Transcripción de documentos
Owner's Manual &
Installation Instructions
Manuel d'utilisation et
Instruction d'installation
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
Washers
Laveuses
Lavadoras
QFW150 Series/Séries/Serie
49-3000191 Rev. 1 06-19 GEA
49-3000191 Rev. 1
ENGLISH
NOTES
25
ENGLISH
NOTES
26
49-3000191 Rev. 1
Manual del propietario y
Instrucciones de instalación
QFW150 Serie
Lavadoras
49-3000191 Rev. 1 06-19 GEA
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USAR LA LAVADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dispensadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
SOPORTE AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier
Appliances. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el
mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
Para referencia futura, registre el modelo y el número de serie
ubicado en una etiqueta dentro de la puerta.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle
cuando necesite obtener servicio bajo la garantía.
____________________________________________________
Nº de Modelo
____________________________________________________
Nº de Serie
____________________________________________________
Fecha de compra
ESPAÑOL
2
49-3000191 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
ADVERTENCIA personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente
ʄ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
ʄ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños al
aparato.
ʄ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar.
ʄ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas
sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
ʄ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas
o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes
de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto
liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante
este proceso.
ʄ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la
puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales.
ʄ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos
accidentales.
ʄ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
ʄ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
ʄ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
ʄ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
ʄ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) (
) NO desconecta el encendido.
ʄ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las Instrucciones de
ESPAÑOL
Instalación.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000191 Rev. 1
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
ʄ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté
conectada a la válvula “C”.
ʄ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias
climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
ʄ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la
información de Instrucciones de instalación.
ʄ Asegúrese de que la lavadora esté correctamente nivelada y que sus patas estén ajustadas de modo que la unidad se
encuentre estable.
ʄ Se recomienda una extensión opcional de la manguera de drenaje para descargas en alturas de 60” a 96”.
ʄ Haier Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una
lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir
con las especificaciones de Haier Appliances.
ʄ Haier Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños
provocados por el agua.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
ʄ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de
las mangueras de llenado; Haier Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Número de Pieza
Accesorio
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro de
agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de suministro de
agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras*
PM7X1
Bandeja del Piso de la Lavadora
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-3000191 Rev. 1
USAR LA LAVADORA
Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN IMPORTANTE
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
MAX
MAX
• Agregue el suavizante al dosificador
para suavizante; para más detalles,
lea la página 10.
• Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante.
Haier Appliances recomienda el uso
de detergentes de Alta Eficiencia
en su lavadora de
tales como
energía eficiente. Coloque los
receptáculos de detergente en la
parte inferior de la canasta de lavado
antes de agregar la ropa.
• Si la pantalla está
• Agregue las prendas.
oscura, mantenga
Sobrecargar el tambor
presionado el
puede producir un impacto
botón Power
negativo en el desempeño
(Encendido)
de lavado. Consulte la
durante 2
página 11 para obtener
ejemplos de carga sugeridos. segundos para
“despertar” la
• Cierre la puerta.
pantalla.
NOTA: La lavadora no se
iniciará con la puerta abierta.
*También podrá acceder a instrucciones presionando el ícono del documento(
esquina superior derecha.
Controls
49-3000191 Rev. 1
• Seleccione un ciclo
de lavado. (Existen
configuraciones por
defecto para cada
ciclo de lavado. Estas
configuraciones
por defecto pueden
modificarse. Para más
información, consulte
Configuraciones de
control.)
• Presione el botón Start
(Iniciar) durante 1
segundo.
), en la pantalla de selección de ciclo, en la
M
B
C
Start
Liquid Only
D
E
F
A
L
L
J
J
K
K
G
H
ESPAÑOL
(La apariencia
variará)
I
5
USAR LA LAVADORA
Pantalla y las Luces de Estado
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la lavadora:
Estado
Símbolo de Bloqueo
Tiempo Restante Estimado
Giro Extendido
Lavado retrasado
Pre Lavado
Vapor
Cuidado en el Giro
Llenado >> Lavado >> Enjuague >> Centrifugado
Función de bloqueo de los controles
La pantalla muestra el tiempo restante estimado, hasta que el ciclo configurado sea completado.
Indica que la función Extended Tumble (Giro Extendido) fue configurada.
Indica que la configuración de tiempo de Delay Wash (Lavado retrasado) fue seleccionada.
Indica que la función PreWash (Pre Lavado) fue seleccionada.
Indica que la función Steam (Vapor) fue seleccionada.
Indica que la función Tumble Care (Cuidado en el Giro) fue seleccionada.
NOTA: Si se detecta un problema de desbalance en la lavadora, un indicador de Desbalance aparecerá y parpadeará durante
la parte restante del ciclo. El mismo permanecerá iluminado durante un período de tiempo corto luego de que el ciclo sea
completado. Cuando esto suceda, la lavadora estará realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar
el ciclo normalmente. En algunos casos, la lavadora no podrá balancear la carga y girar en su máxima velocidad. Si usted
observa que la carga está más mojada que lo normal al final del ciclo, redistribuya la carga de forma pareja en el tambor de
lavado y active el ciclo Drain+Spin (Desagüe + Centrifugado).
A
B Power (Encendido/apagado)
Mantenga presionada esta función durante 2 segundos para “despertar” la pantalla. Si la pantalla se encuentra activa,
mantenga presionada esta función durante 2 segundos para apagar la secadora.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
B Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar
el tipo de lavado con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y
detergente para limpiar la carga.
Prendas a Lavar
Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típica para el
lavado hasta una
carga completa de
ropa de algodón de
suciedad normal.
Normal
Blanca y ropa de
cama.
Whites
(Blanca)
Ropa informal, con
poca suciedad para
uso de oficina.
ESPAÑOL
6
Casuals
(Ropa de
uso diario)
Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin centrifugado
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Opciones
Disponibles
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso normal, regular o típica
para el lavado hasta una carga completa de
ropa de algodón de suciedad normal. Elija la
selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio)
o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección de
temperatura Hot Water (Agua Caliente),
según sea apropiado para su carga de ropa
en un nivel de lavado más alto.
Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus
blancos.
Ciclo de lavado a medida para el cuidado de
ropa informal y prendas de oficina.
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
49-3000191 Rev. 1
USAR LA LAVADORA
B Ciclos de lavado - Continuado
Prendas a Lavar
Ciclo
Lencería y telas
que requieren
cuidado especial
con suciedad
entre leve.
Delicates
(Delicadas)
Telas fuertes con
mediano o alto
nivel de suciedad.
Prendas
Gruesas
Nivel de
Temperatura
Suciedad
de Lavado
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Tibio
Apenas
Fresca
Sucia
Fría
Ext. Apenas
Sucia
Selección del
Giro
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Opciones
Disponibles
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Detalles del Ciclo
Para prendas con etiqueta de lavado
a mano con poca suciedad. Ofrece un
secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague.
Mi Ciclo
Toallas, sábanas,
fundas de
almohadas y
paños de cocina.
Tela de vaquero
o telas gruesas
de algodón
Towels
(Toallas)
Vaqueros
Prendas
deportivas con
nivel de suciedad
entre medio y
leve de tejidos
técnicos y
sintéticos.
Active
Wear
(Ropa
Informal)
Prendas con
contenido de
lana.
Lana
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Cool
Cold
Low
No Spin
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Eliminación de Manchas
Guía
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Incorpora un lavado de pasos múltiples
y un período de remojo combinado con
períodos de lavado prolongados, para
limpiar de forma efectiva telas fuertes
con mediano o alto nivel de suciedad.
Ciclo diseñado para lavar toallas,
sábanas, fundas de almohadas y
paños de cocina. Se recomienda que
las toallas y sábanas sean lavadas de
forma separada para un mejor cuidado y
rendimiento del lavado.
Incorpora el lavado en pasos múltiples
y períodos de enjuague con la finalidad
de optimizar el lavado de vaqueros y
prendas gruesas.
Ciclo diseñado para el cuidado de la tela
de ropa informal, deportiva y de uso
técnico con un nivel de suciedad entre
medio y leve.
Equilibra el agua fría con una agitación
suave y un giro bajo con la finalidad de
lavar prendas de lana de forma segura.
Mi Ciclo
49-3000191 Rev. 1
Cuidado
del Bebé
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Ciclo de lavado a medida para el
cuidado de las prendas de los niños y
otros ítems pequeños.
ESPAÑOL
Prendas
pequeñas tales
como prendas
de niños.
Ahorro de Tiempo
Prelavado
Cuidado en el Giro
Vapor
Mi Ciclo
7
USAR LA LAVADORA
B Ciclos de lavado - Continuado
Prendas a Lavar
Ciclo
Para pequeñas
cantidades de
prendas con poca
suciedad que
se necesitan de
forma rápida.
Quick
Wash
(Lavado
Rápido)
Nivel de
Suciedad
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext.
Apenas
Sucia
Temperatura
de Lavado
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Selección del
Giro
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Opciones
Disponibles
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Prelavado
Cuidado en el Giro
Detalles del Ciclo
Para el lavado de cargas con poca
suciedad en el menor tiempo
posible. La duración del ciclo es
de aproximadamente 33 minutos,
dependiendo de las opciones
seleccionadas.
Mi Ciclo
Prendas muy
sucias que
no destiñen
necesitando una
desinfección.
Sanitize
(Desinfecte)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Muy caliente
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Prelavado
Cuidado en el Giro
Mi Ciclo
Para eliminar
alérgenos
comunes tales
como ácaros del
polvo y caspa de
mascotas.
Alérgeno
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Muy caliente
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Eliminación de Manchas
Guía
Prelavado
Cuidado en el Giro
Mi Ciclo
Para aquellas
prendas que sólo
necesitan ser
enjuagadas, use
este ciclo.
Rinse +
Spin
(Enjuague
+ Centrifugado)
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Con aquellos
ítems que
necesiten un
desagüe y
centrifugado
rápido, use este
ciclo.
Limpieza de
la canasta de
residuos y olores
de la canasta. No
se lavará ropa al
usar este ciclo.
Desagüe +
Centrifugado
Max
Alto
Medio
Bajo
Sin centrifugado
Enjuague Adicional
Lavado con Retraso
Lavado con Retraso
Tub Clean
(Limpieza
de la
Canasta)
Use este ciclo para eliminar el 99.9” de
las bacterias de las telas. El ciclo use un
ciclo de lavado más prolongado, brindando
el beneficio de la desinfección. Una purga
de la bomba y un enjuague más prolongado
son incorporados a fin de eliminar los
contaminantes. Para obtener mejores
resultados, seleccione la función Extra
Heavy (Extra Sucio), si está disponible.
Véase la NOTA.
Use este ciclo para eliminar alérgenos
comunes tales como ácaros del polvo y
caspa de mascotas. Este ciclo utiliza un
incremento en la temperatura del agua y
un ciclo de lavado más prolongado, a fin de
brindar el beneficio higiénico. Se encuentra
incorporada una purga de la bomba y un
enjuague más prolongado para eliminar
contaminantes. Para obtener mejores
resultados, seleccione la función de
eliminación de suciedad Extra Heavy (Extra
Fuerte), si se encuentra disponible. La
función Extra Rinse (Enjuague Adicional) se
encuentra activada por omisión. Para más
detalles, consulte la NOTA a continuación.
La función Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Funciona por Omisión
Para enjuagar y centrifugar rápidamente
cualquier prenda en cualquier momento.
Utiliza un giro de alta velocidad para
extraer el agua de las prendas mojadas.
Para un desagüe y centrifugado rápido
de cualquier ítem en cualquier momento.
Utiliza un centrifugado de alta velocidad
para extraer el agua de las prendas
mojadas.
Uso recomendado de una vez por mes
para limpiar la canasta de residuos y los
olores. Nunca cargue ropa sucia al usar
este ciclo; la misma podrá ser dañada.
El ciclo incorpora un lavado caliente
extendido, acción de agitación intensa y
enjuague intenso.
ESPAÑOL
NOTA: Las temperaturas del agua del ciclo Sanitize and Allergen (Higiene y Alérgenos) NO PUEDEN ser
modificadas. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF International, una organización independiente
de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación Sanitize verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran
típicamente en la prenda residencial y que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas
siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los requisitos del Protocolo NSF P172
para una desinfección eficiente.
La certificación de Alérgenos verifica que el ciclo redujo por lo menos el 95% de los ácaros del polvo y
caspa de mascotas. Sólo el ciclo Allergen (Alérgenos) fue diseñado para cubrir los requisitos del Protocolo
NSF P351 para la efectividad en la reducción de alérgenos.
8
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
NSF Protocol P351
Reducción de alérgenos para Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
49-3000191 Rev. 1
USAR LA LAVADORA
C
B
Soil (Suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas
cantidades de suciedad.
A fin de modificar el nivel de Soil (Suciedad), ubique la sección sobre nivel de Suciedad en la pantalla de ciclos,
y gire hacia arriba o abajo hasta llegar a la configuración deseada. Puede elegir entre los niveles de suciedad
Extra Light (Muy Poca), Light (Poca), Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha).
D
B
Temp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de
prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.
A fin de modificar la temperatura de lavado, ubique la sección Temp (Temperatura) en la pantalla de ciclos,
y gire hacia arriba o abajo hasta llegar a la configuración deseada. Usted puede elegir entre Cold (Frío), Cool
(Fresco), Warm (Cálido), Hot (Caliente) o Extra Hot (Muy Caliente).
E
B
Spin (Centrifugado)
Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga
siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la configuracione de
centrifugado.
A fin de modificar la configuración de Spin (Centrifugado), ubique la sección sobre Centrifugado en la pantalla
de ciclos, y gire hacia arriba o abajo hasta llegar a la configuración deseada. Usted puede elegir entre No Spin
(Sin Centrifugado), Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max. (Máximo).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también
puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
F
Rinse (Enjuague)
G
Delay Wash (Lavado retrasado)
Cambiar Rinse (Enjuague) modificará el número de enjuagues que el ciclo usará. A fin de modificar la opción de
enjuague, ubique la sección Rinse (Enjuague) en la pantalla de ciclos, y gire hacia arriba o abajo hasta llegar a la
configuración deseada. Usted puede elegir entre Normal (Normal), Extra (Adicional) y sin enjuague.
Use esta función para retrasar el inicio de su lavadora.
1. Elija el ciclo de lavado y cualquier opción.
2. En la sección Delay Wash (Lavado retrasado), usted puede cambiar el tiempo de retraso por incrementos de
1 hora y hasta 24 horas.
3. Mantenga presionado el botón Start (Iniciar) durante 1 segundo para iniciar la cuenta regresiva. El tiempo de
retraso seleccionado no se mostrará en la pantalla. Sólo estará visible el tiempo estimado del ciclo. Una vez
que el período del tiempo de retraso haya sido completado, se iniciará el ciclo de secado seleccionado.
ESPAÑOL
NOTA: Si se abre la puerta mientras la secadora se encuentra en la función Delay Wash (Lavado retrasado), el
tiempo de la cuenta regresiva no se reiniciará a menos que la puerta sea cerrada y se presione Start (Iniciar)
nuevamente..
49-3000191 Rev. 1
9
USAR LA LAVADORA
Guía de Eliminación de Manchas
H
La Guía de Eliminación de Manchas está preprogramada con las configuraciones de lavado y enjuague ideales,
a fin de eliminar cinco tipos de manchas comunes. Para usar esta función, seleccione el ciclo de lavado
deseado y luego ubique el menú de la guía Stain Removal (Eliminación de Manchas) y seleccione la mancha que
desee eliminar. Luego, presione Start (Iniciar).
Para algunas manchas, se seleccionará un prelavado de forma automática. Si así lo desea, agregue detergente
o aditivo de lavado en el dispensador del prelavado. La función Add Steam (Agregar Vapor) no podrá ser
seleccionada junto con esta función.
Opciones
BI
PreWash (Prelavado)
Compartimiento
de prelavado
El prelavado es un lavado adicional que se realiza antes del lavado principal. Utilícelo con prendas muy sucias
o con aquellas prendas en cuyas etiquetas de cuidado se recomiende realizar un prelavado. Asegúrese de
añadir detergente de alta eficacia líquido o en polvo o la sustancia de lavado correspondiente en la cubeta
de prelavado. La función PreWash (Prelavado) llenará la lavadora con agua (agregando el detergente de
prelavado), hará girar la ropa, efectuará el desagüe y el centrifugado. Luego la lavadora realizará el ciclo de
lavado seleccionado. NOTA: La función PreWash (Lavado Previo) no es seleccionada automáticamente y
deberá ser seleccionada antes de iniciar el ciclo.
Cuidado en el Giro
Gira sus prendas de forma periódica hasta durante 8 horas una vez que el ciclo de lavado es completado, a
fin de reducir arrugas y pliegues cuando no pueda pasar la ropa a la secadora de inmediato. Al final del ciclo,
la pantalla pasará a "END" (Fin), y luego de diez minutos Tumble Care (Cuidado en el Giro) se iniciará. Esta
función se podrá detener en cualquier momento presionando el botón Power (Encendido). NOTA: La opción
Tumble Care (Cuidado en el Giro) no podrá ser agregada a la función My Cycle (Mi Ciclo).
Vapor
Steam (Vapor) agrega vapor a la lavadora al comienzo del ciclo a fin de ayudar a aflojar manchas en los ciclos
Towels/Sheets (Toallas/ Sábanas), Normal (Normal), Whites (Blancos), Bulky (Prendas Gruesas), Active Wear
(Uso Activo), Power Clean (Limpieza Potente), Sanitize or Allergen (Higiene o Alérgenos).
Para usar:
1. Coloque el encendido en ON (Encender) y seleccione un ciclo de lavado. La opción Steam (Vapor) sólo
está disponible para los ciclos Towels/Sheets (Toallas/ Sábanas), Normal (Normal), Whites (Blancos),
Bulky (Prendas Gruesas), Active Wear (Uso Activo), Power Clean (Limpieza Potente), Sanitize or Allergen
(Higiene o Alérgenos).
2. Seleccione el botón Add Steam (Agregar Vapor) para activar el vapor.
3. Presione el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar).
J
B
My cycle
My Cycle (Mi ciclo)
Establezca su combinación de configuraciones preferida para cada ciclo, guarde la misma aquí y recuperarla
con un solo toque. Estas configuraciones a medida se podrán activar cuando un ciclo esté en progreso.
NOTA: Puede guardar 1 combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) para cada ciclo.
Para guardar una combinación de configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo):
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las configuraciones de Temp (Temperatura) y Level (Nivel) de acuerdo a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que desee.
4. Mantenga presionada la opción
botón se iluminará.
durante 3 segundos para guardar su selección. Sonará un pitido y el
Para recordar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):
ESPAÑOL
Seleccione el ciclo y presione la opción
antes de secar una carga.
Para cambiar la combinación guardada de My Cycle (Mi Ciclo):
Repita los pasos 1 a 4.
10
49-3000191 Rev. 1
USAR LA LAVADORA
K
B
Ciclo de inicio
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione este botón para comenzar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento,
presionar este botón una vez pausará la lavadora y destrabará la puerta. Esta función podrá ser usada
para agregar prendas durante un ciclo. Presione el botón nuevamente para reiniciar el ciclo de lavado.
Inicio
Mantenga presionada esta función durante 1 segundo para iniciar o reiniciar un ciclo.
Ciclo de pausa
Pausa
Si la lavadora está en funcionamiento, mantenga presionada esta función durante 1 segundo para
pausar el ciclo. Esta función podrá ser usada para agregar prendas durante un ciclo.
NOTA: Si la lavadora es pausada y el ciclo no es reiniciado dentro de los 15 minutos, el ciclo de lavado
actual será cancelado.
L
B
Símbolo de Bloqueo
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear o
desbloquear los controles luego de haber iniciado un ciclo.
Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta
opción haya sido seleccionada.
Para bloquear los controles de la secadora, mantenga presionado el símbolo de bloqueo (
esquina superior derecha durante 3 segundos y aparecerá una pantalla de bloqueo.
) en la
Para desbloquear los controles de la secadora, mantenga presionado el símbolo de desbloqueo (
durante 3 segundos y la pantalla de bloqueo desaparecerá.
)
NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
M
B
Símbolo del equipo
Configuraciones
Seleccione el símbolo del equipo ( ) en la esquina superior derecha para ingresar a la pantalla Settings
(Configuraciones).
Volumen
Cuando el panel de control se encuentre encendido, la lavadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que
presione un botón en el panel de control.
Use la tecla de opciones para seleccionar High (Alto), Med (Medio), Low (Bajo), u Off (Apagado).
NOTA: El volumen seleccionado es tanto para el final del ciclo como para los sonidos de las teclas.
Idioma
Use la tecla Option (Opción) para seleccionar English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).
Brillo
Para modificar el brillo de la pantalla, use el control deslizante de brillo para pasar de más oscuro a más brillante.
Use el botón de cambio Conexión WiFi + La luz de la tina para encender o apagar esta función. Encender esta
función permitirá activar la función Conexión WiFi y así el uso de la luz del tambor cuando la puerta se abra y
cierre. Siga las instrucciones de la pantalla de Conexión WiFi usando la información provista para conectarse a
la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances). Apagar esta función desactivará la función Conexión
WiFi y permitirá así desactivar la luz del tambor.
NOTA: Cuando la lavadora sea configurada con la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), se
podrá contar con un nuevo software disponible para su instalación. Luego de la aprobación de la instalación
del nuevo software a través de la Aplicación GEA Laundry (Lavandería de GE Appliances), la luz del tambor
de la lavadora parpadeará durante la instalación del software. La luz del tambor de la lavadora dejará de
parpadear y se apagará una vez finalizada la instalación del software.
49-3000191 Rev. 1
11
ESPAÑOL
Conexión WiFi + La luz de la tina
USAR LA LAVADORA
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se detenga.
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el depósito demasiado
rápido, puede provocar que el suavizante o el detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en lo compartimento de suavizante al final del ciclo. Este
es el resultado de la acción de trasvase y forma parte del funcionamiento normal de la
lavadora.
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.
Compartimento para el detergente
• Sólo use detergente de alta eficiencia en esta lavadora. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del detergente. NO
sobrepase la línea MAX de llenado.
• El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta eficiencia en polvo o líquido.
• Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al tamaño y al nivel de suciedad de la
carga. Evite utilizar demasiado detergente en la lavadora ya que puede producir demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Sistema del divisor del cajón (en algunos modelos)
El depósito de detergente se encuentra en la parte delantera izquierda del cajón dosificador.
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
• Detergente en polvo –
detergente líquido y polvo
Bloquee la tarjeta de detergente en su posición superior en el compartimiento. Asegúrese
Bloquee la posición
de que la tarjeta esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de detergente en polvo en HORIZONTAL para
el dispensador de detergente.
Detergentes en
• Detergente líquido –
Bloquee la tarjeta de detergente verticalmente en su posición central en el compartimiento.
Asegúrese de que la tarjeta esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de detergente
líquido en el dispensador de detergente.
Polvo y la posición
VERTICAL para
Detergentes
Líquidos
Compartimiento para Blanqueadores
Si se desea su uso, mida que la cantidad de líquido blanqueador recomendada no supere 1/3 de
taza (80 ml), y vierta el mismo en el compartimiento derecho con la etiqueta "LIQUID BLEACH"
(Blanqueador Líquido).
No supere la línea de carga máxima. Una carga excesiva podrá generar un dispensado temprano
del blanqueador, lo cual podrá dañar la ropa como resultado.
Compartimiento
para
Blanqueadores
NOTA: No use blanqueador en polvo en el dispensador.
Compartimento para el suavizante
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento con la etiqueta
“Fabric Softener” (suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Compartimento
para el
suavizante
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
ESPAÑOL
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el suavizante se administre
demasiado pronto y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
12
49-3000191 Rev. 1
CARGA
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la
tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas
de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Carga de la lavadora
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en marcha, pulse Pause (Pausa) y espere hasta que se desbloquee la puerta.
La lavadora puede tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta después de pulsar Pause (Pausa), dependiendo de las
condiciones de la misma. No intente forzar la puerta para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que se desbloquee, ábrala
con cuidado. Añada prendas, cierre la puerta y pulse Start (Iniciar) para reiniciar el funcionamiento.
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente lleno con prendas sueltas que se añadan.
Ejemplos de carga
ÛØÙÊ
ÍÎÌÊÖÊ
1 toallon
grande
6 toallas de
baño/
8 toallitas
4 toalla de
mano/
1 alfombra de
baño de toalla
O
1 sábana rectas
tamaño Queen
1 sábana
ajustables
tamaño Queen
2 fundas
de almohada
ÌÊÛÐÊÖÒáÝÊ
DELICADOS*
2 fundas de almohada
1 toalla de mano
1 sábana rectas/
1 sábana ajustable
2 toallas de baño/
2 toallitas
O
4 camisas (de hombre
o de mujer)
3 pantalones (Khakis o
de sarga)
3 camisetas
4 boxers
2 shorts
O
4 camisetas
2 pantalones
de gimnasia
2 sudaderas
1 sudadera
con capucha
5 pares de medias
4 sostenes
4 pantaletas
ÕÊßÊÍØÛŪÙÒÍØ
(2–3 PRENDAS)
2 camisas de trabajo
informales
2 enaguas
1 pantalón de trabajo
informal
1 camisola
O
3 camisones
3 uniformes
de fútbol
*Se recomienda el uso de una
bolsa de malla de nylon para
elementos pequeños
ESPAÑOL
ÛØÙÊ
ÍÎÝÛÊËÊÓØ
3 Jeans
3 camisas
de trabajo
2 pantalones
de trabajo
49-3000191 Rev. 1
13
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mangueras de suministro de aguas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de limpieza con
un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la lavadora pueden resultar dañados por productos utilizados como
tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de la lavadora. La tela luego puede
lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su lavadora por estos productos no están cubiertos por la
garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías
conectadas) y el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al
agua.
Se recomienda enjuagar la lavadora al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible comercialmente
fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta sin ropa y usando el ciclo
Tub Clean (Limpieza de tambor).
Filtro de la bomba
Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido quedar en el
filtro o en la carcasa.
Debido a la naturaleza de la lavadora de carga frontal, es posible que a veces pasen
partículas pequeñas a la bomba. La lavadora cuenta con un filtro de captura de
elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para recuperar los elementos
perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1 Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad.
Bomba de la
puerta del
filtro
(La
apariencia
variará)
2 Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y
desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la tapa de la
manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener el agua que salga.
Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar.
Manguera de
3 Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad presente.
Vuelva a colocar.
4 Cierre la puerta de acceso.
drenaje
Tapón de
drenaje
Filtro de la bomba
Junta de la puerta
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo.
Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que
haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
no
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia
abajo con los dedos. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta.
Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
ESPAÑOL
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la
posición de funcionamiento.
14
49-3000191 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente. Los
residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
• Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano
a la parte central trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la
lengüeta de bloqueo, quitando el cajón.
• Quite todos los recipientes y accesorios del cajón dosificador. Enjuague los
accesorios, recipientes y cajón con agua caliente para quitar los restos acumulados
de productos de lavado.
• Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
• Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca
de nuevo el depósito de detergente.
• Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la lavadora en un lugar donde
esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la lavadora, la cuba debe mantenerse estable utilizando los pernos de
transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones de instalación en este manual. Si estas piezas
no están disponibles, visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Largas vacaciones
ESPAÑOL
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a encontrarse
por debajo de punta de congelación.
49-3000191 Rev. 1
15
LAVADORA
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com.
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
IMPORTANTE – Guarde estas
ʄ Nivel
•
IMPORTANTE – Cumpla todos los
ʄ Alicates ajustables Channel-lock
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
ʄ Llave (provista)
instrucciones para uso del inspector local.
códigos y ordenanzas regulatorias.
•
•
•
•
•
instrucciones al usuario.
Nota al usuario – guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y
eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
PIEZAS INCLUIDAS
ʄ Suministro de agua (2)
(Arandelas planas
preinstaladas)
ʄ Guía de tuberías
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora funcione
correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie (1,27 cm
por cada 30 cm). Para asegurarse de que la lavadora no
vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el
suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
• Cuando se instale en alcoba: costados/parte trasera = 0”
y parte superior = 1” (2.54 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados/parte trasera =
0” y parte superior/parte delantera = 1” (2,54 cm)
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
tipo de ventilación y tener por lo menos 60 pulgadas
cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto. Si el armario
incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben
contener un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774,2
cm2) de espacio abierto.
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
ESPAÑOL
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), ANSI A119.1
y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home Construction and Safety
Standards Act) de 1974 (PL93-383).
16
49-3000191 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES DE CONEXIÓN
DIMENSIONES APROXIMADAS
PARTE POSTERIOR
21-3/4”
(55,25 cm)
PARTE DELANTERA
4-3/4”
(12 cm)
23-7/16”
(59,5 cm)
2-1/16”
(5,24 cm)
31 1/32”
(78,82 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
29 3/4”
(75,57 cm)
COSTADO
25-5/8”
(65 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
49-3000191 Rev. 1
ESPAÑOL
*NOTA:
Patas niveladoras de la lavadora retraídas = 33-1/4”
(84,5 cm)
Patas niveladoras de la lavadora desplegadas = 33-3/4”
(85,5 cm)
Apilada = 66-1/2” (169 cm)
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Recicle o deseche la caja de
ADVERTENCIA cartón y las bolsas de plástico
una vez que haya desembalado la lavadora. Mantenga
estos materiales fuera del alcance de los niños, pues
éstos podrían utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón
cubiertas con mantas, colchas o láminas de plástico
pueden convertirse en cámaras de aire herméticas y
producir asfixia.
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA (cont.)
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la
tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje
de la base, incluido la base de la cuba de espuma de
poliestireno.
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)
de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
lavadora:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de
goma)
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la
manguera.
NOTAS:
• Si se retiran incorrectamente los pernos de
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente
desequilibrada.
• IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso
futuro.
Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el
transporte con el fin de evitar daños durante el mismo.
Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se
incluye.
ESPAÑOL
18
49-3000191 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir
la muerte, incendio o descargas eléctricas.
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
Verifique
conectado a tierra, ubicado de
que haya una
modo que el cable de corriente esté conexión a tierra
adecuada antes
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un del uso.
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a
tierra, consulte a un electricista matriculado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
ADVERTENCIA del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
49-3000191 Rev. 1
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande
(no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un
tornillo de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en cualquier
tienda de repuestos) a la parte trasera de la lavadora.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el
servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas
cuando el aparato esté recibiendo energía: Válvula
eléctrica, Bomba de desague, NTC y Unidad de control
del motor.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse a
42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua de
la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9 cm) y
tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de entrada.
La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras por pulgada
cuadrada. La compañía de agua puede informarle de la presión
del agua. La temperatura del agua caliente se debe establecer
para suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del control
automático de temperatura (ATC).
REQUISITOS DE DESAGÜE
1. Desagüe capaz de eliminar 9.5 gal. (36
l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería
vertical de 1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical
desde el suelo debe ser:
Altura mínima: 36” (91.4 cm)
Altura máxima: 58” (147 cm)
PARTE
TRASERA
58”
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA (cont.)
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar
las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula
de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y
colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes de
conectar la unidad.
3. (Extremo acodado de 90°)
Conecte con cuidado la tubería de entrada
marcada con HOT (Caliente) a la salida “H”
exterior de la válvula de agua. Apriete con
la
mano y, a continuación, apriete 2/3 de
vuelta con los alicates. Conecte con cuidado la otra
tubería de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete 2/3
de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las
tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con
la mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3
de vuelta con los alicates. Abra la llave de paso y
compruebe que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora
a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración,
asegúrese de que cada una de las cuatro patas
niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje y
tire de la parte posterior derecha y luego de la parte
posterior izquierda de su lavadora.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta
para levantar la lavadora.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.
6. Una vez situada la lavadora en su posición final,
coloque un nivel en la parte superior de la misma
(si está instalada debajo de un
contador, la lavadora no debería
vibrar). Ajuste las patas niveladoras
delanteras hacia arriba o hacia abajo para
asegurarse que la lavadora se apoya en
una superficie sólida. Gire las contratuercas de cada pata
hacia la base de la lavadora y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto más
se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que sea
necesario extender las patas niveladoras traseras.
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el extremo
de la tubería de desagüe. Coloque la tubería en una pila
de lavar o tubería vertical.
20
NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería
vertical que no tiene forma de U, se puede producir un
efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de
la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada
también puede producir un efecto de sifón.
NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una
profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere
entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir
una acción de sifonaje.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada en
un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el cable
de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de
tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
ʄ La alimentación está conectada.
ʄ La lavadora está enchufada.
ʄ Las llaves de paso están abiertas.
ʄ La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
ʄ Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
ʄ La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
ʄ No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería
de desagüe ni la lavadora.
12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Consejos para
la solución de problemas antes de ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
PIEZAS DE REPUESTO
Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
49-3000191 Rev. 1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
Fugas de aguar
Causas posibles
La carga está desequilibrada
Solución
Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que
contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la
esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
la manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
drenaje
La junta de la puerta está desbalanceada
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto.
Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora
(clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto
forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan
suciedades o prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas
pérdidas.
Revise la parte posterior izquierda de la lavadora Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto.
para verificar si hay presencia de agua
Los objetos dejados en los bolsillos podrían detergente
Las tuberías de toma de agua la tubería de
desagüe no se han conectado correctamente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones
de las tuberías de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo
de la tubería de desagüe se ha introducido y fijado correctamente al
desagüe.
Puede que la tubería de desagüe de la vivienda
esté obstruida
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario
llamar a un plomero.
Depósito tapado
El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y
hacer que salga agua desde el frente del depósito. Quite el cajón
y límpielo, al igual que la parte interna de la caja del depósito.
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Uso incorrecto del detergente
Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
Las prendas están La carga está desequilibrada
muy mojadas
Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que
contiene elementos pesados y livianos.
49-3000191 Rev. 1
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
Carga excesiva
Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio para
que las prendas se muevan libremente.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la
esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la
esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
la manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
drenaje.
ESPAÑOL
El filtro de la bomba podría estar obstruido
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento
No hay suministro
eléctrico/la lavadora no
está en funcionamiento
Causas posibles
Solución
Redistribución de carga
automática
El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha distribuido la
carga una or dos veces. Esto es una operación normal. No haga nada;
la máquina finalizará el ciclo de lavado.
El filtro de la bomba podría estar
obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté
aplastando.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del
drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.
Se mueve el gabinete
La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación de goma
no tocan el piso firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que
estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Carga desequilibrada
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente.
Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin
carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
El filtro de la bomba podría estar
obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
La lavadora está desconectada
Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura en un
enchufe funcional.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado
Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie los
fusibles o restablezca el interruptor La lavadora debe tener una toma
individual.
Revisiones automáticas del
sistema
La primera vez que se enchufa la lavadora, se efectúan las
verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos antes de
que pueda utilizar su lavadora. Esto forma parte del funcionamiento
normal.
Lápices, bolígrafos, clavos,
tornillos u otros objetos dejados
en los bolsillos
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes,
botones en punta, hebillas de
cinturones, cremalleras y objetos
puntiagudos olvidados en los
bolsillos
• Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Error o cambios en el
control de tiempo
Esto es normal
Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver a
equilibrar la carga de la lavadora a fin de reducir vibraciones. Cuando
esto sucede, se produce como consecuencia una prolongación en el
tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua
insuficiente
Esto es normal
Las lavadoras horizontales no requieren que el tubo se llene de agua,
como sí ocurre con las lavadoras con carga superior.
Enganchones, agujeros,
Ver rotos, rasgaduras o
deterioro excesivo
ESPAÑOL
La lavadora se detiene o se El filtro de la bomba podría estar
debe reiniciar o la puerta
obstruido
de la lavadora lavadora
está bloqueada y no se
abre
22
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la bomba.
49-3000191 Rev. 1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Solución
La puerta no
se destraba o
presiona Start
(inicio) y la
máquina no
funciona
Esto es normal
Las lavadoras con tapa frontal comienzan su funcionamiento de
manera diferente que las lavadoras con carga superior, y toma
varios segundos realizar un control del sistema. La puerta se
bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto
Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego presione
Start (Iniciar).
El agua no ingresa
a la lavadora
o ingresa muy
lentamente
Auto-controles automáticos del sistema
Después de presionar Start (Iniciar), la lavadora realiza varios
controles del sistema. El agua comenzará a correr varios
segundos después de presionar Start (Iniciar).
Los filtros de válvula de agua quedaron
trabados
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión
de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un
cepillo o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina.
Vuelva a conectar las mangueras y abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de agua están
obstruidos
Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de agua
de la parte trasera superior de la lavadora. Utilice un cepillo o un
palillo de dientes para limpiar los filtros de la lavadora. Vuelva a
conectar las tuberías y abra la llave de paso.
El filtro de la bomba podría estar obstruido
Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
Las mangueras de llenado puede estar torcida
Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
El suministro de agua está cerrado
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Eficiencia de energía
Esta es una lavadora con buen rendimiento de energía. Como
resultado, las configuraciones de temperatura para esta lavadora
pueden ser diferentes a las de una lavadora común sin esta
característica.
Suministro de agua insuficiente
Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado. Verifique
que los grifos de agua estén abiertos por completo.
La puerta de la lavadora está abierta
La puerta de la lavadora debe estar cerrada durante todas las
operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta durante
una operación de lavado, todas las funciones se detendrán,
incluyendo el ingreso de agua.
Conexión incorrecta de la manguera de llenado
Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el
suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la
lavadora y el suministro de agua fría a la entrada de agua fría
(caliente a caliente, fría a fría).
Clasificación inadecuada
No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con
prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva
Cargue la lavadora de manera que haya suficiente espacio para
que las prendas se muevan libremente.
Ciclo de lavado incorrecto
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando
(especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado caliente
Lave con agua tibia o fría.
No se colocó suficiente detergente
Use la cantidad correcta de detergente.
No se usó detergente HE (alta eficiencia)
Use sólo detergente HE.
Agua dura
Utilice agua caliente segura para las telas.
Formación de
arrugas
Prendas grises o
amarillentas
49-3000191 Rev. 1
El agua no está lo suficientemente caliente
Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a
120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve
Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por
separado”, puede indicarse colores inestables.
23
ESPAÑOL
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un
suavizante de agua.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Manchas de color
Causas posibles
Solución
Uso incorrecto del suavizante de telas
Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Dye transfer
Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.
Quite rápidamente la carga de la lavadora.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado
Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
El calentador de agua de la vivienda no está
bien configurado
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pequeña variación
del color metálico
Esto es normal
Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con
este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones
de color debido ángulos de visualización y condiciones de
iluminación.
Mal olor dentro de La lavadora no se usó durante un período
la lavadora
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento
del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor) más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente
del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es
utilizado por niños o en su cercanía. NO permita que los niños
jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico.
Pérdida de
detergente
Dosificación
inadecuada de
suavizante
Ubicación incorrecta de la pieza del detergente
Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de
llenado.
Esto es normal
Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la
puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.
Depósito tapado
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Se colocó suavizante por encima de la línea
máxima de llenado.
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante.
Problemas con el suavizante
Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado en el
depósito o no funcionarán.
El cajón
El paquete de detergente para ropa sucia se
dispensador no
colocó en el cajón dispensador
dispensa de forma
adecuada
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados
en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la
canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
La bomba
Atascada en el drenaje del sumidero
funciona mientras
la lavadora no se
encuentra en uso
Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando un nivel
de llenado de agua no deseado desde un grifo posiblemente
abierto. Cierre la válvula de agua e inspeccione que no haya
bloqueos en la misma.
ESPAÑOL
24
49-3000191 Rev. 1
ESPAÑOL
NOTAS
49-3000191 Rev. 1
25
NOTAS
ESPAÑOL
26
49-3000191 Rev. 1
GARANTÍA LIMITADA
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet
en haierappliances.com/support/schedule-service. Indique el número de serie y el número de modelo cuando se
comunique con nosotros para solicitar el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Haier Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier
problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Haier Appliances a mejorar sus productos al brindarle a Haier Appliances la
información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Haier Appliances,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Haier Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de:
Haier Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier parte del lavadoras que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, Haier Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el shogar relacionado con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
Qué No Cubrirá Haier Appliances:
ʄ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito
de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el Manual del
propietario.
ʄ Daños al producto causados por accidentes, incendios,
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento
a temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la
garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
haierappliances.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un
año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del
Servicio Técnico de Haier Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto
a una ubicación del Servicio Técnico de Haier Appliances Autorizado para recibir el servicio. Para acceder al servicio técnico
correspondiente a la garantía, se deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. En Alaska, la garantía limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
ESPAÑOL
Garante: Haier Appliances
Louisville, KY 40225
49-3000191 Rev. 1
27
SOPORTE AL CLIENTE
Sitio Web de Haier Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier Appliances
y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
haierappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la
necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Haier Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: haierappliances.com/support/schedule-service
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en
haierappliances.com.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: Visite nuestro sitio web en haierappliances.com/parts.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que
una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Haier Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio web a haierappliances.com/support/contact-us con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: Haier Appliances, Consumer Relations | PO Box 1780 | Rapid City, SD 57709
ESPAÑOL
Impreso en China
28
49-3000191 Rev. 1