre-wash cycle. A pre-wash cycle should be used when washing heavily soiled loads or difficult soils. The “stain brain” will
also provide recommended times to use pre-wash.
Either liquid or granular detergent may be used in the pre-wash compartment to wash clothes. Follow the directions on the
box or bottle to determine the appropriate amount of detergent for the pre-wash compartment. If the box or bottle does
not say how much detergent to use, divide the recommended amount of main wash detergent and put 1⁄3 of it into the prewash compartment. Do not exceed 200ml of granular detergent in the pre-wash compartment. If the pre-wash compartment
is overfilled with detergent, flooding of the dispenser can occur.
NOTE: Due to the large capacity of the washer, when using extra large loads (greater than 5 kg) or heavily soiled loads,
use 1⁄3 of the amount of the recommended main wash detergent in the pre-wash compartment in ADDITION to the full
recommended amount used in the main wash compartment.
SOFTENER COMPARTMENT
This compartment automatically dilutes and releases liquid fabric softener at the proper time during the programme. Follow
these steps when using liquid fabric softener:
Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment. For smaller
loads use less than one cap full. Do not exceed the level at the bottom of the siphon cap which is
marked by an arrow. Usually, about 135ml of liquid will fill the cup to this mark.
NOTE:
• Do not pour fabric softener too quickly. A fast pour can result in premature siphoning of the
softener cup.
• Never pour fabric softener directly on the load. It may leave spots and stains.
• Use the softener compartment only for liquid fabric softeners.
After loading the laundry additives into the dispenser, close the dispenser lid.
For care and cleaning of the dispenser, see the “Care and Cleaning” section.
6
O PERATING INSTRUCTIONS
SETTING
A
CONT.
WASH PROGRAMME
If there are no words on the touchscreen, open the door, touch any key (except off), or touch the screen to “wake” the controls.
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
fabric
cottons
wash temp
60° C
spin speed
1000 rpm
more
programmes
options
end chime medium
fabricsWash Temp.
options
cottons
coldprogram chime med.
wash temp
60°C
40 °C
30 °C
spin speed
1000 rpm
50 °C
60 °C
more
programmes
fabrics Fabric
options
cottons
reduced
program
chime med.
cottons
ironing
wash temp
60°C
delicates/
woollens
spinsynthetics
speed
1000 rpm
quick wash
more
programmes
Step 1
Home Screen – You may
immediately start a cycle using the
default wash settings or choose
“More Programmes” for other
types of programmes. If you wish
to modify the wash cycle, the
following variables can be changed:
Fabrics – Select “Fabric” to
select the appropriate fabric
setting.
Wash Temp – Select
“Wash Temp” to select
the appropriate wash
temperature.
More Programmes
rinse & spin
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
fabricsSpin Speed
options
cottons
program
chime med.
800 rpm
500 rpm
wash temp
60°C
900 rpm
600 rpm
spin speed
1000 rpm
700 rpm
Spin Speed – Select “Spin
Speed” to select the
appropriate spin speed.
Options
Options
pre-soak
on off
pre-wash
on off
spin only
automatic dispenser &
machine cleaning
extra rinse
on off
favourites
final spin
on off
economy
on off
1/2 load
on off
remind chime
on off
end chime
medium
delay wash
on off
short programme
on off
continue
continue
More Programmes – Select “More Programmes”
to choose between the following four options:
Rinse and Spin (allows up to four rinses)
Spin Only
Automatic Dispenser and Machine Cleaning
Favourites
1000 rpm
more
programmes
Options – This has two screens that has many different options which can
be toggled on and off. To access the additional screen press the arrow key
in the upper right corner of the screen. Press “Continue” to return to
the review screen. Below is a table showing all the options and a brief
description of each one.
Options
Description
Add a Pre-wash
Adds a pre-wash. The Pre-wash compartment is flushed during this
step, followed by the main wash compartment during the main wash.
Add a Pre-soak period
Adds a standing soaking period of 15 minutes before the main
programme sequence starts.
Step 2
Add Extra Rinse
Adds an extra rinse at the end of the normal programme’s rinse
sequence, and just before the final spin.
If you are satisfied with the selections,
press the Start/Pause touchpad to begin
the programme.
No Final Spin
Will not advance the programme into a final spin. Clothes load will be
wet at the end of the programme.
Economy
Limits all wash fills to "Low" and rinse fills to "Medium" and limits the
wash water temperature to 40C regardless of selection. Cancels Prewash if chosen.
1/2 Load
Reduces water levels by one setting from “Medium” to “Low” and/or
from “High” to “Medium”.
Remind Chime
Chimes at the end of the programme, every 5 minutes for up to
2 hours.
End Chime
Chimes once when wash programme is complete.
Short Programme
Shortens programme time.
Delay Wash
Sets the machine to start at a predetermined delay time set by the user.
Delay can be set up to 12 hours and 45 minutes, in 15 minute increments.
As you use the touchscreen, if
you feel you are lost, press
Back or Home.
NOTE: Not all Wash Temps, Spin Speeds,
and options will be available for the various
fabric selections. Some will appear “greyed
out.”
7
FAVOURITES
AT A
GLANCE
Favourites allows you to create, name and save up to 6 commonly used wash programmes.
CREATING
A
FAVOURITE
Press "continue" to name your
favourite or change your selections below.
Favourites
fabrics Fabric
options
cottons
reduced
program
chime med.
cottons
ironing
wash temp
60°C
delicates/
woollens
spinsynthetics
speed
1000 rpm
create a
favourite
edit a
favourite
quick wash
delete a
favourite
more
programmes
Step 1
Step 2
Step 3
Press the Favourites touchpad.
Select “Create a Favourite”.
Fabrics – Select “Fabric” to select
the appropriate fabric setting.
Press "continue" to name your
favourite or change your selections below.
Press "continue" to name your
favourite or change your selections below.
50 °C
more
programmes
60 °C
Options
Options
pre-soak
on off
pre-wash
on off
fabricsSpin Speed
options
cottons
end
800chime
rpmmedium
500 rpm
wash temp
60°C
900 rpm
600 rpm
spin speed
1000 rpm
700 rpm
1000 rpm
more
programmes
fabricsWash Temp
options
cottons
cold end chime medium
wash temp
60°C
40 °C
30 °C
spin speed
1000 rpm
extra rinse
on off
final spin
on off
economy
on off
1/2 load
on off
continue
remind chime
on off
end chime
medium
delay wash
on off
short programme
on off
continue
Step 4
Step 5
Step 6
Wash Temp – Select
“Wash Temp” to select
the appropriate wash
temperature.
Spin Speed – Select “Spin
Speed”
to
select
the
appropriate spin speed.
Options Screen – This has two screens that has many different
options which can be toggled on and off. To access the additional
screen press the arrow key in the upper right corner of the
screen.
Press "continue" to name your
favourite or change selections below.
fabric
cottons
wash temp
60° C
spin speed
1000 rpm
options
end chime medium
continue
blue jeans
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
'
clear
space
save
Step 7
Step 8
Review Screen – If satisfied with
your selections, press “Continue”
to name your Favourite programme.
Touch the corresponding letter and space combination to
spell out your Favourite programme name, up to 12
characters. Use the arrow at the top of the screen to
delete characters. Press “Save”. Your new Favourite
programme will be displayed on the Favourites page.
8
FAVOURITES
EDITING
AT A
GLANCE
CONT.
FAVOURITE
A
Select a favourite to edit
Press "continue" to name your
favourite or change selections below.
fabric
cottons
wash temp
60° C
spin speed
1000 rpm
blue jeans
return without making changes
options
end chime medium
continue
Step 1
Step 2
Step 3
Press the Favourites touchpad.
Touch “Edit A Favourite”.
Touch the Favourite programme
you want to edit.
Review Screen – The review screen
for that specific cycle will be displayed.
Make the appropriate changes by
touching the area. Press “Continue”
once all changes have been made.
blue jeans
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
'
clear
space
save
Step 4
If the current Favourite programme name
still applies, touch “Save”. If you prefer a
new name, type in the new name and touch
“Save”.
DELETING
A
FAVOURITE
Select a favourite to delete
Select a favourite to delete
Are you sure you want to delete
towels
"blue jeans"?
blue jeans
yes
return without making changes
no
return without
making changes
Step 1
Step 2
Step 3
Press the Favourites touchpad.
Touch “Delete A Favourite”.
Touch the Favourite programme
you want to delete.
Press “Yes” if you want to delete
the favourite and “No” to return
back to the original screen.
As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
9
U SING HELP
The Help feature offers a variety of detailed information on stain removal (Stain Brain),Troubleshooting Tips, Laundry Hints
and Operating Tips. The Help screen is also where you can access the Lock Out feature and Select Preferences.
STAIN REMOVAL GUIDE
The Stain Brain provides detailed steps to treat over 50 of the most common stains. The Stain Brain also offers you the
option of automatically setting the washer programme for the particular stain.
Help Menu
stain brain
troubleshooting
tips
laundry hints
operating tips
lock-out
feature
select
preferences
Touch first letter of stain
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
unknown
stains
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Stain Brain” to begin.
Select the first letter of the stain you
want to remove.
Baby Milk
"B" Stains
baby milk
blood
beverages
butter
1. Use the pre-soak option or soak in warm
water for 1/2 hour.
2. Launder with appropriate detergent in
warm water.
3. If the stain persists, re-launder.
4. Use the pre-wash option with 40°C water
for heavily soiled loads.
set washer for this stain
Press "Start/Pause" or
change your selections below.
fabric
cottons
wash temp
40° C
spin speed
1000 rpm
more
programmes
options
end chime medium
extra rinse ON
pre-soak ON
Step 4
Step 5
Step 6
Select the appropriate stain listing.
Use the arrows at the top of the
screen to scroll from letter to
letter.
To automatically set the washer to
run the appropriate programme for
the selected stain, touch “Set
Washer For This Stain”.
Review Screen - This screen reviews
the selections made by the Stain Brain
before starting the washer. Press
Start/Pause to begin washing, or press
a displayed choice to change selections.
As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
10
U SING HELP
CONT.
TROUBLESHOOTING
This feature allows you to review the more common troubleshooting topics. For more detailed information, see the
“Service and Troubleshooting” section (pages 16-18), or contact your dealer for service information.
Help Menu
Troubleshooting Tips
stain brain
troubleshooting
tips
laundry hints
operating tips
lock-out
feature
select
preferences
won't fill
won't tumble
won't spin
or drain
is noisy
washer stops
leaks water
contact your dealer for service information.
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Troubleshooting
Tips” on the Help screen.
Here you will see headings for common
troubleshooting topics. Touch one of the
displayed areas to see specific information.
Touch the arrows at the top of the screen to
move forward or back through the topics.
LAUNDRY HINTS
The Laundry Hints feature provides information to help you care for your clothes and achieve optimum cleaning performance.
Laundry Hints
Help Menu
stain brain
troubleshooting
tips
washer
additives
washer
sorting
laundry hints
operating tips
detergents
pre-treating
lock-out
feature
select
preferences
water
temperature
programmes
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Laundry Hints” to begin.
Here you will see the available topics. Touch
the topics to see specific information.
Washer Additives
fabric
softener
starch
blueing
As you use the touchscreen, if you feel
you are lost, press Back or Home.
Step 4
Select the appropriate sub-topic to see
more detailed information.
11
OPERATING TIPS
The Operating Tips feature provides information on maximizing the touchscreen controls and use of your washer.
Help Menu
Operating Tips
stain brain
troubleshooting
tips
dispensers
control
panel
laundry hints
operating tips
control
settings
unique
sounds
lock-out
feature
select
preferences
washer care
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Operating Tips” to begin.
Here you will see the available topics. Touch the
topics to see specific information.
LOCK-OUT
The Lock-Out feature deactivates the touchscreen or touchpads. Use this feature for cleaning the control panel or to
prevent unwanted use of the washer.
Lock-Out Feature
Help Menu
stain brain
troubleshooting
tips
laundry hints
operating tips
lock-out
feature
select
preferences
To lock out the controls, touch
the area below for three seconds.
To activate lock-out,
press here
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Select “Lock-Out Feature” from the
Help Screen.
Press the area labeled “To activate lock-out,
press here” for three seconds. After activating
the lock out feature, press the area labeled “To
deactivate lock-out, press here” for three
seconds to deactivate.
As you use the touchscreen, if you feel you are lost, press Back or Home.
12
U SING HELP
CONT.
SELECT PREFERENCES
The Select Preferences feature allows you to change the display language from English (default) to French, Spanish or
German, set the contrast of the screen display, select the volume of the touchscreen beeps, and toggle the “fill hoses
switched” message on or off.
Help Menu
Select Preferences
sélectionner
le français
change
to English
stain brain
troubleshooting
tips
laundry hints
operating tips
cambiar a
zu Deutsch
español
überwechseln
change monitor
touch screen
contrast
volume medium
lock-out
feature
select
preferences
disenable "fill hoses
switched" message
Step 1
Step 2
Step 3
Touch the Help touchpad.
Touch the “Select Preferences”
area.
Here you will see the available
topics. Touch the topics to see
specific information.
CHANGE MONITOR CONTRAST
CHANGE LANGUAGE
English to French
De l'anglais au français
Use the arrow keys to adjust
the contrast of the viewing screen.
Touch Screen Volume
This provides audible feedback upon
making selections on the touch screen.
Are you sure you would like to change the
language to French?
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
le français?
yes/oui
no/non
You have the ability to change the language
between English, French, Spanish and
German. You will always see the next
screen in the selected language to make
sure you want to change the language.
CHANGE TOUCHSCREEN
VOLUME
default
continue
loud
medium
soft
off
continue
Depending on the lighting in your home and
other factors, you may want to adjust the
contrast of your touchscreen. Touch the
arrows to lighten or darken the display.
Touch “Continue” when finished.
Touch “Loud”, “Medium”, “Soft” or
“Off ” to set the volume level of the
touchscreen beeps. Touch “Continue”
to accept the selected volume setting.
DISABLE FILL HOSES SWITCHED MESSAGE
Hose Reversal Detection
Verify that inlet hoses are properly connected.
If "algorithm off" is chosen, the washer will
not detect reversed inlet hoses. Once chosen
it remains off until "algorithm on" is selected.
algorithm
on
As you use the touchscreen, if you feel
you are lost, press Back or Home.
algorithm
off
If the washer detects that the hot and cold inlet hose
connections have been reversed, the machine will display a
message stating such. If you have checked the hoses and
determined that they are correctly connected, you can
turn off the algorithm that detects this condition by
touching “Algorithm Off ”.
13
C ARE
AND
CLEANING
THE
CLEANING
WASHER
1. Remove the electrical plug and turn off the water taps
after finishing the day’s washing. This will shut off the
water supply to the clothes washer and prevent the
unlikely possibility of damage from escaping water.
or scrape the control panel with any sharp object,
including fingernails. Do not spray cleaners directly on
the panel.
• Cabinet – clean with soap and water followed with an
appliance wax, if desired.
2. Use a soft cloth to wipe up all detergent or other spills
as they occur.
• Interior – hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled clothes
washer safe.
3. Clean the following as recommended:
• Control Panel – clean with a soft, damp cloth. Do not
use abrasive powders or cleaning pads. Do not scratch
CLEANING
THE
DISPENSER
The dispenser may need to be cleaned periodically due to
laundry additive build-up.There are two options for cleaning
the dispenser; automatic and manual.
The Automatic Dispenser and Machine Cleaning programme
is used to rinse out the dispenser and the tub. The machine
circulates cold water through the dispenser, goes through a
minimal tumble and then drains. To access the Automatic
Dispenser & Machine Cleaning programme:
1. Press “More Programmes” on the Home screen.
2. Press “Automatic Dispenser & Machine Cleaning.”
2. Once the two-compartment main cup is removed
from the main dispenser, take it to a sink.
3. Remove the softener siphon cap covering the
siphon tube in the softener compartment.
4. Run warm water and a soft brush or cloth over
the two parts to remove any excess laundry
additives. Clean the main dispenser area using
water and a soft cloth.
5. Once the main dispenser is clean, follow the illustrations in
reverse order to replace pieces back into the dispenser.
3. Press the Start/Pause button to run programme.
To clean the dispenser by hand, use the following steps:
1. Remove the main cup from the dispenser by pulling up
and out on the cup.
NOTE: Do not use any cleaning substance but water in the main dispenser. It is possible for cleaning substances to
drain into the tub. If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from
the washer before doing a load of laundry.
14
C ARE
AND
CLEANING
CONT.
FRESHENING YOUR WASHER
Periodically, it is recommended that you freshen and clean the
inside of your clothes washer.
3. Pour a 1⁄2 cup of bleach into the main wash compartment of
the detergent dispenser and then start the programme.
1. Open the door and wash the lower portion of the grey
door seal with a solution of 1 cup chlorine bleach to 2
cups water.
4. Allow the washer to complete the programme.
5. At the end of the programme, open the door and dry the grey
door seal.
2. Go to “More Programmes” and select the
“Automatic Dispenser and Machine Cleaning”
programme.
STORING
THE
WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses
and internal components before storage. Prepare the washer
for storage as follows:
1. Turn the machine off and then on.
2. Select “Options,” scroll to the next screen by hitting the
arrow in the top right hand corner of the screen, and
switch the “Short Programme” to the “On” position.
Then add one cup of bleach or white vinegar to the
detergent dispenser without clothes in the tumbler. Run
the clothes washer through the complete programme.
3. Turn the water taps off and disconnect the inlet hoses
from them.
eliminate any water that may be in the drain hose. Be sure to
remove the bracket holding the drain hose and use a pan to
catch any water.
5. Disconnect the clothes washer from the electrical supply and
leave the washer door open to let air circulate inside the
tumbler.
6. If the washer has been stored in below-freezing temperatures,
allow time for the washer to thaw out prior to use.
For information on long-term storage or storage of your
washer during extreme cold temperatures, contact your
dealer for Maytag Customer Service information.
4. Activate the “Spin Only” setting by going through
“More Programmes” and lower the drain hose to
15
S ERVICE
AND
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
CHECK
THESE POINTS IF YOUR
MAYTAG NEPTUNE®
WASHER...
Load is Too Wet at
End of Programme
• Use highest spin speed safe for fabric type.
• Load is too small. Very small loads (one or two items) may not spin out completely.
Leaks Water
•
•
•
•
•
Won’t Spin
or Drain
• Check fuse or reset electricity supply.
• Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain restriction, call for service.
• Close the door and push the Start/Pause touchpad. For your safety, washer will not tumble or spin
unless the door is closed.
• After pressing the Start/Pause touchpad, it will take 30 seconds before the clothes washer begins to
spin. The door must lock before spin can be achieved.
Make sure door is firmly closed.
Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid overloading.
Too much detergent was used in the pre-wash compartment. Do not exceed 200ml of detergent.
Stops
•
•
•
•
Tub is Completely
Full of Suds
• Run the clothes washer through another complete cycle using cold water.
• Reduce detergent amount for that specific load size, soil level and water hardness.
Fills with the
Wrong
Temperature
Water
Won’t Fill
Plug cord into live electrical outlet.
Check adapter and power cord connection in cord lock. Remove cord lock to check.
Check fuse or reset electricity supply.
Close door and push the Start/Pause touchpad to start the clothes washer. For your safety, washer
will not tumble or spin unless door is closed.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Check display to confirm.
• Check screens on inlet hoses at the water taps for obstructions. Clean screens periodically.
•
•
•
•
Turn both water taps on fully.
Make sure temperature selection is correct.
Make sure hoses are connected to correct taps and inlet connections. Flush water supply before filling washer.
Check your hot water supply heater. It should be set to deliver a hot water between 49° C (120° F)
and 60° C (140° F) at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean filters. Hose and valve filters may be blocked.
• All rinses will be cold.
• While the washer is filling for cold or warm wash temperatures, both hot and cold water will go
through the dispenser as the automatic temperature control feature checks incoming water
temperatures.
•
•
•
•
•
•
•
Be sure the door is tightly closed.
Plug cord into a live electrical outlet.
Check fuse or reset electricity supply.
Open and close the door, then push the Start/Pause touchpad.
Turn both water taps on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean filters. Hose and valve filters may be blocked.
16
CONTINUED
S ERVICE
CHECK
AND
THESE POINTS IF YOUR
Won’t Tumble
Door Locked Shut;
Will Not Open
Is Noisy
TROUBLESHOOTING
CONT.
MAYTAG NEPTUNE®
WASHER...
• Check fuse or reset electricity supply.
• Open and close the door and press the Start/Pause touchpad. For your safety, the clothes washer will
not tumble or spin unless the door is closed.
• Press the Start/Pause touchpad to stop the washer.
• Pull on the door indentation opposite the hinges.
• To emergency unlock the door, pull on the green rip cord located in the opening just inside the front
end of the detergent dispenser. It may be necessary to remove the 4 cover screws and remove the
dispenser cover to access this cord.
•
•
•
•
•
Clothes washer should be leveled properly as outlined in installation instructions.
Weak floors can cause vibration and walking.
Be sure rubber feet are installed on leveling legs.
Check that the leveling leg lock nuts are tightened.
For information on normal operating sounds, see page 18.
17
OPERATING SOUNDS
NORMAL
OPERATING SOUNDS OF YOUR
MAYTAG NEPTUNE®
CLOTHES WASHER
High pitched sound during a spin
cycle.
The motor increases speed to spin the tub to remove moisture from the load.
Flushing water sound coming from
the dispenser area.
Detergent is dispensed at the start of the cycle. Fabric softener is dispensed
during the final rinse while the washer is filling.
Sloshing or gurgling water sound
when washer is off and the tub is
rotated.
The sealed balance ring around the tub contains a liquid and is designed to
make the washer spin smoothly.
“Whirring” or “Sloshing” sound
followed by a pause, repeated
throughout the wash cycle.
The tub rotates one direction followed by a pause. The tub reverses direction
and pauses.This action continues throughout the cycle.
Clothes washer maintains a slightly
reduced spin speed after achieving a
higher spin speed.
After reaching the maximum spin speed, the machine may reduce spin speed
slightly to create less noise and vibration.
The spin speed slows down
dramatically when it sounds like an
out-of-balance load.
The tumbler will begin to accelerate to speed, then slows back down to
redistribute the load more evenly when an unbalanced load occurs.
The Maytag Neptune® clothes washer uses a true adaptive fill and adds more
water during the wash cycle as it is needed.
Water is added after the washer
has been tumbling for a while.
OR
Water flows through the dispenser to dilute and add fabric softener at the
appropriate time. This will occur even if fabric softener is not used.
Clicking/draining sounds when washer
is started.
Before the washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check
the door lock and do a quick drain.
18
S ERVICE INFORMATION
For service, please contact the Maytag dealer from whom you purchased this appliance.
For service in Australia, please contact Maytag appliances on 1 800 819 925
For service in the United Kingdom, please contact Maytag U.K. on 01737 231000.
Manufacturer: MAYTAG APPLIANCES: 1 Dependability Square, Newton, Iowa 50208, U.S.A.
19
MODÈLE MAH7550AGW
L AV E - L I N G E M AY TA G N E P T U N E ®
G UIDE
D E
L ’ U T I L I S A T U E R
T ABLE
Bienvenue .................................................................. 21
Instructions de sécurité importantes ........... 21-22
Mise en marche ................................................. 23-24
Lavage.................................................................. 23
Écran tactile ....................................................... 23
Affichage du statut ........................................... 24
Consommation d'eau ...................................... 24
Mode d'emploi ................................................... 24-27
Chargement du lave-linge............................... 24
Fermeture de la porte du lave-linge ............ 25
Ajout de détergent et d'additifs dans le
distributeur .................................................. 25-26
Réglage du programme de lavage ................. 27
Aperçu des favoris ............................................ 28-29
Utilisation de l'aide ........................................... 30-33
Guide d'enlèvement des taches......................30
6 2720570
DES
M ATIÈRES
Diagnostic........................................................... 31
Conseils de lavage ............................................ 31
Conseils d'utilisation........................................ 32
Verrouillage ........................................................ 32
Sélection des préférences .............................. 33
Entretien et nettoyage ..................................... 34-35
Nettoyage du lave-linge................................... 34
Nettoyage du distributeur.............................. 34
Rafraîchissement de votre lave-linge............ 35
Rangement du lave-linge ................................. 35
Entretien et diagnostic ..................................... 36-38
Diagnostic..................................................... 36-37
Bruits de fonctionnement............................... 38
Information sur le service après-vente .............. 39
Benutzer-Handbuch ................................................ 40
Guía del Usuario ..................................................... 60
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
I NSTRUCTIONS
Bienvenue
Bienvenue et félicitations pour votre
achat d’un lave-linge Maytag Neptune®! Il
est très important pour nous que vous
soyez
totalement
satisfait. Pour
l’obtention des meilleurs résultats, nous
vous suggérons de lire la totalité de cette
brochure pour vous familiariser avec les
méthodes adéquates d’utilisation et
d'entretien de l’appareil.
Économisez du temps et de l'argent. En
cas de problème, nous vous suggérons de
consulter la section «Entretien et
diagnostic» à la fin de ce guide ainsi que
les écrans d'Aide qui ont été conçus pour
vous aider à résoudre les problèmes
courants avant de consulter un
dépanneur.
Toutefois, pour tout besoin d’assistance à
l’avenir, il sera utile de disposer:
1) Du numéro de modèle et du numéro
de série de l’appareil; on trouve cette
information sur la plaque signalétique
située sur le bord central supérieur du
tableau de commande. Inscrivez les
informations ci-dessous pour les avoir
facilement sous la main:
Lisez ce qui suit avant d’utiliser le lave-linge.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, choc
électrique, dommages matériels ou dommages corporels lors de l’utilisation de
l’appareil, appliquez les précautions fondamentales, dont les suivantes.
1
2
3
4
5
6
Lisez la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil. Le lave-linge
doit être utilisé uniquement pour laver, rincer et essorer des textiles et
des vêtements ménagers.
Comme tout appareil utilisant l’électricité et comportant des pièces
mobiles, il comporte des risques éventuels. Pour utiliser cet appareil sans
danger, l’utilisateur doit être familier avec les instructions de
fonctionnement de l’appareil et faire toujours preuve de prudence.
N'installez ou ne rangez jamais cet appareil à un endroit où il sera exposé
aux intempéries.
Installez le lave-linge et le mettre à niveau sur un plancher qui peut
supporter son poids.
Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne branchez
jamais l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas adéquatement
reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes locaux et
nationaux. Voyez les instructions d’installation concernant la liaison à la
terre de cet appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion :
Date d’achat ______________________
Numéro de modèle ________________
Numéro de série __________________
• Ne lavez pas des articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés,
trempés ou imprégnés d'essence, de solvants de nettoyage à sec, ou
autres substances explosives ou inflammables. Ces produits libèrent
des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Lavez à la main et
faire sécher sur une corde tout article contenant ces substances.
2) IMPORTANT : Conservez ce guide
et la facture d’achat en lieu sûr
pour utilisation ultérieure. Veuillez
attacher votre reçu ici
Ne placez pas dans un lave-linge tout tissu sur lequel vous avez
utilisé un solvant de nettoyage ou qui est saturé de liquides ou
solides inflammables, tant que toute trace de ces liquides ou
solides et de leurs vapeurs n’a pas été enlevée.
Si vous avez des questions, veuillez
contacter le revendeur où vous avez
acheté le lave-linge..
Ces produits comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, la
paraffine, le kérosène, certains produits de nettoyage liquides
ménagers, certains détachants, la térébenthine, les cires et produits
pour enlever les cires.
Pour l’information sur le service
après-vente, voyez page 79.
• N'ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres
substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces
substances libèrent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
REMARQUE : Dans le cadre de nos
pratiques d’amélioration constantes
de la qualité de nos appareils,
des modifications peuvent être
introduites sur les appareils sans que
cela donne lieu à une révision de ce
guide.
• Dans certaines conditions, il peut y avoir production d’hydrogène
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant la période indiquée,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant
plusieurs minutes avant de mettre le lave-linge ou lave-linge/sèchelinge en marche. Ceci permettra d’évacuer l’hydrogène qui a pu
s’accumuler. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas
de flammes vives pendant cette opération.
21
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
N'introduisez pas une main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement.
Ne laissez jamais des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants lorsque
l’appareil est utilisé en leur présence. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes sans supervision. Il faut surveiller les jeunes enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne circonvenez pas les organes de commande.
Ne réparez ou ne remplacez aucun composant de cet appareil; on ne doit entreprendre aucune opération d’entretien
qui n’est pas spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation publiées à l’intention des utilisateurs,
ou que l’intervenant ne serait pas en mesure d’exécuter parfaitement.Toute réparation ou entretien doit être exécuté
uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
Débranchez votre lave-linge lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer ou de réaliser des opérations d'entretien.
Rangez les produits de nettoyage et autres produits en un lieu sec et frais que les enfants ne peuvent atteindre.
Ne lavez ou ne séchez pas des articles qui ont été salis par de l’huile de cuisson ou végétale. Ces articles peuvent
contenir encore de l’huile après avoir été lavés et peuvent donc dégager de la fumée ou prendre feu spontanément.
N'utilisez pas de javellisant et de l’ammoniaque ou des acides (comme vinaigre ou produits antirouille) dans la même
cuve de lavage. Des fumées dangereuses peuvent se former.
Ne lavez pas en machine des produits contenant de la fibre de verre. Des petites particules peuvent coller aux tissus
lavés dans les charges suivantes et entraîner une irritation cutanée.
Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut, retirez la porte du compartiment de lavage.
Ne vous asseyez pas sur un lave-linge.
Les tuyaux d’arrivée d’eau peuvent être endommagés et se détériorer après un certain temps.Vérifiez de temps à autre
que les tuyaux ne présentent aucune déformation, coupure, usure ou fuite et remplacez-les tous les cinq ans. Ne rangez
pas les tuyaux à des températures en dessous de zéro degré.
Un dispositif de verrouillage de la porte a été installé pour votre sécurité. Il empêche l'ouverture de la porte si le
tambour est en cours de rotation. Si la porte ne s'ouvre pas, n'essayez pas de la forcer.Attendez le désenclenchement
du dispositif de verrouillage.
Ne continuez pas à utiliser cet appareil s'il paraît être défectueux.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d'alimentation muni d'une prise
spécifique par un agent d'entretien agréé ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Si la membrane translucide de l'écran tactile est endommagée (par exemple, par une fissure ou un trou), ne continuez
pas à utiliser la machine tant qu'elle n'est pas réparée.
Fermez les robinets d'eau et coupez le courant à la fin du lavage.
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
22
M ISE
EN MARCHE
LAVAGE
Pour laver une brassée de linge, suivez les étapes ci-dessous. Elles sont détaillées dans les sections suivantes.
1.
2.
3.
4.
5.
Chargez le linge dans le lave-linge.
Fermez la porte du lave-linge.
Ajoutez le détergent et les additifs de lavage dans le distributeur.
Réglez le programme de lavage.
Démarrez le programme de lavage.
ÉCRAN
TACTILE
Écran tactile - Afficheur interactif qui
réagit au contact d’un doigt.
Remarque : L’exposition de l’écran
tactile à la lumière directe du soleil n’est
pas recommandée.
Début - Accès instantané
à l’écran d’accueil.
Favoris - Accès
rapide aux cycles
favoris.
Arrêt - Commande
d'arrêt du lave-linge et
extinction de l'afficheur.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
Retour - Pour retourner
à l’écran précédent.
options
signal fin progr. moyen
Aide - Accès instantané à diverses
instructions : Mémoire Détachage,
Conseils de diagnostic, Conseils
de lavage, Conseils d’utilisation,
Fonction de verrouillage et
Sélection des préférences.
Mise en marche/pause Appuyez sur cette touche pour
démarrer un cycle. Ensuite,
appuyez sur cette touche pour
arrêter le lave-linge à tout
moment dans le cycle.
Si l'affichage est totalement vierge, il suffit d'ouvrir la porte, d'appuyer sur une touche (sauf Arrêt), ou de toucher l'écran pour que celuici redevienne actif.
La machine émettra trois signaux sonores courts si vous appuyez sur une séquence de touche non valide.
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
23
AFFICHAGE
DURÉE
DU STATUT
ESTIMÉE
Après avoir appuyé sur Mise en marche/Pause, l'afficheur indique la durée estimée restante dans le programme.
VERROUILLAGE
DE LA PORTE
Cet affichage apparaît chaque fois que la porte du lave-linge est verrouillée. La porte peut être déverrouillée en appuyant sur
la touche Mise en marche /Pause pour arrêter le lave-linge.
CONSOMMATION D'EAU
La quantité d'eau utilisée varie avec chaque brassée. Le lave-linge Maytag Neptune® fait appel à un remplissage adaptatif pour
assurer une quantité d'eau permettant des performances de nettoyage efficaces, ainsi que la conservation de l'eau et de
l'énergie.
M ODE D'EMPLOI
Pour obtenir des renseignements sur le tri, le pré-traitement des taches, etc., consultez la rubrique d'Aide «Conseils de lavage»
(voyez Utilisation de l'aide, page 31).
CHARGEMENT
DU LAVE-LINGE
• La cuve peut être remplie de vêtements secs dépliés. Cependant, il ne faut pas trop remplir la cuve.
REMARQUE : Capacité de charge maximale : 8 kg de coton.
• La surcharge peut entraîner une réduction de l'efficacité du lavage et le risque que le linge ne présente des plis et ne se
froisse.
• Lors du lavage d'articles volumineux ou de quelques petits articles qui ne remplissent pas complètement la cuve, comme
un tapis ou des pulls, il faut ajouter quelques serviettes de toilette pour améliorer les performances de culbutage et
d'essorage.
24
M ODE D'EMPLOI,
FERMETURE
SUITE
DE LA PORTE DU LAVE-LINGE
• Pour ajouter un article oublié, appuyez sur la touche Mise en marche/Pause, attendez l'arrêt du lave-linge et le
déverrouillage de la porte, ajoutez le(s) article(s), fermez la porte et appuyez sur la touche Mise en marche /Pause. Après
une pause de 30 secondes, le programme reprend son fonctionnement.
REMARQUE : Pour que l’(les) article(s) ajouté(s) soit (soient) lavé(s), n'attendez pas plus de dix minutes après le début
du programme pour l’(les) ajouter à la brassée.
AJOUT
DE DÉTERGENT ET D'ADDITIFS DANS LE DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique se compose de trois compartiments pour :
Prélavage
1. Poudre ou détergent liquide pour le lavage principal.
2. Poudre ou détergent liquide pour prélavage.
3. Assouplissant liquide.
Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés en même temps dans leur compartiment respectif.
Ils seront libérés au moment approprié pour assurer le nettoyage le plus efficace.
REMARQUE : It is important to pay close attention to the soil level of the load, load size, and
water hardness* and to use the appropriate amount of detergent to reduce or eliminate suds. When
less suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning results are maximized. To
avoid over-sudsing, reduce the amount of detergent used with soft water or with small or lightly
soiled loads.
Lavage
principal
Assouplissant
* Pour déterminer la durée d'eau dans votre région, contactez votre station de distribution d'eau locale.
COMPARTIMENT
DE DÉTERGENT PRINCIPAL
Vous pouvez utiliser du détergent en poudre ou liquide dans le compartiment de lavage principal pour
laver le linge. Suivez les instructions sur la boîte ou la bouteille pour déterminer la quantité appropriée
de détergent à verser dans le compartiment. Ne dépassez pas 500 ml de détergent en poudre dans le
compartiment de lavage principal. Lors de l'utilisation de détergent liquide, ne dépassez pas le niveau au bas
du capuchon-siphon indiqué par une flèche. Habituellement, environ 240 ml de détergent liquide permettront
de remplir le godet jusqu'à la flèche.
Le distributeur est livré prêt à être utilisé avec du détergent liquide (tous les godets pour liquide et capuchons-siphons sont montés). Si
vous désirez utiliser du détergent en poudre, vous devez d'abord enlever ces accessoires. Pour cela, suivez les étapes ci-dessous (si vous
utilisez ensuite du détergent liquide, le godet de détergent liquide et le capuchon-siphon doivent être remis dans le distributeur) :
1. Enlevez l'ensemble de godet pour liquide du compartiment de lavage principal (avec le godet et le capuchon-siphon pour
détergent liquide déjà installés) du distributeur en retirant le godet vers le haut.
2. Enlevez ce capuchon-siphon de l'ensemble de godet.
3. Enlevez ce godet du compartiment de lavage principal.
4. Remettez le godet de lavage principal dans le distributeur en l'insérant avec le bord intérieur et en appuyant vers le bas et vers
la droite. Ne forcez pas sur les godets.
1
2
3
4
25
REMARQUE : Inversez ces étapes
pour installer les godets et les
capuchons-siphons afin de préparer
le distributeur pour du détergent
liquide. Assurez-vous que le
capuchon-siphon est bien enclenché
lorsque vous le réinstallez.
Ajout de détergent dans le distributeur :
Versez le détergent de lavage directement dans le compartiment de lavage principal et, le cas échéant, dans le compartiment de
prélavage avant de commencer le programme ou lors du remplissage du lave-linge. (Voyez la section concernant le compartiment
de détergent de prélavage ci-dessous.)
REMARQUE : Certains détergents liquides concentrés ne s'éliminent pas complètement. Les détergents liquides concentrés
doivent être dilués avec de l'eau avant de les ajouter dans le distributeur.Voyez les sections «Entretien et Nettoyage» pour plus
d'instructions concernant le nettoyage de votre distributeur. Pour éviter tous résidus de détergent liquide dans le distributeur,
une bille de détergent peut être utilisée dans la machine en remplacement du détergent liquide dans le distributeur.
COMPARTIMENT
DE DÉTERGENT DE PRÉLAVAGE
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le compartiment de prélavage pour chaque programme de lavage. Le linge sera correctement
lavé sans l'utilisation du programme de prélavage. Un programme de prélavage doit être utilisé lors du lavage de linge très sale
ou de saleté difficile à enlever. La Mémoire Détachage fournit également les utilisations recommandées du prélavage.
Du détergent en poudre ou liquide peut être utilisé dans le compartiment de prélavage pour laver le linge. Suivez les
instructions sur la boîte ou la bouteille pour déterminer la quantité appropriée de détergent pour le compartiment de
prélavage. Si la boîte ou la bouteille ne comporte pas la quantité de détergent à utiliser, divisez la quantité recommandée pour
le lavage principal et versez-en 1⁄3 dans le compartiment de prélavage. Ne dépassez pas 200 ml de détergent en poudre dans le
compartiment de prélavage. Si le compartiment de prélavage est trop rempli, le détergent risque de déborder.
REMARQUE : En raison de la grande capacité du lave-linge, lors de l'utilisation de très grandes charges (supérieures à 5
kg) ou de charges très sales, utilisez 1⁄3 de la quantité de détergent recommandée pour le lavage principal dans le
compartiment de prélavage, en PLUS de la quantité recommandée complète utilisée dans le compartiment de lavage
principal.
COMPARTIMENT D'ASSOUPLISSANT
Ce compartiment dilue automatiquement et distribue l'assouplissant liquide au bon moment en cours de
programme. Suivez les instructions suivantes lors de l'utilisation de l'assouplissant liquide.
Versez la quantité recommandée d'assouplissant liquide dans le compartiment d'assouplissant. Pour des
charges plus petites, utilisez moins d'un capuchon. Ne dépassez pas le niveau au bas du capuchonsiphon indiqué par une flèche. Habituellement, environ 135 ml de liquide rempliront le godet jusqu'à
cette flèche.
REMARQUE :
• Ne versez pas l'assouplissant trop rapidement, ce qui pourrait provoquer un siphonnage prématuré du godet
d'assouplissant.
• Ne versez jamais l'assouplissant directement sur la charge. Il pourrait laisser des traces et des taches.
• Utilisez le compartiment d'assouplissant uniquement pour les assouplissants liquides.
Après avoir ajouté les additifs de lavage dans le distributeur, fermez le couvercle du distributeur.
Pour l'entretien et le nettoyage du distributeur, voyez la section «Entretien et nettoyage».
26
M ODE D'EMPLOI,
RÉGLAGE
SUITE
DU PROGRAMME DE LAVAGE
Si l'affichage est totalement vierge, il suffit d'ouvrir la porte, d'appuyer sur une touche (sauf Arrêt), ou de toucher l'écran pour que
celui-ci redevienne actif.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
textile Textiles
options
coton
repassage
signal
fin progr. moyen
cotons
réduit
temp. lavage
60°délicat/
C
lainages
synthét.
vit. d'essor.
1000 tr/mn
lavage rapide
autres
programmes
Temp. de lavage
textile
options
coton
signal fin progr. moyen
froid
temp. lavage
60° C
40 °C
30 °C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
50 °C
60 °C
autres
programmes
Vitesses d'essorage
textile
options
coton
signal
progr. moyen
800fin
tr/mn
500 tr/mn
temp. lavage
60° C
900 tr/mn
600 tr/mn
vit. d'essor.
1000 tr/mn
options
signal fin progr. moyen
Étape 1
Écran d'accueil – Vous pouvez
mettre
immédiatement
un
programme en marche en utilisant
les réglages de lavage par défaut ou
choisissez «Autres programmes»
pour d'autres types de programmes.
Si vous souhaitez modifier le
programme de lavage, vous pouvez
modifier les variables suivantes :
Textiles – Sélectionnez
«Textile» pour choisir le
type de textile approprié.
Autres programmes – Sélectionnez «autres
programmes» pour choisir entre les quatre options
suivantes :
Rinçage et essorage (jusqu'à quatre rinçages)
Options
Essorage unique
Ajout d'un prélavage
Nettoyage automatique du lave-linge
et du distributeur
Favoris
Ajout d'une période de
REMARQUE : Les températures de lavage,
les vitesses d'essorage et les options ne sont
pas toutes disponibles pour toutes les
sélections de textiles. Certaines options
apparaîtront en grisé.
signal fin de
progr. moyen
lavage différé
marche arrêt
progr. court
marche arrêt
continuer
Options – Ces deux écrans comportent de nombreuses options
différentes qui peuvent être activées ou désactivées. Pour avoir accès à cet
écran supplémentaire, touchez la flèche dans le coin supérieur droit de
l'écran.Touchez «Continuer» pour revenir à l'écran précédent. Ci-dessous
se trouve un tableau montrant toutes les options, ainsi qu'une brève
description de chacune d'entre elles.
favoris
Si vous vous êtes égaré parmi
les écrans successifs, utilisez la
touche Retour ou Début.
Options
signal rappel
marche arrêt
continuer
nettoyage autom. du lavelinge et du distributeur
Si les sélections vous conviennent,
appuyez sur Mise en marche/Pause
pour mettre le programme en marche.
essorage final
marche arrêt
mode économique
marche arrêt
1/2 charge
marche arrêt
1000 tr/mn
Vitesse d'essor. –
Sélectionnez «Vitesse
d'essor.» pour choisir
la vitesse d'essorage
appropriée.
Options
essorage
uniquement
Étape 2
Temp. de lavage –
Sélectionnez «Temp. de
lavage» pour choisir la
température de lavage
appropriée.
prétrempage
marche arrêt
prélavage
marche arrêt
rinçage suppl.
marche arrêt
Autres Programmes
rinçage et
essorage
700 tr/mn
autres
programmes
Description
Ajoute un prélavage. Le prélavage compartiment du distributeur est
vidé lors de cette étape, suivi du compartiment de lavage principal
pendant le lavage principal.
le prétrempage
Ajoute une période de prétrempage déterminée de 15 minutes avant
début du programme principal.
Ajout d'un rinçage
supplémentaire
Ajoute un rinçage supplémentaire à la fin de la séquence de rinçage du
programme normal et juste avant l'essorage final.
Pas d'essorage final
Le programme ne procédera pas à l'essorage final. Le linge restera
humide à la fin du programme.
Mode économique
Réduit toutes les quantités d'eau à «basse» et le rinçage à «moyen» et
limite la température de l'eau de lavage à 40 °C quelle que soit la
sélection. Annule l'option de prélavage si celle-ci est sélectionnée.
1/2 charge
Réduit les niveaux d'eau à un réglage de «moyen» à «bas» et/ou de
«haut» à «moyen».
Signal rappel
Émet un signal sonore à la fin du programme toutes les 5 minutes
jusqu'à 2 heures.
Signal fin de programme
Émet un signal sonore une fois le programme terminé.
Programme court
Réduit la durée du programme.
Lavage différé
La machine est réglée pour débuter le programme à une heure
prédéterminée par l'utilisateur. Le lavage peut être différé jusqu'à 12
heures 45 minutes, par intervalles de 15 minutes.
27
A PERÇU
DES FAVORIS
La fonction Favori vous permet de créer, d'identifier et de mémoriser jusqu'à 6 programmes de lavage fréquemment
utilisés.
CRÉATION D'UN
FAVORI
Appuyer sur «continuer» pour nommer
un favori, ou changer de sélection ci-dessous.
Favoris
créer un
favori
modifier
un favori
textile Textiles
options
coton
repassage
signal
fin progr. moyen
cotons
réduit
temp. lavage
60°délicat/
C
lainages
synthét.
vit. d'essor.
1000 tr/mn
lavage rapide
autres
programmes
effacer
un favori
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Favori.
Sélectionnez «Créer un favori».
Textiles – Touchez «Textile» pour
sélectionner le type de textile approprié.
Appuyer sur «continuer» pour nommer
un favori, ou changer de sélection ci-dessous.
Appuyer sur «continuer» pour nommer
un favori, ou changer de sélection ci-dessous.
Temp. de lavage
textile
options
coton
signal fin progr. moyen
froid
temp. lavage
60° C
40 °C
30 °C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
Vitesses d'essorage
textile
options
coton
signal
progr. moyen
800fin
tr/mn
500 tr/mn
temp. lavage
60° C
900 tr/mn
600 tr/mn
vit. d'essor.
1000 tr/mn
700 tr/mn
1000 tr/mn
autres
programmes
50 °C
60 °C
autres
programmes
Options
prétrempage
marche arrêt
prélavage
marche arrêt
rinçage suppl.
marche arrêt
essorage final
marche arrêt
mode économique
marche arrêt
1/2 charge
marche arrêt
continuer
Options
signal rappel
marche arrêt
signal fin de
progr. moyen
lavage différé
marche arrêt
progr. court
marche arrêt
continuer
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Temp. lavage – Touchez
«Temp. lavage» pour
sélectionner la température
de lavage appropriée.
Vitesse d'essor. – Touchez
«Vitesse d'essor.» pour
sélectionner la vitesse
d'essorage appropriée.
Écran d'options – Ces deux écrans comportent de
nombreuses options différentes qui peuvent être activées ou
désactivées. Pour avoir accès à l'écran suivant, touchez la flèche
dans le coin supérieur droit de l'écran.
Appuyer sur «continuer» pour nommer
un favori, ou changer de sélection ci-dessous.
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
options
signal fin progr. moyen
blue jeans
g
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
é
è
effacer
espace
mémoris.
Étape 7
Étape 8
Écran de rappel – Si les sélections vous
conviennent, touchez «Continuer»
pour identifier le programme favori.
Touchez la lettre et la zone «espace» pour écrire le nom
de votre programme Favori qui peut comporter jusqu'à
12 caractères. Utiliser la flèche au-dessus de l’écran pour
effacer des caractères. Touchez «Mémoriser». Votre
nouveau programme Favori s'affichera dans la page
Favori.
28
A PERÇU
DES FAVORIS , SUITE
MODIFICATION D'UN
FAVORI
Sélectionner un favori à modidier
blue jeans
retour sans changement
Appuyer sur «continuer» pour nommer
un favori, ou changer de sélection ci-dessous.
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
options
signal fin progr. moyen
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Favori.
Touchez la touche «Modifier à
favori». Touchez le programme
Favori que vous désirez modifier.
Écran de rappel – L'écran de rappel
pour ce cycle spécifique s'affiche. Vous
pouvez y apporter les modifications
nécessaires en touchant la zone.
Touchez «Continuer» une fois toutes
les modifications effectuées.
blue jeans
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
é
è
effacer
espace
mémoris.
Étape 4
Si vous désirez conserver le nom courant du
programme Favori, touchez «Mémoriser». Si vous
préférez entrer un nouveau nom, taper le nouveau
nom du produit et touchez «Mémoriser».
EFFACEMENT D'UN
FAVORI
Sélectionner un favori à effacer
Sélectionner un favori à effacer
Désirez-vous vraiment
supprimer «blue jeans»?
blue jeans
Oui
retour sans changement
towels
Non
retour sans changement
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Favori.
Touchez «Effacer un favori».
Touchez le nom du programme
Favori que vous désirez modifier.
Touchez «Oui» si vous désirez
effacer le favori et «Non» pour
revenir à l'écran d'origine.
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
29
U TILISATION
DE L'AIDE
La fonction d'Aide offre une variété d’informations détaillées sur l'enlèvement des taches (Mémoire Détachage) et des
conseils de diagnostic, de lavage et d'utilisation. L'écran d'Aide se trouve également là où vous avez accès à la fonction de
Verrouillage et de Sélection des préférences.
GUIDE D'ENLÈVEMENT
DES TACHES
La Mémoire Détachage fournit des étapes détaillées pour traiter plus de 50 des taches parmi les plus courantes. La
Mémoire Détachage vous offre également l'option de régler automatiquement le programme du lave-linge pour une tache
particulière.
Menu d'aide
mémoire
détachage
conseils de
diagnostic
conseils
de lavage
conseils
d'utilisation
fonction de
verrouillage
sélection des
préférences
e
Appuyer s/1 lettre tache
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
taches
inconnues
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Touchez «Mémoire Détachage»
pour commencer.
Touchez la première lettre de la tache
que vous désirez enlever.
beurre
boisson
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
Beurre
Taches «B»
boisson
gazeuse
boue
1. Utiliser l'option Prétrempage ou faire
tremper dans de l'eau tiède durant 1/2 h.
2. Laver avec un détergent approprié et l'eau
la plus chaude que le tissu et la couleur
peuvent supporter.
3. Si une tache d'aspect gras demeure, laver
de nouveau.
régler le lave-linge pour cette tache
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
options
signal fin progr. moyen
rinçage suppl. marche
prétrempage marche
Étape 4
Étape 5
Étape 6
Sélectionnez la tache appropriée
dans la liste. Utilisez les flèches
situées au-dessus de l'écran pour
passer d'une lettre à l'autre.
Pour régler automatiquement le lavelinge et lancer le programme
approprié pour la tache sélectionnée,
touchez «Régler le lave-linge
pour cette tache».
Écran de rappel - Cet écran reprend
les sélections effectuées par la Mémoire
Détachage avant de mettre le lave-linge
en marche. Appuyez sur Mise en
marche/Pause pour débuter le lavage
ou touchez un choix affiché pour
modifier les sélections.
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
30
U TILISATION
CONSEILS
DE L'AIDE, SUITE
DE DIAGNOSTIC
Cette fonction vous permet de passer en revue les conseils de diagnostic les plus courants. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section «Entretien et diagnostic» (pages 36 à 38) ou contactez votre revendeur pour des
informations d'entretien.
Menu d'aide
Conseils de diagnostic
mémoire
détachage
conseils de
diagnostic
conseils
de lavage
conseils
d'utilisation
fonction de
verrouillage
sélection des
préférences
pas de
remplissage
pas d'essorage
ou vidange
arrêt du
lave-linge
pas de
culbutage
lave-linge
bruyant
fuite d'eau
Contacter votre revendeur
pour le service après-vente
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Sélectionnez «Conseils de
diagnostic» sur l'écran
d'Aide.
Les titres des conseils de diagnostic les plus
courants s'afficheront. Touchez l'une des zones
affichées pour voir les informations
correspondantes.Touchez les flèches au-dessus
de l'écran pour passer d'un sujet à l'autre.
CONSEILS
DE LAVAGE
Les conseils de lavage vous fournissent des informations pour vous aider à prendre soin de vos vêtements et vous permettre
d'atteindre des performances de nettoyage optimales.
Conseils de lavage
Menu d'aide
mémoire
détachage
conseils de
diagnostic
additifs
de lavage
tri
conseils
de lavage
conseils
d'utilisation
détergents
prétraitement
fonction de
verrouillage
sélection des
préférences
température
de l'eau
programmes
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Touchez «Conseils de lavage»
pour commencer.
Les sujets disponibles s'affichent. Touchez
l'un des sujets pour voir les informations
correspondantes.
Additifs de lavage
assouplissant
de tissus
amidon
azurage
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans
successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
Étape 4
Touchez le sujet secondaire approprié
pour voir plus d'informations.
31
CONSEILS D'UTILISATION
Les conseils d'utilisation vous fournissent des informations concernant l'agrandissement des commandes de l'écran tactile
et l'utilisation de votre lave-linge.
Appuyer sur «mise en marche/pause»
ou changer de sélection ci-dessous.
textile
coton
temp. lavage
60° C
vit. d'essor.
1000 tr/mn
autres
programmes
options
signal fin progr. moyen
Conseils d'utilisation
distributeurs
tableau de
commande
réglage des
commandes
sons
particuliers
entretien du lave-linge
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Touchez «Conseils d'utilisation» pour
commencer.
Les sujets disponibles s'affichent. Touchez
l'un des sujets pour voir les informations
correspondantes.
VERROUILLAGE
La fonction de verrouillage désactive les touches de l'écran tactile ou du tableau de commande. Utilisez cette fonction lors
du nettoyage du tableau de commande ou pour éviter toute utilisation non autorisée du lave-linge.
Fonction de verrouillage
Menu d'aide
mémoire
détachage
conseils de
diagnostic
conseils
de lavage
conseils
d'utilisation
fonction de
verrouillage
sélection des
préférences
Pour verrouiller les commandes, toucher
la zone illustrée ci-dessous pendant
3 secondes.
Pour activer le verrouillage,
appuyer ici
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Touchez «Fonction de verrouillage» à
partir de l'écran d'Aide.
Touchez la zone intitulée «Pour activer le
verrouillage, appuyer ici» pendant trois
secondes. Après l'activation de la fonction de
verrouillage, touchez la zone intitulée «Pour
désactiver le verrouillage, appuyer ici»
pendant trois secondes pour désactiver la
fonction.
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
32
U TILISATION
SÉLECTION
DE L'AIDE, SUITE
DES PRÉFÉRENCES
La fonction Sélection des préférences vous permet de modifier la langue d'affichage, de l'anglais (par défaut) au français, à
l'espagnol ou à l'allemand, de modifier le contraste de l'écran d'affichage, de sélectionner le volume du signal sonore de
l'écran et d'activer ou de désactiver le message «tuyaux inversés».
Sélection de préférences
Menu d'aide
mémoire
détachage
conseils de
diagnostic
change
to English
conseils
de lavage
conseils
d'utilisation
zu Deutsch
überwechseln
modifier le
contraste d'aff.
fonction de
verrouillage
sélection des
préférences
sélectionner
le français
cambiar a
español
moyen volume
- écran tactile
désactiver le message
«tuyaux inversés»
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Appuyez sur la touche Aide.
Touchez la zone «Sélection des
préférences».
Les sujets disponibles s'affichent.
Touchez l'un des sujets pour voir
les informations correspondantes.
SÉLECTION
MODIFICATION DU CONTRASTE
DE L'ÉCRAN
DE LA LANGUE
Du français à l'anglais
French to English
Utiliser les flèches pour
ajuster le contraste de l'afficheur.
Are you sure you would like to change the
language to English?
standard
non/no
Vous pouvez modifier la langue entre
l'anglais et le français, l'espagnol et
l'allemand. Vous verrez toujours l'écran
suivant dans la langue sélectionnée pour
pouvoir vous assurer que vous désirez bien
changer de langue.
DÉSACTIVATION
DU MESSAGE
Volume- écran tactile
Pour le signal sonore émis lors
des sélections avec l'écran tactile.
Souhaitez-vous vraiment sélectionner
l'anglais?
oui/yes
CHANGEMENT DU VOLUME
DE L'ÉCRAN
«TUYAUX
continuer
En fonction de l'éclairage de votre maison
et d'autres facteurs, vous pouvez modifier
le contraste de votre écran tactile.
Touchez les flèches pour augmenter ou
diminuer le contraste de l'écran. Touchez
«Continuer» une fois le réglage terminé.
fort
moyen
bas
arrêt
continuer
Touchez «Fort», «Moyen», «Bas», ou
«Arrêt» pour régler le niveau de
volume du signal sonore de l'écran.
Touchez «Continuer» pour accepter
le réglage de volume sélectionné.
INVERSÉS»
Inversion des tuyaux
Vérifier que les tuyaux d'arrivée sont bien
raccordés. Si l'option «Algoithme» est
désactivee, le lave-linge ne détactera si les
tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide
ont été inversés. Une fois désactivée, l'option
ne peut être réactivée qu'en sélectionnant
«Algorithme Marche».
algorithme
- marche
algorithm
- arrêt
Si vous vous êtes égaré parmi les écrans
successifs, utilisez la touche Retour ou Début.
Si le lave-linge détecte que les tuyaux d'eau chaude et
d'eau froide ont été inversés, la machine affichera un
message d'avertissement. Si vous avez vérifié les tuyaux et
déterminé qu'ils étaient correctement raccordés, vous
pouvez désactiver l'algorithme qui détecte cette condition
en touchant «Algorithme arrêt».
33
E NTRETIEN
NETTOYAGE
ET NETTOYAGE
DU LAVE-LINGE
1. Débranchez l'appareil et fermez les robinets d'eau après
le lavage quotidien. L'alimentation en eau sera coupée, ce
qui évitera la possibilité improbable de dommage causé
par une fuite d'eau.
le tableau de commande avec des objets coupants, y
compris les ongles. Ne vaporisez pas de produit de
nettoyage directement sur le tableau de commande.
• Caisse – Nettoyez à l'eau et au savon et ensuite avec une
cire pour appareils ménagers si vous le désirez.
2. Essuyez tout déversement de détergent ou autre liquide
au fur et à mesure qu'il se produit.
• Intérieur – Les dépôts d'eau dure peuvent être enlevés,
au besoin, à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé
sans danger pour le lave-linge.
3. Nettoyez les pièces suivantes ainsi :
• Tableau de commande – Nettoyez avec un linge
souple et humide. N'utilisez pas de poudre abrasive ni
de tampons de nettoyage. N'égratignez ou n'éraflez pas
NETTOYAGE
DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur peut devoir être nettoyé de temps à autre par
suite de l'accumulation de produits de lessive. Il existe deux
options pour le nettoyage du distributeur : automatique et
manuelle.
Le programme de nettoyage automatique du lave-linge et du
distributeur est utilisé pour rincer le distributeur et la cuve.
La machine fait circuler l'eau froide dans le distributeur,
effectue un culbutage minimal et évacue l'eau. Pour avoir
accès au programme de nettoyage automatique du
distributeur et du lave-linge :
1. Touchez «Autres programmes» sur l'écran d'Aide.
2. Touchez «Nettoyage automatique du distributeur
et du lave-linge».
2. Une fois le godet principal à deux compartiments
enlevé du distributeur principal, mettez-le audessus d'un évier.
3. Enlevez le capuchon-siphon recouvrant le tube
de siphon du compartiment d'assouplissant.
4. Faites couler de l'eau tiède et brossez à l'aide
d'une brosse douce ou d'un chiffon sur les deux
côtés pour enlever l'excès d'additifs de lavage. Nettoyez la
zone du distributeur principal à l'aide d'eau et d'un chiffon
doux.
5. Une fois le distributeur principal nettoyé, suivez les
illustrations en ordre inverse pour remettre les pièces dans
le distributeur.
3. Appuyez sur «Mise en marche/Pause» pour démarrer
le programme.
Pour nettoyer le distributeur à la main, procédez comme suit:
1. Enlevez le godet principal du distributeur en le tirant vers
le haut.
REMARQUE : N'utilisez pas de produit de nettoyage mais seulement de l'eau dans le distributeur principal. Les
produits de nettoyage pourraient s'écouler dans la cuve. Si cela se produisait, réglez le lave-linge pour un cycle de rinçage
et essorage afin d'évacuer les produits de nettoyage du lave-linge avant de faire une lessive.
34
E NTRETIEN
ET NETTOYAGE, SUITE
RAFRAÎCHISSEMENT
DE VOTRE LAVE-LINGE
Périodiquement, il est recommandé de rafraîchir et de
nettoyer l'intérieur de votre lave-linge.
1. Ouvrez la porte et lavez la partie inférieure du joint gris
de porte avec une solution faite de 250 ml de chlore et de
500 ml d'eau.
2. Allez dans «Autres programmes» et touchez le
programme
«Nettoyage
du
distributeur
automatique et du lave-linge».
RANGEMENT
3. Versez 250 ml d'agent de blanchiment dans le compartiment
de lavage principal du distributeur de détergent et mettez le
programme en marche.
4. Attendez l'arrêt complet du programme.
5. À la fin du programme, ouvrez la porte et laissez sécher le
joint gris de porte.
DU LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas
vidée des tuyaux et des composants internes avant le
rangement. Préparez le rangement du lave-linge comme suit :
1. Débranchez la machine et remettez-la en marche.
2. Touchez «Options». Passez à l'écran suivant en touchant
la flèche dans le coin supérieur droit de l'écran et mettez
l'option «Programme court» à la position «Marche».
Ajoutez ensuite un godet d'agent de blanchiment ou de
vinaigre blanc dans le distributeur de détergent sans linge
dans la cuve. Mettez la machine en marche jusqu'à la fin du
programme.
3. Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux
d'arrivée d'eau.
4. Activez le réglage «Essorage uniquement» à partir du
menu «Autres programmes» et abaissez le tuyau
d'évacuation pour éliminer l'eau qui pourrait y être
accumulée. Assurez-vous d'enlever le support maintenant en
place le tuyau d'évacuation et utilisez un récipient pour
recueillir l'eau.
5. Débranchez le lave-linge et laissez la porte ouverte pour
permettre à l'air de circuler à l'intérieur de la cuve.
6. Si le lave-linge a été entreposé à des températures en dessous
de zéro, laissez-le revenir à la température normale avant de
l'utiliser.
Pour plus d'informations sur un rangement à long terme
ou le rangement de votre lave-linge à des températures
extrêmement basses, contactez votre revendeur du
service à la clientèle Maytag.
35
E NTRETIEN
ET DIAGNOSTIC
DIAGNOSTIC
CONSULTEZ LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS
LAVE-LINGE MAYTAG NEPTUNE® …
SI VOUS OBSERVEZ LES ANOMALIES SUIVANTES DU
Linge trop mouillé
à la fin du cycle
• Utilisez la vitesse d'essorage la plus élevée et la plus sûre pour le type de textile.
• Quantité de linge insuffisante. L'essorage d'une petite quantité de linge (un ou deux articles) peut être
insuffisant.
Fuites d'eau
• Assurez-vous que la porte est parfaitement fermée.
• Assurez-vous que les raccordements de tuyau sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien introduite et fixée aux installations de
vidange.
• Évitez de surcharger le lave-linge.
• Trop de détergent a été utilisé dans le compartiment de prélavage. Ne dépassez pas 200 ml de détergent.
Pas d'essorage ni
de vidange
• Vérifiez le fusible ou réenclenchez le circuit électrique.
• Redressez les tuyaux de vidange. Éliminez les tuyaux entortillés. S'il y a engorgement, appelez le
service après-vente.
• Fermez la porte et appuyez sur la touche Mise en marche/Pause. Pour des raisons de sécurité, le lavelinge ne culbute ni n'essore tant que la porte n'est pas fermée.
• Après avoir appuyé sur la touche Mise en marche/Pause, il faut attendre 30 secondes avant que le lavelinge ne commence à essorer. La porte doit être verrouillée pour que l'essorage ait lieu.
Arrêts
• Branchez le cordon dans une prise électrique sous tension.
• Vérifiez la connexion entre le cordon adaptateur et le cordon d'alimentation dans la gaine de maintien
de la connexion du cordon. Ouvrez la gaine de maintien de la connexion pour procéder à la vérification.
• Vérifiez les fusibles ou réenclenchez le circuit électrique.
• Fermez la porte et appuyez sur la touche Mise en marche/Pause. Pour des raisons de sécurité, le lavelinge ne culbute ni n'essore tant que la porte n'est pas fermée.
• Il peut y avoir un arrêt ou une période de trempage au cours du programme.Vérifiez sur l'afficheur.
• Inspectez les tamis des tuyaux d'alimentation au niveau des robinets. Nettoyez les tamis
périodiquement.
Cuve pleine de
mousse
• Faites faire au lave-linge un autre programme complet à l'eau froide.
• Réduisez la quantité de détergent pour une quantité de linge, un niveau de salissage et de dureté de
l'eau semblables.
Remplissage avec
de l'eau à
température
incorrecte
• Ouvrez à fond les deux robinets.
• Assurez-vous d'avoir choisi la bonne température de l'eau.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux bons robinets et raccords d'entrée d'eau. Rincez la
canalisation d'eau avant de remplir le lave-linge.
• Vérifiez le chauffe-eau. Il doit pouvoir produire une eau chaude entre 49 °C et 60 °C au robinet.
Vérifiez aussi le débit du chauffe-eau et son rendement.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les filtres. Le tuyau et les filtres peuvent être obturés.
• Tous les rinçages se font à l'eau froide.
• Lorsque le lave-linge se remplit avec de l'eau froide ou tiède, l'eau chaude et l’eau froide passent par
le distributeur et la fonction de contrôle automatique de la température vérifie les températures
d'eau entrante.
Pas de remplissage
•
•
•
•
•
•
•
Assurez-vous que la porte est bien fermée.
Branchez le cordon électrique dans une prise sous tension.
Vérifiez les fusibles ou réenclenchez le circuit électrique.
Ouvrez et fermez la porte, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Pause.
Ouvrez les deux robinets à fond.
Redressez les tuyaux d'entrée.
Débranchez les tuyaux et nettoyez les filtres. Le tuyau et les filtres peuvent être obturés.
36
SUITE
E NTRETIEN
ET DIAGNOSTIC, SUITE
CONSULTEZ LES SUGGESTIONS CI-DESSOUS
LAVE-LINGE MAYTAG NEPTUNE® …
Pas de culbutage
Porte fermée; ne
s'ouvre pas
Lave-linge bruyant
SI VOUS OBSERVEZ LES ANOMALIES SUIVANTES DU
• Vérifiez le fusible ou réenclenchez le circuit électrique.
• Ouvrez et fermez la porte, puis appuyez sur la touche Mise en marche/Pause. Pour des raisons de
sécurité, le lave-linge ne culbute ni n'essore tant que la porte n'est pas fermée.
• Appuyez sur la touche Mise en marche/Pause pour arrêter le lave-linge.
• Tirez sur le retrait de la porte opposé aux charnières.
• Pour déverrouiller la porte en cas d'urgence, tirez sur le cordon vert situé dans l'ouverture juste à
l'intérieur de l'extrémité avant du distributeur de détergent. Il peut être nécessaire d'enlever les 4 vis
de couvercle et d'enlever le couvercle du distributeur pour avoir accès à ce cordon.
•
•
•
•
•
Veillez à ce que le lave-linge soit parfaitement d'aplomb conformément aux instructions d'installation.
Un plancher insuffisamment ferme peut provoquer des vibrations et le déplacement du lave-linge.
Vérifiez que les patins de caoutchouc sont installés sous les pieds.
Vérifiez que les écrous de blocage des pieds sont serrés.
Pour plus de renseignements sur les bruits de fonctionnement normaux, voyez la page 38.
37
BRUITS
DE FONCTIONNEMENT
BRUITS
DE FONCTIONNEMENT NORMAUX DE VOTRE LAVE-LINGE
MAYTAG NEPTUNE®
Sons aigus durant un essorage.
Accélération du moteur pour l'essorage de la charge.
Sons d'évacuation d'eau provenant
de la zone du distributeur.
Introduction du détergent dans la cuve au début du programme. L'adoucissant
est ensuite introduit durant l'essorage final lorsque la machine se remplit.
Sons de clapotement d'eau lors
d'une rotation de la cuve dans la
machine arrêtée.
La couronne d'équilibrage autour de la cuve contient un liquide. Ceci permet
un fonctionnement plus régulier.
«Bruissement de rotation» ou
«clapotement» suivi d'une pause
répétée lors du cycle de lavage.
La cuve tourne dans une direction puis fait une pause. Elle tourne ensuite dans
l'autre direction puis fait une pause. Ceci se répète pendant tout le
programme.
Légère réduction de la vitesse
d'essorage après l'atteinte d'une
vitesse plus élevée.
Après avoir atteint la vitesse maximale, le lave-linge peut légèrement réduire sa
vitesse, ce qui minimise bruit et vibration.
Réduction considérable de la
vitesse d'essorage avec une charge qui
semble déséquilibrée.
La cuve accélère jusqu'à sa vitesse maximale puis ralentit pour permettre une
redistribution du linge si la charge n'est pas parfaitement équilibrée.
Le lave-linge Maytag Neptune® utilise un système de remplissage adaptatif et de
l'eau est ajoutée durant le programme de lavage selon le besoin.
Addition d'eau après une période
prolongée de culbutage.
Cliquetis/bruits de vidange lorsque le
lave-linge a débuté son cycle.
OU BIEN
De l'eau passe à travers le distributeur à l'instant approprié pour la dilution et
l'introduction d'assouplissant. Ceci se produit même si vous n'utilisez pas
d'assouplissant.
Avant que le lave-linge ne commence à se remplir, il fait une série de cliquetis
pour vérifier le verrouillage de la porte et effectuer une brève vidange.
38
I NFORMATION
SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE
Pour des informations sur le service après-vente, veuillez contacter le revendeur Maytag où vous avez
acheté cet appareil.
Pour le service après-vente en Australie, veuillez contacter Maytag Appliances en composant le 1 800
819 925.
Pour le service après-vente en Grande-Bretagne, veuillez contacter Maytag U.K. en composant le
01737 231000.
Fabricant : MAYTAG APPLIANCES : 1 Dependability Square, Newton, Iowa 50208, É.-U.
39
MODELL MAH7550AGW
M AY TA G N E P T U N E ® W A S C H M A S C H I N E
B ENUTZER H
A
N
D
B
U
C
H
I NHALTSVERZEICHNIS
Willkommen ............................................................. 41
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen .................. 41-42
Vorbereitungen .................................................. 43-44
Wäsche ............................................................... 43
Tastbildschirm.................................................... 43
Statusanzeige ..................................................... 44
Wasserverbrauch ............................................. 44
Bedienungsanleitungen.......................................44-47
Wäsche einfüllen .............................................. 44
Tür schließen..................................................... 45
Waschmittel und Waschzusätze in den
Spender schütten........................................ 45-46
Einstellung eines Waschprogramms...............47
Favoriten auf einen Blick ................................. 48-49
Benutzung der Hilfe-Einrichtung .....................50-53
Anleitungen zur Fleckenentfernung...............50
6 2720570
Fehlersuche ........................................................ 51
Pflegeratschläge................................................. 51
Bedienungshinweise ......................................... 52
Sperreinrichtung ............................................... 52
Wahl von Vorzugsprogrammen ..................... 53
Pflege und Reinigung......................................... 54-55
Reinigung der Waschmaschine ...................... 54
Reinigung des Spenders .................................. 54
Auffrischen der Maschine............................... 55
Lagerung der Maschine ................................... 55
Wartung und Fehlersuche............................... 56-58
Fehlersuche.................................................. 56-57
Maschinengeräusche ........................................ 58
Wartungsinformation ............................................. 59
Guía del Usuario ..................................................... 60
W ICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Willkommen
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer
Maytag Neptune®-Waschmaschine! Uns
ist es sehr wichtig, dass Sie vollkommen
zufrieden sind. Sie erzielen mit dieser
Maschine die besten Ergebnisse, wenn Sie
dieses Handbuch durchlesen, um sich mit
den ordnungsgemäßen Betriebs- und
Wartungsmaßnahmen
vertraut
zu
machen.
Ersparen Sie sich Zeit und Geld. Ziehen
Sie den Abschnitt “Wartung und
Fehlersuche” im Handbuch hinten und auf
den HILFE-Anzeigen zu Rate, sollte eine
Störung auftreten. Dieser Abschnitt ist
dazu gedacht, den Benutzer beim Lösen
der einfacheren Probleme zu helfen,
bevor man sich mit dem Wartungsdienst
in Verbindung setzt.
Sollten Sie aber doch in Zukunft Beistand
benötigen, ist es sehr nützlich,
1) die
vollständige
Modellund
Seriennummer Ihrer Waschmaschine
griffbereit zu haben. Diese Information
finden Sie auf einem Datenschild auf
dem mittleren oberen Rand der
Bedienblende.
Tragen Sie diese
Nummern hier ein, damit Sie sie wenn
nötig schnell bei der Hand haben:
Kaufdatum ________________________
Modell-Nr. ________________________
Serien-Nr. ________________________
2) ACHTUNG: Verwahren Sie dieses
Handbuch und den Kaufbeleg zur
Bezugnahme an einem sicheren Ort
auf. Befestigen Sie Ihren Kaufbeleg
an dieser Stelle
Setzen Sie sich mit dem Händler, bei dem
Sie die Maschine gekauft haben, bezüglich
etwaiger Fragen in Verbindung.
Siehe Seite 59 für
Wartungsinformation.
ANMERKUNG: Im ständigen Streben,
die Qualität unserer Geräte zu
verbessern, ist es unter Umständen
notwendig, ohne Überarbeitung dieses
Handbuchs am Gerät Änderungen
vorzunehmen.
Vor Ingangsetzen Ihrer Waschmaschine lesen!
ACHTUNG: Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, Explosion,
Elektroschock, Schaden an Eigentum oder persönlicher Verletzung bei der
Benutzung Ihres Geräts sollten allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, einschließlich der Folgenden:
1
2
3
4
5
6
Vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen lesen. Es ist nur zum
Waschen, Spülen und Schleudern von Haushaltstextilien und Kleidung zu
verwenden.
Wie mit jedem Apparat, das Elektrizität verwendet und bewegliche Teile
besitzt, bestehen mögliche Gefahren. Um dieses Gerät gefahrlos zu
benutzen sollte sich der Benutzer mit den Betriebsanleitungen vertraut
machen und bei der Benutzung stets umsichtig vorgehen.
Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder lagern, wo es der
Witterung ausgesetzt ist.
Die Maschine auf einem Boden aufstellen und nivellieren, der ihr Gewicht
aushält.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet werden. Die Leitungsschnur
niemals in eine Anschlussdose stecken, die nicht ausreichend, in
Übereinstimmung mit örtlichen und nationalen Codes, geerdet ist. Für
Erdungsinformation in den Aufstellungsanweisungen nachlesen.
Zur Vorbeugung eines Brandes oder einer Explosion sollte Folgendes
beachtet werden:
• Artikel, die mit oder in Benzin, Reinigungsverstärker oder anderen
brennbaren oder explosiven Stoffen gereinigt, gewaschen,
eingeweicht oder betupft wurden, sollten nicht in der Maschine
gewaschen werden, da sie Dämpfe abgeben, die sich entzünden
oder explodieren könnten. Diese Artikel mit der Hand waschen
und auf der Leine trocknen.
Artikel, auf die Reinigungsmittel aufgetragen wurden oder die mit
leicht entzündlichen Flüssigkeiten getränkt wurden, nicht in der
Maschine waschen, bis diese Flüssigkeiten oder Feststoffe und ihre
Dämpfe vollständig entfernt wurden.
Dazu gehören Aceton, denaturierter Alkohol, Benzin, Paraffin,
Kerosin, gewisse flüssige Haushaltsreiniger, gewisse Fleckentferner,
Terpentin,Wachs und Wachsentferner.
• Benzin, Reinigungsverstärker oder andere brennbare oder
explosive Stoffe sollten nicht in das Waschwasser gegeben werden.
Diese Stoffe geben Dämpfe ab, die sich entzünden oder
explodieren könnten.
• Unter bestimmten Umständen kann in einem Heißwassersystem,
das 2 Wochen oder länger nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas
erzeugt werden. WASSERSTOFFGAS IST EXPLOSIV. Wenn das
Heißwassersystem für diese Dauer nicht verwendet wurde, vor
Verwendung der Waschmaschine oder des WaschmaschineTrockner-Kombinationsgeräts alle Heißwasserhähne aufdrehen
und das Wasser einige Minuten lang laufen lassen, um etwaig
angesammeltes Wasserstoffgas ausströmen zu lassen. Während
dieser Zeit nicht rauchen oder eine offene Flamme benutzen, da
das Gas zündfähig ist.
41
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nicht in das Gerät hineingreifen, solange sich die Trommel bewegt.
Kindern sollte nicht erlaubt werden, auf oder in dem Gerät zu spielen. Wenn sich Kinder in der Nähe der laufenden
Maschine aufhalten, müssen sie gut beaufsichtigt werden. Dieses Gerät sollte nicht ohne Aufsicht durch Kinder oder
gebrechliche Menschen benutzt werden. Es sollte darauf geachtet werden, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
An den Bedienungseinrichtungen dürfen keine unerlaubten Änderungen vorgenommen werden.
Es darf kein Teil des Geräts repariert oder ausgewechselt werden, und es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt
werden, die nicht ausdrücklich in gedruckten Benutzer-Reparaturanleitungen empfohlen werden, die Sie verstehen und
wozu Sie die nötigen Kenntnisse besitzen. Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem
Wartungspersonal vorgenommen werden.
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor dem Reinigen oder vor Durchführung von Wartungsarbeiten an Ihrer
Waschmaschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Hilfsmittel für Wäschewaschen und andere Artikel an einem kühlen, trockenen Ort lagern, außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Artikel, die mit Pflanzen- oder Speiseöl verschmutzt sind, sollten nicht gewaschen oder getrocknet werden. Sie
könnten nach der Wäsche noch Öl enthalten. Diese Ölreste könnten Rauch erzeugen oder Feuer fangen.
Chlorbleiche und Ammoniak oder Säuren (wie Essig oder Rostentferner) nicht in derselben Wäscheladung benutzen.
Es könnten gefährliche Dämpfe entstehen.
Stoffe aus Glasfaser nicht in der Maschine waschen. Es könnten an der Wäsche kleine Teilchen haften bleiben, und
Hautreizungen verursachen.
Vor dem Abstellen oder Ausrangieren die Tür der Waschmaschine abnehmen.
Man sollte sich nicht auf die Waschmaschine setzen oder stellen.
Einlassschläuche können beschädigt werden, und verfallen mit der Zeit. Prüfen Sie die Schläuche regelmäßig auf
Ausbauchungen, Schleifen, Einschnitte, Verschleiß oder Undichtigkeit, und ersetzen Sie sie alle fünf Jahre. Schläuche
sollten nicht unter Gefriertemperatur gelagert werden.
Zu Ihrer Sicherheit wurde eine Türverriegelung eingebaut. Sie verhindert eine Öffnung der Tür, solange sich die
Trommel in Schnelldrehphase befindet. Versuchen Sie nicht, die Tür mit Gewalt zu öffnen. Warten Sie, bis sich die
Verriegelung löst.
Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es Defekte aufweist.
Wenn das Stromkabel beschädigt wird, muss es durch ein Kabel ersetzt werden, dessen Ende speziell von einem
autorisierten Händler angepasst wurde.
Bei einer Beschädigung der Bildschirm-Membran (Spalt oder Loch) sollte die Maschine nicht benutzt werden, bis der
Schaden behoben ist.
Wasserhähne und Stromversorgung sollten abgestellt werden, sobald der Waschvorgang beendet ist.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN!
42
V ORBEREITUNGEN
WÄSCHE
Zum Waschvorgang gehören folgende Schritte. Sie werden in den folgenden Abschnitten näher erläutert.
1.
2.
3.
4.
5.
Wäsche einfüllen.
Tür schließen.
Waschmittel und Waschzusätze in den Spender schütten.
Waschprogramm einstellen.
Waschprogramm beginnen.
TASTBILDSCHIRM
Tastbildschirm - Eine interaktive
Anzeige, die auf eine Fingerberührung
reagiert. Anmerkung: Der Bildschirm
sollte nicht in direkter Sonne stehen.
Anfang - Sie kommen
direkt zur ersten Anzeige.
Aus - Hält die Maschine
an und schaltet die
Anzeige aus.
Favoriten - Schneller
Zugang zu den von
Ihnen eingegebenen
Programmen.
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
Stoff
Baumwolle
Waschtemp.
60° C
Schl.schw.
1000 U/min
weitere
Programme
Zurück - Bringt
Sie zur vorherigen
Anzeige zurück.
Möglichkeiten
Ende-Summer mtlstrk.
Hilfe - Schneller Zugang zu
Fleckenratgeber,
Fehlersuche,
Pflegeratschlägen, Betriebshinweisen,
Sperreinrichtung und Wahl von
Vorzugsprogrammen.
Start/Pause - Diese Taste
drücken, um einen Gang zu
starten. Sobald der Gang
läuft, kann man durch
Betätigen dieser Taste den
Betrieb jederzeit anhalten.
Wenn Sie auf dem Bildschirm nichts sehen, Tür öffnen, eine beliebige Taste drücken (außer AUS), oder den Bildschirm
berühren, um die Steuerung zu “beleben”.
Sie hören drei kurz Pieptöne, wenn ungültige Tasten gedrückt werden.
Auf Zurück oder Anfang drücken, wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
43
STATUSANZEIGE
GESCHÄTZTE ZEIT
Diese Anzeige enthält (nach Drücken der Start/Pause - Taste) die ungefähre Zeit, die das Programm noch durchzulaufen hat.
TÜRVERRIEGELUNG
Diese Anzeige erscheint immer, wenn die Tür zur Waschmaschine verriegelt ist. Die Tür wird aufgeschlossen, indem Sie zum
Anhalten der Maschine die Start/Pause-Taste drücken.
WASSERVERBRAUCH
Die zum Wäschewaschen benötigte Wassermenge ist für jede Ladung verschieden. Die Maytag Neptune®-Waschmaschine hat
eine anpassungsfähige Auffüllung, so dass die Wassermenge geliefert wird, die für ein wirksames Waschen einerseits, und
Wasser- und Stromeinsparungen andererseits, benötigt werden.
B EDIENUNGSANLEITUNGEN
Benutzen Sie unter “Hilfe” die Option “Pflegeratschläge” (s. Benutzung der Hilfe-Einrichtung auf Seite 11) für detaillierte Angaben
zu den Themen Wäschesortieren,Vorbehandlung von Flecken, usw.
WÄSCHE EINFÜLLEN
• Die Wanne kann mit trockener, ungefalteter Wäsche vollständig aufgefüllt werden. Die Wanne jedoch nicht zu dichtpacken.
ANMERKUNG: Fassungsvermögen: 8,0 kg (Baumwollartikel)
• Überlastung kann die Waschleistung beeinträchtigen und verursacht u.U. Knitter oder Falten in der Wäsche.
• Beim Waschen von großen, sperrigen Artikeln, oder von kleinen Gegenständen, die die Wanne nicht ganz auffüllen (wie
Teppiche oder nur zwei Pullover) sollten zur besseren Wirbel- und Schleuderaktion ein paar Handtücher beigefügt werden.
44
B EDIENUNGSANLEITUNGEN FORTSETZUNG
TÜR SCHLIESSEN
• Wenn Sie einen Artikel vergessen haben auf Start/Pause drücken.Warten, bis die Maschine anhält und sich die Tür aufschließt.
Artikel hineingeben,Tür schließen und wieder auf Start/Pause drücken. Das Programm wird nach 30 Sekunden weiterlaufen.
ANMERKUNG: Zur Gewährleistung guter Reinigung mit dem Hinzufügen zusätzlicher Wäschestücke nicht mehr als zehn
Minuten nach Programmbeginn warten.
WASCHMITTEL
UND
WASCHZUSÄTZE
IN DEN
SPENDER SCHÜTTEN
Der automatische Spender besteht aus drei Kammern für:
Vorwaschgang
1. Flüssigwaschmittel oder Waschpulver für den Hauptwaschgang.
2. Flüssigwaschmittel oder Waschpulver für den Vorwaschgang.
3. Flüssigweichspüler.
Hauptwaschgang
Diese Mittel können alle zusammen in ihre jeweiligen Spenderkammern eingefüllt werden. Sie
werden zur geeigneten Zeit zur Erzielung der wirksamsten Reinigung gespendet.
ANMERKUNG: Es ist wichtig, auf den Verschmutzungsgrad der Wäsche, auf die Größe der
Ladung und auf den Härtegrad* des Wassers zu achten, und die richtige Waschmittelmenge zu
benutzen, um Laugenmenge zu reduzieren oder zu eliminieren. Mit weniger Lauge ist die
Drehaktion der Maschine wirksamer, und die besten Reinigungsergebnisse werden erzielt.
Benutzen Sie weniger Waschmittel, um eine zu große Laugenerzeugung zu vermeiden, besonders
wenn Ihr Wasser relativ weich ist oder die Ladung klein bzw. nur leicht verschmutzt ist.
Weichspüler
*Erkundigen Sie sich beim örtlichen Wasserversorgungsunternehmen über den Härtegrad des
Wassers.
HAUPTWASCHKAMMER
Die Hauptwaschkammer kann sowohl flüssiges Waschmittel wie auch Waschpulver aufnehmen. Folgen Sie
zur Ermittlung der geeigneten Menge den Anleitungen auf dem Behälter. Bei Verwendung von
Waschpulver höchstens 500 ml in die Hauptwaschkammer schütten. Bei Verwendung von
Flüssigwaschmittel nicht über den Pfeil auf dem Siphonkappenrand hinaus auffüllen. Normalerweise reichen
240 ml aus, um den Behälter bis zu dieser Höhe aufzufüllen.
Der Spender wird ab Werk so geliefert, dass er mit Flüssigwaschmittel benutzt werden kann (alle Flüssigkeitsbehälter und
Siphonkappen sind eingebaut). Wenn Sie aber Waschpulver benutzen wollen müssen Sie diese Behälter und Kappen zuerst
herausnehmen. Die Schritte zur Herausnahme dieser Gegenstände sind unten beschrieben (wenn Sie in Zukunft Flüssigwaschmittel
benutzen wollen, müssen der Flüssigwaschmittelbehälter und die Siphonkappe wieder in den Spender eingesetzt werden):
1. Hauptbehältersatz (einschließlich Siphonkappe und Flüssigwaschmittelbehälter) aus dem Spender herausnehmen, indem man
den Behälter zuerst hoch- und dann herauszieht.
2. Hauptflüssigkeits-Siphonkappe aus dem Satz herausnehmen.
3. Hauptflüssigkeitsbehälter aus dem Satz herausnehmen.
4. Hauptbehälter wieder in den Spender einsetzen, indem man die Innenkante vorschiebt und nach unten und nach rechts drückt.
Nicht mit Gewalt einfügen.
1
2
3
4
45
ANMERKUNG:
Schritte
in
umgekehrter Reihenfolge befolgen,
um Behälter und Siphonkappen
einzufügen und Spender für
Flüssigwaschmittel vorzubereiten.
Siphonkappe muss beim Einbau
einschnappen.
Einfüllen von Waschmittel in den Spender:
Waschmittel vor Beginn des Waschgangs oder während das Wasser einfließt direkt in die Hauptwaschkammer und wenn nötig
in die Vorwaschkammer schütten. (Siehe Abschnitt über Vorwaschkammer unten.)
ANMERKUNG: Es gibt Flüssigwaschmittel, die nicht richtig abgesaugt werden. Dickflüssige Waschmittel sollten mit Wasser
verdünnt werden, bevor sie in den Spender gegeben werden. Der Abschnitt über “Pflege und Reinigung” enthält Anleitungen
über die Reinigung des Spenders. Um Flüssigwaschmittelreste im Spender zu vermeiden, kann ein Waschmittelspenderball
direkt in der Maschine das Flüssigwaschmittel im Spender ersetzen.
VORWASCHKAMMER
Man muss nicht für jeden Waschgang die Vorwaschkammer benutzen. Wäsche wird auch ohne Vorwaschgang sauber. Ein
Vorwaschgang sollte benutzt werden, wenn schwer verschmutzte Wäsche gewaschen oder hartnäckige Flecken beseitigt
werden sollen. Der “Fleckenratgeber” enthält Angaben über die Fälle, wo ein Vorwaschen angebracht ist.
In der Vorwaschkammer kann Flüssigwaschmittel oder Waschpulver benutzt werden. Folgen Sie zur Ermittlung der geeigneten
Menge den Anleitungen auf dem Behälter. Wenn der Behälter keine Angaben über zu benutzende Mengen enthält, teilen Sie
die für den Hauptwaschgang empfohlene Menge auf und geben Sie 1⁄3 davon in die Vorwaschkammer. Es sollten in der
Vorwaschkammer höchstens 200 ml Waschpulver verwendet werden. Wenn man die Vorwaschkammer mit Waschmittel
überfüllt kann es sein, dass der Spender überschwemmt wird.
ANMERKUNG: Benutzen Sie wegen des hohen Fassungsvermögens der Waschmaschine für extragroße Ladungen (mehr
als 5 kg) oder schwer verschmutzte Wäsche 1⁄3 der für den Hauptwaschgang empfohlenen Waschmittelmenge in der
Vorwaschkammer ZUSÄTZLICH zur vollen für die Hauptwaschkammer empfohlenen Menge.
WEICHSPÜLKAMMER
Diese Kammer verdünnt und spendet automatisch den Weichspüler zur geeigneten Zeit während des Programms. Befolgen
Sie bei Verwendung von Weichspüler folgende Schritte:
Schütten Sie die empfohlene Menge an Weichspüler in die Weichspülkammer. Für kleinere Ladungen
kann man weniger als einen Deckel voll benutzen. Nicht über den Pfeil unten an der Siphonkappe
hinaus auffüllen. Ungefähr 135 ml der Flüssigkeit sind nötig, um den Behälter bis zu dieser Markierung
aufzufüllen.
ANMERKUNG:
• Gießen Sie den Weichspüler nicht zu schnell. Das könnte zu einem frühzeitigen Absaugen des
Weichspülers führen.
• Weichspüler niemals direkt auf die Wäsche schütten, denn das könnte Flecken verursachen.
• Die Weichspülkammer nur für flüssige Weichspüler benutzen.
Spenderdeckel schließen, sobald alle Waschzusätze eingefüllt sind.
Siehe Abschnitt “Pflege und Reinigung” für Hinweise über Pflege und Reinigung des Spenders.
46
B EDIENUNGSANLEITUNGEN
FORTSETZUNG
EINSTELLUNG EINES WASCHPROGRAMMS
Wenn auf dem Bildschirm nichts zu sehen ist,Tür öffnen, eine beliebige Taste drücken (außer Aus) oder den Bildschirm berühren,
um die Steuerung zu “beleben”.
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
Stoff
Baumwolle
Waschtemp.
60° C
Schl.schw.
1000 U/min
weitere
Programme
Möglichkeiten
Ende-Summer mtlstrk.
1 Schritt
Anfang – Sie können mit den
Wa s c h - Vo r e i n s t e l l u n g e n
sofort einen Gang beginnen,
oder die Option “Weitere
Programme” wählen. An den
Waschgängen sind folgende
Größen veränderbar:
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
Stoff
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
weniger mtlstrk.
Baumwolle Ende-Summer
bügeln
Waschtemp.
60°
C
F.wäsche/
Wolle
Synthetics
Schl.schw.
1000 U/min
Kurzwaschgang
weitere
Programme
Waschtemperatur
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
kaltEnde-Summer mtlstrk.
Waschtemp.
60° C
40 °C
30 °C
Schl.schw.
1000 U/min
50 °C
60 °C
weitere
Programme
Waschtemperatur – Zur
Einstellung der gewünschten
Waschtemperatur
die
“Waschtemperatur”Taste drücken.
Stoff – Zur Einstellung der
zutreffenden Stoffart die
“Stoff ”-Taste drücken.
nur schleudern
Sobald Sie die geeigneten Möglichkeiten
gewählt haben, drücken Sie auf Start/Pause,
um das Programm ingangzusetzen.
Auf Zurück oder Anfang
drücken, wenn Sie beim Benutzen
des Bildschirms das Gefühl haben,
Sie hätten sich verirrt.
ANMERKUNG: Es sind nicht für alle
Stoffarten sämtliche Optionen bezüglich
Waschtemperatur, Schleudergeschwindigkeiten,
usw. möglich. Für gewisse Stoffe erscheinen
manche Optionen grau bzw. unleserlich.
1000 U/min
Schleudergeschwindigkeit –
Zur Einstellung der gewünschten
Schleudergeschwindigkeit
die
“Schleudergeschwindigkeits”Taste drücken.
Ende-Summer
mittelstark
Waschgang verzögern Kurzwaschgang
weiter
weiter
Wiederholsummer
an aus
an aus
an aus
Möglichkeiten – Sie sehen zwei Anzeigen mit vielen veschiedenen
Optionen, die jeweils an- und ausgeschaltet werden können. Auf den Pfeil
in der Ecke oben rechts drücken, um auf die nächste Anzeige
überzuwechseln. Auf “weiter” drücken, um zur Übersichtsanzeige
zurückzugelangen. Sie finden nachstehend eine Zusammenstellung aller
Möglichkeiten, mit der dazugehörenden Beschreibung.
Weitere Programme – Wenn Sie diese Taste drücken,
erscheinen auf dem Bildschirm vier Möglichkeiten, von
denen Sie wählen können:
Spülen und schleudern (erlaubt bis zu vier Spülgänge)
Nur schleudern
Automatische Spender- und
Möglichkeiten
Maschinenreinigung
Mit Vorwaschgang
Favoriten
2 Schritt
700 U/min
weitere
Programme
Einweichgang letzte Schleuderung
an aus
an aus
Vorwaschgang Sparprogramm
an aus
an aus
1/2-Ladung
Extraspülgang
an aus
an aus
Automatische Spenderund Maschinenreinigung
Favoriten
Schleudergschw.
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
Ende-Summer
800 U/min mtlstrk.
500 U/min
Waschtemp.
60° C
900 U/min
600 U/min
Schl.schw.
1000 U/min
Möglichkeiten
Möglichkeiten
weitere Programme
spülen und
schleudern
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
Beschreibung
Das Programm führt einen Vorwaschgang durch. Bei diesem Gang wird
die Vorwaschgang. Spenderkammer ausgespült, gefolgt von der
Hauptwaschkammer während des Hauptwaschgangs.
Mit Einweichgang
Die Wäsche wird vor Beginn des Hauptwaschgangs zusätzlich 15
Minuten lang bewegungslos eingeweicht.
Mit Extraspülgang
Es wird nach der normalen Spülung, unmittelbar vor der letzten
Schleuderung, ein Extraspülgang durchgeführt.
Kein letzter Spülgang
Es wird im Programm die letzte Spülung eliminiert. Die Wäsche ist bei
Programmende noch nass.
Sparprogramm
Die Wasserhöhe für alle Waschgänge bleibt bei “niedrig”, für Spülgänge
bei “mittelhoch”. Waschtemperatur bleibt ungeachtet der Wahl auf
40ºC beschränkt. Vorwaschgang, falls gewählt, wird gelöscht.
1
⁄2-Ladung
Reduziert Wassermenge um eine Einstellung, von “mittelhoch” auf
“niedrig” und/oder von “hoch” auf “mittelhoch”.
Wiederholsummer
Ertönt bei Programmende, alle 5 Minuten, bis zu 2 Stunden lang.
Programmsummer
Ertönt einmal, sobald das Programm zu Ende gelaufen ist.
Kurzgang
Verkürzt das Programm.
Start verzögern
Der Betrieb beginnt erst nach einer gewissen Verzögerungszeit, die Sie
einstellen können. Der Start kann bis zu 12 Stunden lang verzögert
werden, in Stufen von jeweils 15 Minuten.
47
FAVORITEN A UF E INEN B LICK
Mit dieser Einrichtung können Sie bis zu 6 Lieblingswaschprogramme erstellen, nennen und speichern.
FAVORITEN ERSTELLEN
Auf «weiter» drücken, um lhren Favoriten
einzugeben oder lhre Wahl zu ändern.
Favoriten
Stoff
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
weniger mtlstrk.
Baumwolle Ende-Summer
bügeln
Waschtemp.
60°
C
F.wäsche/
Wolle
Synthetics
Schl.schw.
1000 U/min
Kurzwaschgang
weitere
Programme
Favoriten Favoriten Favoriten
erstellen aufbereiten löschen
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Favoriten-Taste drücken.
“Favoriten erstellen” drücken.
Stoff – Die geeignete Stoffart wählen.
Auf «weiter» drücken, um lhren Favoriten
einzugeben oder lhre Wahl zu ändern.
Auf «weiter» drücken, um lhren Favoriten
einzugeben oder lhre Wahl zu ändern.
Waschtemperatur
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
kaltEnde-Summer mtlstrk.
Waschtemp.
60° C
40 °C
30 °C
Schl.schw.
1000 U/min
50 °C
weitere
Programme
Möglichkeiten
Einweichgang letzte Schleuderung
an aus
an aus
Vorwaschgang Sparprogramm
an aus
an aus
1/2-Ladung
Extraspülgang
an aus
an aus
Schleudergschw.
Stoff
Möglichkeiten
Baumwolle
500 U/min
Waschtemp.
60° C
600 U/min
Schl.schw.
1000 U/min
700 U/min
weitere
Programme
60 °C
Ende-Summer
800 U/min mtlstrk.
900 U/min
1000 U/min
weiter
Möglichkeiten
Wiederholsummer
an aus
Ende-Summer
mittelstark
Waschgang verzögern Kurzwaschgang
an aus
an aus
weiter
4 Schritt
5 Schritt
6 Schritt
Waschtemperatur – Zur
Einstellung der geeigneten
Waschtemperatur.
Schleudergeschwindigkeit –
Zur Einstellung der geeigneten
Schleudergeschwindigkeit.
Möglichkeiten – Sie sehen zwei Anzeigen mit vielen
verschiedenen Optionen, die jeweils an- und ausgeschaltet
werden können. Auf den Pfeil in der Ecke oben rechts drücken,
um zur nächsten Anzeige überzuwechseln.
Auf «weiter» drücken, um lhren Favoriten
einzugeben oder lhre Wahl zu ändern.
Stoff
Baumwolle
Waschtemp.
60° C
Schl.schw.
1000 U/min
weitere
Programme
Möglichkeiten
Ende-Summer mtlstrk.
blue jeans
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
und
'
nullstellen Zwischenraum speichern
7 Schritt
8 Schritt
Übersichtsanzeige – Wenn Sie mit
Ihren Wahlen zufrieden sind, auf
“weiter”
drücken,
um
Ihr
Lieblingsprogramm einzugeben.
Berühren Sie die jeweiligen Buchstaben und
Zwischenräume zum Eintippen Ihres Favoriten. Bis zu 12
Anschläge sind möglich. Sie können mit dem Pfeil auf dem
Bildschirm oben Buchstaben löschen. Auf “speichern”
drücken. Ihr Lieblingsprogramm wird nun auf der
Favoriten-Seite erscheinen.
48
FAVORITEN
FORTSETZUNG
FAVORITEN AUFBEREITEN
Favoriten zur Aufbereitung wählen
blue jeans
ohne Änderungen zurück
Auf «weiter» drücken, um lhren Favoriten
einzugeben oder lhre Wahl zu ändern.
Stoff
Baumwolle
Waschtemp.
60° C
Schl.schw.
1000 U/min
weitere
Programme
Möglichkeiten
Ende-Summer mtlstrk.
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Favoriten-Taste drücken.
“Favoriten aufbereiten” drücken.
Auf das Lieblingsprogramm drücken,
das Sie aufbereiten wollen.
Überblicksanzeige – Es erscheint die
Überblicksanzeige
für
diesen
bestimmten Gang.
Die nötigen
Änderungen durch Berühren des
jeweiligen Bereichs vornehmen. Dann
auf “weiter” drücken.
blue jeans
g
a
b
c
d
e
f
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
&
'
clear
space
save
4 Schritt
Wenn der bestehende Favoriten-Name noch
zutreffend ist, “Speicher”-Taste drücken. Wenn
Sie das Programm umbenennen wollen, den neuen
Namen eintippen und auf “speichern” drücken.
FAVORITEN LÖSCHEN
Favoriten zur Löschung wählen
Favoriten zur Löschung wählen
Sind Sie sicher, dass Sie diesen
towels
Favoriten löschen wollen: «blue
jeans»?
blue jeans
Ja
ohne Änderungen zurück
1 Schritt
Favoriten-Taste drücken.
Nein
ohne Änderungen zurück
2 Schritt
3 Schritt
“Favoriten löschen” drücken. Auf
das Lieblingsprogramm drücken, das
Sie löschen wollen.
“Ja” drücken, wenn Sie das
Lieblingsprogramm löschen wollen,
und “Nein”, wenn Sie zur ersten
Anzeige zurückkehren wollen.
Auf Zurück oder Anfang drücken, wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
49
B ENUTZUNG
DER
“HILFE”-EINRICHTUNG
Die “Hilfe”-Einrichtung bietet eine Vielfalt von detaillierten Angaben über Fleckenentfernung (Fleckenratgeber),
Fehlersuche, Pflegeratschläge und Bedienungshinweise. Über dieser Anzeige gelangen Sie auch zur Sperreinrichtung und
zur Wahl von Vorzugsprogrammen.
ANLEITUNGEN
ZUR
FLECKENENTFERNUNG
Der Fleckenratgeber liefert detaillierte Anweisungen zur Behandlung von mehr als 50 der am häufigsten vorkommenden
Flecken. Der Fleckenratgeber bietet darüberhinaus die Möglichkeit, das Waschprogramm automatisch auf den zu
behandelnden Fleck einzustellen.
Hilfsmenü
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
erster Buchstabe des Flecks
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
z
unbek.
Flecken
v
w
x
y
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
“Fleckenratgeber” drücken, um
den Vorgang zu starten.
Den ersten Buchstaben des Flecks
berühren, den Sie beseitigen wollen.
«B» -Flecken
Babynahrung
Blei vom
Bleistifit
Blut
Brandflecken
Bratensoße
Butter
Babynahrung
1. Einweichgang benutzen oder 1/2 Stunde
in warmem Wasser einceichen.
2. Mit geegigneten Waschmittel in warmem
Wasser waschen.
3. Waschvorgang wiederholen, wenn ein
Fettfleck zurückbleibt.
Maschine auf diese Art Fleck eintellen
4 Schritt
Auf den Namen des gesuchten
Flecks drücken. Mit den Pfeilen
oben auf dem Bildschirm von
einem Buchstaben zum anderen,
bzw. von einer Fleckart zur
anderen, rollen.
«Start/Pause» drücken oder
unten lhre Wahl ändern.
Stoff
Baumwolle
Waschtemp.
60° C
Schl.schw.
1000 U/min
weitere
Programme
Möglichkeiten
Ende-Summer mtlstrk.
Extraspülgang an
Einweichgang an
5 Schritt
6 Schritt
Um die Waschmaschine automatisch
auf das für den gewählten Fleck
richtige Programm einzustellen, auf
“Maschine auf diese Art Fleck
einstellen” drücken.
Überblicksanzeige - Bevor der
Waschvorgang beginnt kann man auf
dieser Anzeige die verschiedenen
Vorgänge
prüfen,
die
der
Fleckenratgeber gewählt hat.
Auf
“Start/Pause” drücken, um den
Waschvorgang zu starten, oder die
jeweilige Taste drücken, um eine
Änderung vorzunehmen.
Auf Zurück oder Anfang drücken, wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
50
B ENUTZUNG
DER
“HILFE”-EINRICHTUNG
FORTSETZUNG
FEHLERSUCHE
Mit dieser Einrichtung können Sie die Bereiche überprüfen, die am häufigsten bei der Fehlersuche in Frage kommen. Sie
finden im Abschnitt “Wartung und Fehlersuche” (Seiten 56-58) genauere Angaben, sonst den Händler anrufen für
Wartungsinformation.
Hilfsmenü
Tipps zur Fehlersuche
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
wird nicht voll
dreht nicht
kein schleu.
od. ablaufen
Maschine
bleibt stehen
lässt Wasser
durch
zu laut
Händler anrufen für Wartungsinformation.
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
Auf dem Hilfsmenü “Tipps zur
Fehlersuche” drücken.
Hier finden Sie eine Aufzählung der
häufigsten Bereiche für Fehlersuche. Wenn
Sie den jeweiligen Bereich berühren, werden
Sie bestimmte Informationen dazu vorfinden.
Die Pfeile oben auf der Anzeige berühren, um
von einer Anzeige zur anderen zu gelangen.
PFLEGERATSCHLÄGE
Diese Einrichtung bietet Angaben zur richtigen Pflege der Wäsche und zur Erzielung der besten Reinigungsleistungen.
Pflegeratschläge
Hilfsmenü
1 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
Waschzusätze
Wäschesortieren
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
Waschmittel
Vorbehandlung
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
Wassertemperatur
Programme
2 Schritt
3 Schritt
Auf dem Hilfsmenü “Pflegeratschläge”
drücken.
Hier sehen Sie die jeweiligen Themen.
Das Thema berühren, um bestimmte
Informationen abzurufen.
Waschzusätze
Weichspüler
Stärke
Optische aufheller
Auf Zurück oder Anfang drücken,
wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
4 Schritt
Den jeweilige Unterabschnitt wählen, um
genauere Angaben zu erhalten.
51
BEDIENUNGSHINWEISE
Diese Einrichtung liefert Information darüber, wie man aus der Bildschirm-Steuerung und allgemein aus der
Waschmaschine den größten Nutzen zieht.
Hilfsmenü
Bedienungsratschläge
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
Spender
Bedienblende
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
Kontrolleinstellungen
eigenartige
Geräusche
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
Waschmaschinenpflege
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
Auf dem Hilfsmenü “Bedienungshinweise” drücken.
Hier sehen Sie die jeweiligen Themen. Das Thema
berühren, um bestimmte Informationen
abzurufen.
SPERREINRICHTUNG
Mit dieser Einrichtung können der Bildschirm oder die Tasten deaktiviert werden. Diese Einrichtung benutzen, wenn Sie
die Bedienblende reinigen wollen oder eine unbefugte Benutzung der Waschmaschine verhindern möchten.
Sperreinrichtung
Hilfsmenü
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
Zur Betätigung der Sperreinrichtung
den Bereich unten 3 Sekunden lang berühren.
Zur Betätigung der
Sperreinrichtung heir drücken
1 Schritt
2 Schritt
3 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
Auf dem Hilfsmenü “Sperreinrichtung”
drücken.
Zur Einschaltung der Sperreinrichtung drei
Sekunden lang den Bereich “Zur Betätigung
der Sperreinrichtung hier drücken”
berühren. Zur Ausschaltung drei Sekunden lang
den Bereich “Zur Ausschaltung der
Sperreinrichtung hier drücken” berühren.
Auf Zurück oder Anfang drücken, wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
52
B ENUTZUNG
DER
“HILFE”-EINRICHTUNG
FORTSETZUNG
WAHL VON VORZUGSPROGRAMMEN
Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, die Anzeigesprache von Englisch (Voreinstellung) auf Französisch, Spanisch oder Deutsch
umzustellen. Darüberhinaus können Sie damit den Kontrast auf dem Monitor verstellen, die Lautstärke des Tastbildschirms
verändern und die “Füllschläuche verwechselt”-Meldung an- oder abschalten.
Hilfsmenü
1 Schritt
Hilfe-Taste drücken.
Vorzugsprogramme wählen
Fleckenratgeber
Tipps zur
Fehlersuche
change
to English
sélectionner
le français
Pflegeratschläge
Bedienungshinweise
zu Deutsch
überwechseln
Monitorkontrast ändern
cambiar a
español
Schirm-Lautstärke mtlstrk.
Sperreinrichtung
Vorzugsprog.
wählen
«Füllschläuche verwechselt»Meldung abschalten
2 Schritt
3 Schritt
Auf dem Hilfsmenü “Vorzugsprogramme wählen” drücken.
Hier sehen Sie die jeweiligen Themen.
Das Thema berühren, um bestimmte
Informationen abzurufen.
SPRACHE ÄNDERN
Deutsch to English
German to English
MONITORKONTRAST VERSTELLEN
Durch Betätigen der Pfeiltasten kann der
Bildschirmkontrast verstellt werden.
Are you sure you would like to change the
language to English?
nien/no
Sie haben die Möglichkeit, zwischen
Englisch, Französisch, Spanisch und Deutsch
zu wählen. Sie sehen jeweils die nächste
Anzeige in der gewählten Sprache, um
sicherzugehen, dass Sie tatsächlich zu einer
anderen Sprache überwechseln wollen.
Lautstärke des Bildschirms
Sie bekommen bei Eingabe lhrer Auswahlen
auf dem Tastbildschirm akustisches Feedback.
Sind Sie sicher, dass Sie zu Englisch
überwechseln wollen?
ja/yes
VERÄNDERUNG DER
BILDSCHIRMLAUTSTÄRKE
Voreinstellung
weiter
laut
mittelstark
leise
aus
weiter
Es ist möglich, dass Sie je nach den
Lichtverhältnissen und anderen Faktoren
den Kontrast auf dem Bildschirm
verstellen müssen. Berühren Sie die Pfeile,
um die Anzeige heller oder dunkler zu
machen. Dann auf “weiter” drücken.
Zur Einstellung der Lautstärke
der Bildschirmtöne auf “laut”,
“mittelstark”, “leise” oder
“aus” drücken. Auf “weiter”
drücken, um die jeweilige
Einstellung einzugeben.
FÜLLSCHLAUCHE VERWECHSELT-MELDUNG
Schlauchverwechselung
Vergewissern Sie sich, dass die
Einlassschläuche richtig angeschlossen sind.
Im «Algorithmus aus»-Modus kann die
Maschine eine Schlauchverwechselung nicht
erkennen. Diese Betriebsart bleibt so lange an,
bis Algorithmus an» gewählt wird.
Algorithmus
an
Algorithmus
aus
Die Maschine zeigt eine entsprechende Meldung, wenn sie feststellt,
dass die Heiss- und Kaltwassereinlassschlauchverbindungen
verwechselt wurden. Wenn Sie die Schläuche untersucht haben und
feststellen, dass sie richtig angeschlossen sind, können Sie den
diesbezüglichen Algorithmus ausschalten, indem Sie auf
“Algorithmus aus” drücken.
53
Auf Zurück oder Anfang drücken,
wenn Sie beim Benutzen des Bildschirms
das Gefühl haben, Sie hätten sich verirrt.
P FLEGE
UND
REINIGUNG
DER
REINIGUNG
MASCHINE
1. Wenn Sie mit dem Wäschewaschen fertig sind, sollten
der Stromstecker herausgezogen und die Wasserhähne
zugedreht werden. Dadurch wird der Wasserfluss zur
Maschine abgestellt, und es wird jede Möglichkeit einer
Beschädigung durch ausströmendes Wasser beseitigt.
Keine Scheuermittel oder -lappen benutzen. Auf scharfe
Artikel einschließlich Fingernägel achten, um Kratzer zu
vermeiden. Reinigungsmittel nicht direkt auf die Blende
sprühen.
• Gehäuse – Mit Seifenwasser, eventuell gefolgt von
Gerätewachs zur Politur.
2. Vergossene oder verschüttete Waschmittel oder
Waschzusätze mit einem weichen Lappen wegwischen.
• Innenteile – Hartwasser-Ablagerungen können beseitigt
werden. Wenn nötig ein geeignetes Reinigungsmittel
benutzen, das zur gefahrlosen Benutzung in
Waschmaschinen gekennzeichnet ist.
3. Die verschiedenen Maschinenteile wie folgt reinigen:
• Bedienblende – mit einem weichen, feuchten Tuch.
REINIGUNG
DES
SPENDERS
Es
kann
sein,
dass
der
Spender
wegen
Waschzusatzablagerungen ab und zu gereinigt werden muss.
Dazu kann man automatisch oder manuell verfahren.
Das Programm zur automatischen Spender- und
Maschinenreinigung wird zum Ausspülen des Spenders und
der Wanne benutzt. Die Maschine zirkuliert kaltes Wasser
durch den Spender, macht einen kurzen Drehgang durch und
läßt das Wasser ab. Das Programm zur automatischen
Spender- und Maschinenreinigung finden Sie wie folgt:
2. Den aus zwei Kammern bestehenden
Hauptbehälter in das Spülbecken legen.
3. Der Siphonschlauch in der Weichspülerkammer wird von einer WeichspülerSiphonkappe abgedeckt. Nehmen Sie diese
Kappe ab.
1. Auf dem Anfangsbildschirm auf “weitere Programme”
drücken.
4. Waschen Sie diese zwei Teile mit warmem
Wasser und einer weichen Bürste zur Entfernung etwaiger
Waschmittelrückstände.
Den Bereich um den
Hauptspender mit Wasser und einem weichen Lappen
säubern.
2. Auf “automatische Spender- und Maschinenreinigung” drücken.
5. Zum Einbau die Anleitungen in umgekehrter Reihenfolge
befolgen.
3. Auf Start/Pause drücken, um das Programm zu starten.
Befolgen Sie zur manuellen Reinigung des Spenders folgende
Anleitungen:
1. Hauptbehälter aus dem Spender herausnehmen, indem
Sie den Behälter hoch und nach außen ziehen.
ANMERKUNG: Zum Säubern des Hauptspenders keine Reinigungsmittel, sondern nur Wasser benutzen, sonst
könnten Reinigungsmittel in die Wanne gelangen. Sollte dies eintreten, die Waschmaschine einen Spül- und Schleudergang
durchlaufen lassen, um vor dem Wäschewaschen etwaige Reinigungsmittel aus der Maschine zu entfernen.
54
P FLEGE
UND
AUFFRISCHUNG
REINIGUNG
DER
FORTSETZUNG
MASCHINE
Es ist ratsam, das Innere der Waschmaschine ab und zu etwas
aufzufrischen und zu reinigen.
3. 125 ml Bleiche in die Hauptwaschkammer des
Waschmittelspenders gießen, und das Programm starten.
1. Tür öffnen und den unteren Teil des grauen
Türverschlusses mit einer Lösung aus 250 ml
Chlorbleiche und 500 ml Wasser waschen.
4. Die Waschmaschine das ganze Programm durchlaufen lassen.
5. Bei Programmende die Tür aufmachen und den grauen
Türverschluss trocknen.
2. Auf “weitere Programme” drücken und das
“automatische
Spenderund
Programm
Maschinenreinigung” wählen.
LAGERUNG
DER
WASCHMASCHINE
Waschmaschinen können beschädigt werden, wenn vor der
Lagerung aus den Schläuchen und inneren Bauteilen das
Wasser nicht beseitigt wird. Die Maschine wie folgt zur
Lagerung vorbereiten:
1. Schalten Sie die Maschine zuerst aus, dann wieder ein.
2. Die “Möglichkeiten”-Taste drücken, zur nächsten
Anzeige vorrollen, indem Sie auf den Pfeil in der rechten
Ecke oben drücken. Unter “Kurzprogramm” auf “an”
drücken. Dann, bei leerer Wanne, 250 ml Bleiche oder
weißen Essig in den Waschmittelspender gießen. Die
Maschine das ganze Programm durchlaufen lassen.
3. Wasserhähne zudrehen und Einlassschläuche von den
Hähnen abnehmen.
4. Unter “weitere Programme” befindet sich die Option
“nur schleudern”. Wählen Sie diese Option. Den
Anlassschlauch senken, um etwaiges Wasser daraus abfließen
zu lassen. Sichergehen, dass Sie die Klammer, die den
Ablassschlauch festhält, beseitigen, und zum Auffangen des
Wassers ein Becken bereithalten.
5. Die Waschmaschine vom Netzanschluss trennen und die Tür
offen lassen, so dass innen in der Trommel die Luft etwas
zirkulieren kann.
6. Wenn die Maschine unter der Gefriertemperatur gelagert
wurde warten, bis sie sich erwärmt, bevor sie erneut in
Betrieb gesetzt wird.
Setzen Sie sich mit Ihrem Händler für Maytag
Kundendienst in Verbindung, um sich über langfristige
Lagerung oder über Lagerung bei extrem niedrigen
Temperaturen zu erkundigen.
55
WARTUNG
UND
FEHLERSUCHE
FEHLERSUCHE
SOLLTEN SIE
BEI IHRER
Ladung ist bei
Programmende zu nass
Läßt Wasser durch
Kein Schleudern
oder Ablaufen
Maschine bleibt
stehen
MAYTAG NEPTUNE®-WASCHMASCHINE
DIESE
PROBLEME
FESTSTELLEN:
• Die für die jeweilige Stoffart höchste Schleudergeschwindigkeit benutzen.
• Ladung ist zu klein. Sehr kleine Ladungen (ein oder zwei Artikel) schleudern manchmal nicht richtig durch.
• Sichergehen, dass Tür fest verschlossen ist.
• Sichergehen, dass Schläuche fest angeschlossen sind.
• Sichergehen, dass das Ende des Ablassschlauchs richtig eingeführt und fest an der Abflusseinrichtung
angeschlossen ist.
• Trommel nicht überladen.
• Es wurde in der Vorwaschkammer zu viel Waschmittel verwendet. Nicht mehr als 200 ml Waschmittel
benutzen.
• Sicherung prüfen oder Stromversorgung neu setzen.
• Ablassschläuche geraderichten. Schleifen beseitigen. Im Falle von Ablaufstörungen Kundendienst anrufen.
• Tür schließen und die Start/Pause-Taste drücken. Aus Sicherheitsgründen kann die Maschine weder
drehen noch schleudern, bis die Tür zu ist.
• Nach Drücken der Start/Pause-Taste wird es 30 Sekunden dauern, bis die Schleuderaktion beginnt.
Die Tür muss vor dem Schleudern verriegelt sein.
• Stromkabel in spannungführende Steckdose stecken.
• Adapter- und Leitungsschnuranschluss in der Schnur-Verschlussvorrichtung prüfen.
Verschlussvorrichtung für diese Prüfung öffnen.
• Sicherung prüfen oder Stromversorgung neu setzen.
• Tür schließen und die Start/Pause-Taste drücken. Aus Sicherheitsgründen kann die Maschine weder
drehen noch schleudern, bis die Tür zu ist.
• Es können im Programm kurze Unterbrechungen oder Einweichperioden vorkommen. Die Anzeige
gibt darüber Aufschluss.
• Siebe an den Einlassschläuchen prüfen – Wasserhähne könnten verstopft sein. Siebe regelmäßig waschen.
Wanne ist voller
Lauge
• Die Maschine ein volles Kaltwasserprogramm durchlaufen lassen.
• Waschmittelmenge für diese Ladungsgröße, diesen Verschmutzungsgrad und diese Wasserhärte reduzieren.
Wasser hat die
falsche Temperatur
• Beide Hähne vollständig aufdrehen.
• Sich vergewissern, dass die richtige Temperatur gewählt wurde.
• Sich vergewissern, dass die Schläuche an die richtigen Hähne und Einlassverbindungen angeschlossen
sind.Vor Auffüllen der Maschine Wasserleitung ausspülen.
• Wassererhitzer prüfen. Er sollte so eingestellt sein, dass das gelieferte Wasser am Hahn eine
Temperatur von zwischen 49º C und 60º C hat. Fasserungsvermögen und Wiedergewinnungsgrad des
Wassererhitzers ebenfalls überprüfen.
• Schläuche trennen und Filter reinigen. Schlauch- und Ventilfilter könnten blockiert sein.
• Spülgänge sind immer kalt.
• Während die Maschine mit kalten oder warmen Waschtemperaturen auffüllt laufen sowohl heisses
wie
auch
kaltes Wasser
durch
den
Spender, während
die
automatische
Temperaturregelungseinrichtung die Temperatur des einfließenden Wasser überprüft.
Wanne wird nicht voll
•
•
•
•
•
•
•
Sich vergewissern, dass Tür fest verschlossen ist.
Stromkabel in spannungführende Steckdose stecken.
Sicherung prüfen oder Stromversorgung neu setzen.
Tür öffnen und wieder schließen, dann Start/Pause-Taste drücken.
Beide Hähne vollständig aufdrehen.
Einlassschläuche geraderichten.
Schläuche trennen und Filter reinigen. Schlauch- und Ventilfilter sind u.U. blockiert.
56
FORTGESETZT
WARTUNG
SOLLTEN SIE
UND
FEHLERSUCHE
BEI IHRER
FORTSETZUNG
MAYTAG NEPTUNE®-WASCHMASCHINE
DIESE
PROBLEME
FESTSTELLEN:
Dreht nicht
• Sicherung prüfen oder Stromversorgung neu setzen.
• Tür öffnen und wieder schließen, dann Start/Pause-Taste drücken. Aus Sicherheitsgründen kann die
Maschine weder drehen noch schleudern, bis die Tür zu ist.
Tür ist verriegelt,
läßt sich nicht
öffnen
• Die Start/Pause-Taste drücken, um die Maschine anzuhalten.
• Am Türeinschnitt gegenüber den Scharnieren ziehen.
• Zur Öffnung der Tür im Notfall an der grünen Reissleine ziehen, die sich in der Öffnung unmittelbar
hinter dem vorderen Teil des Waschmittelspenders befindet. Man muss u.U. die 4 Deckschrauben und
den Spenderdeckel entfernen, um zu dieser Leine zu gelangen.
Zu laut
•
•
•
•
•
Die Waschmaschine sollte gut nivelliert sein, wie in den Aufstellungsanleitungen beschrieben.
Schwache Fußböden können zu Vibrieren und Verrückung führen.
Sich vergewissern, dass Gummifüsse auf den Beinen angebracht sind.
Nachschauen, ob die Nivellierfußsicherungsmuttern festgezogen sind.
Auf Seite 58 findet man Information über die normalen Geräusche der Maschine.
57
MASCHINENGERÄUSCHE
DIE NORMALEN GERÄUSCHE IHRER MAYTAG NEPTUNE®-WASCHMASCHINE
Schriller Ton während des Schleudergangs.
Erhöhte Geschwindigkeit der Motors zur Schleuderung der Wanne, um
Feuchtigkeit aus der Wäsche zu entfernen.
Geräusch von
Spenderbereich.
Waschmittel wird bei Beginn des Ganges gespendet. Weichspüler wird
während des letzten Spülgangs, bei Einlauf des Wassers, gespendet.
Spülwasser
im
Geräusch von schwappendem oder
rauschendem Wasser, wenn Maschine auf
aus steht und Wanne gedreht wird.
Die Wanne ist von einem Ausgleichsring umschlossen, der Flüssigkeit enthält
und der zu einer gleichmäßigen Schleuderaktion beiträgt.
Surrendes
oder
schwappendes
Geräusch gefolgt von einer Pause, den
gesamten Waschgang hindurch wiederholt.
Die Wanne dreht sich in eine Richtung, bleibt stehen, bewegt sich in
umgekehrter Richtung und bleibt wieder stehen. Diese Wirbelaktion
wiederholt sich während des gesamten Ganges.
Maschine erzielt zunächst die höchste
Schleudergeschwindigkeit, und behält
dann eine etwas verringerte
Schleudergeschwindigkeit bei.
Nach Erreichen der höchstmöglichen Schleudergeschwindigkeit verringert die
Maschine u.U. die Geschwindigkeit etwas, um Lärm und Schaukeln zu
reduzieren.
Schleudergeschwindigkeit wird bei
stark
unwuchtigen
Ladungen
reduziert.
Die Drehgeschwindigkeit der Trommel nimmt zu und verlangsamt sich wieder,
um die Wäsche bei Unwucht gleichmäßiger zu verteilen.
Wasser wird beigefügt, nachdem
sich die Trommel bereits einige Zeit
gedreht hat.
Klick- und Abflußgeräusche, sobald die
Maschine eingeschaltet wird.
Die MAYTAG NEPTUNE®-Waschmaschine verwendet eine anpassungsfähige
Einfüllmethode und fügt während des Waschgangs je nach Bedarf Wasser hinzu.
ODER
Wasser fließt durch den Spender, um Weichspüler an geeigneter Stelle zu
verdünnen und zu spenden. Das Wasser fließt, auch wenn kein Weichspüler
verwendet wird.
Bevor das Wasser in die Maschine einfließt hört man eine Reihe von
Klickgeräuschen. Die Maschine prüft, ob Tür verschlossen und kein Wasser
zurückgeblieben ist.
58
WARTUNGSINFORMATION
Setzen Sie sich für Wartungsdienste bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Für Wartungsdienste in Australien kontaktieren Sie bitte Maytag unter 1 800 819 925.
Für Wartungsdienste in Großbritannien kontaktieren Sie bitte Maytag U.K. unter 01737 231000.
Hersteller: MAYTAG APPLIANCES: 1 Dependability Square, Newton, Iowa 50208, U.S.A.
59
MODELO MAH7550AGW
L AVA D O R A M AY TA G N E P T U N E ®
G UÍA
D
D EE LL
U
U SS U
U A
A R
R II O
O
T ABLA
Bienvenida ................................................................. 61
Instrucciones Importantes de Seguridad ..... 61-62
Como Comenzar .............................................. 63-64
Lavado ................................................................. 63
Pantalla ................................................................ 63
Pantalla de Estado ............................................ 64
Consumo de Agua............................................ 64
Instrucciones de Funcionamiento...................64-67
Cargue la Ropa ................................................. 64
Cierre la Puerta ................................................ 65
Agregue el Detergente y los Aditivos
en el Distribuidor....................................... 65-66
Programación de un Ciclo de Lavado...........67
Vista General de Favoritos ............................. 68-69
Como Usar la Ayuda..........................................70-73
Guía para Quitar Manchas...............................70
DE
M ATERIAS
Antes de Llamar ............................................... 71
Sugerencias de Lavado .................................... 71
Consejos de Uso.............................................. 72
Bloqueo............................................................... 72
Seleccionar Preferencias ................................. 73
Cuidado y Limpieza .......................................... 74-75
Limpieza de la Lavadora.................................. 74
Limpieza del Distribuidor............................... 74
Como Refrescar su Lavadora........................ 75
Almacenamiento de la Lavadora................... 75
Servicio y Solución de Problemas ................. 76-78
Antes de Llamar ......................................... 76-77
Sonidos de Funcionamiento........................... 78
Información sobre Servicio .............. Última Página
60
I NSTRUCCIONES IMPORTANTES
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Maytag
Neptune®! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para
obtener los mejores resultados le
sugerimos que lea esta guía para
familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún
problema le sugerimos que consulte la
sección "Servicio y Solución de
Problemas" que se encuentra al final de
esta guía y las pantallas de AYUDA. Su
objetivo es ayudarle a solucionar
problemas básicos antes de consultar a un
técnico.
Sin embargo, si usted necesita ayuda en el
futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su lavadora.
Estos números se encuentran en una
placa de datos situada en el borde
superior central del panel de control.
Anote estos números a continuación
para fácil acceso:
Fecha de Compra _________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el comprobante de compra en un
lugar seguro para referencia futura.
Por favor adjunte aquí su
comprobante de compra
Si tiene alguna consulta, por favor póngase
en contacto con el distribuidor donde
compró la lavadora..
Para información sobre servicio, vea
la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
lavadora sin actualizar esta guía.
DE
SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de poner en funcionamiento su
lavadora.
ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque
eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando use su electrodoméstico,
siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación:
1
2
3
4
5
6
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. Solamente
debe usarse para lavar, enjuagar y centrifugar prendas y vestimentas de
uso doméstico.
Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas
móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico
con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de
funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre cuidado cuando lo usa.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar
expuesto a las inclemencias del tiempo.
Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tierra e instalado de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para obtener
información sobre la puesta a tierra de este electrodoméstico.
Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
• No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiado en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir
vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y seque
en una cuerda cualquier artículo que contenga estas sustancias.
No debe colocarse en la lavadora ningún material en el cual se haya
usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o
sólidos inflamables, hasta que todos los restos de estos líquidos o
sólidos y sus vapores no hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina,
kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos
quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras.
• No agregue gasolina, solventes de limpiado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones,se puede producir gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no ha sido usado durante 2 semanas o más. EL
GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no
ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una
combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua
caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período.
61
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
No introduzca su mano en la lavadora si la tina (tambor) está en movimiento.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos. Esta lavadora no debe ser usada por niños o personas débiles,
sin supervisión. Es necesario vigilar a los niños pequeños para evitar que jueguen con el electrodoméstico
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparaciones por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para
efectuarlas. Las reparaciones y servicio debe ser siempre efectuado por personal de servicio calificado.
Desenchufe el cordón de alimentación eléctrica cuando no esté en uso, antes de la limpieza o de llevar a cabo cualquier
labor de mantenimiento por el usuario en su lavadora de ropa.
Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
No lave ni seque artículos que estén manchados con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un
poco de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede ahumarse o prenderse fuego por si misma.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se laven después y
causar irritación de la piel.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
No se siente en la parte superior de la lavadora.
Las mangueras de admisión del agua se pueden dañar y deteriorar con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente
las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas
cada cinco años. No guarde las mangueras a temperaturas inferiores al punto de congelación.
19
Para su seguridad la lavadora está equipada con un cierre de seguridad. Este cierre evita que la puerta sea abierta si la
tina está girando a gran velocidad. Si la puerta no se abre, no la fuerce para abrirla. Espere hasta que el cierre de
seguridad se desenganche.
20
21
No siga usando este electrodoméstico si le parece que está defectuoso.
22
23
Si el cordón eléctrico está dañado, debe ser reemplazado con un cordón específico por un agente de servicio
autorizado o un técnico igualmente calificado a fin de evitar un peligro.
Si se daña la membrana transparente de la pantalla (por ejemplo, si tiene un corte o un agujero), no continúe usando
la lavadora hasta que no haya sido reparada.
Se deben cerrar las llaves del agua y desconectar la fuente de alimentación eléctrica cuando se haya completado el
lavado.
CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
62
C OMO COMENZAR
LAVADO
A continuación se incluyen los pasos necesarios para efectuar el lavado de una carga de ropa. Estos pasos son explicados
en mayor detalle en secciones posteriores.
1. Cargue la ropa en la lavadora
2. Cierre la puerta de la lavadora
3. Agregue el detergente y los aditivos en el distribuidor
4. Seleccione el programa de lavado
5. Comience el programa de lavado
PANTALLA
Pantalla - Sistema de visualización interactivo
sensible al tacto.
Nota: : No se recomienda la exposición de la
pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol.
Inicio - Lo lleva
inmediatamente a
la primera pantalla.
Favoritos - Acceso
rápido a sus ciclos
favoritos.
Apagado - Detiene la
lavadora y apaga la
pantalla.
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
tela
algodones
temp. lavado
60° C
veloc. centrif.
1000 rpm
otros
programas
Atrás - Lo lleva a la
pantalla anterior.
opciones
avis. fin prog. mediano
Ayuda - Acceso rápido a
Memoria de Manchas, Antes de
Llamar, Sugerencias de Lavado,
Consejos de Uso, Bloqueo y
Seleccionar Preferencias.
Puesta en Marcha/Pausa Pulse
esta
tecla
para
comenzar un ciclo. Una vez
que ha comenzado, al oprimir
esta tecla se detendrá la
lavadora en cualquier punto
del ciclo.
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, pulse cualquier tecla (a excepción de APAGADO) o toque la pantalla
para "activar" los controles.
Si se pulsa una secuencia de teclas inválida la lavadora emitirá tres sonidos cortos.
Si se siente perdido cuando esté usando la pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
63
PANTALLA
DE
ESTADO
TIEMPO ESTIMADO
Después de pulsar Puesta en Marcha/Pausa, esta pantalla mostrará el tiempo estimado que falta para que termine el programa.
PUERTA CERRADA
Este mensaje aparecerá cada vez que la puerta de la lavadora esté bloqueada. La puerta puede desbloquearse pulsando la tecla Puesta
en Marcha/Pausa para detener la lavadora.
CONSUMO
DE
AGUA
La cantidad de agua usada variará con cada carga de ropa. La lavadora de ropa Maytag Neptune® usa una válvula adaptadora de llenado
destinada a proporcionar la cantidad de agua apropiada para una limpieza eficiente y para conservación de agua y energía eléctrica.
I NSTRUCCIONES
DE
FUNCIONAMIENTO
Para información detallada sobre clasificación de la ropa, pretratamiento de manchas, etc., vea Sugerencias de Lavado en la pantalla Ayuda
(vea Como Usar la Ayuda, en la página 70).
CARGUE
LA
LAVADORA
• La tina puede llenarse completamente con ropa seca desdoblada. Sin embargo, no es conveniente que la ropa quede
demasiado apretada en la tina.
NOTA: Capacidad máxima de ropa: 8 kg (Algodones).
• Si se coloca demasiada ropa se puede afectar el rendimiento y posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa.
• Cuando lave artículos voluminosos o un par de artículos pequeños que no llenan completamente la tina, tales como una
alfombra o dos suéteres, es conveniente agregar unas pocas toallas para mejorar la eficacia de la agitación y del centrifugado.
64
I NSTRUCCIONES
CIERRE
LA
PUERTA
FUNCIONAMIENTO
DE
DE LA
CONT.
LAVADORA
• Para agregar algún artículo que se ha olvidado, pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa, espere hasta que la lavadora se
detenga y la puerta se desbloquee, agregue el(los) artículo(s), cierre la puerta y pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa.
El programa se reanudará después de una pausa de 30 segundos.
NOTA: Para asegurar la buena limpieza del (de los) artículo(s) que se ha(n) agregado, no espere más de diez minutos
después de que haya comenzado el programa para agregarlo(s).
COLOQUE
EL
DETERGENTE
Y LOS
ADITIVOS
DEL
LAVADO
EN EL
DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático consta de tres compartimientos donde se coloca:
1. Detergente líquido o granulado para el lavado principal.
2. Detergente líquido o granulado para el prelavado.
3. Suavizador de telas líquido.
Todos los productos del lavado pueden ser agregados al mismo tiempo en los respectivos compartimientos
del distribuidor. Serán distribuidos en el momento oportuno para una limpieza más eficaz.
NOTA: Es importante prestar atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño de la carga y a la
dureza* del agua. Es importante además usar la cantidad apropiada de detergente a fin de reducir o
eliminar las burbujas. Cuando hay menos burbujas, la ropa gira más eficazmente y se mejoran los
resultados del lavado. Para evitar una formación excesiva de espuma, reduzca la cantidad de
detergente que se use en agua blanda o con cargas pequeñas o ligeramente sucias.
Prelavado
Lavado
principal
Suavizador
*Para determinar la dureza del agua en su localidad, póngase en contacto con la compañía de agua local.
COMPARTIMIENTO
DEL
DETERGENTE PRINCIPAL
Para lavar ropas se puede usar ya sea detergente líquido o granulado en el compartimiento del lavado
principal. Siga las instrucciones indicadas en la caja o en la botella para determinar la cantidad apropiada
de detergente que necesita colocar en el compartimiento. No ponga más de 500 ml de detergente
granulado en el compartimiento del lavado principal. Cuando use detergente líquido, no sobrepase el nivel
marcado con una flecha en la parte inferior de la tapa de sifón. Por lo general, la taza se llenará hasta esa marca
con 240 ml de detergente líquido.
El distribuidor es enviado desde la fábrica listo para ser usado con detergente líquido (todas las tazas para el líquido y las tapas del sifón
ya están instaladas). Si desea usar detergente granulado, primero debe retirar estos artículos. Usted puede retirar estos artículos siguiendo
los pasos indicados a continuación (en el futuro, si usa detergente líquido, es necesario instalar la taza del detergente líquido y la tapa de
sifón en el distribuidor):
1. Retire del distribuidor el conjunto de la taza principal (con la tapa del sifón y la tapa del detergente líquido que ya están instaladas)
tirando de la taza hacia arriba y hacia afuera.
2. Retire del conjunto la tapa del sifón del líquido principal.
3. Retire del conjunto la taza del líquido principal.
4. Vuelva a instalar la taza principal en el distribuidor guiándose con el borde interior y empujando hacia abajo y hacia la derecha. No
fuerce las tazas.
1
2
3
4
65
NOTA: Invierta
los
pasos
anteriores para instalar las tazas y
las tapas del sifón y prepare el
distribuidor para usar detergente
líquido. Asegúrese de que la tapa del
sifón entre a presión en su lugar
cuando la instale.
Coloque Detergente en el Distribuidor:
Vacíe el detergente del lavado directamente en el compartimiento del lavado principal y, si es necesario, en el compartimiento
de prelavado, antes de comenzar el ciclo o a medida que la lavadora se está llenando. (Vea a continuación la sección
Compartimiento del Detergente del Prelavado).
NOTA: Algunos detergentes líquidos concentrados no se distribuirán completamente. Los detergentes líquidos concentrados
deben diluirse con agua antes de colocarlos en el distribuidor.Vea la sección “Cuidado y Limpieza” para las instrucciones como
limpiar el distribuidor. A fin de evitar que quede residuo de detergente líquido en el distribuidor, se puede usar una bola de
detergente en la máquina como un sustituto para el uso de detergente líquido en el distribuidor.
COMPARTIMIENTO
DEL
DETERGENTE
DEL
PRELAVADO
No es necesario usar el compartimiento del detergente del prelavado en todos los ciclos de lavado. Las ropas quedarán bien
limpias sin necesidad de usar el ciclo de prelavado. Se debe usar un ciclo de prelavado cuando las ropas están realmente sucias
o si tienen manchas difíciles de quitar. La "Memoria de Manchas" también le recomendará cuando debe usar el prelavado.
Para lavar ropas se puede usar ya sea detergente líquido o granulado en el compartimiento del prelavado. Siga las instrucciones
indicadas en la caja o en la botella para determinar la cantidad apropiada de detergente que necesita vaciar en el
compartimiento del prelavado. Si la caja o la botella no indican cuanto detergente hay que usar, divida la cantidad recomendada
de detergente del lavado principal y coloque 1⁄3 de tal cantidad en el compartimiento del detergente del prelavado. No coloque
más de 200 ml de detergente granulado en el compartimiento del prelavado. Si se coloca demasiado detergente en el
compartimiento del prelavado, puede ocurrir inundación del distribuidor.
NOTA: Debido a la gran capacidad de la lavadora, cuando use cargas extragrandes (más de 5 kg) o cargas demasiado sucias,
en el compartimiento del prelavado use 1⁄3 de la cantidad recomendada de detergente del lavado principal ADEMAS de la
cantidad completa que se recomienda colocar en el compartimiento del lavado principal.
COMPARTIMIENTO
DEL
SUAVIZADOR
DE
TELAS
Este compartimiento automáticamente diluye y distribuye suavizador líquido de telas en el momento apropiado
durante el programa. Cuando use suavizador líquido de telas, siga los pasos indicados a continuación:
Vacíe la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido en el compartimiento del suavizador.
Para cargas más pequeñas, use menos de una tapa llena. No sobrepase el nivel marcado con una flecha
en la parte inferior de la tapa del sifón. Por lo general, la taza se llenará hasta esa marca con 135 ml
de líquido.
NOTE:
• No vacíe el suavizador de telas demasiado rápido. El vaciado rápido puede causar sifonaje prematuro de la taza del
suavizador.
• Nunca coloque suavizador de telas directamente sobre la ropa. Puede dejar manchas.
• Use el compartimiento del suavizador solamente para suavizadores de telas líquidos.
Después de colocar los aditivos del lavado en el compartimiento, cierre la tapa del distribuidor.
Para el cuidado y limpieza del distribuidor, vea la sección "Cuidado y Limpieza".
66
I NSTRUCCIONES
PROGRAMACIÓN
DE
DE UN
FUNCIONAMIENTO
CICLO
DE
CONT.
LAVADO
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, pulse cualquier tecla (a excepción de Apagado) o toque la pantalla para "activar"
los controles.
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
tela
algodones
temp. lavado
60° C
veloc. centrif.
1000 rpm
otros
programas
opciones
avis. fin prog. mediano
Paso 1
Pantalla de Inicio – Usted puede
comenzar inmediatamente un ciclo
usando los ajustes de lavado
implícitos o seleccionar "Otros
Programas" para otros tipos de
programas. Si desea modificar el
ciclo de lavado, las siguientes
variables pueden ser modificadas:
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
Tela
tela
opciones
algodones
planchado
avis.
fin prog. mediano
algodones
reducido
temp. lavado
60°
C
delicadas/
lanas
veloc.sintéticas
centrif.
1000 rpm
lavado rápido
otros
programas
Temp. de Lavado
tela
opciones
algodones
fríaavis. fin prog. mediano
temp. lavado
60° C
40 °C
30 °C
veloc. centrif.
1000 rpm
50 °C
60 °C
otros
programas
telaVeloc. Centrif.
opciones
algodones
avis.
fin rpm
prog. mediano
800
500 rpm
temp. lavado
60° C
900 rpm
600 rpm
veloc. centrif.
1000 rpm
Telas – Pulse "Telas" para
seleccionar el ajuste correspondiente a la tela.
Temperatura de Lavado –
Pulse "Temp. de Lavado"
para seleccionar la temperatura de lavado apropiada.
Velocidad
de
Centrifugado – Pulse "Veloc.
Centrif." para seleccionar la
velocidad de centrifugado
apropiada.
700 rpm
centrif.
solamente
preremojo
encend. apag.
prelavado
encend. apag.
centrif. final
encend. apag.
ahorro
encend. apag.
enjuague adic.
encend. apag.
1/2 carga
encend. apag.
1000 rpm
otros
programas
Options
Opciones
Otros Programas
enjuague
y centrif.
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
avisador
encend. apag.
avis. fin del
prog.: mediano
lavado diferido
encend. apag.
programa corto
encend. apag.
seguir
seguir
limpieza automática del
distribuidor y de la lavadora
Opciones – Existen dos pantallas que tienen muchas opciones diferentes que
pueden ser activadas o desactivadas. Para tener acceso a la segunda pantalla,
pulse la flecha situada en la esquina superior derecha de la pantalla. Pulse
"Seguir" para volver a la pantalla de verificación.A continuación se incluye una
tabla con todas las opciones y una breve descripción de cada una de ellas.
favoritos
Otros Programas – Seleccione "Otros
Programas" para elegir entre las cuatro
opciones siguientes:
Enjuague y Centrifugado (permite hasta
cuatro enjuagues)
Centrifugado Solamente
Limpieza Automática del Distribuidor y
de la Lavadora
Favoritos
Paso 2
Si está satisfecho con las selecciones hechas,
pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa
para comenzar el programa.
Si se siente perdido cuando
esté usando la pantalla sensible
al tacto, pulse Atrás o Inicio.
NOTA: No todas las Temperaturas de
Lavado, Velocidades de Centrifugado ni
todas las opciones estarán disponibles
para las diversas selecciones de telas.
Algunas aparecerán "inactivas".
Opciones
Descripción
Agregar un Prelavado
Agrega un prelavado. En este paso se vacía el prelavado
compartimiento del distribuidor y después se vacía el compartimiento
del lavado principal durante el lavado principal.
Agregar un período de
Preremojo
Agrega un período de remojo de 15 minutos de duración antes de que
comience la secuencia del programa principal.
Agregar Enjuague
Adicional
Agrega un enjuague adicional al final de la secuencia de enjuague del
programa normal y justo antes del centrifugado final.
Sin Centrifugado Final
El programa no avanzará hasta el centrifugado final. Las ropas estarán
mojadas al final del programa.
Ahorro
Limita todos los niveles de llenado del agua al ajuste "Bajo" y el
enjuague se llena hasta el nivel "Mediano" y limita la temperatura del
agua del lavado a 40°C independiente de la selección hecha. Cancela el
Prelavado si es que se ha seleccionado.
1/2 Carga
Reduce en un ajuste los niveles del agua, de "Mediano" a "Bajo" y/o de
"Alto" a "Mediano".
Avisador
Emite señales sonoras al final del programa, cada 5 minutos hasta
durante 2 horas.
Avisador de Fin de
Programa
Emite una señal sonora cuando se ha completado el programa de
lavado.
Programa Corta
Reduce la duración del programa.
Lavado Diferido
Programa la lavadora para comenzar a una hora diferida
predeterminada establecida por el usuario. La hora diferida puede ser
de hasta 12 horas y 45 minutos, en incrementos de 15 minutos.
67
V ISTA G ENERAL
DE
FAVORITOS
La opción Favoritos le permite crear, dar nombre y guardar hasta 6 programas de lavado usados más comúnmente.
CREAR
UN
FAVORITO
Pulse "seguir" para darle un nombre a su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
Favoritos
Tela
tela
opciones
algodones
planchado
avis.
fin prog. mediano
algodones
reducido
temp. lavado
60°
C
delicadas/
lanas
veloc.sintéticas
centrif.
1000 rpm
crear un
favorito
editar un
favorito
lavado rápido
borrar un
favorito
seguir
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla "Favoritos".
Seleccione "Crear un Favorito".
Telas – Pulse "Tela" para seleccionar el
ajuste correspondiente a la tela.
Pulse "seguir" para darle un nombre a su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
Pulse "seguir" para darle un nombre a su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
Temp. de Lavado
tela
opciones
algodones
fríaavis. fin prog. mediano
temp. lavado
60° C
40 °C
30 °C
veloc. centrif.
1000 rpm
telaVeloc. Centrif.
opciones
algodones
avis.
fin rpm
prog. mediano
800
500 rpm
temp. lavado
60° C
900 rpm
600 rpm
veloc. centrif.
1000 rpm
50 °C
60 °C
700 rpm
Opciones
1000 rpm
preremojo
encend. apag.
prelavado
encend. apag.
centrif. final
encend. apag.
ahorro
encend. apag.
enjuague adic.
encend. apag.
1/2 carga
encend. apag.
seguir
Options
avisador
encend. apag.
avis. fin del
prog.: mediano
lavado diferido
encend. apag.
programa corto
encend. apag.
seguir
seguir
seguir
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Temp. de Lavado – Pulse
“Temp. de Lavado” para
seleccionar la temperatura de
lavado apropiada.
Velocidad de Centrifugado –
Pulse "Veloc. Centrif." para
seleccionar la velocidad de
centrifugado apropiada.
Pantalla Opciones – Existen dos pantallas que presentan
diferentes opciones que pueden ser activadas o desactivadas.
Para tener acceso a la segunda pantalla, pulse la flecha situada en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Pulse "seguir" para darle un nombre a su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
tela
algodones
temp. lavado
60° C
veloc. centrif.
1000 rpm
opciones
avis. fin prog. mediano
seguir
blue jeans
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
ll
ñ
borrar
espacio
guardar
Paso 7
Paso 8
Pantalla de Verificación – Si está
satisfecho con sus selecciones, pulse
"Seguir" para dar un nombre a su
programa favorito.
Pulse la combinación correspondiente de letra y espacio
para deletrear el nombre de su programa Favorito, hasta
12 caracteres. Use la flecha en la parte superior de la
pantalla para borrar caracteres. Pulse "Guardar". Su
nuevo programa favorito aparecerá desplegado en la
página de Favoritos.
68
V ISTA G ENERAL
EDITAR
DE
FAVORITOS
CONT.
FAVORITO
UN
Seleccionar un
favorito para editar
Pulse "seguir" para darle un nombre a su
favorito o cambiar sus selecciones abajo.
tela
algodones
temp. lavado
60° C
veloc. centrif.
1000 rpm
blue jeans
volver sin realizar cambios
opciones
avis. fin prog. mediano
seguir
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Favoritos.
Pulse "Editar un Favorito".
Pulse el programa favorito que
desee editar.
Pantalla de Verificación – Se
desplegará la pantalla de verificación
para ese programa específico. Haga los
cambios correspondientes tocando el
área. Cuando haya realizado todos los
cambios, pulse "Seguir".
blue jeans
a
b
c
d
h
i
j
o
p
q
v
w
x
borrar
g
e
f
k
l
m
n
r
s
t
u
y
z
ll
ñ
espacio
guardar
Paso 4
Si desea conservar el nombre actual del programa
favorito, simplemente pulse "Guardar". Si usted
prefiere un nombre nuevo, escriba el nuevo nombre y
pulse "Guardar".
BORRAR
UN
FAVORITO
Seleccionar un
favorito para borrar
Seleccionar un
favorito para borrar
¿Confirma que desea borrar"
towels
blue jeans"?
blue jeans
sí
volver sin realizar cambios
no
volver sin realiar cambios
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Favoritos.
Pulse "Borrar un Favorito".
Pulse el programa favorito que
desee borrar.
Pulse "Sí" si desea borrar el favorito
y "No" para volver a la pantalla
original.
Si se siente perdido cuando esté usando la pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
69
C OMO USAR
LA
AYUDA
La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada sobre como quitar manchas (Memoria de Manchas),
Antes de Llamar, Sugerencias de Lavado y Consejos de Uso. A través de la pantalla Ayuda usted también puede tener
acceso a la característica de Bloqueo y a Seleccionar Preferencias.
GUÍA
PARA
QUITAR MANCHAS
La Memoria de Manchas proporciona información detallada para tratar más de 50 de las manchas más comunes. La
Memoria de Manchas también le ofrece la opción de programar automáticamente el programa de la lavadora para una
mancha en particular.
Menú Ayuda
memoria
de manchas
antes
de llamar
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
Toque 1a letra de la mancha
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
manchas
desconoc.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Para comenzar seleccione
"Memoria de Manchas".
Seleccione la primera letra de la mancha
que desea quitar.
Manchas "B"
bebida
gaseosa
bebidas
betún de
calzado
Bebida Gaseosa
1. Trate previamente la mancha.
2. Use la opción preremojo o remoje en agua
fría durante 1/2 hora.
3. Lave con el detergente apropiado y el
agua más caliente que la tela y el color
puedan resistir.
ajuste la lavadora para esta mancha
Pulse "Puesta en marcha/pausa" o
cambie las selecciones siguientes.
tela
algodones
temp. lavado
60° C
veloc. centrif.
1000 rpm
otros
programas
opciones
avis. fin prog. mediano
enjuague adic. encend.
preremojo encend.
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Seleccione la lista de manchas
apropiada. Use las flechas situadas
en la parte superior de la pantalla
para pasar de una letra a otra.
Para programar automáticamente la
lavadora para que ejecute el
programa apropiado para la mancha
seleccionada, toque "Ajuste la
Lavadora para esta Mancha".
Pantalla de Verificación – Esta
pantalla verifica las selecciones hechas
por la Memoria de Manchas antes de
poner en marcha la lavadora. Pulse
Puesta en Marcha/Pausa para
comenzar a lavar o pulse una de las
selecciones desplegadas para cambiar las
selecciones.
Si se siente perdido cuando esté usando la pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
70
C OMO USAR
ANTES
DE
LA
AYUDA
CONT.
LLAMAR
Esta característica le permite examinar los problemas más comunes que se pueden presentar. Para información más
detallada, vea la sección "Servicio y Solución de Problemas" (en las páginas 76-78) o póngase en contacto con su
distribuidor para obtener información sobre servicio.
Menú Ayuda
Antes de llamar
memoria
de manchas
antes
de llamar
no se llena
no agita
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
no centrifuga
ni desagua
la lavadora
se dentiene
demasiado
ruidosa
escape
de agua
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
póngase en contacto con su distribuidor
para información sobre servicio
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Seleccione "Antes de Llamar"
en la pantalla Ayuda.
En esta pantalla verá los títulos de los
problemas más comunes. Pulse una de las
áreas desplegadas para ver información
específica. Pulse las flechas en la parte
superior de la pantalla para avanzar o
retroceder a través de los temas.
SUGERENCIAS
DE
LAVADO
La característica Sugerencias de Lavado le proporciona información para ayudarle a cuidar sus ropas y lograr un rendimiento
de limpieza óptimo.
Menú Ayuda
Sugerencias de Lavado
memoria
de manchas
antes
de llamar
aditivos de
la lavadora
clasificación
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
detergentes
pretratamiento
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
temperatura
del agua
programas
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Para comenzar seleccione
"Sugerencias de Lavado".
Aquí verá los temas disponibles. Pulse
el tema deseado para ver información
específica.
Aditivos de la Lavadora
suavizado
de telas
almidón
azul
Si se siente perdido cuando esté usando la
pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
Paso 4
Seleccione el subtema apropiado para
ver información más detallada.
71
CONSEJOS
DE
USO
Esta característica proporciona información sobre como optimizar los controles de la pantalla y el uso de su lavadora.
Menú Ayuda
Consejos de Uso
memoria
de manchas
antes
de llamar
distribuidores
panel de
control
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
ajustes de
los controles
sonidos
únicos
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
cuidado de la lavadora
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Para comenzar seleccione “Consejos
de Uso”.
Aquí verá los temas disponibles. Toque los temas
para obtener información específica.
BLOQUEO
La característica de Bloqueo desactiva la pantalla o las teclas. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de
control o para evitar el uso indeseado de la lavadora.
Menú Ayuda
Característica de Bloqueo
memoria
de manchas
antes
de llamar
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
Para bloquear los controles,
toque el área de abajo durante tres segundos.
Para bloquear pulse aquí
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Seleccione "Característica de
Bloqueo" en la pantalla Ayuda.
Pulse durante tres segundos el área que dice
"Para bloquear, pulse aquí". Después de
activar la característica de bloqueo, pulse durante
tres segundos el área que dice "Para
desbloquear, pulse aquí”.
Si se siente perdido cuando esté usando la pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
72
C OMO USAR
LA
AYUDA
CONT.
SELECCIONAR PREFERENCIAS
La característica Seleccionar Preferencias le permite cambiar el idioma de la pantalla de inglés (implícito) a francés, español
o alemán, ajustar el contraste de la pantalla, seleccionar el volumen de las señales emitidas por la pantalla y activar o
desactivar el mensaje "mangueras de llenado cambiadas".
Menú Ayuda
Seleccionar Preferencias
memoria
de manchas
antes
de llamar
change
to English
sélectionner
le français
sugerencias
de lavado
consejos
de uso
zu Deutsch
überwechseln
contraste
del monitor
cambiar a
español
vol.de la pantalla mediano
característica
de bloqueo
seleccionar
preferencias
desactivar mensaje "mangueras de llenado cambiadas"
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Pulse la tecla Ayuda.
Toque el área "Seleccionar
Preferencias".
Aquí verá los temas disponibles. Toque el
tema sobre el cual desea información
específica.
CAMBIAR IDIOMA
Español a Inglés
Spanish to English
CAMBIAR CONTRASTE
DEL
MONITOR
Use las teclas flechadas para
ajustar el contraste de la pantalla.
CAMBIAR VOLUMEN
PANTALLA
DE LA
Volumen - Pantalla
Respuesta audible cuando hace
selecciones en la pantalla.
¿ Está seguro de que desea cambiar
al idioma inglés?
alto
mediano
bajo
apagado
Are you sure you would like to change the
language to English?
sí/yes
implícito
no/no
Usted puede cambiar el idioma entre
inglés, francés, español y alemán. Usted
siempre verá la pantalla siguiente en el
idioma seleccionado para confirmar si
desea cambiar el idioma.
DESACTIVAR EL MENSAJE MANGUERAS
LLENADO CAMBIADAS
seguir
Dependiendo de la iluminación en su
hogar y de otros factores, usted puede
desear ajustar el contraste de su pantalla.
Pulse las flechas para aclarar u obscurecer
la pantalla. Pulse "Seguir" cuando haya
terminado.
seguir
Pulse "Fuerte", "Mediano", "Suave"
o "Apagado" para ajustar el nivel del
volumen de las señales sonoras de la
pantalla. Pulse "Seguir" para aceptar el
ajuste de volumen seleccionado.
DE
Cambio de las Mangueras
Verifique que las mangueras de admisión
estén correctamente conectadas.
Si se selecciona "algoritmo deactivado", la
lavadora no detectará cuando las mangueras
de admisión estén invertidas. Una vez que se
ha seleccionado, se mantiene desactivado
hasta que se seleccione "algoritmo activado".
algoritmo
activado
Si se siente perdido cuando esté usando la
pantalla sensible al tacto, pulse Atrás o Inicio.
algoritmo
desactivado
Si la lavadora detecta que la manguera de llenado del agua
caliente y del agua fría están incorrectamente conectadas,
se desplegará un mensaje indicando tal problema. Si usted
revisa las mangueras y comprueba de que están
correctamente conectadas, usted puede desactivar el
algoritmo que detecta esta situación pulsando
"Algoritmo Desactivado".
73
C UIDADO
LIMPIEZA
Y
DE LA
LIMPIEZA
LAVADORA
1. Cuando termine el lavado del día, desenchufe la lavadora
y cierre las llaves del agua. Esto cortará el suministro de
agua a la lavadora de ropa y evitará la improbable
posibilidad de daño causado por escape de agua.
limpiar. No raye ni raspe el panel de control con ningún
objeto afilado, incluyendo las uñas. No rocíe los
limpiadores directamente en el panel.
• Gabinete – limpie con agua y jabón seguido de cera para
electrodomésticos, si se desea.
2. Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames a medida que van
ocurriendo.
• Interior – los depósitos de agua dura se pueden quitar, si
es necesario, usando un limpiador recomendado cuya
etiqueta indique que puede ser usado en lavadoras de
ropa.
3 Limpie lo siguiente según se recomienda:
• Panel de Control – limpie con un paño suave y
húmedo. No use polvos abrasivos ni esponjas de
LIMPIEZA
DEL
DISTRIBUIDOR
El distribuidor necesita ser limpiado periódicamente debido
a la acumulación de aditivos del lavado. Existen dos opciones
para limpiar el distribuidor: manual o automáticamente.
2. Una vez que se haya sacado del distribuidor
principal la taza principal de dos
compartimientos, llévela a un fregadero.
El programa de Limpieza Automática del Distribuidor y de la
Lavadora se usa para enjuagar el distribuidor y la tina. La
máquina circula agua fría a través del distribuidor, se lleva a
cabo una agitación mínima y luego desagua. Para tener acceso
al programa de Limpieza Automática del Distribuidor y de la
Lavadora:
3. Retire la tapa del sifón del suavizador de telas
que cubre el tubo del sifón en el
compartimiento del suavizador.
1. Pulse "Otros programas" en la pantalla Inicio.
2. Pulse "Limpieza Automática del Distribuidor y de
la Lavadora".
3. Pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa para ejecutar el
programa.
4. Haga correr agua tibia y limpie con una escobilla
o paño suave las dos piezas para sacar cualquier exceso de
aditivos del lavado. Limpie el área del distribuidor principal
con agua y un paño suave.
5. Una vez que el distribuidor principal esté limpio, siga las
instrucciones en el orden inverso para volver a colocar las
piezas dentro del distribuidor.
Para limpiar manualmente el distribuidor, siga las siguientes
pasos:
1. Retire la taza principal del distribuidor tirando de la taza
hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No use ningún otro limpiador en el distribuidor principal que no sea agua. Es posible que los agentes de
limpieza se escurran hacia dentro de la tina. Si esto sucede, antes de lavar una carga de ropa, programe la lavadora para
un ciclo de enjuague y centrifugado para extraer cualquier agente de limpieza que haya pasado a la lavadora.
74
C UIDADO
Y
LIMPIEZA
COMO REFRESCAR
SU
CONT.
LAVADORA
Se recomienda que refresque y limpie periódicamente el
interior de su lavadora.
1. Abra la puerta y lave la parte inferior del empaque gris de
la puerta con una solución de 1 taza de blanqueador de
cloro y 2 tazas de agua.
2. Vaya a la pantalla "Otros Programas" y seleccione el
programa "Limpieza Automática del Distribuidor y
de la Lavadora".
ALMACENAMIENTO
DE LA
LAVADORA
DE
3. Vacíe 1⁄2 taza de blanqueador en el compartimiento del lavado
principal del distribuidor de detergente y luego comience el
programa.
4. Espere hasta que la lavadora complete el programa.
5. Al final del programa, abra la puerta y seque el empaque gris
de la puerta.
ROPA
Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la
manera siguiente:
1. Apague la lavadora y luego póngala en marcha.
2. Seleccione "Opciones", pase a la pantalla siguiente
pulsando la flecha situada en la esquina superior derecha
y cambie "Programa Corto" a la posición
"Encendido". Después agregue una taza de blanqueador
o de vinagre blanco en el compartimiento del detergente
sin que haya ropas en la tina. Haga que la lavadora ejecute
el programa corto completo.
3. Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
admisión del agua.
4. Active el ajuste "Centrifugado Solamente" en la
pantalla "Otros Programas" y baje la manguera de
desagüe para extraer cualquier agua que haya quedado en el
interior de la manguera. Asegúrese de retirar el soporte que
sujeta a la manguera de desagüe y use un recipiente para
recoger cualquier agua que pueda caer.
5. Desconecte la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica
y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule el aire
en el interior de la tina.
6. Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el
punto de congelación, espere hasta que la lavadora vuelva a la
temperatura normal antes de usarla.
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o
almacenamiento de su lavadora en temperaturas
extremadamente frías, póngase en contacto con su
distribuidor para obtener información sobre el Servicio
a los Clientes de Maytag.
75
S ERVICIO
ANTES
DE
SOLUCIÓN
Y
DE
PROBLEMAS
LLAMAR
VERIFIQUE
LO
SIGUIENTE
SI SU
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...
Deja la ropa
demasiado húmeda
al fin del ciclo
• Use la velocidad de centrifugado más alta que sea segura para el tipo de tela.
• La carga de ropa es demasiada pequeña. Las cargas de ropa muy pequeñas (uno o dos artículos)
pueden no centrifugar bien.
Tiene escape de
agua
• Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén herméticamente selladas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado
al medio de desagüe.
• Evite las sobrecargas de ropa.
• Se usó demasiado detergente en el compartimiento de prelavado. No use más de 200 ml de detergente.
No centrifuga ni
desagua
• Verifique el fusible o reajuste el suministro de electricidad.
• Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está
obstruido, llame a servicio.
• Cierre la puerta y pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa. Para su seguridad la lavadora no agitará ni
centrifugará si la puerta está abierta.
• Después de pulsar la tecla Puesta en Marcha/Pausa, pasarán 30 segundos antes de que la lavadora
comience a centrifugar. La puerta debe estar bien cerrada para que la lavadora pueda centrifugar.
Se detiene
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
• Verifique el adaptador y la conexión del cordón eléctrico en el dispositivo de bloqueo del cordón
eléctrico. Retire el dispositivo de bloqueo del cordón para verificar.
• Verifique el fusible o reajuste el suministro de electricidad.
• Cierre la puerta y pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Esto puede ser una pausa o período de remojo del ciclo. Verifique la pantalla para confirmar.
• Revise los filtros de las mangueras de admisión en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los
filtros periódicamente.
La tina se llena de
espuma
• Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo usando agua fría.
• Reduzca la cantidad de detergente específicamente para ese tamaño de carga, para ese nivel de
suciedad y para esa dureza del agua.
Se llena con la
temperatura
incorrecta del agua
No se Llena con
Agua
• Abra completamente ambas llaves.
• Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
• Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves y a las conexiones de admisión
correctas. Lave la tubería del agua antes de que se llene la lavadora.
• Verifique el calentador del suministro del agua caliente. Debe estar ajustado para proveer agua
caliente por lo menos entre 49°C y 60°C en la llave. También verifique la capacidad del calentador
del agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras y de las válvulas pueden
estar obstruidos.
• Todos los enjuagues serán fríos.
• A medida que la lavadora se llena para temperatura de lavado fría o tibia, tanto el agua caliente como
el agua fría pasarán por el distribuidor mientras la característica de control automático de la
temperatura verifica las temperaturas del agua de entrada.
•
•
•
•
•
•
•
Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
Verifique el fusible o reajuste el suministro de electricidad.
Abra y cierre la puerta, luego pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa.
Abra completamente ambas llaves del agua.
Ponga derechas las mangueras de admisión del agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Los filtros de las mangueras y de las válvulas pueden
estar obstruidos.
76
CONTINÚA
S ERVICIO
Y
VERIFIQUE
SIGUIENTE
LO
No Agita
La Puerta está
Bloqueada;
No se Puede Abrir
Hace ruidos
SOLUCIÓN
SI SU
DE
PROBLEMAS
CONT.
LAVADORA MAYTAG NEPTUNE®...
• Verifique el fusible o reajuste el suministro de electricidad.
• Abra y cierre la puerta, luego pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa. Para su seguridad la lavadora no
agitará ni centrifugará si la puerta está abierta.
• Pulse la tecla Puesta en Marcha/Pausa para detener la lavadora.
• Tire de la indentación de la puerta opuesta a las bisagras.
• Para desbloquear la puerta en caso de emergencia, tire del cordón verde situado en la abertura justo
dentro del extremo delantero del distribuidor de detergente. Puede que sea necesario retirar los 4
tornillos de la cubierta y retirar la cubierta del distribuidor para tener acceso a este cordón.
•
•
•
•
•
La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada como se indica en las instrucciones de instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Asegúrese de que las contratuercas de los tornillos niveladores estén bien apretadas.
Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la Página 78.
77
SONIDOS
DEL
FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES
DEL
FUNCIONAMIENTO
DE SU
LAVADORA
DE
ROPA MAYTAG NEPTUNE®
Sonido agudo durante un ciclo de
centrifugado.
El motor aumenta la velocidad para centrifugar y extraer la humedad de la ropa.
Sonido de agua saliendo proveniente
del área del distribuidor.
El detergente es distribuido al comienzo del ciclo. El suavizador de telas es
distribuido durante el enjuague final cuando la lavadora se está llenando de agua.
Sonido como gorgoteo o chapoteo
de agua cuando la lavadora está
apagada y se hace girar la tina.
El anillo compensador sellado alrededor de la tina contiene un líquido y ha sido
diseñado para que la lavadora centrifugue suavemente.
Sonido como zumbido o chapoteo
seguido de una pausa, continuo a
través de todo el ciclo de lavado.
La tina gira en una dirección seguida de una pausa. La tina invierte la dirección
y hace una pausa. Esta acción continúa a través de todo el ciclo.
La lavadora de ropa mantiene una
velocidad de centrifugado ligeramente
reducida después de alcanzar una velocidad
de centrifugado más alta.
Después de alcanzar la velocidad máxima de centrifugado, la máquina puede
reducir ligeramente la velocidad de centrifugado para producir menos ruido y
vibración.
La velocidad de centrifugado se reduce
dramáticamente cuando suena como
una carga desequilibrada.
La tina comenzará a acelerar la velocidad, luego la reduce para redistribuir la
carga más uniformemente cuando se presenta una carga desequilibrada.
Se agrega agua después de que la
lavadora ha estado agitando por un
rato.
Sonidos como chasquidos/desagüe
desagüe cuando la lavadora se pone en
marcha.
La lavadora de ropa Maytag Neptune® usa una válvula adaptadora de llenado y
agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
O
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aún si no se usa
suavizador de telas.
Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará una serie de ruidos como
chasquidos para verificar el cierre de la puerta y hacer un desagüe rápido.
78
I NFORMACIÓN
SOBRE
SERVICIO
Para servicio, por favor póngase en contacto con el distribuidor Maytag donde compró este
electrodoméstico.
Para servicio en Australia, por favor póngase en contacto con Maytag Appliances llamando al 1 800 819 925.
Para servicio en el Reino Unido, por favor póngase en contacto con Maytag U.K. llamando al 01737 231000.
Fabricante: MAYTAG APPLIANCES: 1 Dependability Square, Newton, Iowa 50208, U.S.A.
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
6 2720570