Transcripción de documentos
Use & Care Guide
Guía de Uso y Cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Kenmore
®
Compact Washer
Lavadora Compacto
Laveuse Compact
* = Color number, número de color, le numéro de couleur
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Para obtener mejores resultados, una baja espuma,
H.E. Alta eficiencia de detergentes para lavadoras de
carga hizo frente debe ser utilizado.
Pour de meilleurs résultats, et un bas niveau de
mousse, un détergent haute-efficacité HE conçu pour
les laveuses à chargement frontal doit être utilisé.
Models/ Modelos / Modèles: 417.4194*
P/N 157012180 (1704)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
For best results, a lower-sudsing, HE High Efficiency
Detergent made for front loading washers must
be used.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Anote su Número de Modelo y de Serie
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Anote a continuación el número de modelo y de serie que se
encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta
de la lavadora. Conserve estos números para referencia futura.
Identificación de los símbolos, palabras y avisos
de seguridad
Número de modelo________________________
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA”
o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Número de serie__________________________
Fecha de compra__________________________
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Este manual contiene información importante
acerca de:
• Funcionamiento
• Cuidado
• Servicio
Guarde el manual en un lugar seguro.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de
funcionamiento generales para su lavadora. Además contiene información sobre las características para varios otros
modelos. Su lavadora pueden no tener todas las características descritas en este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
Use la lavadora solamente como se indica en este Manual
y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se
incluyen con la lavadora.
PRECAUCIÓN
NOTA
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
Las instrucciones que aparecen en esta Guía de Uso y
Cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles
condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al
instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se
debe proceder con cuidado y sentido común.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no está relacionada con la seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Índice
Instrucciones Importantes de Seguridad...........................28-30
Garantía.......................................................................................31
Características............................................................................ 32
Instrucciones de Funcionamiento........................................33-42
Guía para Quitar Manchas............................................... 43-44
Cuidado y Limpieza............................................................ 45-49
Soluciones de Problemas Comunes....................................50-53
28
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga
las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones
personales graves.
Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte:
EVITE INCENDIOS
• No lave prendas que previamente se hayan limpiado,
remojado, o que se les hayan quitado manchas con
gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos sobre ni
cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten vapores
o producen reacciones químicas que pueden provocar
fuego o explotar.
• No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o grasa
sobre la lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
pueden provocar fuego y quemar los materiales.
• No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado.
Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse
o explotar.
• Bajo determinadas condiciones, puede producirse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha
utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua
caliente durante este periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que
el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas
de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante
ese tiempo.
• No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores
inflamables en las inmediaciones de este o cualquier otro
artefacto.
• Si no se siguen estas advertencias podría producirse un
incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a
las piezas plásticas o de goma de la lavadora.
• No siga utilizando la lavadora si oye chirridos, rechinamientos, roces u otros ruidos no habituales. Puede ser
señal de un fallo mecánico y provocar un incendio o
lesiones peligrosas. Póngase inmediatamente en contacto
con un técnico cualificado.
PROTEJA A LOS NIÑOS
• No permita que los niños jueguen encima ni dentro de
la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños
cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A medida
que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos
los artefactos.
• Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de empaque.
Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente
cerradas.
• Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance
de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las
advertencias de las etiquetas de los productos.
• Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora,
quite la puerta del mismo para evitar que alguien quede
atrapado accidentalmente.
• Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
EVITE LESIONES
• Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la
estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de
reparaciones calificado debe instalar la lavadora y hacer
la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales.
Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del
empaque de la lavadora para referencia del instalador.
Para ver los procedimientos detallados de conexión a
tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga
que un técnico de reparaciones calificado la revise y la
vuelva a instalar.
• Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el
cable de alimentación eléctrica de la lavadora se debe
conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de
tres patas, que cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a
tierra. Nunca conecte la lavadora a un tubo de gas para
hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador.
• Al utilizar productos de lavandería, siga las instrucciones
del paquete. El uso incorrecto puede producir un gas
venenoso, y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• No mezcle productos de lavandería para utilizar en un
mismo lavado, a menos que lo especifique la etiqueta.
• No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido,
tal como el vinagre.
EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
• Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por
un técnico de reparaciones autorizado a menos que se
recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado.
Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• No trate de forzar los controles.
• No instale ni almacene la lavadora donde se vea expuesta a la intemperie.
• No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora
sobre un piso firme. Es posible que sea necesario reforzar
el piso para evitar vibraciones o movimientos.
• No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No coloque cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho
para soportar peso.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte
este artefacto de la alimentación eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté a
cargo del usuario. Girar los controles a la posición “OFF”
(apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico.
• Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de la
lavadora mientras las piezas están en movimiento. Antes
de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el selector
de ciclos y espere a que el tambor se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo.
• Esta lavadora está equipada con un protector contra sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalentarse.
• Si no se siguen estas advertencias podrían producirse
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO
Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No
utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y
tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable
de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar
lesiones graves, incendios o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
30
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO desde la fecha de la venta, este electrodoméstico está garantizado contra defectos de materiales o mano
de obra cuando se instala, opera y mantiene correctamente de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso será objeto de reparación o sustitución gratuita, a opción
del vendedor.
Para detalles sobre la cobertura de garantía para reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha
de la venta en los Estados Unidos y es nula en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza para fines distintos que hogares particulares.
Esta garantía cubre SOLO defectos de material y de mano de
obra. NO pagará:
1. Componentes desechables que pueden gastarse debido al
uso habitual, incluidos entre otros, los filtros, las correas, las
bolsas o las lámparas con base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para indicar al usuario la instalación, la
operación y el mantenimiento correcto del electrodoméstico.
3. Las llamadas al servicio técnico para la instalación correcta
del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados por Sears o para reparar problemas con mangueras
internas, frenos del circuito, cableado interno y tuberías o
sistemas de suministro de gas que resultan de dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico que resulta de la
instalación no realizada por agentes de servicio autorizados
de Sears, incluso la instalación que no estaba de acuerdo
con los códigos eléctricos, de gas o tuberías.
5. Daños o falla a este electrodoméstico, incluso decoloración
o herrumbre de la superficie, si no está operado y mantenido
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministrados.
6. Daños o fallas del electrodoméstico, incluso decoloración o
herrumbre de la superficie, que sean resultado de accidentes,
modificación, abuso, uso indebido o uso ajeno a los fines previstos.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico, incluso decoloración o
herrumbre de la superficie, causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los
recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
8. Daños o fallas de las piezas o los sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas hechas al electrodoméstico.
9. Servicio a un electrodoméstico si el modelo y la placa de
serie está faltando, está modificada o no se puede determinar
fácilmente para tener el logotipo de certificación adecuado.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente en virtud de esta garantía
limitada será la reparación o sustitución del producto según lo
indicado en el presente documento. Las garantías implícitas,
incluidas las garantías de aptitud para la venta o de idoneidad
para un fin en particular, están limitadas a un año o al período
más corto permitido por la ley. El vendedor no se responsabiliza
por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes o las limitaciones de duración de las garantías
implícitas de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este electrodoméstico se use dentro de los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede
tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
*En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está
disponible en todas las áreas, así como tampoco está cubierto el
viaje del usuario o del técnico y los gastos de transporte por esta
garantía si este producto está ubicado en un área remota (como
lo define Sears Canada Inc.) en donde no está disponible un
técnico de reparaciones autorizado.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
31
Características
Pantalla
Bloqueo de los controles
Cajón distribuidor
Gancho de
la puerta
con seguro
Pestillo de la
puerta
Vidrio interior con rampa de
redistribución de artículos
pequeños
Tambor de lavado de
acero inoxidable
Limpieza del filtro
de la bomba
Como socio de ENERGY STAR®, Sears Brands
Management Corporation ha determinado
que este producto cumple con las pautas de
eficiencia de energía de ENERGY STAR®.
32
Patas niveladoras
ajustables
Paletas de lavado
escalonadas
Instrucciones de Funcionamiento
Steam
Cycles
sanitize
cold
hot
warm
eco cold
max
high
med
low
extra heavy
heavy
medium
light
extra light
no spin
1
2
3
4
5
6
1 Botón Encendido
3 Botón “Favorites” (Favoritos)
5 Botón “Soil Level” (Nivel de Sálete)
2 Selector de Ciclo
4 Opciones de ciclos / Pantalla de Estado
6 Botón “START/PAUSE” (Inicio/Pausa)
Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los
modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente.
Selección de Ciclos
Presione el botón encendido para encender la unidad.
Presione el icono del ciclo que desea y se ilumina el indicador
de ese ciclo. Para apagar la unidad, pulse y mantenga
pulsado el botón “POWER” hasta que la unidad se apaga.
Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comenzado,
presione y mantenga el botón encendido para cancelar el
ciclo en curso, presione el botón encendido para volver a
encender la unidad, seleccione un nuevo ciclo y presione
“START” (Inicio) nuevamente. Si presiona el icono de otro
ciclo no se cambia de ciclo.
El agua de lavado se calienta con un calentador interno
hasta mientras la carga. Se agrega agua fría para enfriar
la carga antes de drenar y centrifugar.
NOTA
Si el voltaje de su tomacorriente es inferior a 110 V, el
calentador interno puede no calentar en forma adecuada el
agua de lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras el agua
se está calentando, la temperatura final del agua de lavado
puede ser más baja y puede disminuir la desinfección.
Para obtener los mejores resultados
Heavy Duty (Carga Pesada)
Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa
durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos o para
bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad y
las manchas, utilice el agua más caliente posible que sea
segura para la tela que se lava.
Casual (Planchado Permanente)
Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó
prendas que no requieren planchado.
Delicates (Delicados)
Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas
delicadas que requieran agitación suave.
Rinse & Spin (Enjuague y Centrifugado)
Seleccione Rinse & Spin para las cargas de prendas
que necesitan enjuague con agua fría o para agregar
suavizante que ha sido omitido en un ciclo regular.
Agregue el suavizante de prendas en el dosificador
correspondiente. Seleccione la velocidad de centrifugado
apropiada para la carga.
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que
aparecen en las etiquetas de las prendas que
desee lavar.
Normal (Normal)
Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas,
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal.
Sanitize (Desinfectar)
Use el ciclo Sanitize para limpiar y desinfectar las telas
muy sucias que no destiñen como toallas, sábanas y ropa
de niños.
Se recomienda que ajuste su calentador de agua a 120 ºF
(49 °C) para garantizar el rendimiento adecuado durante
este ciclo. Si el ajuste es menor o la carga es demasiado
grande, el tiempo del ciclo se extenderá 30 minutos o
más.
El ciclo Sanitize elimina el 99,9% de las bacterias sin
remanente de bacterias entre cargas. No se necesitan blanqueadores ni sustancias químicas fuertes, pero se requieren
temperaturas más altas. Lea las etiquetas de cuidado de
las telas para evitar daños.
NOTA
NOTA
Puede anular la selección del “Extra Rinse” (Enjuague
Adicional) si desea realizar un ciclo de sólo centrifugado,
o puede seleccionar la opción “No Spin” (Sin
Centrifugado) para iniciar un ciclo de sólo desagüe.
Únicamente los ciclos de desinfección han sido diseñados
para satisfacer los requerimientos del protocolo NSF P172
de eficacia de desinfección.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
33
Instrucciones de Funcionamiento
Ciclos de Vapor
Ciclos de Especialidad
Para desplazarse por los ciclos de vapor, siga presionando
el icono de Steam Cycles. El ciclo seleccionado se muestra
en la pantalla de texto.
Para desplazarse por los ciclos especiales, siga presionando
el icono de Specialty Cycles. El ciclo seleccionado se
muestra en la pantalla de texto.
Fast Wash (Rápido Lavado)
Lave en 22 minutos cargas pequeñas y ligeramente sucias.
Whites (Blancos)
Use este ciclo para ropa blanca ó para ropa ligeramente
teñida. Vea las etiquetas de sus telas para el uso de cloro.
Se recomienda utilizar agua caliente para garantizar
la activación óptima del blanqueador. Para obtener un
rendimiento de enjuague máximo y evitar que queden
residuos de cloro en la ropa, añada “Extra Rinse” (Enjuague
Adicional) a este ciclo.
Wool (Lana)
Diseñado para cargas pequeñas de artículos de lana que
puedan ser lavados en la lavadora. El ciclo de LANA
utiliza un lavado suave y enjuague frío para eliminar
encogimiento ó daños a la lana. Usted puede utilizar
especial para lana aprobado para
un detergente
lavadoras de carga frontal.
NOTA
• El vapor no necesariamente estará visible en el interior
del tambor durante un ciclo de lavado con vapor.
• Es posible que no vea vapor en todo el ciclo de lavado
con vapor.
IMPORTANTE
Si se interrumpe el uso de la lavadora durante un ciclo de
vapor temperaturas presentes en el interior del tambor.
NO fuerce la puerta para abrirla; se desbloqueará
cuando se enfríe.
Steam Refresh (Refrescado de Vapor)
Refresque una pequeña carga de ropa seca con la
cantidad perfecta de vapor. Únicamente el vapor se
impregnará en la carga seca, a medida que gira, para
refrescar las telas y eliminar olores y arrugas, lo que
reduce la necesidad de planchado. Retire la carga de
ropa y cuelgue o planche, según sea necesario.
NOTA
El lavado de prendas de lana que lleven la etiqueta
“Limpieza en seco únicamente” o el uso de blanqueador
con cloro pueden ocasionar un daño permanente.
NOTA
Steam Refresh (Refrescado de Vapor) no es un ciclo de
lavado. Se ha concebido para prendas limpias y secas.
Tenga cuidado de no cargar prendas con manchas.
Jeans (Mezclilla)
Seleccione el ciclo para lavar una carga completa de
pantalones de mezclilla con suciedad mínima a normal, o
pantalones caquis de algodón de colores similares.
Normal with Steam (Normal con Vapor)
Ciclo con vapor para ropa de algodón, toallas, camisas,
mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal.
Casual with Steam (Planchado Permanente con Vapor)
Ciclo con vapor Use este ciclo para mezclas de ropa con
estampados ó prendas que no requieren planchado.
Clean Washer (Limpiar Lavado)
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo “Clean
Washer” (Limpiar Lavado). En este ciclo de mantenimiento
se usa agua caliente y dos enjuagues para retirar los
residuos que pueden causar mal olor. Consulte la sección
Limpieza interior periódica (preventiva) para obtener
información detallada sobre el ciclo de Clean Washer.
34
Instrucciones de Funcionamiento
Nivel de Ciclos
Eco Cold (Fría Ecológica)
Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales a la
temperatura del suministro de agua fría. Use esta selección de
temperatura para telas y colores que tengan la tendencia a
perder el color. Para uso con detergentes
para agua fría.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas que
aparecen en las etiquetas de las prendas que
desee lavar.
La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de
centrifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados
para cada ciclo. Las indicaciones pueden ser modificadas
antes de iniciar el ciclo. Seleccione los modificaciones según
el contenido de fibras, la inalterabilidad del color y el nivel de
suciedad. Si intenta efectuar cambios tras el inicio del ciclo se
emite un pitido y se muestra “Not possible” (No seleccionable).
Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
Las velocidades de centrifugado Max (Máxima), High
(Rápida), Medium (Media) y Low (Lenta) están disponibles
para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la
duración de centrifugado final variarán de un ciclo a otro.
Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua,
disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una
menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas.
Seleccione la velocidad Low (Lenta) para un lavado suave
de prendas que deban ser secadas en línea.
Use la opción No Spin (Sin Girar) para omitir el
centrifugado final cuando termina el ciclo. La carga estará
muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado para
que goteen y se sequen o seleccione el ciclo Rinse & Spin
(Enjuague y Centrifugado) para retirar el exceso de agua
en un momento más conveniente.
NOTA
Para cambiar los nivelos una vez que el ciclo haya
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva
selección y oprima START nuevamente.
Temperatura del Agua para Lavar
Para cambiar la temperatura, oprima el botón Wash
Temp para seleccionar el ajuste deseado. Seleccione una
temperatura de lavado según el contenido de fibras, la
inalterabilidad del color y el nivel de suciedad. Un enjuague de
agua fría ahorra energía y reduce la formación de arrugas.
Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas
están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se
encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo.
Temperaturas automáticas de lavado y enjuague se
regulan automáticamente para maximizar la eficacia del
detergente y mejorar el rendimiento del lavado. El ajuste
del calentador de agua y su distancia de la lavadora, el uso
de agua en otras partes de la casa y la baja temperatura
del agua subterránea en algunas zonas geográficas pueden
afectar la temperatura del agua.
Sanitize (Desinfectar)
Este ajuste higieniza tejidos de colores sólidos con mucha
suciedad como toallas, ropa de cama y ropa de niños
eliminando el 99,9% de las bacterias mediante agua
caliente. Se agrega agua fría para enfriar la carga antes
de drenar y centrifugar.
Soil Level (Niveles de Seguridad)
Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad
de cada carga. Los niveles de suciedad Extra Heavy
(Máxima), Heavy (Fuerte) Medium (Media), Light (Ligero) y
Extra Light (Extra Ligero) están disponibles.
Opciones de Ciclos
Para agregar opciones, oprima el botón de opciones
correspondiente para que se iluminen las selecciones
deseadas. Para borrar opciones, oprima nuevamente el
botón de opciones y se apagarán las luces indicadoras. El
indicador no se encenderá si la opción no está disponible
para ese ciclo. Para proteger la tela de la ropa, no
todas las opciones están disponibles con todos los ciclos.
Ocasionalmente, dos opciones del mismo ciclo presentarán
conflictos, como las opciones de No Spin o Low Spin (Sin
Centrifugado o Centrifugado Lento) y Save Energy (Ahorro
de Energía). Cuando esto sucede, la opción Save Energy
elimina las selecciones incompatibles.
NOTA
Únicamente los ciclos de desinfección han sido diseñados
para satisfacer los requerimientos del protocolo NSF P172
de eficacia de desinfección.
NOTA
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Hot (Caliente)
Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de
algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas.
Warm (Tibia)
Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente
muy sucias de algodón blanco o colores que no destiñen
o mezclas.
Cold (Fría)
Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente
con el agua fría para alcanzar la temperatura fría.
Utilice este ajuste para prendas ligeramente sucias que no
destiñen, tejidos, telas delicadas, telas de lavado a mano
y seda lavable.
35
Para cambiar los opciones una vez que el ciclo haya
comenzado, oprima el botón PAUSE, haga la nueva
selección y oprima START nuevamente.
Prewash (Prelavado)
Seleccione esta opción para agregar un breve período
de lavado inicial a un ciclo. Las cargas muy sucias
y muy manchadas se lavarán previamente durante
aproximadamente 15-20 minutos. El agua drenará y la
carga avanzará automáticamente al ciclo de lavado regular.
Extra rinse (Enjuague Adicional)
Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional
para quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se
recomienda para cargas muy sucias o si los miembros de
la familia tienen piel sensible.
Save Energy (Ahorro de Energía)
La opción Save Energy (Ahorro de Energía) reduce la
temperatura de agua tibia algunos grados para ahorrar
energía y extrae más agua para reducir el tiempo de
secado. Consulte los ciclos compatibles en la tabla de
ajustes de la lavadora.
Instrucciones de Funcionamiento
Otra Características
temporizador de ciclo/
inicio diferido
combinación por
defecto de teclas de
Enjuague Adicional
indicador de
bloqueo de control
inicio diferido
Steam
Cycles
hot
warm
eco cold
sanitize
cold
max
high
med
low
extra heavy
heavy
medium
light
extra light
no spin
Favoritos
indicador de
cierre de puerta
Favorites (Favoritos)
Transcurrido un tiempo tras el uso inicial, la lavadora
recuerda automáticamente los 3 ciclos más utilizados con
sus ajustes y opciones. Para desplazarse por esta lista, siga
pulsando la tecla de Favorites. Presione START (Inicio)
cuando aparezca el ciclo que desea.
pantalla de estado
combinación de
teclas de bloqueo
de control
combinación de
teclas de sonido
activado/desactivado
Indicador de Cierre de Puerta
Mientras se realiza el ciclo, el indicador de cierre de puerta
se mantiene iluminado. Cuando el indicador esté encendido,
no fuerce la apertura de la puerta. Espere hasta que se
apague el indicador.
Campanilla
Sonará una campanilla al final del ciclo cuando se seleccione
esta opción. La señal puede activarse o desactivarse pulsando
simultáneamente los iconos de Extra Rinse y Save Energy.
Delay Start (Inicio Diferido)
Presione Delay Start para seleccionar el tiempo de lavado
conveniente a su horario o durante horas pico de escasez
de energía. El tiempo diferido seleccionado se mostrará en
la pantalla y el conteo comenzará cuando oprima START.
Control Lock
Para evitar que alguien pueda poner en marcha o
detener accidentalmente la lavadora, mantenga pulsados
simultáneamente Prewash y Extra Rinse hasta que se
ilumine el indicador . Para desbloquear los controles,
mantenga pulsado simultáneamente Prewash y Extra Rinse
hasta que se apague el indicador .
Pantalla de Estado/Reloj Automático
Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo
estimado para completarlo. El tiempo puede aumentar si la
presión de agua es baja, si se forma demasiada espuma o
la carga se desequilibra. El tiempo aproximado restante se
mostrará durante el ciclo.
Enjuague Adicional por Defecto
Para programar la unidad para que realice un enjuague
fresco por defecto al final de cada ciclo compatible, pulse
simultáneamente los iconos de Prewash e Delay Start. Pulse
aclarado fresco para desactivarlo en cualquier ciclo dado
mientras se encuentra en modo de Extra Rinse por defecto.
Para desactivar el enjuague fresco por defecto, pulse de
nuevo Prewash e Delay Start simultáneamente hasta que la
luz de aclarado fresco se apague.
limpieza del filtro
de la bomba
Limpieza de la Bomba/Desagüe Manual
En caso de que la lavadora no desagüe por sí sola debido
a un corte de alimentación o un atasco en la bomba de
desagüe, puede desaguar manualmente el agua de la cuba.
36
Instrucciones de Funcionamiento
Steam
Cycles
hot
warm
eco cold
sanitize
cold
max
high
med
low
extra heavy
heavy
medium
light
extra light
no spin
Tabla de ajustes de la lavadora
Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos:
Clean Washer
(Limpiar Lavado)
Jeans
(Mezclilla)
Wool
(Lana)
Whites
(Blancos)
Fast Wash
(Rápido Lavado)
Delicates
(Delicados)
Rinse & Spin
(Enjuague y Centrifugado)
Specialty Cycles
(Ciclos de Especialidad)
Casual
(Planchado Permanente)
Casual with Steam
(Planch. Perm. con Vapor)
Normal with Steam
(Normal con Vapor)
Steam Refresh
(Refrescado de Vapor)
Heavy Duty
(Carga Pesada)
Sanitize
(Desinfectar)
Normal
(Normal)
Steam Cycles
(Ciclos de Vapor
Wash Temp (Temperatura)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cold (Fría)
Eco Cold (Fría Ecológica)
Spin Speed (Velocidad de Centrifugado)
Max (Máxima)
High (Rápida)
Medium (Media)
Low (Lenta)
No Spin (Sin Centrifugado)
Soil Level (Niveles de Suciedad)
Save Energy (Ahorro de Energía)
Extra Heavy (Máxima)
Heavy (Fuerte)
Medium (Media)
Light (Ligero)
Extra Light (Extra Ligero)
Options (Opciones)
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Prewash (Prelavado)
Add Steam (Agregar Vapor)
Delay Start (Inicio Diferido)
Campanilla
= Selecciones disponibles.
= Ajustes predeterminados de los ciclos.
37
= Opciones no modificables.
SIN OPCIONES DISPONIBLES PARA ESTE CICLO.
NO CARGE NINGUN ARTÍCULO EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO DE LIMPIAR LAVADORA.
Sanitize (Desinfectar)
Instrucciones de Funcionamiento
Sonidos normales de funcionamiento
Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su
lavadora nueva:
A. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta con una
manguera de drenaje flexible para llevar el agua desde
la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar.
Escuchará el agua fluir dentro del tubo vertical. Esta es
una parte normal del funcionamiento de la lavadora.
B. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A medida que el
agua entra en el sistema de distribución, es normal escuchar
el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y
variará levemente según la presión de agua del hogar.
C. SEGURO DE LA PUERTA Esta lavadora viene equipada
con un seguro con solenoide eléctrico para la puerta.
Escuchará un chasquido cuando la puerta de la lavadora
se bloquee o desbloquee.
D. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora viene equipada
con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal
escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del
agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e
indican que la bomba está funcionando correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora usa
un potente motor para hacer girar el tambor a altas
velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará
un sonido particular de estas altas velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente
según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de
la carga y según el ciclo seleccionado.
A
B
C
E
D
PRECAUCIÓN
La presencia de sonidos anormales continuos puede ser
indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe
ser investigado por un técnico calificado.
38
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora
ADVERTENCIA
4 Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y
cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento.
1
2
Clasifique la ropa sucia en
cargas que puedan lavarse
juntas.
• Clasifique
las prendas de
acuerdo con el ciclo
recomendado y la temperatura del agua.
• Reúna las prendas blancas, de colores claros y que
no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y que
destiñen.
• Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sintéticas, de
lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas,
las alfombras y los cubrecamas de chenilla.
• Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias.
• Separe las prendas muy finas, de encaje, de tejido suelto
o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes.
• No lave prendas que contengan fibra de vidrio en
la lavadora automática. Puede que algunas de las
partículas de fibra de vidrio que queden en el tambor
se transfieran a las telas en otros lavados y provoquen
irritación en la piel.
Prepare las prendas para
el lavado.
• Vacíe los bolsillos.
• Combine prendas grandes y pequeñas en la misma
carga.
• Cargue primero las prendas grandes. El total de
prendas grandes no debe ser más de la mitad de la
carga completa.
• Cepille las prendas para quitar las pelusas y la suciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras.
• Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los
cordones y las cintas, y quite los adornos y ornamentos
no lavables.
• Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan
dañándose con el lavado.
• Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se
formen “bolitas”.
• Coloque las
prendas pequeñas y delicadas
como sostenes,
calcetines y
medias de bebés
en una bolsa de
malla.
(Bolsa de malla no incluida.)
3
IMPORTANTE
Cerciorarse de que no haya elementos entre el sello y la
puerta. Hay riesgo de que se derrame agua o se dañe
la carga.
• Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma
individual no es eficiente y puede hacer que la carga
no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
• La lavadora puede estar totalmente cargada, pero las
prendas no deben estar apretadas. La puerta debe
cerrar con facilidad.
Trate con anterioridad las manchas y la suciedad
profunda.
• Consulte la “Guía
para quitar las manchas” de esta guía
para obtener instrucciones seguras y
eficaces para quitar
las manchas.
39
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
5
Coloque los productos comerciales de lavado en el
distribuidor.
Para obtener los mejores resultados
Utilice un detergente para ropa que produzca
poca espuma y que sea de alta eficiencia para
evitar que se forme demasiada espuma en la
lavadora de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente.
El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el suavizante líquido se distribuirán en los momentos adecuados
durante el ciclo.
Coloque la compuerta de
detergente principal en
posición hacia abajo para
detergente líquido.
IMPORTANTE
Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el
cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador
o el suavizante se derramen.
Mainwash (Detergente Principal)
Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del
detergente para medir la cantidad recomendada. La
dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a la
temperatura y dureza del agua, y a la suciedad y tamaño
de la carga
IMPORTANTE
No mezcle líquidos con polvos.
Mainwash - Detergente Líquido
• Asegure la compuerta en la posición hacia abajo.
• Agregue la cantidad recomendada de detergente líquido
de alta eficiencia al depósito denominado “mainwash”
(detergente líquido).
NOTA
Coloque la compuerta de
detergente principal en
posición hacia arriba para
detergente en polvo.
De vez en cuando notará acumulación de agua en los
depósitos mainwash (detergente líquido). Esta es una
parte normal del funcionamiento de la lavadora.
Mainwash - Detergente en Polvo
• Asegure la compuerta en la posición hacia arriba.
• Agregue la cantidad recomendada de detergente en polvo de alta eficiencia al depósito denominado “mainwash”
(detergente en polvo).
NOTA
Si la compuerta de detergente está montada en los
orificios traseros, tendrá que “desbloquear” el cajetín y
extraerlo ligeramente para reubicarla.
40
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
Blanqueador Líquido de Cloro
• Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de
cloro en el depósito etiquetado blanqueador líquido.
• NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
• Coloque blanqueador para ropa de color junto con el
detergente.
Otros productos de lavado
Se pueden agregar al detergente blanqueadores para
ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de
detergente y productos con enzimas. Coloque productos
líquidos con el detergente líquido en el depósito liquido
o productos en polvo con el detergente en polvo en el
depósito en polvo.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue
la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro
directamente sobre la carga.
No mezcle líquidos con polvos.
IMPORTANTE
Suavizante Líquido
• Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento que se encuentra
marcado con este símbolo .
• Llene hasta la línea MÁX para cargas grandes.
• NO llene por encima de la línea de llenado máximo.
• No se recomienda utilizar la bola dispensadora de
suavizante en lavadoras con acción giratoria.
El uso de productos multi-usos (detergente más
suavizante). Pueden causar daños.
NOTA
De vez en cuando notará acumulación de agua en los
depósitos blanqueador líquido y suavizante. Esta es una
parte normal del funcionamiento de la lavadora.
NOTA
Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni
vierta suavizante líquido directamente sobre la carga del
lavado.
Prewash (Prelavado)
• Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la
opción de Prewash (Prelavado) y agregue la cantidad recomendada de detergente en el depósito de
detergente Prewash.
blanqueador
líquido
polvo
detergente principal
suavizante
prelavado
41
Instrucciones de Funcionamiento
Funcionamiento de su lavadora, continuación
6
Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para la
carga.
• Presione el botón encendido para encender la unidad.
• Seleccione un ciclo presionando su icono.
• Se indicará el tiempo estimado para la duración del
ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjuague adecuadas, la velocidad final de centrifugado, el
nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para
el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de
lavado” para obtener más detalles.
• Para cambiar los ajustes, oprima los botones Wash
Temp (temperatura), Spin Speed (velocidad de
centrifugado) y Soil Level (suciedad) para programar
el ajuste deseado.
• Para seleccionar o borrar una opción, oprima el botón
correspondiente a esa opción. El indicador se encenderá cuando se haya seleccionado la opción. No se
iluminará más cuando se haya borrado la opción.
• Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las
opciones después de que el ciclo haya comenzado,
escuchará varias señales sonoras cuando oprima los
botones. Para cambiar los ajustes o las opciones,
oprima PAUSE, haga las nuevas selecciones y oprima
START nuevamente.
• Para cambiar el ciclo una vez que éste haya comenzado, presione y mantenga el botón encendido para
cancelar el ciclo en curso, presione el botón encendido para volver a encender la unidad, seleccione un
nuevo ciclo y presione START nuevamente. Si presiona
el icono de otro ciclo no se cambia de ciclo.
• Para detener el ciclo, presione y mantenga el botón
encendido.
• Se escuchará una señal cuando la opción de campanilla se haya seleccionado.
• Retire las prendas de la lavadora cuando termine el
ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre
una superficie plana, tal como lo indique la etiqueta
de cuidado de las telas.
NOTA
Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos
los ajustes o las opciones están disponibles con todos los
ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible para el
ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá.
7
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee secar.
Encienda la lavadora.
• Cierre la puerta y presione START (Inicio). La lavadora no operará con la puerta abierta. La leyenda
“Check the Door” (Compruebe la puerta) será mostrada como recordatorio para cerrar la puerta.
• Si lo desea, seleccione Delay Start (encendido diferido) para demorar el comienzo del ciclo.
• Como medida de seguridad, se cerrará la puerta
durante todo el ciclo de lavado.
• Para agregar alguna prenda olvidada a la carga
de ropa, presione PAUSE, abra la puerta, coloque
la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta y
presione START (Inicio) para continuar el ciclo.
• Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez
que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arrugadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran
inmediatamente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o
mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los
niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora.
Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la
puerta abierta para evitar que se acumule mal olor.
42
Guía para Quitar Manchas
Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a
personas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias básicas enumeradas a continuación.
• Lea y siga todas las instrucciones para quitar las
manchas.
• Mantenga los productos quitamanchas en sus envases
originales y fuera del alcance de los niños.
• Lave completamente cualquier utensilio que utilice.
• No mezcle productos quitamanchas, especialmente
el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden
provocar gases peligrosos.
• Nunca lave prendas que previamente se hayan
limpiado, remojado, o que se les hayan quitado
manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco
u otras sustancias inflamables o explosivas debido a
que las mismas despiden gases que pueden encenderse o explotar.
• Nunca utilice solventes altamente inflamables, como
la gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden
producir explosiones al entrar en contacto con llamas
o chispas.
Para obtener los mejores resultados
Siga las instrucciones de cuidado de las telas
que aparecen en las etiquetas de las prendas
que desee lavar.
Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente:
• Quite las manchas de inmediato.
• Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento
recomendado en la tabla de la página siguiente.
• Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un producto de prelavado, detergente líquido para ropa o una
pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua.
• Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría,
porque el agua caliente puede fijar algunas manchas.
• Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de
las telas para saber si hay algún tratamiento que se
debe evitar.
• Verifique si el color es inalterable, probando el quitamanchas en una costura interna.
• Enjuague y lave las prendas después de quitar la
mancha.
43
Guía para Quitar Manchas
Sugerencias para quitar manchas
MANCHA
Cinta adhesiva, goma de mascar,
goma de pegar
Leche para bebés, productos
lácteos, huevos
Bebidas (café, té, soda, jugo,
bebidas alcohólicas)
Sangre
Cera de vela, crayón
Chocolate
Suciedad en el cuello o en los
puños, cosméticos
Manchas de color sobre la tela
blanca
Pasto
TRATAMIENTO
Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel.
Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable.
Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas.
Remójela durante 30 minutos o más. Lave.
Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto
para el tipo de tela.
Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos
que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel.
Plánchela con plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia
las toallas de papel. Trate lo que queda de la mancha con quitamanchas de
prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a mano para quitar
el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón.
Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Grasa, aceite, alquitrán
Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura
(mantequilla, grasas, aderezos para apta para la tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en
ensalada, aceites de cocina, grasa seco no inflamable detrás de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la
de autos, aceites para motor)
mancha. Enjuague bien. Lave con agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Tinta
Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar
algunas tintas. Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de
limpieza en seco no inflamable.
Moho, quemadura
Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador
y agua caliente antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho
queden dañadas para siempre.
Barro
Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que
contengan enzimas.
Mostaza, tomate
Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para
el tipo de tela.
Esmalte de uñas
Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla
de papel. Aplique quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento,
cambiando con frecuencia las toallas de papel. No lo utilice sobre telas de acetato.
Pintura, barniz
AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave.
Una vez que la pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice
el solvente recomendado en la lata. Enjuague bien antes de lavar.
Transpiración
Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave
utilizando blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela.
Óxido, decoloración marrón o
Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de
amarilla
cloro porque podría intensificar la decoloración.
Betún
LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo
para ropa y agua. PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado
con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable.
Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte húmeda. Lave con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Tomate
Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para
el tipo de tela.
Orina, vómito, mucosidad, heces Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un
blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
Vino
Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta
posible con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela.
44
Cuidado y Limpieza
Limpieza interior periódica (preventiva)
Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la
puerta abierta durante varias horas después del uso o
cuando la lavadora no esté en uso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO
No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o
mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los
niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora.
Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la
puerta abierta para evitar que se acumule mal olor.
PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA
LAVADORA
Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo Clean
Washer (limpieza del sistema). Para obtener los mejores
resultados, utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez
al mes.
Presione el icono de Specialty Cycles hasta
que aparezca limpieza de lavadora.
Presione el botón de encendido para encender la unidad.
Seleccione el ciclo de limpieza de la lavadora presionando
repetidamente el icono de Specialty Cycles hasta que
aparezca Clean Washer.
Coloque la compuerta de
detergente principal en la posición
superior para verter directamente
la lejía en el tambor.
IMPORTANTE
Los artículos que se queden en el interior de la lavadora
durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un
desbalance que podría dañar la lavadora.
Coloque la cámara de detergente de lavado principal en
posición hacia arriba. RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS DEL
TAMBOR DE LA LAVADORA antes de llenar el depósito con
una taza de blanqueador líquido con cloro O una bolsa
de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE®. NO utilice ambos.
Oprima START (Inicio) para comenzar.
Para obtener los mejores resultados
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo
de centrifugado y elija la opción de enjuague
adicional con velocidad de centrifugado máxima sin
detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar
residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la
lavadora después del ciclo de limpieza del sistema.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
45
Cuidado y Limpieza
Realización del Desagüe Manual
En caso de que la lavadora no desagüe por sí sola debido
a un corte de alimentación o un atasco en la bomba de
desagüe, puede desaguar manualmente el agua del tambor.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
No intente desaguar manualmente el tambor si está lleno
de agua caliente. Deje que el agua se enfríe antes de
continuar con el desagüe manual.
Con un recipiente preparado, pince las dos compuertas
laterales de la salida de desagüe e inclínela hacia abajo.
NOTA
Puede ser necesario retirar completamente la puerta de
limpieza de la bomba para colocar el recipiente bajo la
salida de desagüe.
Cuando deje de fluir el agua, vuelva a colocar la salida de
desagüe hasta que las compuertas laterales encajen en su
posición.
Limpieza del Filtro de la Bomba
Con la cuba de lavado y la manguera de desagüe
totalmente vaciados de agua y la salida de desagüe
colocada en su lugar, realice los pasos siguientes para
retirar, limpiar y reinsertar el filtro de la bomba.
1. “Desatornille” el filtro y extráigalo.
2. Retire el filtro e inspeccione la abertura en busca de
objetos sueltos.
3. Aclare completamente el filtro antes de volver a
colocarlo en su lugar.
IMPORTANTE
Inspeccione la junta tórica antes de
reinsertar el filtro de la bomba.
Compruebe que la junta tórica se encuentre en su lugar
antes de reinsertar el filtro de la bomba. Tenga cuidado
de respetar el roscado cuando gire el filtro de la bomba
durante la reinserción.
4. Vuelva a “atornillar” el filtro en su lugar hasta que se
detenga. La flecha de la salida de agua debe señalar
hacia arriba.
5. Reinstale la puerta de limpieza de la bomba si la ha
retirado anteriormente.
NOTA
Quizá tenga que añadir unos 2 litros de agua limpia
a través del compartimento de detergente de lavado
principal para volver a cebar la bomba de desagüe.
46
Cuidado y Limpieza
Otra limpieza interior periódica (preventiva)
Limpieza del Área del cajón Distribuidor
NOTA
Puede que se acumulen cantidades residuales de detergente
para ropa y suavizante en la gaveta dispensadora. Se
deben extraer los residuos una o dos veces al mes.
• Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope.
• Extienda su brazo hacia la esquina trasera izquierda de
la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo
firmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla por
completo.
• Quite los insertos de los compartimientos de prelavado,
blanqueador y suavizante.
• Enjuague el cajón y los insertos con una combinación de
3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y 1 galón
de agua caliente del grifo para remover rastros acumulados de polvo y líquido. Una gran cantidad residual de
suavizante puede indicar que no ha sido diluido correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con más
frecuencia.
• Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un cepillo
pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos
de la parte superior e inferior del hueco.
• Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su lugar
hasta que escuche un chasquido. Vuelva a instalar el
cajón distribuidor.
Mantenimiento Preventivo Diario
• Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el
ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo
haya terminado, puede que quede demasiado arrugada,
pierda el color y huela mal.
• Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, puede
dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en
uso.
• Deje levemente abierto el cajón distribuidor al final del
día de lavado.
• Seque alrededor de la abertura, la junta flexible, y el
vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben
estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre
hermético que no permita el paso del agua.
• Cuando se han lavado prendas extremadamente sucias,
es posible que queden restos de suciedad en el tambor.
Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo
por el tambor. Enjuague bien con agua.
• Limpie con frecuencia los dobleces en la parte inferior
de la junta flexible para remover pelusas y otros tipos de
suciedad.
47
Cuidado y Limpieza
Limpieza Interior (Fuerte)
En los casos en los que no se realice el ciclo de limpieza del
sistema y la limpieza de los dobleces de la junta de goma
y note olores o la acumulación de moho o residuos, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora
Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga
sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas
de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda.
Seleccione el ciclo de Limpieza del Sistema. Seleccione el
ciclo Limpieza del Sistema como se indica anteriormente en
la sección Limpieza interior periódica (preventiva).
Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora
para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea realizar
limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es posible
que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad del
olor o residuo. Es posible que observe decoloración causada
por los efectos a largo plazo del residuo.
Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el
interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera),
puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador
de cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla
y restregando las manchas.
Presione el icono de ciclo especial hasta
que aparezca limpieza de lavadora.
Coloque la compuerta de
detergente principal en la posición
superior para verter directamente
la lejía en el tambor.
IMPORTANTE
Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y
la ropa de posibles daños.
Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro y del
restregado con blanqueador, abra el cajón de detergente
y vierta un (1) empaque de LIMPIADOR DE LAVADORAS
TIDE® en el compartimiento de detergente. Seleccione
el ciclo de limpieza del sistema como se indica arriba y
encienda la lavadora.
Para obtener los mejores resultados
Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo
de centrifugado y elija la opción de enjuague
adicional con velocidad de centrifugado máxima sin
detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar
residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la
lavadora después del ciclo de limpieza del sistema.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS
No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con
otros productos químicos del hogar, como limpiadores de
baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan
amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos
que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
IMPORTANT
Consulte la sección Limpieza interior periódica (preventiva)
para realizar limpieza de mantenimiento en el futuro, lo
que es necesari para evitar que se repitan estos problemas.
48
Cuidado y Limpieza
Limpieza Exterior Periódica
• Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte
superior y las partes laterales de la lavadora con un
paño húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las mangueras.
• Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos.
• Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de
cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de
agua). Enjuague varias veces con agua limpia.
• Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o
etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente
suave. También puede retirar el residuo usando el lado
adhesivo de la cinta
• Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador
para vidrios con amoníaco o jabón suave y agua.
• Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de
cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas
niveladoras delanteras para evitar dañar el piso.
IMPORTANT
Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre
la lavadora. Pueden dañar el acabado y los controles.
Instrucciones de Preparación para el Invierno
IMPORTANTE
Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura
es bajo cero, o se traslada cuando la temperatura es bajo
cero, siga estas instrucciones de preparación para el invierno
para evitar que la lavadora se dañe:
Siga las INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
para cuidar el electrodoméstico y
almacenarlo en climas fríos.
1 Cierre los grifos de suministro de agua.
2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y
extraiga el agua de las mangueras.
3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una
conexión a tierra adecuada.
4 Realice un desagüe manual para retirar toda el agua
de la lavadora. Siga las instrucciones de desagüe
manual de la sección Mantenimiento y limpieza.
5 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los
compartimientos y séquelos. Vuelva a nstalar el cajón.
6 Conserve la lavadora en posición vertical.
49
Soluciones de Problemas Comunes
Problemas comunes de lavado
Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y suciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la
Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association).
PROBLEMA
Manchas
azules
CAUSAS POSIBLES
• Detergente líquido para ropa
o suavizante no diluidos que
caen directamente sobre las
telas.
Decoloración, • Insuficiente cantidad de
colores pardos
detergente para ropa.
• Temperatura del agua de
lavado demasiado baja.
• Clasificación incorrecta.
Manchas de
grasa o de
aceite
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• Suavizante sin diluir vertido
directamente sobre las telas.
SOLUCIONES
• Si fueron causadas por el detergente
para ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de
vinagre blanco con 0,95 l (1 cuarto
de galón) de agua en un recipiente
plástico. Remoje la prenda durante 1
hora. Enjuague.
• Si fueron causadas por el suavizante,
frote las manchas con una barra de
jabón. Lave.
• Vuelva a lavar con la cantidad
exacta de detergente para ropa
y la mayor temperatura de agua
apta para la tela.
• Agregue un blanqueador que sea
apto para el tipo de tela.
•
•
•
Agujeros,
rasgones o
enganches
Pelusa
• Uso incorrecto del blanqueador
de cloro.
• Cierres abiertos y ganchos y
hebillas desprendidos.
• Rasgones, roturas e hilos
cortados.
• Se ha cobrecargado la lavadora.
• Deterioro de las telas.
• Clasificación incorrecta.
• Pañuelos de papel olvidados
en los bolsillos.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Insuficiente cantidad de
detergente para ropa.
• El detergente sin disolver dejó
un residuo que parece pelusa.
• Una película adherente atrae a
las pelusas.
• La carga se lavó durante
demasiado tiempo.
Formación de • La formación de "bolitas" es
"bolitas"
normal en las telas sintéticas
(Las fibras
y de planchado permanente.
forman bolitas
Esto se debe al roce que
y se adhieren
produce el uso normal.
a la tela.)
Residuo o
polvo en
prendas
oscuras.
Telas duras y
ásperas.
• Detergente sin disolver.
• Algunos detergentes
granulados para ropa se
pueden mezclar con minerales
del agua pesada y formar un
residuo.
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
•
MEDIDAS PREVENTIVAS
• Evite llenar demasiado
loscompartimientos de detergente y
de suavizante de telas.
• Clasifique las prendas de acuerdo
con el nivel de suciedad y el color.
• Utilice la cantidad exacta de
detergente para ropa, la mayor
temperatura de agua y el
blanqueador que sean aptos para
el tipo de tela.
Trátelas con quitamanchas de
• Utilice la cantidad exacta de
prelavado o con detergente líquido
detergente para ropa y la mayor
para ropa.
temperatura de agua apta para
Aumente la cantidad de detergente
la tela.
para ropa y la temperatura del
• No vierta suavizante líquido
agua. Vuelva a lavar.
directamente sobre la tela. Consulte
Frote las manchas de suavizante con
la sección "Cómo usar la lavadora".
una barra de jabón.
Puede que sean irreversibles si se
• Nunca vierta blanqueador de cloro
rasgan, se rompen y parece que no
directamente sobre la tela.
pueden remendarse.
• Controle la condición de las
prendas antes de lavar. Consulte la
sección "Cómo usar la lavadora".
• Reduzca el tamaño de la carga.
Vuelva a lavar con la temperatura
del agua, el nivel de agua y la
cantidad de detergente para ropa
adecuados.
• Agregue al agua, un ablandador
que no forme un precipitado,
a fin de quitar el excedente de
detergente para ropa.
• Agregue suavizante líquido en el
enjuague final.
• Seque la carga en la secadora.
• Quite las pelusas con un cepillo o
un rodillo para pelusas.
• Utilice un cepillo para pelusas o
una afeitadora para quitar las
"bolitas".
• Vuelva a lavar la carga.
50
• Consulte la sección "Cómo usar la
lavadora".
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice la temperatura adecuada y
la cantidad correcta de detergente
para ropa, agua y tiempo de
lavado.
• Utilice suavizante en la lavadora
para lubricar las fibras.
• Al planchar, utilice un rociador a
base de almidón o apresto sobre
los cuellos y puños.
• Voltee las prendas al revés para
reducir la abrasión.
• Aumente la temperatura del agua,
utilizando la mayor temperatura de
agua apta para la tela.
• No sobrecargue la lavadora.
• Utilice detergente líquido para ropa
o bien un ablandador de agua que
no forme un precipitado con el
detergente en polvo para ropa.
Soluciones de Problemas Comunes
Problemas comunes de lavado, continuación
PROBLEMA
Formación de
arrugas
CAUSAS POSIBLES
• Se ha cobrecargado la
lavadora.
• Ciclo de lavado inapropiado
para la carga de ropa.
Acumulación
• Periodo de agitación
de suciedad
demasiado breve.
amarillenta
• Temperatura del agua de
producida por el
lavado demasiado baja.
roce del cuerpo • Insuficiente cantidad de
en las telas
detergente para ropa.
sintéticas
Manchas de
óxido amarillas
o marrones
• Presencia de hierro o de
manganeso en el suministro,
en los caños o en el
calentador de agua.
Acumulación o
manchas residuales, manchas
de moho en la
junta
• Humedad en la lavadora.
• Uso de un detergente que no es
de alta eficiencia (HE).
• Demasiado detergente.
• Sobrecarga del tambor de
lavado.
• Se dejó una carga húmeda en
la lavadora.
• Lavados en agua fría que no
removieron o disolvieron completamente los detergentes.
Acumulación o
• Humedad en la lavadora.
manchas residua- • Uso de un detergente que no
les, manchas de
es de alta eficiencia (HE).
moho en el cajón • Demasiado detergente.
distribuidor
SOLUCIONES
• Reduzca el tamaño de la carga.
• Enjuague con agua fría y suavizante
líquido utilizando el ciclo casual o
"delicate (ropa delicada).
• Remoje en reforzador de detergente
o en productos que contengan
enzimas.
• Lave a la temperatura más alta que
resista la tela usando el ciclo casual.
• Aumente la cantidad de detergente
para ropa.
• Agregue blanqueador apto para el
tipo de tela o utilice decolorantes.
• Para devolverles el color original a
las prendas blancas, utilice un quita
óxido que no dañe la tela.
• No utilice blanqueador de cloro
para quitar las manchas de óxido.
Puede intensificar las decoloración.
•
•
•
•
•
•
Agua en el doblez de la junta
flexible
• Es el resultado del lavado y
del funcionamiento normal.
•
Olor
• Humedad en la lavadora.
• Uso de un detergente que no
es de alta eficiencia (HE).
• Demasiado detergente.
• Se dejó una carga húmeda
en la lavadora.
• Lavados en agua fría que
no removieron o disolvieron
completamente los detergentes.
•
•
•
•
•
MEDIDAS PREVENTIVAS
• No sobrecargue la lavadora.
• Retire las prendas de la lavadora
tan pronto como termine el ciclo.
• Utilice suavizante líquido.
• Seleccione el ciclo de lavado
correcto.
• Utilice la cantidad correcta de
detergente para ropa.
• Lave con frecuencia los tejidos
sintéticos con agua caliente o tibia.
• Utilice un ablandador de agua que
no forme un precipitado.
• Antes de lavar, haga correr el agua
caliente durante unos minutos para
limpiar los caños.
• Desagüe el calentador de agua
ocasionalmente.
• Si el problema persiste, instale un
filtro en el sistema de entrada de
agua a fin de eliminar el hierro.
• Utilice un deshumidificador en el
Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL
área de lavandería.
SISTEMA.
Limpie la junta usando el removedor • Evite llenar demasiado los compartimientos de detergente y de
de manchas de moho en rociador de
suavizante de telas.
gel CometMC usando un cepillo para
remover las manchas.
• Seque el interior de la lavadora y
Sólo use detergente de alta eficienla junta después de cada uso.
cia (HE) en las cantidades recomendadas.
Retire la carga de ropa inmediatamente al finalizar el ciclo.
Retire el cajón distribuidor y limpie
• Evite llenar demasiado los comel distribuidor y los insertos usando
partimientos de detergente y de
una combinación de 3/4 de taza de
suavizante de telas.
blanqueador líquido con cloro y un
galón de agua caliente. Enjuague bien
y repita de ser necesario. Vuelva a colocar el cajón en su lugar. NOTA: Use
guantes de goma o de látex. Proteja el
piso y la ropa de los daños causados
por el blanqueador.
Sólo use detergente de alta eficiencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
Al final de cada ciclo de lavado,
seque el interior del doblez y la
totalidad de la junta con una toalla
limpia y seca.
Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL
• Deje la puerta y el cajón distribuiSISTEMA.
dor abiertos por varias horas desAl final de cada ciclo de lavado, seque
pués del uso o cuando la lavadora
el interior del doblez y la totalidad de la
no esté en uso.
junta con una toalla limpia y seca.
Sólo use detergente de alta eficiencia
(HE) en las cantidades recomendadas.
Retire la carga de ropa inmediatamente
al finalizar el ciclo.
Vierta una taza de blanqueador líquido
con cloro en el tubo vertical; déjelo
que repose por un día y luego límpielo
haciendo correr agua.
51
Soluciones de Problemas Comunes
Lista de verificación de prevención de servicio
Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales que no
son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora.
SITUACIÓN
POSIBLE CAUSA
NOISE
Sonido agudo como de un Un poco de quejido del motor es nor“motor a propulsión”.
mal durante el ciclo de centrifugado.
Ruido metálico y gol- Es posible que haya objetos extraños
peteo.
como monedas o broches de seguridad en el tambor o en la bomba.
Ruido de golpes violentos.
Vibraciones.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no enciende.
SOLUCIÓN
Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa cuando vuelve a encender la lavadora, es posible que
los objetos se encuentren en la bomba. Comuníquese con
un técnico de reparaciones autorizado.
Hebillas de cinturón o broches de metal Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre
están golpeando el tambor de lavado. los broches y voltee al revés las prendas.
Las cargas pesadas pueden producir
Detenga la lavadora y redistribuya la carga.
golpes violentos. Por lo general, esto es
normal. Si el sonido continúa, probablemente la lavadora no está balanceada.
La lavadora no está bien afirmada
Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada sobre el
sobre el piso.
piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles,
consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Durante la instalación no se han
Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar
quitado los pernos de embalaje y
los pernos de embalaje y las placas de espuma.
las placas de espuma.
La carga de lavado no está distribuida Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de
de manera uniforme dentro del tambor. lavado.
Es posible que el cable de alimentación eléctrica esté desenchufado
o que la conexión esté floja.
Se ha quemado el fusible de la
casa, se ha disparado el interruptor
automático o se ha producido un
corte de luz.
Los grifos de entrada de agua no
están abiertos.
El motor se recalentó. El motor de
la lavadora se detendrá en caso de
recalentamiento.
La puerta de la lavadora no se encuentra totalmente cerrada.
La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña.
Quedó un residuo en el Prendas muy sucias.
tambor.
CÓDIGOS MOSTRADOS EN LA PANTALLA
“Check the tap”
Las mangueras de admisión de agua
(Revisar grifo)
no están instaladas.
Carga de agua lenta
Las válvulas de suministro de agua
o nula
no están abiertas.
El suministro de agua no es adecuado
para la instalación.
Se está utilizando agua en otro sector
de la casa.
Las mangueras de admisión de agua
están enroscadas.
Los filtros de agua están obstruidos.
“Check drain filter”
La tubería de drenaje está bloqueada.
(Revisar filtro)
La lavadora presenta
Filtro de la bomba atascado.
problemas de drenaje
durante un ciclo
“Check the door”
(Revisar puerta)
La puerta de la lavadora
no se encuentra totalmente cerrada.
52
Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el
tomacorriente.
Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace
el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que un electricista calificado lo solucione. Si el problema es un corte de
luz, comuníquese con la compañía eléctrica.
Abra los grifos de entrada de agua.
Volverá a ponerse en marcha automáticamente después
de un periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si no
lo ha apagado manualmente).
Cierre bien la puerta.
Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego
enjuague. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o
arena de las prendas antes de lavar
Instale las mangueras de admisión de agua fría y caliente, y
abra las válvulas de agua fría y caliente.
Abra las válvulas de suministro de agua fría y caliente.
Verifique la presión de agua en otro grifo de la casa. La
presión de agua debe ser al menos 260 kPa (30 psi).
Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se
esté llenando.
Enderece las mangueras.
Retire las mangueras y limpie los residuos de los filtros.
Destape la tubería de drenaje.
Véase también la sección Cuidado y Limpieza para instrucciones de limpieza del filtro de la bomba.
Cierre bien la puerta.
Soluciones de Problemas Comunes
Lista de verificación de prevención de servicio, continuación
SITUACIÓN
AGUA
“Water safety alert”
(Alerta Seguridad
Agua)
El agua no mantiene
el nivel
POSIBLE CAUSA
La posición de la tubería de drenaje
es muy baja y el agua comienza
el efecto sifón cuando sale por la
manguera de drenaje.
Si la tubería de drenaje está posicionada a una altura adecuada, el error
detectado sólo puede ser solucionado
por un técnico de servicio.
“Detergent overdosing” Se ha agregado demasiado deter(Exceso detergente)
gente y el exceso de espuma no se ha
Se ha detectado un
podido corregir con un aclarado adiexceso de espuma
cional.
El agua se acumula en Esto es resultado de la acción
los dobleces del fuelle al del lavado y es parte del funcionafinal del ciclo.
miento normal de la lavadora.
El agua se acumula Esto es resultado del efecto sifón y
en los compartimien- es parte del funcionamiento normal
tos del blanqueador de la lavadora.
y del suavizante.
La carga de lavado La lavadora está sobrecargada.
queda demasiado
húmeda después del La carga es demasiado pequeña.
centrifugado.
La carga no se encuentra balanceada.
La manguera de desagüe está
enroscada.
El agua no entra a la El suministro de agua no es adecualavadora o bien entra do en la zona.
despacio.
Los grifos de entrada de agua no
están completamente abiertos.
Se está utilizando agua en otro sector
de la casa. La presión de agua debe
ser de por lo menos 70 kPa (10 psi.
[libras por pulgada cuadrada]).
Las mangueras de entrada de agua
están enroscadas.
El agua caliente o
El calentador de agua está posiciotibia no es lo suficien- nado en una temperatura demasiatemente caliente.
do baja o está lejos de la lavadora.
SOLUCIÓN
La altura de la tubería de drenaje debe ser al menos de 61 cm (24”) por
encima de la base de la unidad. Consulte las Instrucciones de instalación para revisar los requisitos de instalación correcta de la tubería de
drenaje y realice los ajustes necesarios.
Cierre todas las llaves de paso de suministro de agua y llame
al servicio técnico autorizado.
Use menos detergente. Verifique que el detergente sea adecuado para lavadoras de carga frontal. Busque el siguiente
símbolo en la etiqueta del detergente: .
Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor (consulte la sección de cuidado y limpiza de esta guía) y drenando
el agua al interior del tambor vacío o del fregadero.
No sobrecargue la lavadora. Consulte la sección “Cómo usar la
lavadora”.
Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Vuelva a acomodar la carga para permitir un centrifugado
adecuado.
Enderece la manguera de desagüe.
Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de
agua y la presión aumenten.
Abra completamente los grifos de agua caliente y fría.
Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está
llenándo.
Enderece las mangueras.
Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se encuentre cerca con un termómetro para caramelo o carnes. La
temperatura del agua debe 49°C (120°F). Ajuste el calentador
de agua según sea necesario.
Se está utilizando agua caliente en Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras
otro sector de la casa.
utiliza la lavadora. Es posible que no haya suficiente agua caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente. Si el
problema persiste, es posible que el sistema de su calentador
de agua no resista más de un uso por vez.
La lavadora no
La manguera de desagüe está
Limpie y enderece la manguera de desagüe.
desagua o desagua enroscada u obstruida.
lentamente.
El tubo vertical de la manguera de des- Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 56.5” (144 cm).
agüe es demasiado alto. La altura máxi- Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ma del tubo vertical es de 56.5” (144 cm).
Los tubos de desagüe de la casa
Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un plomero
están obstruidos.
si fuera necesario.
Se producen fugas de La conexión de la manguera de llenado Controle y apriete la conexión. Instale la arandela selladora
agua.
está floja en el grifo o en la lavadora.
de goma.
Demasiada espuma. Detergente equivocado.
Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta eficiencia que produzca poca espuma.
Demasiado detergente.
Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en cargas futuras.
Las temperaturas del Las mangueras de agua caliente y Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua caagua del lavado y del fría están conectadas a los grifos
liente y la manguera de agua fría al grifo de agua fría.
enjuague no son las de entrada incorrectos.
adecuadas.
El agua entra a la
El tubo vertical de la manguera de des- Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo de 24” (61
lavadora pero la tina agüe es demasiado bajo. El tubo vertical cm). Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
no se llena.
debe medir por lo menos 24” (61 cm) de
altura para prevenir el efecto sifón.
53