Transcripción de documentos
2
Búsqueda de información
Lea y guarde esta guía
Gracias por elegir Electrolux, nuestra
marca premium de electrodomésticos.
Esta Guía de uso y mantenimiento es
parte de nuestro compromiso con la
satisfacción del cliente y la calidad del
producto durante la vida útil de su nuevo
electrodoméstico.
Índice
Búsqueda de información...................... 2
Seguridad.............................................. 3
Características....................................... 6
Instrucciones de uso............................. 8
Controles y ajustes.............................. 14
Guía de eliminación de manchas......... 25
Mantenga un registro
para su consulta rápida
Mantenimiento y limpieza..................... 28
Fecha de compra
Antes de Llamar.................................. 38
Solución para consultas habituales...... 33
Información de la garantía.................... 42
Número de modelo Electrolux
Número de serie Electrolux
NOTA
El registro del producto permite que
Electrolux tenga mayor capacidad para
prestarle servicio. Se puede registrar
online en www.electrolux-appliances.
com, enviando su Tarjeta de registro del
producto por correo postal o mediante
PHOTOREGISTERSM usando un
smartphone. Consulte la tarjeta de registro
para más información.
¿Preguntas?
Para obtener asistencia telefónica gratuita
o ayuda online en los EE. UU. y Canadá,
póngase en contacto con:
EE. UU
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
www.electroluxappliances.com
Canadá
1-800-265-8352
www.electroluxappliances.ca
NOTA
Las instrucciones de esta Guía de
uso y mantenimiento no pretenden
cubrir todas las posibles condiciones
y situaciones que pueden producirse.
Utilice el sentido común y la precaución
al instalar, poner en funcionamiento
y realizar el mantenimiento de cualquier
electrodoméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA LAVADORA.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS.
©2018 Electrolux Major Appliances
Todos los derechos reservados.
Seguridad
Instrucciones de seguridad importantes
Precauciones de seguridad
Definiciones
NO intente instalar u operar su lavadora
hasta que haya leído las precauciones de
seguridad en este manual. Los elementos
de seguridad en este manual están
etiquetados con Peligro, Advertencia
o Atención, según el tipo de riesgo.
Este es el símbolo de alerta
de seguridad. Se utiliza para alertarle
de potenciales peligros de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que aparezcan después de
este símbolo para evitar posibles lesiones
o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente
y peligrosa que, de no evitarse, producirá
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría
tener como resultado la muerte o una
lesión grave.
PRECAUCIÓN
Una indicación de PRECAUCIÓN
representa una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
tener como resultado una lesión leve
o moderada.
IMPORTANTE
Indica información de instalación, operación o mantenimiento que es importante
pero no se relaciona con ningún peligro.
ADVERTENCIA: PELIGRO
DE INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas
al utilizar esta lavadora, cumpla las advertencias básicas indicadas a continuación.
El incumplimiento de estas importantes instrucciones de seguridad y advertencias
puede provocar daños, lesiones graves o la muerte.
Evitar incendios
• NO lave prendas que se hayan lavado
previamente, remojado o manchado
con gasolina, disolventes de limpieza,
keroseno, aceites de cocina, ceras u
otras sustancias inflamables o explosivas.
NO almacene estos artículos en o cerca
de la lavadora. Estas sustancias despiden
vapores o producen reacciones químicas
que pueden arder o explotar.
• NO ponga paños con grasa o aceite
sobre la lavadora. Estas sustancias
despiden vapores que pueden hacer
arder los materiales.
• NO añada gasolina, disolventes de
limpieza u otras sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que
pueden arder o explotar.
• En determinadas condiciones puede
producirse gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se haya utilizado
durante al menos 2 semanas. EL GAS
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se
ha utilizado el sistema de agua caliente
durante este periodo de tiempo, antes
de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que corra
el agua de todas durante varios minutos.
Esto liberará el gas hidrógeno que se
haya podido acumular. El gas hidrógeno
es inflamable NO fume ni utilice llamas
expuestas durante este tiempo.
• NO guarde ni utilice gasolina ni
otros vapores o líquidos inflamables
cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
3
4
Seguridad
• No cumplir estas advertencias puede
tener como consecuencia fuego,
explosión, lesiones graves y/o daños a las
piezas de goma o plástico de la lavadora.
• NO siga utilizando la lavadora si oye
chirridos u otros sonidos extraños.
Esto podría indicar una avería mecánica
y provocar fuego o lesiones graves.
Póngase en contacto con un técnico
de servicio inmediatamente.
Protección de los niños
• NO permita que los niños jueguen
encima ni dentro de la lavadora.
Es necesario vigilar estrechamente a los
niños cuando se use el aparato cerca
de ellos. A medida que crezcan los
niños, instrúyalos sobre el uso adecuado
y seguro de los electrodomésticos.
• Destruya la caja de cartón, bolsa de plástico y otros materiales de embalaje una
vez desembalada la lavadora. Los niños
podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de
cartón cubiertas con esterillas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse
en compartimentos herméticas.
• Mantenga los productos de lavado fuera
del alcance de los niños. Para evitar
lesiones personales, observe todas
las advertencias en las etiquetas de
los productos.
• Antes de retirar del servicio o deshacerse
de la lavadora, quite la puerta para evitar
que alguna persona pueda quedar
atrapada accidentalmente.
• El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
Evitar lesiones
• Para evitar riesgos de descarga eléctrica
y garantizar la estabilidad durante el
funcionamiento, la lavadora deberá ser
instalada y conectada a tierra por un
técnico cualificado y de conformidad
con la normativa local. El embalaje de
la lavadora incluye instrucciones de
instalación para el instalador. Consulte
Instrucciones de instalación para ver
procedimientos detallados de conexión
a tierra. Si la lavadora se traslada a una
nueva ubicación, haga que un técnico
cualificado la revise y reinstale.
• Para evitar lesiones o daños a la lavadora,
el cable de alimentación deberá estar
enchufado en una toma de corriente
de 3 clavijas debidamente conectada
a tierra y polarizada. En ningún caso
debe eliminarse la clavija de conexión
a tierra. No haga la conexión a tierra de la
lavadora a una tubería de gas. NO utilice
alargadores ni adaptadores de enchufe.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO/DESCARGA
ELÉCTRICA
Evite el riesgo de incendios o descargas
eléctricas. NO utilice un enchufe adaptador
ni un cable alargador y no quite la
clavija de conexión a tierra del cable
de alimentación eléctrica. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves,
incendios o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra de la
lavadora puede provocar lesiones graves
o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato
está adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
• Siga las instrucciones del paquete
al utilizar productos de lavado. El uso
incorrecto puede producir gases
venenosos, lo que puede tener como
resultado lesiones graves o la muerte.
• NO combine productos de lavado
en una misma carga salvo que así
lo especifique la etiqueta.
• NO mezcle lejía con amoniaco
o ácidos como el vinagre.
Seguridad
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con
otros productos químicos para el hogar
como limpiadores de inodoros, limpiadores de óxido, ácido o productos que
contengan amoniaco. Estas mezclas
pueden producir humos peligrosos que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
Evitar lesiones y daños
en la lavadora
Para evitar lesiones graves y daños
en la lavadora:
• Todas las operaciones de reparación
y servicio deberán ser realizadas por un
técnico de servicio autorizado, salvo que
específicamente se recomiende en esta
Guía de uso y mantenimiento. Utilice
solo recambios de fábrica autorizados.
• NO manipule ni altere los controles.
• NO instale ni almacene la lavadora
donde pueda quedar expuesta a las
inclemencias del tiempo.
• NO instalar sobre alfombras. Instale la
lavadora sobre un suelo sólido. Puede
ser necesario reforzar el suelo para
evitar vibraciones o movimientos.
• Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desconecte este aparato
de la fuente de alimentación antes
de iniciar cualquier operación de
mantenimiento por parte del usuario.
Poner los controles en posición OFF
no desconecta el electrodoméstico
de la alimentación eléctrica.
• Para evitar lesiones, NO introduzca
las manos en la lavadora mientras los
componentes estén en movimiento.
• Esta lavadora está equipada con un
protector de sobrecarga eléctrica.
El motor se detendrá en caso de
sobrecalentamiento.
• El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
NO LAVE: ropa ni materiales que sean
resistentes al agua o repelentes del
agua. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar vibración anormal y desequilibrio que podrían provocar
lesiones, daños materiales y/o daños en
el electrodoméstico.
5
Características
Dispensador de
productos de lavado
Sélecteur
de cycle
Pantalla
LED
Éclairage du tambour
(certains modèles)
Puerta reversible
(solo en los
modelos de la
serie 400/500/600)
Verrouillage
des commandes
Gâcheporte
Número de
serie y número
de modelo
Paletas de
lavado en
cascada
Ventilación
del soporte
de la puerta
Charnière
Vitre interne avec
rampe de redistribution de porte à
grand angle
des petits articles
Junta de
puerta flexible Tambor de lavado
de acero inoxidable
Pestillo de
puertacon cierre
de seguridad
Pieds de mise
à niveau réglables
cambio del sentido de
apertura de la puerta
dispensador de tres
compartimentos
Adaptive Dispensor TM
dispensador adaptativo
opción de paquete de
detergente
desinfección
tratamiento de manchas
perfect steam
eliminación de arrugas
lavado rápido
No todos los ciclos, opciones o características mencionados están disponibles en todos
los modelos. Consulte la tabla siguiente para ver un resumen de las características
disponibles para cada serie de modelos.
luz del tambor
6
Serie 300
No
No
Sí
No
No
No
No
No
No
No
Serie 400
No
Sí
No
Sí
No
No
Sí
No
Sí
20 min
Serie 500
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
18 min
Serie 600
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
15 min
En las siguientes secciones encontrará la descripción completa de todos los ajustes
y opciones disponibles:
Funcionamiento de su lavadora.............8
Introducción de productos
de lavado............................................10
Tabla de ajustes Lavadora Serie 300.............................14
Tabla de ajustes Lavadora Serie 400.............................15
Tabla de ajustes Lavadora Serie 500.............................16
Tabla de ajustes Lavadora Serie 600.............................18
Selección del ciclo...............................20
Ajustes del ciclo..................................21
Opciones del ciclo...............................22
Características
Modelo Serie
SERIE 300
1
2
3
4
5
6
7
8 9
SERIE 400
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
SERIE 500
1
2
4
5
6
7 8 9 11 10
SERIE 600
1
1
2
3
potencia
pantalla LED
selector de ciclos
2
3
4
5
6
7 8 9 11 10
4
temperatura
7
opciones
10 inicio
5
grado de suciedad
8
ajustar/seleccionar
®
11 PODS
6
velocidad de
centrifugado
9
cancelar
(determinados
modelos)
Este manual cubre muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características
mencionados están disponibles en todos los modelos. Las consolas mostradas arriba son
solo como referencia. Su modelo puede ser diferente.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
7
8
Instrucciones de uso
Funcionamiento de su lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
Instrucciones de seguridad importantes de esta Guía de uso y mantenimiento antes
de poner en funcionamiento su lavadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
NO lave ropa ni materiales que sean resistentes al agua o repelentes del agua.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar vibración anormal y desequilibrio que podrían provocar lesiones,
daños materiales y/o daños al electrodoméstico.
PASOS
1. Separe
la ropa en
cargas que
puedan
lavarse
juntas.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Y VOLCADO
NO deje la puerta abierta si hay cerca
niños pequeños o mascotas. Una puerta
abierta puede incitar a un niño a colgarse de ella o a trepar hasta el interior de
la lavadora. Si no hay niños pequeños
cerca, puede dejar la puerta entreabierta
para evitar la acumulación de olores.
CONSEJOS
• Separe por ciclo recomendado
y temperatura del agua.
• Separe las prendas blancas, de colores
claros y de colores que no destiñan de las
prendas oscuras y que puedan desteñir.
• Separe las prendas que desprendan
pelusa de las que la atraigan. Las
prendas casuales, sintéticas, de punto
y de pana atraen pelusa de toallas,
alfombras y colchas.
• Separe las prendas muy sucias de las
menos sucias.
• Separe prendas de encaje, con
transparencias, punto fino o delicadas
de las más resistentes.
2. Prepare las • Vacíe los bolsillos.
prendas
• Quite con un cepillo la pelusa y suciedad.
para el
Sacuda las alfombras y toallas de playa.
lavado.
• Cierre las cremalleras, cierres, botones,
cordones y cintas. Quite los adornos no
lavables.
• Coloque las prendas delicadas y de
pequeño tamaño (como sujetadores y
medias) en una bolsa de red (no incluida).
3. Trate
Consulte la función de tratamiento de
previamente manchas en Opciones del ciclo para su
las manchas modelo en particular o la Guía de eliminación
y la suciedad de manchas para obtener más información.
resistente.
4. Ponga una • Combine prendas grandes y pequeñas
en la carga. Ponga primero las prendas
carga de
grandes.
lavado en
la cuba.
IMPORTANTE
NO lave a máquina
prendas que contengan
fibra de vidrio. Las
pequeñas partículas de
fibra de vidrio que queden
en el tambor pueden pasar
a tejidos de otras cargas y
provocar irritación en la piel
y/o dañar los tejidos.
NO lave prendas u otros
materiales resistentes al
agua o repelentes del agua.
Cosa desgarrones y rotos
para evitar más daños
durante el lavado.
Dé la vuelta a las prendas
para evitar la formación
de bolas.
NO sobrecargue la
lavadora.
Instrucciones de uso
PASOS
CONSEJOS
4. Ponga una • Las prendas grandes no deberán ocupar
más de la mitad de la carga de lavado
carga de
total.
lavado en
la cuba.
• El lavado de prendas individuales no es
(continuado)
eficiente y puede provocar un desequilibrio
de la carga. Ponga 1 o 2 prendas similares
para ayudar a equilibrar la carga.
• Lave prendas individuales pesadas
(edredón, saco de dormir, etc.) por
separado.
• La lavadora se puede cargar totalmente,
pero las prendas no deben estar muy
apretadas. La puerta se tiene que
poder cerrar fácilmente.
5. Añada los
• Es posible añadir al detergente
acondicionadores de agua,
productos
potenciadores del detergente
de lavado
y productos con enzimas.
en el
dispensador • Consulte Introducción de productos
de lavado para obtener información
detallada sobre el uso de los
dispensadores de producto.
• Consulte Introducción de productos de
lavado para obtener información detallada
sobre el uso de diversos productos de
lavado (detergente, lejía, tratamiento de
manchas, suavizante, etc.).
6. Seleccione • Consulte Selección de ciclo, Ajustes de
el ciclo y los ciclo y Opciones de ciclo para obtener
ajustes para descripciones detalladas de los controles
de los ciclos.
la carga.
• Consulte Tabla de ajustes de lavado para
determinar qué ajustes hay disponibles
para cada ciclo.
• Para ofrecer el mejor cuidado, no
todos los ciclos ofrecen la totalidad
de opciones y ajustes. Si un ajuste
u opción no está disponible para el
ciclo seleccionado, el indicador no
se iluminará.
7. Ponga en
marcha la
lavadora.
• Cierre la puerta y pulse el botón start/
pause (inicio/pausa). La lavadora
no funciona con la puerta abierta.
“CLOSE DOOR (CERRAR PUERTA)”
se visualizará como recordatorio para
cerrar la puerta.
IMPORTANTE
NO LAVAR: Ropa ni
materiales que sean
resistentes al agua
o repelentes del agua.
Siga las instrucciones
y recomendaciones del
fabricante cuando utilice
productos de lavado.
Abra y cierre lentamente el
cajón dispensador. Cerrar
el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la
dispensación anticipada de
la lejía o el suavizante.
Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas que
vaya a lavar.
Asegúrese de que la
opción PODS® (Paquete
de detergente) si se usan
modelos que tienen un
compartimento separado
para el detergente.
Consulte la sección
Dispensador adaptativo™..
NO fuerce la apertura
de la puerta. Como
medida de seguridad,
la puerta se bloqueará
automáticamente durante
todo el ciclo de lavado.
Pause or cancel (Ponga
en pausa o Cancelar) la
colada para desbloquear
la puerta.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
9
10 Instrucciones de uso
PASOS
CONSEJOS
7. Ponga en
• Para añadir una prenda olvidada a la
lavadora en cualquier momento durante
marcha la
la parte de lavado del ciclo, pulse start/
lavadora.
pause (inicio/pausa). Cuando la puerta
(continuado)
se desbloquee, ábrala, introduzca la prenda, cierre la puerta y pulse start/pause
(inicio/pausa) para reanudar el ciclo.
• Para cambiar justes u opciones después
de iniciado el ciclo, pulse start/pause
(inicio/pausa), cambie los ajustes y
pulse después start/pause (inicio/
pausa). Si el ciclo no se detiene primero,
la unidad emitirá varios pitidos al pulsar
los botones, pero no se aplicará ningún
cambio en el ciclo.
• Para cambiar el ciclo una vez iniciado,
pulse cancel (Cancelar) para cancelar
el ciclo, seleccione el nuevo ciclo y pulse
start/pause (inicio/pausa) para iniciar
el nuevo ciclo. Cambiar un ciclo sin
cancelar el actual NO cambiará el ciclo.
• Para cancelar un ciclo pulse cancel
(Cancelar).
• Sonará una señal al final del ciclo si a
la opción chime (campanilla) ha sido
silenciada.
• Una señal sonará al final del ciclo si la
opción de timbre no está configurada
para que no suene.
8. Saque las
• Saque las prendas cuando finalice el
prendas de
ciclo y colóquelas en una secadora,
la lavadora
tiéndalas o séquelas extendidas como
al finalizar
indique la etiqueta de cuidado del tejido.
el ciclo.
IMPORTANTE
Si el ciclo es interrumpido
durante el centrifugado,
el cierre de la puerta no se
liberará hasta que la cuba
haya dejado de girar.
Si el nivel de agua está por
encima de la base de la
apertura/junta flexible de
la puerta, el bloqueo no
se liberará.
Las prendas que queden
en la lavadora después
de finalizar el ciclo pueden
presentar arrugas,
transferencia de colores
o malos olores.
Introducción de productos de lavado
Dispensadores de productos de lavado
Dispensador de producto - dispensador de tres compartimentos (serie 300)
Detergente Líquido
o en Polvo
Lejía
Líquida
Suavizante Líquido
Instrucciones de uso 11
Dispensador de producto - Adaptive DispenserTM ( series 400, 500 y 600)
Detergente Líquido
o en Polvo
Detergente
Sin Detergente
Compartimiento Pack*
Compartimiento Pack
(certains modèles)
Lejía
Líquida
FP
Traitement
anti-taches
O
Suavizante Liquido
*Máx. 2 paquetes por carga
El detergente, los aditivos para la suciedad
(en determinados modelos), la lejía clorada
líquida y el suavizante líquido de tejidos
serán dispensados en el momento apropiado del ciclo.
Utilice la tacita o cucharita facilitada por
el fabricante del detergente para medir
la cantidad recomendada. Es posible
que sea necesario ajustar la dosis de
detergente para la temperatura del agua,
dureza del agua, tamaño de la carga y
nivel de suciedad.
Para obtener los mejores
resultados
Utilice un detergente poco
espumante y de alta eficiencia para
evitar el exceso de espuma en
lavadoras de carga frontal. Busque
este símbolo en la etiqueta del
detergente:
Introducción de detergente de
lavado en el dispensador de tres
compartimentos
Detergente líquido o en polvo
• Utilice la tacita o cucharita facilitada
por el fabricante del detergente para
poner la cantidad de detergente.
• Es posible que sea necesario ajustar
la cantidad de detergente para la
temperatura del agua, dureza del
agua, tamaño de la carga y nivel de
suciedad. Siga las instrucciones del
fabricante.
En un dispensador de 3 compartimentos,
utiliza detergente líquido o en polvo. NO
mezcle ambos detergentes.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Abra y cierre lentamente el cajón dispensador. Cerrar el cajón con demasiada
rapidez podría provocar la dispensación
anticipada de la lejía o el suavizante.
NO cargue la lavadora por encima de la
marca de llenado máximo
12 Instrucciones de uso
IMPORTANTE
NO añada paquetes de detergente en
el dispensador de tres compartimentos.
Los paquetes de detergente se deben
introducir directamente en el tambor.
PRECAUCIÓN
Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
Introducción de detergente de
lavado en el dispensador adaptativo
Detergente líquido
• Utilice la tacita o cucharita facilitada
por el fabricante del detergente para
poner la cantidad recomendada en el
dispensador de detergente. Viértalo
directamente en la copa de detergente,
NO sobre la tapa azul.
• Es posible que sea necesario ajustar la
cantidad de detergente para la temperatura del agua, la dureza del agua y el
tamaño de la carga. Siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE
Guarde la copa de detergente líquido y la
tapa azul para uso futuro. NO la tire mientras esté utilizando detergente en polvo.
NO cargue la lavadora por encima de la
marca de llenado máximo
Paquete de detergente
• Para la serie 400, deben introducir
los paquetes de detergente se directamente en el tambor.
• Para las series 500 y 600, añada la
cantidad recomendada de (uno o
dos) paquetes de detergente de alta
eficiencia en la cámara de paquete
de detergente.
• NO coloque más de dos paquetes
en el dispensador.
• Cuando se usa el ciclo de lavado rápido, solo se debe usar un paquete
de detergente.
PRECAUCIÓN
Mantenga los detergentes fuera del
alcance de los niños.
IMPORTANTE
Vierta el líquido en la copa de detergente líquido. NO vierta sobre la tapa azul.
NO cargue la lavadora por encima de
la marca de llenado máximo
Detergentes en polvo
• Retire la copa de detergente líquido
y la tapa azul antes de añadir
detergente en polvo.
• Añada detergente en polvo
directamente en la cámara para ello.
IMPORTANTE
• Asegúrese de
seleccionar la opción
PODS® (paquete
de detergente)
antes de empezar la carga.
• Una vez elegida la opción PODS®
(paquete de detergente), la lavadora retendrá el ajuste PODS® (paquete de detergente) h
asta que se
cambie manualmente.
• La lavadora SIEMPRE utilizará una
cantidad pequeña de agua C
ALIENTE
para disolver el paquete cuando se
haya seleccionado la opción PODS®
(paquete de detergente).
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
Instrucciones de uso 13
IMPORTANTE
El uso de hojas multiproducto (detergente y suavizante) u hojas para absorber
colores NO se recomienda. Podrían inutilizar su máquina y provocar gastos de
reparación no cubiertos por la garantía.
Es posible que vea agua ocasionalmente
en el dispensador. Es parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Lejía líquida clorada
• Si lo desea, añada lejía clorada
líquida a la cámara con la etiqueta
Lejía líquida y marcada con este
símbolo: .
• NO llene por encima de la línea de
llenado MÁX.
• Añada lejía para color con el detergente.
Introducción de otros productos
de lavado
IMPORTANTE
NOTA
• Es posible añadir al detergente
lejía de color, acondicionadores de
agua, potenciadores del detergente
y productos con enzimas.
• Coloque los productos líquidos en el
compartimiento de detergente Main
Wash - liquid detergent o los productos en polvo con el detergente
en polvo en la cámara Main Wash
- powder detergent.
IMPORTANTE
NO mezcle líquidos y polvos.
Tratamiento de manchas (en determinados modelos)
• Para cargas muy sucias o manchadas, seleccione la opción Manchas
(solo en determinados modelos StainTreat, StainTreatII o StainSoak)
y añada la cantidad recomendada
de detergente o aditivo para manchas en la cámara de prelavado
(solo en determinados modelos).
• Consulte Opciones del ciclo de
esta guía para obtener información
específica sobre las opciones de
Manchas para su modelo.
• Consulte Guía de eliminación de
manchas en esta instrucción para
obtener sugerencias adicionales.
Para evitar daños en los tejidos, NO llene
en exceso la cámara “Lejía líquida” ni
vierta lejía directamente sobre la carga.
Suavizante líquido para tejidos
• Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en la
cámara con la etiqueta Suavizante
y marcada con este símbolo: .
• NO llene por encima de la línea de
llenado MÁX.
NOTA
Para evitar manchas, NO llene en exceso la cámara de Suavizante ni vierta
suavizante líquido directamente sobre la
carga de lavado.
• El uso de una bola de dispensación
de suavizante no está recomendado
en lavadoras de carga frontal.
14 Controles y ajustes
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 300
warm (templada)
cold (fría)
heavy (intensa)
normal
clean washer
(limpieza
de lavadora)
rinse & spin
(aclarado y
centrifugado)
normal
hot (caliente)
delicates
(prendas
delicadas)
heavy
duty (alto
rendimiento)
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIONES DEL CICLO
light (ligera)
spin (centrifugado)
high (alto)
medium (medio)
no spin (sin centrifugado)
OPCIONES DEL CICLO
soil (suciedad)
options (opciones)
xtra rinse
e
(aclarado extra)
delay start
(inicio diferido)
lock (bloqueo)
ress & hold chime
p
(mantenga pulsado
campanilla)
= Selecciones disponibles.
= Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO
DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
AJUSTES DEL CICLO
temp
Controles y ajustes 15
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 400
clean washer
(limpieza
de lavadora)
delicates
(prendas
delicadas)
20min fast
wash (20min
lavado rápido)
rinse & spin
(aclarado y
centrifugado)
normal
heavy
duty (alto
rendimiento)
whitest whites
(blancos
más blancos)
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIONES DEL CICLO
hot (caliente)
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
heavy (intensa)
normal
soil (suciedad)
light (ligera)
extra light (extra ligera)
spin (centrifugado)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sin centrifugado)
OPCIONES DEL CICLO
options (opciones)
StainTreat (Tratamiento
de Manchas)
extra rinse (aclarado extra)
wrinkle release (eliminación
de arrugas)
delay time (tiempo de retardo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
control lock (bloqueo
de control)
= Selecciones disponibles.
= Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE EL CICLO
DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
AJUSTES DEL CICLO
temp
16 Controles y ajustes
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500
18min fast wash
(18min lavado rápido)
hot (caliente)
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
max (máx.)
heavy (intensa)
normal
light (medio)
extra light (extra ligera)
clean washer
(limpieza de lavadora)
delicates
(prendas delicadas)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
colors
(prendas de color)
sanitize (desinfección)
normal
active wear
(prendas técnicas)
heavy duty
(alto rendimiento)
whitest whites
(blancos más blancos)
Estas temperaturas, velocidades de centrifugado, grados de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIONES DEL CICLO
soil (suciedad)
spin (centrifugado)
max (máx.)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sin centrifugado)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE
EL CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
AJUSTES DEL CICLO
temp
Controles y ajustes 17
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 500 (continuado)
clean washer
(limpieza de lavadora)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
18min fast wash
(18min lavado rápido)
delicates
(prendas delicadas)
colors
(prendas de color)
active wear
(prendas técnicas)
normal
heavy duty
(alto rendimiento)
whitest whites
(blancos más blancos)
SELECCIONES DEL CICLO
OPCIONES DEL CICLO
options (opciones)
StainTreatII
perfect steam™
extra rinse
(aclarado extra)
wrinkle release
(eliminación de arrugas)
extended refresh
(aireación prolongada)
delay time (tiempo
de retardo)
press & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
control lock
(bloqueo de control)
PODS®
(paquete de detergente)
= Selecciones disponibles.
= Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
Controles y ajustes
18
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600
15min fast wash
(15min lavado rápido)
warm (templada)
cold (fría)
tap cold (fría del grifo)
heavy (intensa)
normal
clean washer
(limpieza de lavadora)
delicates
(prendas delicadas)
hot (caliente)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
colors
(prendas de color)
sanitize (desinfección)
normal
active wear
(prendas técnicas)
heavy duty
(alto rendimiento)
whitest whites
(blancos más blancos)
Estos temperaturas, velocidades de centrifugado, grados de suciedad y opciones están
disponibles con los siguientes ciclos:
SELECCIONES DEL CICLO
soil (suciedad)
s olid soil
(suciedad sólida)
max (máx.)
light (medio)
spin (centrifugado)
max (máx.)
high (alto)
medium (medio)
low (bajo)
no spin (sin centrifugado)
NO HAY NINGUNA OPCIÓN DISPONIBLE CON ESTE CICLO.
NO CARGUE PRENDAS EN EL TAMBOR DURANTE
EL CICLO DE LIMPIEZA DEL SISTEMA.
AJUSTES DEL CICLO
temp
Controles y ajustes 19
Tabla de ajustes - Lavadora Serie 600 (continuado)
clean washer
(limpieza de lavadora)
rinse & spin (aclarado
y centrifugado)
15min fast wash
(15min lavado rápido)
delicates
(prendas delicadas)
colors
(prendas de color)
active wear
(prendas técnicas)
normal
heavy duty
(alto rendimiento)
whitest whites
(blancos más blancos)
SELECCIONES DEL CICLO
OPCIONES DEL CICLO
options (opciones)
StainSoak
perfect steam™
e
xtra rinse
(aclarado extra)
w
rinkle release
(eliminación de arrugas)
e
xtended refresh
(aireación prolongada)
d
elay time
(tiempo de retardo)
p
ress & hold chime
(mantenga pulsado
campanilla)
c
ontrol lock
(bloqueo de control)
®
PODS
(paquete de detergente)
= Selecciones disponibles.
= Ajustes de fábrica.
= Ajustes prestablecidos no modificables.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
20 Controles y ajustes
Selección del ciclo
Pulse el botón potencia para encender
el aparato. Después, gire el selector de
ciclos en cualquier dirección o pulse el
botón de ciclos (dependiendo del modelo)
para desplazarse hasta el ciclo deseado.
La luz indicadora de ese ciclo se iluminará.
El tiempo de ciclo estimado aparecerá
en la pantalla LED y las luces indicadoras
de las configuraciones predeterminadas
(temperatura del agua, velocidad de
centrifugado final y nivel del suciedad)
se iluminarán para el ciclo seleccionado.
Consulte la tabla de configuraciones de
la lavadora para conocer la configuración
predeterminada de cada ciclo.
Las configuraciones de ciclo y las
opciones de ciclo se pueden cambiar
usando los botones temp, spin y soil.
Consulte la Configuración de ciclo y
las Opciones de ciclo para obtener
instrucciones detalladas y descripciones
de las configuraciones disponibles.
Para cambiar el ciclo una vez que el
ciclo ha comenzado, presione cancel,
seleccione un nuevo ciclo y pulse start
iniciar de nuevo.
NOTA
Girar el selector de ciclos sin cancelar
primero el ciclo no generará cambios
en éste.
Para detener el ciclo, pulse Cancelar.
Para obtener los mejores
resultados
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas
que vaya a lavar.
heavy duty (alto rendimiento)
Utilice este ciclo para prendas resistentes
muy sucias, por ejemplo, toallas, ropa
deportiva o bolsas de mano textiles. Para
asegurar la eliminación de manchas y suciedad, utilice la máxima temperatura de agua
que admitan los tejidos.
whitest whites (blancos más blancos)
(en determinados modelos)
Utilice este ciclo para tejidos blancos
y ropa de colores claros. Consulte
la etiqueta de cuidado del tejido para
el uso de lejía clorada líquida.
normal
Utilice esta carga para algodón, ropa
de hogar, toallas, camisas, pantalones
vaqueros y cargas mezcladas con
suciedad ligera a normal.
active wear (prendas técnicas)
(en determinados modelos)
Utilice este ciclo para prendas deportivas
ligeras sintéticas.
colors (colores) (en determinados
modelos)
Utilice este ciclo para tejidos oscuros
o con tinte ligero poco sucios
susceptibles de desteñir.
20min fast wash (lavado rápido)
(modelo Serie 400)
Lavado rápido de una carga pequeña
y poco sucia en 20 minutos.
18min fast wash (lavado rápido)
(modelo Serie 500)
Lavado rápido de una carga pequeña
y poco sucia en 18 minutos.
15min fast wash (lavado rápido)
(modelo Serie 600)
Lavado rápido de una carga pequeña
y poco sucia en 15 minutos.
NOTA
El uso de la configuración PODS®
puede aumentar los tiempos de lavado
rápido en varios minutos.
delicates (prendas delicadas)
Utilice este ciclo para tejidos y prendas
delicadas poco sucias que precisen un
lavado suave.
rinse & spin (aclarado y centrifugado)
Seleccione aclarado y centrifugado para
cargas que precisen aclarado con agua
fría o para añadir suavizante que pueda
haberse omitido en un ciclo normal. Añada
el suavizante en la cámara del dispensador. Seleccione la velocidad de centrifugado apropiada para la carga.
NOTA
Para el ciclo solo centrifugado,
deseleccione extra rinse (aclarado
extra). Para el ciclo solo desagüe,
seleccione no spin (sin centrifugado).
Consulte Opciones del ciclo para conocer
las opciones de aclarado y Ajustes del ciclo
para los ajustes del centrifugado.
clean washer (limpieza de lavadora)
Para limpiar y refrescar la lavadora, ejecute
el ciclo de limpieza de lavadora. Si desea
iniciar el ciclo, vacíe el tambor, añada lejía
y pulse start/pause (inicio/pausa). Este
ciclo de mantenimiento elimina residuos que
podrían causar mal olor. Consulte Limpieza
rutinaria del interior (Preventiva) para obtener
instrucciones detalladas.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
Controles y ajustes 21
Ajustes del ciclo
Temperatura de lavado
Se indicará automáticamente la temperatura
de lavado apropiada para el ciclo
seleccionado. Para cambiar la temperatura
programada, pulse el botón temp para
desplazarse hasta el ajuste deseado.
Seleccione una temperatura para el agua
de lavado en función del contenido en fibra,
la resistencia del color y el nivel de suciedad.
Para obtener los mejores
resultados
Siga las instrucciones de la etiqueta de
cuidado del tejido de las prendas que vaya
a lavar.
Para proteger sus tejidos, no todas las temperaturas están disponibles en todos los
ciclos. Si una temperatura no es apropiada
para el ciclo, no se puede seleccionar y no
se iluminará al pulsar el botón temp.
La temperatura seleccionada para el ciclo
será recordada y recuperada cada vez que
se seleccione ese ciclo en el futuro.
Todas las temperaturas del agua de lavado
se regulan automáticamente para maximizar la eficacia del detergente y mejorar el
rendimiento de lavado. El ajuste del calentador de agua, su distancia hasta la lavadora, la utilización de agua en otras partes
de la vivienda y los cambios estacionales
de temperatura de las aguas subterráneas
en algunas zonas geográficas pueden
afectar a la temperatura del agua.
sanitize (desinfección) (en determinados
modelos)
Utilice el ajuste desinfección para limpiar
y desinfectar tejidos muy sucios de colores
resistentes, incluidas toallas, sábanas,
pañales de tela y ropa infantil.
Se recomienda ajustar el calentador de la
lavadora a 120 °F (49 °C) o más para asegurar el correcto rendimiento durante este
ciclo. Si el ajuste es inferior o la carga es
muy grande, es posible que se prolongue
el tiempo del ciclo.
Cuando se utiliza con los ciclos alto
rendimiento y blancos más blancos, el
ajuste desinfección eliminará el 99,9% de
las bacterias sin traspasar bacterias entre
las cargas. No se necesita lejía ni sustancias
químicas fuertes, pero sí temperaturas más
altas. Compruebe la etiqueta de cuidado
del tejido para evitar daños.
NOTA
Los ciclos alto rendimiento y blancos
más blancos con desinfección han
sido diseñados para cumplir los requisitos del protocolo NSF P172 de eficacia
de la desinfección.
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
NOTA
Si la tensión en la toma de corriente es
inferior a 110 V, el calentador interno podría no calentar correctamente el agua de
lavado. Si se interrumpe el ciclo mientras
el agua se está calentando, la temperatura
final del agua de lavado puede ser inferior
y se reducirá la desinfección.
El agua de lavado es calentada por un
calentador interno hasta un máximo de 152 °F
(67 °C) cuando la carga rueda. Se añade agua
fría para enfriar la carga antes del desagüe
y centrifugado.
Como precaución, la puerta permanece
bloqueada cuando la temperatura del
agua alcanza 130 ºF (55 ºC).
NOTA
Si se detiene o cancela el ciclo de lavado
mientras la temperatura interior del tambor
es superior a 130 ºF (55 ºC), la puerta permanecerá bloqueada hasta que se enfríe.
Puede ejecutar manualmente un ciclo de
aclarado y centrifugado para enfriar antes
la temperatura interior.
hot (caliente)
Utilice este ajuste para prendas muy
sucias de algodón y mezclas blancas
o de colores resistentes.
warm (templada)
Utilice este ajuste para prendas con suciedad normal de algodón y mezclas blancas
o de colores resistentes.
cold (fría)
Se mezclará automáticamente algo
de agua caliente con el agua fría para
conseguir la temperatura precisa. Utilice
este ajuste para prendas poco sucias
de colores menos resistentes, delicadas,
de punto y para lavar a mano.
tap cold (fría del grifo) (en d
eterminados
modelos)
Las temperaturas de lavado y aclarado
son equivalente a la temperatura del agua
fría del suministro. Utilice estas selección
para tejidos y colores que tengan
propensión a desteñir. Para usar con
detergentes para agua
fría.
NOTA
La lavadora SIEMPRE utilizará una cantidad pequeña de agua CALIENTE para
disolver el paquete cuando se haya seleccionado la opción PODS®.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
22 Controles y ajustes
Grado de suciedad
Ajuste el tiempo de lavado según el grado
de suciedad de cada carga. Grados
de suciedad disponibles: Solid soil
(sólida) (en determinados modelos) max
(máx). (en determinados modelos) heavy
(intensa), normal, light (ligera) y extra
light (extra ligera) (en algunos modelos).
Velocidad centrifugado
Velocidades de centrifugado máx.
(en determinados modelos), high (alta),
medium (media) y low (baja) (en determinados modelos) disponibles para cada
ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la
duración del centrifugado final varían entre
modelos y entre ciclos.
Aumentar la velocidad de centrifugado
extraerá más agua, reducirá el tiempo de
secado y conservará energía. Disminuir
la velocidad de centrifugado reducirá las
arrugas.
Seleccione low (baja) velocidad de
centrifugado (en determinados modelos)
para centrifugar suavemente prendas que
deberían secarse tendidas.
Utilice no spin (sin centrifugado) para
omitir el centrifugado final al terminar el ciclo.
La carga quedará muy mojada. Extraiga las
prendas del tambor para tenderlas o en un
momento más conveniente seleccione un
ciclo de solo centrifugado para eliminar el
exceso de agua.
Opciones del ciclo
Las opciones predeterminadas para cada
ciclo se elegirán automáticamente cuando
se seleccione un ciclo. Para proteger
los tejidos, no todas las opciones están
disponibles para todos los ciclos. Si una
opción no está disponible para un determinado ciclo, el indicador no se iluminará.
Selección de opciones
Pulse el botón option (opción) para desplazarse por las opciones hasta que parpadee
la luz de la opción deseada; después, pulse
select (seleccionar). La luz de indicación
se iluminará cuando se haya seleccionado la opción. Siga los mismos pasos
para deseleccionar una opción. La luz se
apagará cuando se deseleccione la opción.
options select
de-select
NOTA
Si se intenta hacer cambios en los ajustes
u opciones después de iniciarse el ciclo, oirá
varios pitidos cuando se pulsen los botones.
Para cambiar los ajustes u opciones, pulse
start/pause (inicio/pausa), haga las
nuevas selecciones y pulse start/pause
(inicio/pausa) de nuevo.
Todos los ajustes y opciones seleccionados
para el ciclo, excepto sanitize
(desinfección) (en determinados
modelos), perfect steamTM (en
determinados modelos) y opciones de
tratamiento de manchas, serán recordados
y recuperados cada vez que se seleccione
ese ciclo en el futuro. Para volver a los
ajustes de fábrica, mantenga pulsados
los botones soil (suciedad) y options
(opciones) durante 3 segundos hasta que
suene la señal de confirmación. Para evitar
la exposición no deliberada y accidental
de materiales delicados a un exceso de
calor o a vapor inesperado, las opciones
sanitize (desinfección), perfect steamTM
y todas las opciones de tratamiento de
manchas tienen que seleccionarse de
nuevo cada vez.
Opciones de Tratamiento de manchas (en determinados modelos)
Su lavadora está equipada con potentes
herramientas para tratar las manchas.
Dependiendo del modelo, utilice una de las
opciones siguientes para limpiar manchas
difíciles en su ropa. Consulte el paso 5 de
la sección Funcionamiento de su lavadora
de esta guía para obtener detalles sobre
el aporte de aditivos para manchas en el
dispensador.
StainTreat (Lavadora Serie 400)
Seleccione esta opción para añadir un
corto periodo de lavado inicial a los ciclos
disponibles utilizando los aditivos de
tratamiento de manchas en la cámara de
Prelavado. Terminada la fase de lavado
Manchas, la carga avanzará automáticamente hasta el ciclo regular de lavado.
StainTreatII (Lavadora Serie 500)
Seleccione esta opción cuando esté
disponible y gire el selector de ciclo a
través de los tipos de mancha siguientes.
El aditivo para manchas y el detergente
principal recircularán en la carga que se
agita durante 20 minutos aproximadamente
y después, la lavadora avanzará hasta el
ciclo regular de lavado.
• Cualquier mancha
La solución de lavado en recirculación
será calentada por el calentador de
potencia.
• Sangre
La solución de lavado en recirculación
NO será calentada por el calentador
de potencia para evitar la fijación de las
manchas de sangre.
• Chocolate
El tiempo de lavado de manchas se amplía
con un calentamiento adicional por parte
del calentador de potencia.
Controles y ajustes 23
StainTreat (Lavadora Serie 600)
Similar al StainTreatII anterior con la
característica añadida de mezclado de
detergente/tratamiento con la tecnología
de bomba SmartBoost antes de la fase
de lavado Manchas.
perfect steamTM (en determinados
modelos)
Seleccione esta opción para ampliar
20 minutos aproximadamente el volteado
en vapor.
NOTA
• Durante un ciclo de lavado con vapor, el
vapor no resulta necesariamente visible
dentro del tambor.
• Es posible que no haya vapor durante
todo el ciclo de lavado con vapor.
IMPORTANTE
• Si se selecciona vapor, aumentarán las
temperaturas de aclarado.
• Si el ciclo de lavado se cancela o detiene
durante un ciclo de vapor, la puerta
permanecerá bloqueada hasta que se
enfríe. Puede ejecutar manualmente un
ciclo de aclarado y centrifugado para
enfriar antes la temperatura interior.
• Durante un ciclo de vapor, el vapor
que sale por el respiradero trasero de
la lavadora es normal y no es motivo
de alarma.
Opciones del ciclo de lavado
extra rinse (aclarado extra)
Utilice esta opción cuando se desee un
aclarado adicional para eliminar el exceso de
suciedad y detergente. Se recomienda para
cargas muy manchadas o si los miembros
de la familia tienen la piel sensible.
wrinkle release (eliminación de
arrugas) (en determinados modelos)
Después del centrifugado final, la lavadora
ejecutará una agitación “seca” para soltar
las prendas de los laterales del tambor.
extended refresh (aireación prolongada)
(en determinados modelos)
Seleccione extended refresh (aireación
prolongada) si no puede extraer la carga
inmediatamente después de que finalice el
ciclo. La lavadora reconoce que la carga lleva
en el interior demasiado tiempo y realizará
un aclarado y centrifugado para mantenerla
fresca hasta 12 horas. Cuando esté preparado para e
xtraer la carga durante el segmento
de extended refresh (aireación prolon
gada), debe pulsar cancel (cancelar) para
finalizar el ciclo y abrir la puerta.
PODS® (paquete de detergente) (en
determinados modelos)
Seleccione esta opción cuando vaya a utilizar un paquete de detergente en un modelo
equipado con dispensador de PODS® (solo
en determinados dispensadores adaptativos). Esta opción desviará el flujo de agua
hacia la cámara del paquete de detergente
optimizando el rendimiento del paquete.
Opciones de control
bloqueo de control
Para bloquear los controles entre
ciclos, desplácese hasta la opción
de bloqueo de control y pulse select
(seleccionar). El icono de bloqueo
de control aparecerá en el centro de
la Pantalla LED. Para bloquear los controles,
desplácese hasta la opción de bloqueo de
control y pulse select (seleccionar). Utilice
esta característica para reducir la probabilidad de accionamiento accidental por un
niño. Ciclos de lavado no se ejecutará
cuando esté activado el bloqueo de
control.
tiempo de retardo
Utilice delay time (tiempo de
retardo) para retrasar de 30
minutos a 12 horas el inicio del
ciclo de lavado. Después de seleccionar
la opción de tiempo de retardo, pulse
el botón select (seleccionar) para desplazarse hasta el tiempo de retardo deseado.
El icono de delay time (tiempo de retardo) se iluminará en la Pantalla LED para
indicar que la opción delay time (tiempo
de retardo) está activada; El tiempo empezará a descontarse en la Pantalla LED
de estado cuando se pulse el botón start/
pause (inicio/pausa).
Campanilla
Al finalizar cada ciclo sonará una señal
(y periódicamente durante extended
refresh (aireación prolongada)) si está
activada la opción.
Para desactivar o activar el sonido de la
campanilla, mantenga pulsado el botón
select (seleccionar) durante 3 segundos.
Ello no afectará al sonido de los otros
botones.
options select
de-select
hold ‘select’ 3 s to mute/unmute
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
24 Controles y ajustes
Otras características
Pantalla LED
Cuando se seleccione
el ciclo, se mostrará
su tiempo total
estimado. El tiempo
puede aumentar si la
presión de agua es
baja, si se produce
exceso de espuma o
si se desequilibra la
carga. El tiempo restante aproximado se irá
mostrando durante el ciclo. A medida que
la lavadora avance en las fases del ciclo, la
flecha de los indicadores de fase de ciclo se
iluminan debajo del tiempo. El bloqueo de
control eco, control lock, close door (el
cierre de la puerta) y delay time (tiempo
de retardo) también aparecerán en esta
Pantalla LED.
Indicador Eco
El símbolo eco (Ecológico)
se iluminará en la Pantalla LED
para indicar que la combinación
seleccionada de temperatura, velocidad
de centrifugado y opciones es respetuosa
con el medio ambiente.
Protección contra exceso de formación
de espuma
Una situación en que la lavadora ha
detectado un exceso de espuma provocará que la lavadora necesite aclarados
adicionales hasta eliminarla. Cada aclarado
extra que realiza la lavadora para eliminar
espuma añade 5 minutos aproximadamente a la duración del ciclo. El LED
mostrará “SU” seguido de “dS” y posteriormente, el tiempo restante del ciclo (0 min)
durante 60 segundos y después, lo repetirá.
Pulse cancelar para desactivar el mensaje
de alerta. La lavadora continuará realizando
ciclos de aclarado hasta que se elimine el
exceso de espuma.
Luz del tambor (en determinados
modelos)
La luz del tambor se encenderá siempre que
se abra la puerta para iluminar el tambor
durante la carga y descarga. Al cerrar la
puerta se apaga la luz. La luz del tambor se
apagará automáticamente si se deja abierta
la puerta más de 3 minutos.
Puerta reversible (en determinados
modelos)
La lavadora puede estar equipada con una
puerta reversible. Se puede abrir a derecha
o izquierda.
NOTA
Para consultar las instrucciones paso a
paso de inversión de la puerta, consulte
las Instrucciones de instalación facilitadas con esta lavadora.
Ventilación del soporte de la puerta
Ayude a evitar la acumulación de olores y
reducir la humedad entre lavados utilizando
la prestación de ventilación del soporte
de la puerta de la lavadora. Abra la puerta,
localice el soporte debajo del pestillo de
la puerta y gire el soporte en sentido contrario a las agujas del reloj para abrirlo.
NOTA
Si no puede girar el soporte a mano, puede
utilizar una moneda o un destornillador de
cabeza plana.
El soporte dispone de un resorte que se
extenderá. Gírelo en sentido de las agujas del
reloj para bloquearlo en la posición extendida.
2
(bucle de 60 segundos)
Detección de manguera invertida
Si se detecta una situación en que las
mangueras de entrada se han instalado
incorrectamente (suministro caliente a
entrada fría y suministro frío a entrada caliente), la lavadora le avisará. El LED mostrará
“HO” seguido de “SE” y posteriormente,
el tiempo restante del ciclo (0 min) durante
60 segundos y después, lo repetirá. El
estado de manguera invertida se confirma
pulsando el botón de cancelar. Cierre la válvula de cada suministro de agua y conecte
cada manguera de suministro a la conexión
de entrada correcta de la lavadora.
(bucle de 60 segundos)
1
3
Para desacoplar el soporte, gire hasta desbloquearlo, empuje el soporte hacia dentro
y gire hasta posición de bloqueo.
NOTA
Si el soporte de puerta no gira hasta la
posición de bloqueo, gírelo completamente hasta la posición de desbloqueo
e intente bloquearlo de nuevo.
Guía de eliminación de manchas 25
Procedimientos para
eliminar manchas
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones graves o daños materiales, cumpla las
siguientes advertencias básicas:
• Lea y cumpla todas las instrucciones
de los productos para eliminar manchas.
• Mantenga los productos para eliminar
manchas en sus contenedores con las
etiquetas originales, fuera del alcance
de los niños.
• Lave bien todos los utensilios utilizados.
• NO combine productos para eliminar
manchas, en especial amoniaco y lejía
clorada. Pueden producirse humos
peligrosos.
• En ningún caso lave prendas que hayan
sido lavadas, limpiadas, humedecidas
o rociadas con gasolina, disolventes
de limpieza en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que
producen vapores que pueden entrar
en ignición o explotar.
• En ningún caso utilice disolventes
inflamables (como gasolina) en el interior
de la vivienda. Los vapores pueden
explotar o entrar en contacto con
llamas o chispas.
Para lograr una eliminación
satisfactoria de las manchas:
• Elimine las manchas lo antes posible.
• Determine la clase de mancha y siga
el tratamiento recomendado en la tabla
de eliminación de manchas de la página
siguiente.
• Como tratamiento previo, utilice un
producto para prelavado, detergente
líquido o pasta a base de detergente
en polvo y agua.
• Utilice agua fría en manchas desconocidas, ya que el agua caliente puede fijar
las manchas.
• Consulte los tratamientos a evitar en
determinados tejidos en las instrucciones
de la etiqueta de cuidados.
• Compruebe la resistencia de los colores
probando los productos para eliminar
manchas en una costura interior.
• Remoje y lave las prendas después
de eliminar las manchas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Para obtener los mejores
resultados
Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del
tejido de las prendas que vaya a
lavar.
26 Guía de eliminación de manchas
Sugerencias para eliminar manchas
TRATAMIENTO
Cinta adhesiva,
pegamento,
cemento de caucho
Leche maternizada,
productos lácteos,
huevo
Bebidas (café, té,
refrescos, zumos,
bebidas alcohólicas)
Sangre
Cera de vela,
lápices de cera
Chocolate
Suciedad en
cuellos o mangas,
cosméticos
Transferencia de
tintes sobre tejido
blanco
Hierba
DE MANCHAS
Aplicar hielo. Eliminar el exceso frotando. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papel de cocina. Saturar con limpiador de manchas
para prelavado o líquido no inflamable para limpieza en seco.
Utilizar un producto con enzimas para pretratar o remojar las
manchas. Dejar remojar durante al menos 30 minutos. Lavar.
Pretratar la mancha. Lavar con agua fría y lejía adecuada para
el tejido.
Aclarar con agua fría. Frotar con jabón en pastilla. O bien pretratar
o remojar con un producto con enzimas. Lavar con lejía adecuada
para el tejido.
Eliminar la cera superficial frotando. Colocar la mancha boca a
bajo entre papel de cocina. Planchar con la plancha caliente hasta
que se absorba la cera. Cambie el papel de cocina con frecuencia.
Tratar la mancha restante con limpiador de manchas para prelavado
o líquido no inflamable para limpieza en seco. Lavar a mano para
eliminar el disolvente. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto
con enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con
jabón en pastilla.
Utilizar un producto comercial para eliminar colores. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Pretratar o empapar en agua templada utilizando un producto
con enzimas. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Grasa, aceite,
Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratamiento. Lavar
alquitrán
utilizando agua a la máxima temperatura segura para el tejido.
(mantequilla,
Para prendas muy manchadas o con mucho alquitrán, aplicar
grasas, aderezo
líquido no inflamable para limpieza en seco por detrás de la
de ensaladas,
mancha. Cambie frecuentemente el papel de cocina bajo
aceites de cocina, la mancha. Aclarar bien. Lavar utilizando agua a la máxima
grasa de automóvil, temperatura segura para el tejido.
aceites de motor)
Tinta
Algunas tintas pueden resultar imposibles de eliminar. Algunas
tintas pueden quedar fijadas con el lavado. Utilizar limpiador de
manchas para prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido no
inflamable para limpieza en seco.
Moho, quemaduras Lavar con lejía clorada si es seguro para el tejido o remojar en
lejía oxigenada y agua caliente antes del lavado. Los tejidos muy
enmohecidos pueden haber quedado dañados permanentemente.
Barro
Eliminar el barro seco cepillando. Pretratar o remojar con
un producto con enzimas.
Mostaza, salsa
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado.
de tomate
Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Esmalte de uñas
Puede resultar imposible de eliminar. Colocar la mancha boca
a bajo sobre papel de cocina. Aplicar acetona por detrás de la
mancha. Repetir; cambiar el papel de cocina con frecuencia.
NO utilizar en tejidos de acetato.
Guía de eliminación de manchas 27
TRATAMIENTO
Pintura, barniz
Sudor
Óxido,
decoloración
amarillenta o
marrón
Betún
Tomate
Orina, vómito,
moco, heces
Vino
DE MANCHAS
CON BASE DE AGUA: Aclare el tejido en agua fría mientras se
humedece la mancha. Lávelo. Una vez se haya secado la pintura
no se podrá eliminar. CON BASE DE ACEITE Y BARNIZ: Utilice el
disolvente recomendado en la etiqueta. Aclarar bien antes de lavar.
Usar con limpiador de manchas para prelavado o frotar con jabón
en pastilla. Enjuague. Lavar utilizando lejía sin cloro en agua a la
máxima temperatura segura para el tejido.
Utilizar disolvente de óxido adecuado para el tejido. NO utilizar
lejía clorada, ya que puede intensificar la decoloración.
LÍQUIDO: Pretratar con pasta de detergente en polvo y agua.
PASTA: Eliminar frotando el residuo del tejido. Pretratar con
limpiador de manchas para prelavado o líquido no inflamable
para limpieza en seco. Enjuague. Frote detergente en la zona
humedecida. Lavar con lejía adecuada para el tejido.
Pretratar con limpiador de manchas para prelavado. Lavar con
lejía adecuada para el tejido.
Pretratar o remojar en un producto con enzimas. Lavar con lejía
adecuada para el tejido.
Pretratar o remojar en agua fría. Lavar en agua muy caliente con
lejía adecuada para el tejido.
28 Mantenimiento y limpieza
Limpieza rutinaria del
interior (Preventiva)
Para ayudar a evitar olores o acumulación
de humedad, deje abierta la puerta con la
prestación de ventilación del soporte de
puerta (en determinados modelos) durante
unas horas después del uso o cuando
no se utilice la lavadora.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO
Y VOLCADO
NO deje la puerta abierta si hay cerca
niños pequeños o mascotas. La puerta
abierta puede incitar a un niño a colgarse de ella o a subir hasta el interior de
la lavadora. Si no hay niños pequeños
cerca, puede dejar la puerta entreabierta
para evitar la acumulación de olores.
Para airear o limpiar el interior
de la lavadora
Para limpiar y ventilar la lavadora, ejecute
el ciclo de limpieza de lavadora. Para
obtener los mejores resultados, utilice este
ciclo una vez al mes.
NOTA
Cada 50 ciclos, la lavadora le recordará
que realice el ciclo de limpieza de lavadora iluminándose el indicador de ciclo
de limpieza de lavadora.
Para iniciar el ciclo, seleccione el ciclo clean
washer (limpieza de lavadora). Si está
instalada, saque la copa de DETERGENTE
LÍQUIDO del dispensador EXTRAIGA TODAS LAS PRENDAS DEL TAMBOR DE
LAVADO antes de llenar la cámara de detergente con una (1) taza de blanqueador de
cloro líquido O un (1) bolsita TideTM Washing
Machine Cleaner. NO utilice ambos. Pulse el
botón inicio/pausa para empezar.
IMPORTANTE
Las prendas que se dejan en la lavadora mientras se realiza el ciclo de clean
washer (limpieza de lavadora) provocarán una situación de desequilibrio grave que podría dañar la lavadora.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Para limpiar el cajón del dispensador
NOTA
En el cajón del dispensador se pueden
depositar restos de detergente y suavizante. Los residuos se deben quitar una
o dos veces al mes.
Limpieza del dispensador de 3 compartimentos
1. Saque el cajón tirando de él hacia
fuera hasta el tope.
2. Lleve la mano hasta la esquina
trasera izquierda de la cavidad del
cajón y presione firmemente sobre la
pestaña de bloqueo. Saque el cajón.
3. Saque todos los separadores de los
cajones.
Para obtener los mejores
resultados
Siga inmediatamente con un ciclo de
rinse & spin (aclarado y centrifugado).
Seleccione max spin (centrifugado máx.)
sin detergente ni lejía para ayudar a eliminar
la lejía residual que quede después del ciclo
de clean washer (limpieza de lavadora).
Tide es una marca de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
Mantenimiento y limpieza 29
6. Vuelva a colocar el separador presionándolo en su sitio hasta oír un ligero
clic. Ponga de nuevo el cajón del
dispensador.
7. Vuelva a colocar el cajón dispensador
en la unidad.
Limpieza del dispensador adaptativo
1. Saque el cajón tirando del dispensador
hacia fuera hasta que se detenga.
2. Lleve la mano hasta la esquina
trasera derecha de la cavidad del
cajón y presione firmemente hacia
abajo sobre la pestaña de bloqueo.
Extraiga el dispensador.
3. Retire el cacito de detergente y la cubierta superior del cajón dispensador..
Parte trasera
4. Retire la cubierta inferior del cajón
dispensador.
a) En primer lugar, presione las dos
lengüetas de bloqueo en la parte
posterior del cajón dispensador para
abrir la cubierta posterior.
b) A continuación, retire suavemente
los dos clips en la parte frontal de
la cubierta inferior para retirarla por
completo del cajón dispensador.
Frente
4. Enjuague el cajón y los separadores con
agua corriente caliente para eliminar
cualquier signo de polvo y líquido
acumulado. Una gran cantidad de
restos de suavizante puede indicar una
dilución inadecuada, así como que es
preciso limpiar este componente con
más frecuencia.
5. Para limpiar la abertura del cajón, utilice
un cepillo pequeño para limpiar el
hueco. Retire todos los residuos de las
partes superior e inferior del hueco.
5. Enjuague el cajón dispensador, las
cubiertas y el cacito de detergente con
agua corriente caliente para eliminar los
restos de polvos y líquidos acumulados.
Grandes cantidades de restos de suavizante de la ropa pueden indicar que no
se ha disuelto correctamente o que es
necesario realizar una limpieza con más
frecuencia.
6. Para limpiar la abertura del cajón
dispensador, utilice un pequeño cepillo
para limpiar el hueco. Retire todos los
residuos de las partes superior e inferior
del hueco.
7. Vuelva a montar el cajón dispensador y
compruebe que todas las piezas estén
bien colocadas.
8. Vuelva a colocar el cajón dispensador en
la unidad.
30 Mantenimiento y limpieza
Limpieza interior
(Agresiva)
Limpieza preventiva de las tres
compartimentos
En casos en que se no ejecute el ciclo de
clean washer (limpieza de lavadora)
junto con el mantenimiento y limpieza de
los pliegues de la junta de goma y se estén generando malos olores y acumulación
de residuos, siga el procedimiento de
limpieza que ayudará a aliviar el problema.
Procedimiento de limpieza Tambor de la lavadora
Asegúrese de que la cuba de lavado esté
vacía. Abra el cajón de detergente y vierta
ocho tazas de lejía en el compartimento
de detergente de LAVADO PRINCIPAL.
Seleccione el ciclo de limpieza de lavadora
como se ha descrito anteriormente en
Limpieza rutinaria del interior (Preventiva).
Cuando finalice el ciclo, inspeccione
el interior de la lavadora para comprobar
si se han eliminado los olores/residuos.
Si se necesita una limpieza adicional,
repita el procedimiento anterior. Podrían ser
necesarios varios ciclos dependiendo de la
gravedad de los olores/residuos. Es posible
que observe restos de decoloración debido
a los efectos a largo plazo de este residuo.
Las zonas especialmente contaminadas
visibles dentro del tambor (incluida la junta
de goma frontal) se podrían limpiar con
más eficacia pulverizando un limpiador
de lejía en una escobilla, esponja suave
o toalla y restregando.
Limpieza preventiva del
dispensador adaptativo
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
Utilice siempre guantes de goma o látex
y proteja el suelo y la ropa contra daños.
Si todavía queda olor después de los ciclos
de lejía y limpiador de lejía, abra el cajón de
detergente y vierta una (1) bolsa de TideTM
Washing Machine Cleaner. Seleccione el
ciclo de limpieza de lavadora indicado anteriormente y ponga en marcha la lavadora.
RIESGO DE VAPORES PELIGROSOS
NO utilice ni mezcle lejía clorada con otros
productos químicos para el hogar como
limpiadores de inodoros, limpiadores de
óxido, ácido o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Para obtener los mejores
resultados
Siga inmediatamente con un ciclo de rinse
& spin (aclarado y centrifugado). Seleccione max
spin (centrifugado máx.) sin detergente ni lejía para
ayudar a eliminar la lejía residual que quede después
del ciclo de clean washer (limpieza de lavadora).
IMPORTANTE
Consulte Limpieza rutinaria del interior
(Preventiva) para conocer el mantenimiento de limpieza futuro que sea necesario
para evitar que se repitan los problemas.
Tide es una marca de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH.
Mantenimiento y limpieza 31
Limpieza exterior
rutinaria
• Una vez finalizado el lavado, limpie la parte superior y los laterales de la lavadora
con un paño húmedo.
• Limpie el armario con agua templada
y jabón suave. No utilice limpiadores
duros, arenosos o abrasivos.
• Si el armario se ensucia, límpielo con
lejía clorada diluida (1 parte de lejía por
cada 8 partes de agua). Aclare varias
veces con agua limpia.
• Quite los residuos de pegamento de la
cinta o etiquetas con una mezcla de
agua templada y detergente suave.
O bien, toque los residuos con el lado
adherente de la cinta.
• Para limpiar piezas cromadas es aconsejable usar solo un paño húmedo.
• Antes de trasladar la lavadora, coloque
una banda de cartón o aglomerado bajo
las patas de nivelación delanteras para
evitar dañar el suelo.
IMPORTANTE
NO almacene ni coloque nunca productos
de lavado sobre la lavadora. Pueden dañar
la superficie o los controles. Se recomienda
mantener los productos de lavado en el
cajón de almacenamiento entre ciclos si
se instala sobre un pedestal.
Instrucciones para
el invierno
1. Cierre las llaves de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y desagüe. Aplique el vacío
a cada entrada de suministro de agua
con un generador de vacío hermético
para garantizar que las válvulas de
agua estén completamente vaciadas.
Si se congela el agua existente en
las válvulas de entrada se producirán
daños.
3. Enchufe el cable eléctrico a una toma
de corriente debidamente conectada
a tierra.
4. Añada 1 galón (3,8 l) de anticongelante
no tóxico para vehículos recreativos
(RV) para vaciar el tambor de lavado.
Cierre la puerta.
5. Seleccione cualquier ciclo. Pulse start/
pause (inicio/pausa) y deje que la
lavadora desagüe durante 1 minuto
para desaguar por completo. No se expulsará todo el anticongelante para RV.
6. Pulse cancel (Cancelar), desenchufe
el cable de alimentación, seque el
interior del tambor y cierre la puerta.
7. Saque el cajón dispensador. Desagüe
toda el agua que haya en los compartimentos y séquelos. Vuelva a colocar
el cajón.
8. Almacene la lavadora en posición
vertical.
9. Para eliminar el anticongelante de la
lavadora después de tenerla en almacenamiento, haga un ciclo completo
con la lavadora vacía y con detergente. NO ponga carga de colada.
IMPORTANTE
Si la lavadora se guarda en un lugar
donde pueda producirse congelación
o se traslada con temperaturas muy
bajas, siga estas instrucciones para el
invierno para evitar daños a la lavadora.
RV
ANTIFREEZE
Siga las INSTRUCCIONES PARA EL INVIERNO sobre cuidados y
almacenamiento durante
épocas frías.
32 Mantenimiento y limpieza
Inspección de la manguera Reconexión del suminde entrada de agua
istro de agua y eléctrico
Inspeccione periódicamente todas las
mangueras de entrada de agua para detectar pérdidas de agua, desgaste, cortes, corrosión y protuberancias. Sustituya todas las
mangueras si hay signos visibles de lo anterior. Todas las mangueras se deben cambiar
cada 5 años para reducir el riesgo de fallos
en ellas. Cuando cambie las mangueras,
consulte las instrucciones para una correcta instalación. NO apriete en exceso
y asegúrese de que las griferías se enroscan
correctamente. NO deje que la manguera
se roce con objetos afilados. Asegúrese
siempre de que la junta de goma de la grifería de la manguera está instalada y no tiene
pérdidas de agua al aplicar presión.
Las arandelas de caucho
debe estar presente
Sustituir las mangueras cada 5 años
Consulte la sección Accesorios de las
Instrucciones de instalación para obtener
información sobre pedidos.
Instrucciones para
casos de uso limitado,
vacaciones y ausencias
IMPORTANTE
Cuando instale de nuevo la lavadora
después de haber desconectado las
líneas de suministro de agua y la alimentación eléctrica, siga los pasos siguientes
1. Revise las instrucciones de instalación
facilitadas con la lavadora para asegurarse de que el aparato esté nivelado
y que los suministros de agua y electricidad están conectados correctamente.
2. Asegúrese de que las líneas de agua
estén limpias de residuos antes de conectarlas a las entradas de la lavadora.
3. Compruebe si hay pérdidas de agua
y sustituya las mangueras que sea
necesario.
¡PRECAUCIÓN!
Unas líneas de agua dañadas o instaladas
indebidamente pueden hacer que sufran
pérdidas. Las pérdidas de agua son un
problema de seguridad y pueden provocar
lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra de la
lavadora puede provocar lesiones graves
o la muerte. Consulte a un electricista cualificado en caso de duda sobre si el aparato
está adecuadamente conectado a tierra.
PRECAUCIÓN
La lavadora debe funcionar SOLO cuando
usted esté en casa. Las pérdidas de agua
son un problema de seguridad y pueden
provocar lesiones o daños materiales.
Si está fuera de casa o no utiliza la lavadora
durante periodos prolongados de tiempo,
siga estos pasos:
1. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar pérdidas debidas a las
subidas de presión del agua y eventos
imprevistos en el suministro de agua.
2. Desconecte o desenchufe la alimentación eléctrica a la lavadora.
3. Extraiga el agua sobrante del dispensador, puerta interna y cuba y
ejecute los pasos de Mantenimiento
y limpieza.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
Solución para consultas habituales 33
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga los siguientes sonidos
producidos por su nueva lavadora.
A. TUBO DE DESAGÜE La lavadora
tiene una manguera de desagüe
flexible para llevar agua desde la
lavadora hasta la tubería vertical
de su vivienda. Oirá el agua fluir
en la tubería vertical. Es normal en
el funcionamiento de la lavadora.
B. VÁLVULAS DE AGUA/
DISPENSADOR Cuando el agua
entra en el sistema del dispensador
es natural oír sonido de agua fluyendo.
Este sonido normal variará ligeramente
según la presión de agua de su casa.
C. CIERRE DE LA PUERTA La lavadora
está equipada con un cierre de puerta
con solenoide eléctrico. Cuando la
puerta de la lavadora se bloquee o
desbloquee se oirá un sonido de 'clic'.
D. BOMBAS DE DESAGÜE/
RECIRCULACIÓN La lavadora
está provista de varias bombas del
sistema de alta velocidad. Es normal
oír sonidos de zumbido y gorgoteo
cuando el agua es bombeada desde
la lavadora en la fase de desagüe
o cuando recircula durante las fases
de prelavado y lavado. Ambos
sonidos son normales e indican que
la bomba funciona correctamente.
E. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD
Para accionar el tambor a altas
velocidades de centrifugado se utiliza
un potente motor que extrae el agua
de la ropa. Oirá un sonido asociado
a estas superiores velocidades de
centrifugado. Este sonido es normal
y variará ligeramente a medida que
cambie la velocidad de centrifugado
según el tamaño de la carga y el ciclo
seleccionado.
A
B
C
E
D
PRECAUCIÓN
Sonidos continuos anormales pueden
ser una indicación de un fallo en la
lavadora y deben ser examinados
por un técnico cualificado. Consulte
la sección “Sonidos” de la Lista de
verificación de prevención del servicio
técnico” de este manual.
34 Solución para consultas habituales
Consultas habituales sobre lavado
Muchos problemas de lavado son en relación con una insuficiente eliminación de suciedad
y manchas, residuos de pelusa y basura y daños en los tejidos. Para obtener unos resultados
de lavado satisfactorios, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent Association.
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
Manchas
azules
SOLUCIONES
• Detergente líquido
• Si se deben al uso
o suavizante de tejidos
de detergente,
sin diluir aplicado
mezclar una taza
directamente sobre
(240 ml) de vinagre
el tejido.
blanco con un
cuarto de galón
(0,95 l) de agua en
un contenedor de
plástico. Remojar
durante 1 hora.
Enjuagar.
• Si es provocada
por un suavizante
de tejidos, frote las
manchas con jabón
en pastilla. Lavar.
Decoloración, • Cantidad insuficiente
• Lavar de nuevo
color gris
de detergente.
con la cantidad
adecuada de
• Temperatura del agua
detergente y a la
de lavado demasiado
temperatura más
baja.
elevada adecuada
• Prendas separadas
para el tejido.
incorrectamente.
• Añadir lejía segura
para el tejido.
Manchas
de grasa
o aceite
• Cantidad insuficiente
de detergente.
• Suavizante líquido
sin diluir aplicado
directamente sobre
el tejido.
MEDIDAS
PREVENTIVAS
• Evite llenar
excesivamente los
compartimentos
de detergente
y suavizante.
• Separar las prendas
por nivel de
suciedad y color.
• Utilizar la cantidad
adecuada de
detergente,
la máxima
temperatura
adecuada y lejía
adecuadas para
el tejido.
• Tratar con limpiador • Utilizar la cantidad
de manchas para
adecuada de
prelavado o deterdetergente y a la
gente líquido.
temperatura más
• Aumentar la cantidad elevada adecuada
para el tejido.
de detergente y
temperatura del
• NO verter
agua. Volver a lavar.
suavizante líquido
directamente sobre
• Frote las manchas
el tejido. Consulte
de suavizante con
Funcionamiento
jabón en pastilla.
de su lavadora.
Agujeros,
• Uso incorrecto
• Pueden ser
• No vierta nunca
rasgones o
de la lejía clorada.
irreversibles si no es
lejía clorada
enganchones • Cremalleras, corchetes
posible arreglar los
directamente sobre
rasgones y costuras. el tejido.
y hebillas no cerrados.
• Comprobar
• Rasgones e hilos rotos.
el estado de los
• Sobrecarga de la
tejidos antes
lavadora.
de lavar. Consulte
• Degradación del tejido.
Funcionamiento de
su lavadora, pasos
2 y 5.
Solución para consultas habituales 35
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES
Pelusa
MEDIDAS
PREVENTIVAS
• Consulte Funcionamiento de su
lavadora.
• NO sobrecargue
la lavadora.
• Utilizar la temperatura, cantidad de
detergente, agua
y tiempo de lavado
correctos.
• Prendas separadas
• Reducir el tamaño
incorrectamente.
de la carga. Volver
a lavar con la
• Pañuelos de papel
temperatura y nivel
en los bolsillos.
de agua y cantidad
• Sobrecarga
de detergente
de la lavadora.
correctos.
• Cantidad insuficiente
• Añadir
de detergente.
acondicionador
• El detergente no
de agua no
disuelto deja residuos
precipitante al agua
parecidos a pelusa.
de lavado para
• La electricidad estática
eliminar residuos
atrae pelusa.
de detergente.
• La carga se ha lavado • Añadir suavizante
durante demasiado
líquido durante
tiempo.
el aclarado final.
• Secar la carga
en la secadora.
• Retirar la pelusa con
un cepillo o rodillo
para pelusa.
Bolas
• Las bolas son
• Utilizar un cepillo
• Utilizar suavizante
normales con
de pelusa o cuchilla
en la lavadora para
(Las fibras
tejidos sintéticos
para eliminar las
lubricar las fibras.
forman bolas
bolas.
que se pegan y de planchado
• Al planchar, utilizar
permanente. Ello se
al tejido)
apresto en spray
debe a la abrasión por
o acabado para
el desgaste normal.
tejidos en cuellos
y puños.
• Dé la vuelta a
las prendas para
reducir la abrasión.
Residuos
• Detergente sin disolver. • Volver a lavar
• Aumentar la
o polvo en
la carga.
temperatura del
• Algunos detergentes
prendas
agua hasta el
granulares pueden
oscuras.
máximo adecuado
combinarse con los
para el tejido.
Tejidos
minerales del agua
ásperos
dura y formar un
• NO sobrecargue
y duros.
residuo.
la lavadora.
• Sobrecarga
• Utilizar detergente
de la lavadora.
líquido o acondicionador de agua
no precipitante
con detergente
en polvo.
Arrugas
• Sobrecarga
de la lavadora.
• Ciclo de lavado
incorrecto para
la carga.
• Reducir el tamaño
de la carga.
• Aclarar con agua
fría con suavizante
líquido utilizando el
ciclo para prendas
delicadas.
• NO sobrecargue
la lavadora.
• Sacar las prendas
de la lavadora nada
más finalizar el
ciclo.
• Utilizar suavizante
líquido.
36 Solución para consultas habituales
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
Acumulación • Tiempo de agitación
de suciedad
demasiado corto.
corporal
• Temperatura del agua
amarilla
de lavado demasiado
en tejidos
baja.
sintéticos
• Cantidad insuficiente
de detergente.
Manchas
de óxido
amarillentas
o marrones
• Hierro o manganeso
en el suministro,
tuberías o calentador
de agua
SOLUCIONES
• Remojar en
potenciador
de detergente
o producto con
enzimas.
• Lavar a la
temperatura más
elevada adecuada
para el tejido
utilizando un ciclo
para prendas
casuales.
• Aumentar el
detergente.
• Añadir lejía
adecuada para el
tejido o tratar con
producto para
eliminar colores.
• Para recuperar
el blanco de
las prendas
descoloradas, utilizar
un producto para
eliminar el óxido
adecuado para
el tejido.
• NO utilizar lejía
clorada para eliminar
manchas de óxido.
Podría intensificar
la decoloración.
MEDIDAS
PREVENTIVAS
• Seleccionar el ciclo
correcto.
• Utilizar la cantidad
correcta de
detergente.
• Lavar los tejidos
sintéticos
frecuentemente
con agua caliente
o templada.
• Utilizar un
descalcificador
de agua no
precipitante.
• Antes de lavar,
dejar correr agua
caliente durante
unos minutos para
limpiar las tuberías.
• Desaguar
ocasionalmente el
calentador de agua.
• Si el problema es
continuado, instalar
un filtro de hierro
en el sistema de
suministro de agua.
Acumulación • Humedad
• Ejecute el ciclo
• Encienda el
de residuos
en la lavadora.
de limpieza de
deshumidificador
de manchas • Utilice un detergente
lavadora.
en la sala de
en la junta
lavandería.
que no sea de alta
• Frote la junta con
eficiencia.
Gel eliminador en
• Evite llenar
spray de manchas
excesivamente los
• Sobredosis
de moho Comet™ compartimentos
de detergente.
• Sobrecarga del tambor utilice un cepillo para de detergente
quitar la manchas
y suavizante.
de lavado.
• Utilice solo
• Seque el interior
• Haber dejado una
detergente de alta
de la lavadora y la
carga mojada en la
eficiencia con la
junta después de
lavadora.
dosis recomendada.
cada lavado.
• Lavados con agua fría
• Saque la colada
que probablemente
inmediatamente
no hayan disuelto
después de terminar
completamente
el ciclo.
y eliminado los
detergentes.
Solución para consultas habituales 37
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
Quedan
restos de
residuos
en el cajón
dispensador
o el paquete
de detergente
no se ha
disuelto.
• Humedad
en la lavadora.
• Utilice un detergente
que no sea de alta
eficiencia.
• Sobredosis
de detergente.
• Se han colocado
más de dos paquetes
de detergente en la
compartimentos de
paquetes.
• La opción PODS® no
se ha seleccionado
al usar el paquete
de detergente
(en modelos
seleccionados).
• Resultado del lavado
y parte normal del
funcionamiento.
Agua en el
pliegue de la
junta flexible
Olores
SOLUCIONES
MEDIDAS
PREVENTIVAS
• Extraiga y limpie el
• Evite llenar
dispensador y los
excesivamente los
separadores con
compartimentos
una combinación
de detergente
de 3/4 de taza de
y suavizante.
lejía clorada líquida
• Verifique que la
y un galón (3,8 l) de
opción PODS®
agua caliente. Aclare
esté seleccionada
bien y repita si es
y que el paquete
necesario. NOTA
de detergente
Utilice guantes de
esté colocado en
goma de látex. Proteja el compartimiento
el suelo y la ropa de
del dispensador
daños por la lejía.
PODS® cuando
• Utilice solo
use el paquete
detergente de alta
de detergente
eficiencia con la
(en modelos
dosis recomendada.
seleccionados).
• Al finalizar cada
lavado, seque el
interior del pliegue
de la junta con un
paño seco limpio
alrededor de toda
la junta.
• Humedad
• Ejecute el ciclo
• Utilice la prestación
en la lavadora.
de limpieza
de ventilación
de lavadora.
del soporte de la
• Utilice un detergente
puerta durante
que no sea de alta
• Al finalizar cada
unas horas
eficiencia.
lavado, seque el
después del uso
interior del pliegue
• Sobredosis
y cuando no se
de la junta con una
de detergente.
utilice la lavadora.
toalla seca limpia
• Dejar una colada
alrededor
de
toda
mojada en la lavadora.
la junta.
• Lavados con agua fría
• Utilice solo detergente
que probablemente
de alta eficiencia
no hayan disuelto
con la dosis
completamente
recomendada.
y eliminado los
• Saque la colada
detergentes.
inmediatamente
después de terminar
el ciclo.
• Vierta una taza
de lejía clorada
líquida en la tubería
vertical; deje que
repose un día y haga
descargas de agua.
PODS es una marca registrada de Procter & Gamble Company, Cincinnati OH, utilizada bajo licencia por Electrolux
38 Antes de Llamar
Lista de verificación de prevención del servicio
técnico
Antes de solicitar servicio técnico, repase esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero.
La lista incluye circunstancias habituales que no se deben a defectos de mano de obra
o materiales de la lavadora.
EVENTO
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
RUIDO
Consulte “Sonidos de funcionamiento normal” al principio de esta sección.
Sonido de
• Durante el ciclo de
“motor de
centrifugado es normal una
reacción” de
cierta cantidad de chirrido
tono alto
del motor.
Traqueteo y
• Puede haber objetos
• Detenga la lavadora y compruebe
ruido metálico
extraños como monedas
el tambor. Si no hay ningún objeto,
o imperdibles en el tambor
ejecute el ciclo con el tambor vacío.
o la bomba.
Si el sonido continúa, el problema
podría estar en la bomba. Llame
• Las hebillas de cinturón
a su técnico de servicio autorizado.
y los cierres de cremallera
golpean el tambor de
• Para evitar ruidos innecesarios
lavado.
y daños en el tambor, cierre las
cremalleras y lave las prendas
del revés.
Sonido
• Las cargas de lavado
• Detenga la lavadora y redistribuya
de golpes
pesadas pueden producir
la carga de lavado.
sonido de golpes. Esto suele
ser normal. Si el sonido
continúa, es probable
que la lavadora esté
desequilibrada.
Sonido
• La lavadora no está
• Mueva la lavadora para que
de vibración
firmemente apoyada
descanse firmemente sobre el
sobre el piso.
piso. Ajuste las patas de nivelación.
Consulte INSTRUCCIONES DE
• Durante la instalación no se
INSTALACIÓN para obtener más
han retirado los pernos de
información.
transporte y el bloque de
espuma.
• Consulte INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN para quitar los
• Carga de lavado distribuida
pernos de transporte y el bloque
de forma desigual en el
de espuma.
tambor.
• Detenga la lavadora y reorganice
las prendas.
FUNCIONAMIENTO
La lavadora
• La carga es demasiado
• Ponga 1 o 2 prendas similares para
no gira
pequeña.
ayudar a equilibrar la carga.
Quedan residuos • Hay prendas muy sucias.
en el tambor.
• Limpie el tambor con un limpiador
doméstico no abrasivo y aclárelo.
Elimine el exceso de suciedad y
arena sacudiendo o cepillando las
prendas antes de lavarlas.
Antes de Llamar 39
EVENTO
POSIBLE CAUSA
Pantallas LED
“ ”
• La lavadora ha sido
• Restablezca el aparato a los ajustes
programada para que realice predeterminados de fábrica como se
temporalmente un ciclo de
ha descrito anteriormente.
demostración repetitivo.
1. Pulse el botón de encendido/
apagado para apagar la unidad.
Púlselo de nuevo para encender la
unidad. Compruebe que el panel
se enciende.
2. Espere al menos 10 segundos, a
continuación mantenga pulsado
simultáneamente los botones de
suciedad y opciones durante 3
segundos.
3. Las luces se encenderán y
apagarán, lo que indica que la
unidad se ha restablecido a los valores predeterminados de fábrica.
• Es posible que el cable
• Asegúrese de que el enchufe está
de alimentación no esté
perfectamente apretado en la toma
enchufado o que la conexión de corriente.
no sea suficientemente firme. • Restablezca el disyuntor. NO
• Se ha fundido el fusible
aumente la capacidad del fusible.
de la vivienda, ha saltado el
Si el problema es una sobrecarga
disyuntor o se ha producido
del circuito, haga que lo corrija
un corte de alimentación.
un electricista cualificado.
Si el problema es un corte de
• Acción de pulsar el botón
alimentación, llame a su compañía
start/pause (inicio/pausa)
eléctrica local.
en la consola de pantalla
táctil no reconocida.
• Pulse el botón start/pause (inicio/
pausa) con la punta del dedo.
• Las llaves de paso del agua
no están abiertas.
• Abra las llaves de suministro de
agua.
• El motor se ha
sobrecalentado. El motor de • Automáticamente se reiniciará
la lavadora se detendrá en
después de un periodo de
caso de sobrecalentamiento. enfriamiento de hasta 30 minutos
(si la lavadora no ha sido apagada
• Es posible que la puerta
manualmente).
esté abierta. El aparato
no funciona con la puerta
• Asegúrese de que la puerta está
abierta.
cerrada.
• La luz junto al botón start/ • Pulse el botón start/pause (inicio/
pause (inicio/pausa)
pausa) para continuar el ciclo.
parpadea indicando que
el aparato ha sido detenido.
La lavadora
no se pone en
funcionamiento
SOLUCIÓN
AGUA
Al finalizar el
• Ello es consecuencia de la
ciclo, en los
acción de lavado y forma
pliegues de
parte del funcionamiento
la junta de la
normal de la lavadora.
puerta queda
agua.
Queda agua
• Ello es consecuencia de
recogida en los
la acción de sifón y forma
compartimentos
parte del funcionamiento
de lejía y
normal de la lavadora.
suavizante.
• Limpie y seque la junta para
eliminar el agua y cualquier residuo
que haya quedado en la misma
después de su uso.
• El agua se puede eliminar
extrayendo el cajón del
dispensador (consulte
Mantenimiento y limpieza en esta
guía) y desagüándola en el tambor
vacío o en el fregadero.
40 Antes de Llamar
EVENTO
POSIBLE CAUSA
La carga de
lavado queda
demasiado
húmeda
después del
centrifugado
• La lavadora está
sobrecargada.
• La carga es demasiado
pequeña.
• La carga no está
equilibrada.
• La manguera de desagüe
está presionada.
No entra agua
• El suministro de agua
a la lavadora o
de la zona no es adecuado.
entra demasiado • Las llaves de paso del
despacio
agua no están totalmente
abiertas.
• Se está utilizando agua en
otra parte de la vivienda.
La presión de agua debe
ser de al menos 30 psi
(260 kPa).
• Las mangueras de entrada
de agua están presionadas.
• Filtros de entrada de agua
taponados.
El agua
• El calentador de agua está
templada
ajustado demasiado bajo
o caliente no
o lejos de la lavadora.
tiene suficiente
• Se está utilizando agua
temperatura
caliente en otra parte
de la vivienda.
El agua de la
lavadora no
se desagua
o se desagua
lentamente
• La manguera de desagüe
está presionada o atascada.
• La tubería vertical de la
manguera de desagüe es
demasiado alta. La altura
máxima de la tubería vertical
es 8” (2,4 m).
• Las tuberías de desagüe de
la vivienda están atascadas.
SOLUCIÓN
• NO sobrecargue la lavadora.
Consulte Funcionamiento
de su lavadora.
• Ponga 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
• Vuelva a colocar la carga para que
gire correctamente.
• Enderece la manguera de desagüe.
• Compruebe otra llave de agua
de la vivienda. Espere hasta que
aumenten la presión y suministro
de agua.
• Abra por completo los grifos
de agua caliente y fría.
• Evite que corra agua en otros
lugares mientras se llena la
lavadora.
• Enderece las mangueras.
• Retire la manguera de las
entradas y limpie los filtros.
• Mida la temperatura del agua
caliente en una llave de paso
cercana con un termómetro de
azúcar o carne. La temperatura
del agua deberá ser de al menos
120 °F (49 °C). Ajuste el calentador
de agua según convenga.
• Evite utilizar agua caliente en otros
lugares antes o durante el uso de
la lavadora. Es posible que no haya
suficiente agua caliente disponible
para una limpieza adecuada. Si el
problema persiste, es posible que
su sistema de agua caliente no
esté preparado para más de un
uso a la vez.
• Limpie y enderece la manguera
de desagüe.
• Reduzca la altura de la tubería
vertical a menos de 8’ (2,4 m).
Consulte INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
• Desatasque las mangueras de
desagüe. Llame a un fontanero
si es necesario.
Antes de Llamar 41
EVENTO
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Pérdidas
de agua
• La conexión de la manguera
de llenado está floja en el
grifo o en la lavadora.
• El cajón del dispensador
no está cerrado
completamente.
• Las mangueras de agua
tienen daños, cortes o
corrosión.
• No se utiliza el detergente
HE.
• Demasiado detergente.
• Compruebe y enderece las
conexiones de la manguera. Instale
las arandelas de cierre de goma
suministradas.
• Cierre completamente el cajón
del dispensador.
• Cambie las mangueras.
Espumación
excesiva
• Ejecute un ciclo de aclarado. Utilice
un detergente de alta eficiencia con
baja formación de espuma.
• Ejecute un ciclo de aclarado. Utilice
menos detergentes en las próximas
cargas.
• Las mangueras de agua
• Conecte la manguera de agua
caliente y fría están
caliente a la llave de agua caliente
conectadas a llaves de paso y la manguera de agua fría a la llave
incorrectas.
de agua fría.
Temperaturas
de lavado
y aclarado
inadecuadas.
La Pantalla LED
alertará sobre
esta condición
con la alarma
“HOSE”
(MANGUERA)
El agua entra en • La tubería vertical de la
• Aumente la altura de la tubería
la lavadora pero
manguera de desagüe está
vertical hasta 60 cm (23,6”)
la cuba no se
demasiado baja. La tubería
como mínimo. Consulte
llena
vertical debe tener una altura INSTRUCCIONES DE
mínima de 60 cm (23,6”)
INSTALACIÓN.
para evitar el efecto de sifón.
42 Información de la garantía
Durante el periodo de garantía detallado a continuación, a partir de la fecha de compra, Electrolux
reparará o sustituirá las piezas de este electrodoméstico que resulten estar defectuosas en materiales
o mano de obra, siempre que dicho electrodoméstico haya sido instalado, utilizado y mantenido
de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Periodos de garantía:
●●Todas las piezas — Un año, incluida mano de obra. Además, su electrodoméstico cuenta con
un año de garantía limitada solo para piezas. Durante el segundo año desde la fecha original
de compra, Electrolux pagará las piezas necesarias para este electrodoméstico cuando se
compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale,
utilice y mantenga dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas.
●●Cuba interna de lavado (lavadora) — Vida útil del producto (no incluida mano de obra)
●●Motor de la cuba de lavado (lavadora), defectos no superficiales - Diez años (excluida mano de obra)
Exclusiones
La presente garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie original que hayan sido quitados, modificados o no se puedan
determinar fácilmente.
2. Productos que hayan pasado de su propietario original a una tercera parte o que hayan sido
exportados de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos adquiridos “tal cual” no están cubiertos por esta garantía.
5. Productos utilizados en entornos comerciales.
6. Llamadas al servicio técnico que no impliquen funcionamiento incorrecto o defectos en los
materiales o la mano de obra, o para electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico
habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
7. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo
se utiliza su electrodoméstico.
8. Gastos ocasionados para facilitar el acceso al aparato para tareas de servicio, como movimiento de adornos,
armarios empotrados, estanterías, etc. que no forman parte del aparato tal y como se entregó de fábrica.
9. Visitas de servicio para reparar o sustituir bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros
consumibles o tiradores, asas o embellecedores.
10. Costes de retirada y la entrega del electrodoméstico; éste está diseñado para ser reparado en el hogar.
11. Recargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados
o fines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el
servicio técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.
12. Daños en el acabado del electrodoméstico o en el hogar producidos durante el traslado
o la instalación, que incluyen, entre otros, suelo, gabinetes, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas,
uso de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas
que no sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso
incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LAS RECLAMACIONES
BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO
PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS CONSIGUIENTES O INCIDENTES, COMO DAÑOS A PROPIEDADES Y GASTOS INCIDENTES
RESULTANTES DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. LA PRESENTE GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN ENTRE LOS DISTINTOS ESTADOS.
Si necesita servicio técnico
Conserve su recibo, albarán de entrega u otro registro apropiado del pago para establecer el periodo
de garantía en caso de solicitar servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente
que obtenga y conserve todos los recibos. Para solicitar servicio técnico bajo esta garantía, debe
comunicarse con Electrolux a las direcciones o los números de teléfono que figuran a continuación.
La presente garantía sólo se aplica en los EE.UU., Puerto Rico y Canadá. En los EE.UU. y Puerto Rico,
su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división
de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo
esta garantía. Las obligaciones de servicio técnico y piezas según esta garantía deberán ser realizadas
por Electrolux o una empresa de servicio autorizada. Las características o las especificaciones de los
productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1-877-435-3287
Electrolux Home Products, Inc.
América del Norte
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1-800-265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario (Canadá)
L5V 3E4