GE GFQ14ESSNWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Front Load Steam Washer & Condenser Dryer
SAFETY INFORMATION ...........4
USING THE UNIT
Getting Started ...................... 6
Loading .............................15
CARE AND CLEANING ........... 16
INSTALLATION
INSTRUCTIONS .....................18
TROUBLESHOOTING TIPS ......23
CONSUMER HELP
INDICATOR ...................... 29
LIMITED WARRANTY ............31
CONSUMER SUPPORT .......... 32
GFQ14
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
inside the door.
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
COMBINATION
0020507767YB 49-3000230 Rev 7 08-23 GEA
249-3000230 Rev 7
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owners Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-3000230 Rev 7 3
Introduction
INTRODUCTION
This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying.
A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry
cycle and remain locked until temperatures cool down. If Start/Pause is pressed mid cycle to add another garment,
the unit will update the cycle status to “Cool” and the door will remain locked to allow the unit to safely cool down.
This may take up to 15 minutes depending on conditions inside the machine. Forcing the door open will result in a
broken door mechanism.
This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take
approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.
449-3000230 Rev 7
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Ŷ Read all instructions before using the appliance.
Ŷ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Ŷ DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Ŷ DO NOT place items exposed to cooking oils in your unit. Items contaminated with cooking oils may contribute
to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads,
the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). At the end of the cycle the door
remains locked during the cool down period to protect from surfaces that get hot during drying. The cool down
period will be approximately 10 minutes before the door is unlocked.
Ŷ DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the unit. Keep area around the
air intake vent on the front of the unit and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust
and dirt.
Ŷ The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ DO NOT add dryer lint sheet in the unit when washing.
Ŷ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near the unit at any time. DO NOT use any type of spray
cleaner when cleaning the interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for
2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a
period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke
or use an open flame during this time.
Ŷ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door
or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
Ŷ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving to prevent accidental entanglement.
Ŷ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
Ŷ DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts including a damaged cord or plug.
Ŷ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT
disconnect power.
Ŷ See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
WARNING
49-3000230 Rev 7 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER INSTALLATION
This unit must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
Ŷ Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve.
Ŷ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty.
Ŷ Properly ground unit to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions.
Ŷ Ensure unit is properly leveled and unit legs are adjusted such that unit is stable.
Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications.
Ŷ GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Ŷ Consider recycling options for your appliance packaging material.
WHEN NOT IN USE
Ŷ Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
Proper Disposal of your Appliance
Ŷ
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during
normal business hours. In Canada, visit your local
GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616
or
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Part Number Accessory
WH49X316 Drain Hose Extension
PM14X10002 4 ft - Rubber Water Supply Hoses
Or
PM14X10005 4 ft - Braided Water Supply Hoses
WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner*
PM7X1 Washer Floor Tray
GFA140SS
24” Front Load Riser - ADA Compliant
with Plumbable Drip Pan
*Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble
649-3000230 Rev 7
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Loosely add items. Overloading
may negatively impact wash and
dry performance. See page 15 for
suggested loading examples.
Close door.
NOTE: Unit will not start with door
open.
Step 2 Step 3
Step 5
Step 1
If the screen is dark, press the
Power button to “wake up” the
display.
Select a wash cycle. (Defaults are
set for each wash cycle. These
default settings can be changed.
See Control settings for more
information.)
The unit can be used as a dryer
only by turning the selector knob
to one of the red dry cycles.
Press the Start/Pause button.
Add fabric softener to the
fabric softener dispenser; see
page 14.
Add the manufacturers
recommended amount of
detergent. GE Appliances
recommends the use of High
Efficiency detergents such
as in your energy efficient
unit. Place detergent pods in
the bottom of the wash basket
before adding clothes.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION before operating this appliance.
WARNING
Power
MAX
Liquid Only
MAX
(Appearance
will vary)
Getting started
Introduction
This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying.
A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry
cycle and remain locked, after pausing or at the end of the cycle, until temperatures cool down. Forcing the door
open will result in a broken door mechanism.
This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take
approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.
Quick Start
Step 4
Set the dry temperature by
pressing the Dry pad. The unit
will automatically run Auto
Dry after the wash cycle is
complete.
Set Dry pad to Off to run a
wash only cycle.
Start
Pause
Dry
USING THE COMBO WASHER/DRYER
49-3000230 Rev 7 7
Getting started
Controls
APower
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the unit into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
Display and Status Lights
The display shows cycle status ( DRY COOLWASH SPIN ), the Estimated Time Remaining until the end of the
cycle and the options selected. In addition, the display will show:
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Door Lock Door will lock from the start of the cycle until the end of the cool down phase.
NOTE: If an out-of-balance condition is detected by the unit, the SPIN light will blink during the remaining portion of
the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the unit is taking actions
to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the unit may not be able to
balance the load and spin up to full speed. Run a Spin Only cycle.
PowerStart
Pause
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Delay
Wash
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Options
Tumble
Time
Saver
Extra
Rinse
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Spin Only
Stain Wash
With Steam
Whites Timed Dry
Tub CleanSanitize
add a garment
Soak
Heavy
Duty
Rinse + Spin
Quick
Wash
DryTemp
Soil Spin Add Dry Time
WASH SPIN DRY COOL
Doo
r L
oc
k
O
Low
Normal Delay Ex Tumble
C
J AIBK
D E F H LG
USING THE COMBO WASHER/DRYER
849-3000230 Rev 7
Getting started
BCycles - Wash, Soak, Spin and Clean
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the
loads. The Gentle Wash™ lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the
load.
Items to Wash Cycle Soil
Level Wash Temp Spin
Selection Dry Options
Available Cycle Details
Cycle for
normal, regular,
or typical use
for washing up
to a full load of
normally soiled
cotton clothing.
Normal Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Cycle for normal,
regular, or typical use
for washing up to a
full load of normally
soiled cotton clothing.
Choose the Heavy or
Extra Heavy soil level
selection and Warm or
Hot water temperature
selection as appropriate
for your clothes load
for a higher degree of
cleaning.
Lingerie and
special care
fabrics with
light soil.
Delicates
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Warm
Cool
Cold
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
For lighty soiled items
labeled hand-washable.
Provides gentle
tumbling and soak
during wash and rinse.
Casual clothes,
lightly soiled
office wear.
Casuals Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Wash cycle tailored to
care for casual clothes
and office wear items.
Whites and
household
linens.
Whites Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Cycle tailored to clean
and brighten your
whites.
Sturdy fabrics
with heavy to
medium soil.
Heavy
Duty
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Incorporates multi-step
wash and soak periods
combined with extended
wash periods to
effectively clean heavily
to medium soiled sturdy
fabrics.
Small loads of
lightly soiled
items that are
needed in a
hurry.
Quick
Wash
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
For cleaning lightly soiled
loads in the fastest time
possible. Cycle time
is approximately 33
minutes, depending on
selected options.
Cycle for
heavily soiled
colorfast
laundry.
Stain
Wash
with
Steam
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max
High
Medium
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Time Saver
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Add steam to the unit
to assist with stain
removal for heavily
soiled colorfast laundry.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
49-3000230 Rev 7 9
Getting started
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
BCycles - Wash, Soak, Spin and Clean (Continued)
Items to Wash Cycle Soil
Level Wash Temp Spin
Selection Dry Options
Available Cycle Details
Heavily soiled
colorfast items
with the need
for sanitization.
Sanitize Ex. Heavy
Heavy
Normal
Ex. Hot Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
Use this cycle to
eliminate 99.9% of
bacteria from fabrics.
Cycle uses an increased
water temperature and
a longer wash cycle to
provide the sanitization
benefit. A longer rinse is
incorporated to remove
contaminates. For best
results, select the Extra
Heavy soil selection if
available. See NOTE
below.
Use to soak
clothes.
Soak Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Time Saver
Extended
Tumble
Delay
The basket will fill with
water to soak and
gently agitate the load.
At the end of the cycle
the remaining water will
be drained.
For items that
need only to be
rinsed, use this
cycle.
Rinse +
Spin
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Extra Rinse
Extended
Tumble
Delay
To quickly rinse and
spin out any items at
any time. Utilizes a high
speed spin to extract
water from wet items.
To achieve a drain and
spin, delselect the Extra
Rinse option. This cycle
will dispense prewash
detergent and fabric
softener.
Use to spin dry
clothes that have
already been
washed.
Spin
Only
Max
High
Medium
Low
No Spin
Off
Tumble
Low
Normal
Delay Utilizes a high-speed
spin to extract water
from wet items.
Cleaning the
tub of residue
and odor. No
clothes to be
washed using
this cycle.
Tub
Clean
Delay Recommended use
of at least once per
month to clean the
basket of residue
and odor. Never load
laundry when using
this cycle; laundry may
become damaged.
Cycle incorporates a
hot extended wash,
intense agitation action
and a flush out of the
pump.
NOTE: The Sanitize cycle water temperatures CANNOT be changed. The Sanitize cycle is certified by NSF
International, an independent third party testing and certification organization.
The Sanitize certification verifies that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry
and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize cycle has been
designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
10 49-3000230 Rev 7
BCycles - Dry
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the
loads.
Getting started
Items to Dry Cycle Soil
Level Wash Temp Spin
Selection Dry Options
Available Cycle Details
Use to dry
clothes for a
specific amount
of time.
Timed
Dry
Tumble
Low
Normal
Extended
Tumble
Delay
1. Once the Timed Dry
cycle is selected,
press the arrow
pads to increase or
decrease the dry
time.
2. Select the dry Temp.
3. Close the door.
4. Press Start/Pause.
Use for drying
heavy-duty
fabrics or items
that should be
very dry, such
as towels.
Auto
Extra
Dry
Tumble
Low
Normal
Extended
Tumble
Delay
The sensor
continuously monitors
the amount of moisture
in the load by detecting
temperature in the
drum. The cycle ends
when the moisture
reaches the selected
dry level.
Use for normal
dryness level
suitable for
most loads. This
is the preferred
cycle for energy
saving.
Auto
Dry
Tumble
Low
Normal
Extended
Tumble
Delay
The sensor
continuously monitors
the amount of moisture
in the load by detecting
temperature in the
drum. The cycle ends
when the moisture
reaches the selected
dry level.
For leaving
items partially
damp.
Auto
Damp
Dry
Tumble
Low
Normal
Extended
Tumble
Delay
The sensor
continuously monitors
the amount of moisture
in the load by detecting
temperature in the
drum. The cycle ends
when the moisture
reaches the selected
dry level.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
49-3000230 Rev 7 11
Soil
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts
of soil.
To change the Soil level, press the Soil level pad until you have reached the desired setting.
You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil.
CSoil
Getting started
DTemp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The rinse water is always
cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.
Follow the fabric manufacturers care label when selecting the wash temperature.
To change the wash temperature, press the Temp pad until you have reached the desired
setting. You can choose between Cold, Cool, Warm, Hot or Extra Hot.
Temp
ESpin
Changing the Spin setting changes the final spin speed of the cycles. Always follow the
garment manufacturers care label when changing the Spin setting.
To change the Spin setting, press the Spin setting pad until you have reached the desired
setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds
are not available on certain cycles, such as Delicates.
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but
may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.
Spin
FDry
Changing Dry will change the temperature for your dry cycle:
Dry
G
Normal For regular to heavy cottons, synthetics, blends, and items labeled permanent
press.
Low For delicates, synthetics, and items labeled Tumble Dry Low.
Tumble Items are continuously tumbled without heat.
Off Unit will skip dry cycle and wash only.
Options Options
Press to select your desired options:
Time
Saver
Time Saver uses more water and energy to reduce cycle time while
maintaining wash and rinse performance.
Extra
Rinse
This feature reduces the amount of residual detergent on the clothes at the
end of the wash by adding a third rinse step after the main wash. Default
setting, the machine runs a two-rinse step at the end of wash.
Ex Tumble This function provides periodic tumbling for up to 8 hours after the entire
cycle has completed to keep clothes fresh and deter wrinkles from setting.
Use this function when you are not able to take out your clothes as soon as
the cycle ends.
USING THE COMBO WASHER/DRYER
12 49-3000230 Rev 7
Getting started
USING THE COMBO WASHER/DRYER
IStart/Pause
Press to start a wash cycle. If the unit is running, pressing it once will pause the unit and
unlock the door. This function can be used to add garments during a cycle. Press again to
restart the wash cycle.
NOTE: If the unit is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current
wash cycle will be cancelled.
NOTE: In some cases the unit will drain first, then unlock the door when it is paused.
NOTE: The unit performs automatic system checks after pressing the Start/Pause button.
Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water
flows; this is normal.
JLock
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or
unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the unit by touching pads with this option selected.
To lock the unit, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds.
To unlock the unit controls, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock status.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the unit is locked.
Temp
Soil
Start
Pause
KSignal
When the light is on, the unit will beep at the end of the cycle and every time you press a
pad on the control panel.
To turn the signal off, press and hold the Temp and Spin pads together for 3 seconds.
A sound is made to indicate the lock/unlock status.
Temp Spin
HDelay Wash
Use to delay the start of your unit.
1. Choose your wash cycle and any options.
2. Press Delay Wash pad. You can change the delay time in 1-hour increments (up to
24 hours) each time you press the Delay Wash pad. Stop pressing the pad when your
desired time is displayed.
3. Press the Start/Pause button to start the countdown.
The countdown time will be shown in the Est Time Remaining (Estimated Time Remaining)
display.
NOTES:
If the door is opened while the unit is in Delay Wash, the countdown time will stop the
count down and the display will show “door”. The door must be closed and the Start/Pause
button must be pressed to continue the delay time count down.
You can delay the start of a wash cycle up to 24 hours.
The light on the pad will light up when Delay Wash is on.
Delay
Wash
LAdd Dry Time
Press the up and down arrow pads to increase or decrease the Dry cycle time as desired.
NOTE: Only available on the Timed Dry cycle.
Add Dry Time
49-3000230 Rev 7 13
Notes
NOTES
14 49-3000230 Rev 7
Getting started
Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it
stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser
drawer. Closing the drawer too quickly could result in early
dispensing of the fabric softener or detergent.
You may see water in the fabric softener compartment at
the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning
action and is part of the normal operation of the unit.
Only use high-efficiency detergent in this unit. Use the detergent manufacturers recommended amount.
DO NOT fill above the MAX line.
Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid high-efficiency
detergent can be used.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid
using too much detergent in your unit since it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes.
Detergent Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the
compartment labeled “Fabric Softener.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing
of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.
Fabric Softener Compartment
Divider Drawer System
The detergent compartment is in the front left of the dispenser drawer.
Powder Detergent – Lock the detergent card flat into
its top position in the compartment. Make sure the card
is locked, then pour the suggested amount of powder
detergent into the detergent dispenser.
Liquid Detergent – Lock the detergent card vertically
into its center position in the compartment. Make sure the
card is locked, then pour the suggested amount of liquid
detergent into the detergent dispenser.
Locked FLAT
Position
for Powder
Detergent
PreWash Compartment
(no cup) – Use for Liquid
and Powder Detergent
Locked VERTICAL
Position for Liquid
Detergent
PreWash Compartment (no cup)
– Use for Liquid and Powder Detergent
Use only HE
High-Efficiency
detergent
Fabric
Softener
Compartment
USING THE COMBO WASHER/DRYER
49-3000230 Rev 7 15
Loading
Always follow fabric manufacturers care label when laundering.
DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents.
No washer can completely remove oil.
DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils).
DO NOT reach into the unit until all moving parts have stopped.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the unit.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline.
Failure to do so can result in death, explosion, fire or amputation.
Sorting and Loading
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the
fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton
towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.
Loading to Wash
The drum may be fully loaded with loosely added items when washing only. If washing and drying during the cycle,
only load the drum to a maximum of 2/3 capacity to allow airflow during drying. Excessive loading for drying will lead
to poor dry performance.
To add items after the unit has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The unit may take
up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause during the wash cycle, depending on the machine
conditions. Unit may take up to 15 minutes to unlock the door if Start/Pause is pressed during a Dry cycle.
Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door
and press Start/Pause to restart.
WARNING - Fire Hazard
Wash Only Loading Examples
WORKWEAR LINENS MIXED LOAD DELICATES* QUICK WASH
(2–3 GARMENTS)
3 Jeans
3 Work Wear
Shirts
2 Work Wear
Pants
1 Bath Sheet
6 Bath
Towels/
8 Washcloths
4 Hand
Towels/
1 Terrycloth
Bath Mat
OR
1 Flat
Queen-Sized
Sheet
1 Fitted
Queen-Sized
Sheet
2
Pillowcases
2 Pillowcases
1 Hand Towel
1 Flat Sheet/
1 Fitted Sheet
2 Bath Towels/
2 Washcloths
OR
4 Shirts (Men’s or
Women’s)
3 Pair Pants (Khakis or
Twills)
3 T-shirts
4 Pairs of Boxers
2 Pairs of Shorts
OR
4 T-shirts
2 Pairs of Sweatpants
2 Sweatshirts
1 Hoodie
5 Pairs of Socks
4 Bras
4 panties
2 Slips
1 Camisole
3 Nightgowns
* Using a nylon mesh
bag for small items is
recommended.
2 Casual Wear Work Shirts
1 Pair Casual Wear Work Pants
OR
3 Soccer Uniforms
USING THE COMBO WASHER/DRYER
Loading for Dry Only or Wash and Dry Cycles
When running a dry only cycle or a wash and dry cycle, only load the drum to a maximum of 2/3 capacity to allow
airflow during drying.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the wash, they are sorted properly for the dry cycle. Try also to
sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this unit when used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
16 49-3000230 Rev 7
Care and cleaning
CARE AND CLEANING
Pump Filter
Clean EVERY MONTH to remove any items that may have been caught in
the filter or housing.
Due to the nature of the front-load unit, it is sometimes possible for small articles
to pass to the pump. The unit has a filter to capture lost items so they are not
dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1 Open the door on the bottom right of the front of the unit.
2 Twist the small white cap counterclockwise a quarter turn and unhook the small
rubber hose. Pull the hose out of the hole and remove the white drain hose
plug above a small pan to capture any water that may drain. Drain the excess
water. Replace.
3 Unscrew the pump filter. Rinse off any debris. Replace.
4 Close the access door.
Exterior
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth.
Unit control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment and stain remover products. Apply
these products away from the unit. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your unit caused
by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with sharp objects.
Interior
Dry around the door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should always
be clean to ensure a watertight seal.
It is recommended to rinse the unit at least once per month with 1 cup of bleach (or other commercially available
product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner) poured directly into the basket
without clothes and using the Tub Clean Cycle.
The interior of the appliance should be cleaned once a year by qualified service personnel.
Pump Filter
Door
(appearance
will vary)
Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses
immediately if any sign of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk
of hose failures and possible water damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper
installation. DO NOT overtighten or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects,
become kinked, or become over stretched. Always ensure hose rubber gaskets are installed and free from leaks
when pressurized.
Drain Plug
Pump Filter
Drain Hose
Door Gasket
Open the door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign
objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes
behind the gasket.
While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down
with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make
sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will
return to the operating position.
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the drum provides the highest reliability available in a GE Appliances unit. If the
drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes
will not affect the function or durability of the drum.
49-3000230 Rev 7 17
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue
should be removed once or twice a month.
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into
the rear of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling
out the drawer.
Remove the insert from the dispenser drawer. Rinse the insert and drawer
with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess.
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:
Use only HE
High-Efficiency
detergent.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the unit where it will be exposed
to the weather. When moving the unit, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during
installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting
our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit your local
GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be
below freezing.
18 49-3000230 Rev 7
Installation Combo
Washer/Dryer
Instructions
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca
TOOLS REQUIRED FOR
UNIT INSTALLATION
Ŷ
Level
Ŷ
Wrench (provided)
Ŷ
Channel-lock adjustable pliers
PARTS SUPPLIED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
Completion time – 1-3 hours
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Ŷ
Water Hoses (2)
(Flat washers
pre-installed)
Ŷ
Drain Hose
Guide
DO NOT Install the Unit:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be
below 60°F (15.6°C) for proper unit operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or
drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a
PD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRWFPSHUFP
To make sure the unit does not vibrate or move, you
may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
IMPORTANT:
Minimum Installation Clearances
:KHQLQVWDOOHGLQDOFRYH6LGHV5HDU´DQG7RS Ǝ
• When installed in closet: Sides/Rear = 0” and Top/Front =
ƎFP
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open
area. If the closet contains a second laundry unit, doors
must contain a minimum of 120 square inches (774.2
cm2) of open area.
LOCATION OF YOUR UNIT
MOBILE HOME INSTALLATION:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and
Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
Ŷ
Safety Glasses
Ŷ
Gloves
Ŷ
Cable Tie
49-3000230 Rev 7 19
Installation Instructions
CONNECTION DIMENSIONS ROUGH-IN DIMENSIONS
FRONT
*NOTE:
Leveling legs retracted = 33-1/4” (84.5 cm)
Leveling legs extended = 33-3/4” (85.5 cm)
Stacked = 66-1/2” (169.0 cm)
BACK
21-3/4”
(55.25 cm)
4-3/4”
(12 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
31-1/32”
(78.82 cm)
29-3/4”
(75.57 cm)
23-7/16”
(59.5 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
SIDE
25-5/8”
(65 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
20 49-3000230 Rev 7
Installation Instructions
1. Cut and remove all packaging straps.
2. While it is in the carton, carefully lay the unit on its
side. DO NOT lay the unit on its front or back.
3. Turn down the bottom flaps. Remove all base packaging
including the styrofoam base.
4. Carefully return the unit to an upright position and
remove the carton by lifting it upward.
5. Carefully move the unit to within 4 feet (122 cm) of
the final location.
6. Remove the following from the back side of the unit:
4 bolts
4 plastic spacers (including rubber grommets)
NOTE: Do NOT remove the screw or clip holding the
hose.
UNPACKING THE UNIT UNPACKING THE UNIT (cont.)
7. Insert shipping bolt hole covers into shipping bolt
holes.
NOTES:
Failure to remove the shipping braces can cause
the unit to become severely unbalanced.
IMPORTANT: Save all bolts for future use.
If you must transport the unit at a later date, you must
reinstall the shipping support hardware to prevent
shipping damage. Keep the hardware in the plastic
bag provided.
NOTE: Consider recycling options for your appliance
packaging material.
Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the unit is
unpacked. Make materials inaccessible to children.
Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation.
WARNING
49-3000230 Rev 7 21
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
POWER SUPPLY – 2 wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
Outlet Receptacle – Properly
grounded 3-prong receptacle to
be located so the power cord is
accessible when the unit is in an
installed position. If a 2-prong
receptacle is present, it is the
owner’s responsibility to have a
licensed electrician replace it with
a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.
Unit must be electrically grounded in accordance with
local codes and ordinances, or in the absence of local
codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL
CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL
CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you
are not sure that the unit is properly grounded.
Ensure proper
ground exists
before use.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire or electrical shock.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
If required by local codes, an external 18 gauge or larger
copper ground wire (not provided) may be added. Attach
to unit cabinet with a #10-16 x
1/2
” sheet metal screw
(available at any hardware store) to rear of unit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment- grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a
risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,
or service representative or personnel, if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it
will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
WARNING
1. Drain capable of eliminating 9.5
gals (36 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4”
(3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the
floor should be:
Minimum height: 36” (91.4 cm)
Maximum height: 58” (147 cm)
DRAIN REQUIREMENTS
BACK
58”
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your unit’s water inlet. The
faucets MUST be 3/4” (1.9 cm) garden hose-type so
inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be
between 10 and 120 pounds per square inch. Your water
department can advise you of your water pressure. The
hot water temperature should be set to deliver water at
120° to 140°F (48°–60°C) to provide proper Automatic
Temperature Control (ATC) performance.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING - Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded
and may present a risk of electric shock only during
servicing.
Service personnel – DO NOT contact the following
parts while the appliance is energized: water valve,
drain pump, NTC, motor, fan capacitor, fan motor,
heater,
door lock, inverter board and MC board.
- Electrical Shock Hazard
WARNING
22 49-3000230 Rev 7
Installation Instructions
1. Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might
clog the water valve screens.
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag. Remove
black rubber washers from bag and insert into hose
fitting before connecting to unit.
3. (90° elbow end)
Carefully connect the inlet hose
marked HOT to the outside “H”
outlet of the water valve. Tighten
by hand; then tighten another
2/3 turn with pliers. Carefully
connect the other inlet hose to
the inside “C” outlet of the water
valve. Tighten by hand; then
tighten another 2/3 turn with pliers. Do not cross-
thread or overtighten these connections.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT
and COLD water faucets tightly by hand;
then tighten another 2/3 turn with pliers.
Turn the water on and check for leaks.
5. Carefully move the unit to its final location.
Gently rock the unit into position. It is important not to
damage the rubber leveling legs when moving your
unit to its final location. Damaged legs can increase
appliance vibration. It may be helpful to spray window
cleaner on the floor to help move your unit into its final
position. NOTE: To reduce vibration, ensure that
all four rubber leveling legs are firmly touching
the floor. Push and pull on the back right and then
back left of your unit.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to
lift the unit.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can
use a 24-inch-long 2x4 to lever the unit into place.
6. With the unit in its final position, place a level on top
of the unit (if the unit is
installed under a counter,
the unit should not be
able to rock). Adjust the
front leveling legs up or
down to ensure the unit
is resting solidly and level
front-to-back and left-
to-right. It may also be
necessary to adjust the rear legs. Turn the locknuts
on each leg up toward the base of the unit and snug
with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to
prevent excessive vibration. The farther out the
legs are extended, the more the unit will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have
to extend the rear leveling legs.
INSTALLING THE UNIT
7. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe
and secure it with the cable tie provided in the
enclosure package.
NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe
without forming a U shape, a siphoning action could
occur. There must be an air gap around the drain hose.
A snug hose fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Do not place drain hose deeper than 7” into
the drain. 4” - 7” is suggested. Deeper than 7” can
cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into
an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
INSTALLING THE UNIT (cont.)
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains
valuable and helpful information that will save you
time and money.
11. Before starting the unit, check to make sure:
 Ŷ
Main power is turned on.
Ŷ
The unit is plugged in.
Ŷ
The water faucets are turned on.
Ŷ
The unit is level and all four leveling legs are firmly
on the floor.
Ŷ
The shipping support hardware is removed and
saved.
Ŷ
The drain hose is properly tied up.
Ŷ
There are no leaks at the faucet, drain line or unit.
12. Run the unit through a complete cycle. Check for
water leaks and proper operation.
13. If your unit does not operate, please review the
Troubleshooting Tips section before calling for
service.
14. Place these instructions in a location near the unit
for future reference.
If replacement parts are needed for your unit, they can be
ordered in the United States by visiting our Website at
GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at
877.959.8688. In Canada, visit GEAppliances.ca/en/
products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
REPLACEMENT PARTS
Cable
Tie
Cable
Tie
Cable Tie
49-3000230 Rev 7 23
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Not draining
Not spinning
Not tumbling
Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and
light items.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Household drain may be
clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Leaking water Door gasket is damaged Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in
pockets may cause damage to the unit (nails, screws, pens,
pencils)
Water may drip from the door when the door is opened. This is a
normal operation.
Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is
left in this seal and can cause a small leak
Check back left of the unit
for water If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less
detergent.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected Make sure hose connections are tight at unit and faucets and
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
Household drain may be
clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Dispenser clogged Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and
clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to
Care and Cleaning section.
Incorrect use of detergent Use only HE and correct amount of detergent.
Clothes too
wet Load is out of balance Redistribute clothes and run Rinse+Spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and
light items.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump
Filter.
Overloading Load your unit so clothes have enough room to move freely.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Household drain may be
clogged Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and drain.
24 49-3000230 Rev 7
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Incomplete cycle or
timer not advancing Automatic load
redistribution
Timer stops at 1 minute; machine has redistributed the load once or
twice.
This is normal operation.
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
Drain hose is kinked or
improperly connected Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on
it.
Household drain may be
clogged Check household plumbing. You may need to call a
plumber.
Drain hose siphoning; drain
hose pushed too far down
the drain
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Loud or unusual
noise; vibration or
shaking
Cabinet moving Unit is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted
to the floor. This movement is normal.
All rubber leveling legs are
not firmly touching the floor Push and pull on the back right and then back left of your
unit to check if it is level. If the unit is uneven, adjust the
rubber leveling legs so they are all firmly touching the
floor and locked in place.
Unbalanced load Pause unit, open door and manually redistribute load. To
check machine, run rinse and spin with no load. If normal,
unbalance was caused by load.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
No power/unit not
working or dead Unit is unplugged Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
This is normal. Control
panel is “asleep”. Press the Power button to “wake up” the display.
Unit was accidentally paused
when starting Delay Dry If the light on the Start/Pause button is flashing, the unit is
paused. Press Start/Pause button to restart the countdown.
Water supply is turned off Turn both hot and cold faucets fully on.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Unit should have separate outlet.
Automatic self system
checks First time the unit is plugged in, automatic checks occur. It
may take up to 20 seconds before you can use your unit.
This is normal operation.
Snags, holes, tears,
rips or excessive
wear
Pens, pencils, nails, screws
or other objects left in
pockets
Remove loose items from pockets.
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles, zippers
and sharp objects left in
pockets
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Control time wrong
or changes This is normal During spin the unit may need to rebalance the load
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the
estimated time is increased causing time left to increase
or jump.
Not enough water This is normal Horizontal machines do not require the tub to fill with
water like top-load machines.
Unit pauses or has
to be restarted, or its
door is locked and
will not open
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
49-3000230 Rev 7 25
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Door unlocks
or press Start
and machine
doesn’t operate
This is normal
Front-load machines start up differently than top-load machines,
and it takes several seconds to check the system. The door will
lock and unlock.
Incorrect operation Simply open and close the door firmly; then press Start.
Water does not
enter unit or
enters slowly
Automatic self system
checks After Start is pressed, the unit does several system checks.
Water will flow
several
seconds after Start is pressed.
Water valve screens are
stopped up Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the unit. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the
hoses and turn the water back on.
Inlet hose screen washers
are stopped up Turn off the water source and remove the inlet hoses from
the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen
washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and
turn the water back on.
Pump filter may be clogged See the Care and Cleaning section on how to clean the
Pump Filter.
Fill hoses may be kinked Check that fill hoses are not kinked or clogged.
Water supply is turned off Turn on both hot and cold faucets fully.
Energy efficiency This is an energy-efficient unit. As a result, the temperature
settings for this unit may be different than for a non-energy-
efficient unit.
Insufficient water supply Make sure that the water supply is turned on. Make sure that
the water faucets are turned to their completely open position.
The door is open The door must be closed for all cycle operations. If the door is
opened during operation, all functions will stop, including water
filling.
Incorrect fill hose connection Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to
the hot inlet on the unit and the cold water supply to the cold
inlet on the unit (hot to hot, cold to cold).
Wrinkling Improper sorting Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items
(like blouses).
Overloading Load your unit so clothes have enough room to move freely.
For best drying results, load the unit 2/3 full.
Incorrect wash cycle Match cycle selection to the type of fabric you arewashing
(especially for easy care loads).
Repeated washing in water
that is too hot Wash in warm or cold water.
Grayed or
yellowed
clothes
Not enough detergent Use correct amount of detergent.
Not using HE (high
efficiency) detergent Use only HE detergent.
Hard water Use hottest water safe for fabric.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water
softener.
Water is not hot enough Make sure water heater is delivering water at 120°–140°F
(48°–60°C).
Detergent is not dissolving Try a liquid HE detergent.
Dye transfer Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
26 49-3000230 Rev 7
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Colored spots Incorrect use of fabric
softener Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
Dye transfer Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Promptly remove wash load from unit.
Water
temperature is
incorrect
Water supply is improperly
connected Make sure hoses are connected to correct faucets.
House water heater is not set
properly Make sure house water heater is delivering water at 120°–
140°F (48°–60°C).
Slight variation
in metallic color This is normal Due to the metallic properties of paint used for this unique
product, slight variations of color may occur due to viewing
angles and lighting conditions.
Bad odor inside
your machine Unit unused for a long time,
not using recommended
quality of HE detergent or
used too much detergent
Run a Tub Clean cycle.
In case of strong odor, you may need to run the Tub Clean
cycle more than once.
Use only the amount of detergent recommended on the
detergent container.
Use only HE (high efficiency) detergent.
Always remove wet items from the unit promptly after machine
stops running.
Leave the door slightly open for the water to air dry. Close
supervision is necessary if this appliance is used by or near
children. Do not allow children to play on or in this or any other
appliance.
Detergent leak Incorrect placement of
detergent insert Make sure detergent insert is properly located and fully seated.
Never put detergent above max line.
This is normal It is normal operation to see detergent leak on door gasket
about 20 seconds after filling the dispenser.
Improper
dispensing
of softener
Dispenser clogged Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Softener is filled above the
max line Make sure to have the correct amount of softener.
Softener cap issue Make sure softener cap for dispenser is seated or it will not
work.
Dispenser
drawer not
dispensing
properly
Laundry detergent packet
placed in dispenser drawer Laundry detergent packets should not be used in the
dispenser. They should only be added directly to the wash tub
following the manufacturer's directions.
Pump running
while unit is not
in use
Clog in sump drain This is normal. Drain sump is detecting an undesired water
fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and
inspect water valve for blockage.
49-3000230 Rev 7 27
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Clothes take
too long to dry Improper sorting Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy
fabrics (like beach towels) Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to
dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed
drying time.
Non-venting unit Condensing dryers usually take longer to dry than a vented
dryer.
Controls improperly set Match control settings to the load you are drying.
Blown fuses or tripped
circuit breaker Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use
2 fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining
loads Do not put more than one washer load in the unit at a time.
Underloading If you are drying only one or two items, add a few items to
ensure proper tumbling.
The Dry
dryness level
was chosen
but load is still
damp
Load consists of a mixture
of heavy and light fabrics When combining heavy and light fabrics in a load, choose
Auto Extra Dry.
Control
buttons not
responding
Controls accidentally put in
service mode Press Start/Pause.
Controls accidentally put in
lock mode Hold the Soil and Temp buttons for 3 seconds to unlock the
unit.
Controls performed an
incorrect operation Reset the in-house breaker.
No numbers
displayed
during cycle,
only lights
Unit is continuously
monitoring the amount of
moisture in the clothes
This is normal. When the unit senses a low level of moisture in
the load, the unit will display the dry time remaining.
Time
Remaining
jumped to a
lower number
The estimated time may
change when a smaller load
than usual is drying
This is normal.
Cannot make a
selection and
the unit beeps
twice
The dryness Level, Temp or
option that you are trying to
select is incompatible with
the chosen dry cycle
This is normal.
Unit is running
but 00 is
displayed
in Time
Remaining
The Ext Tumble option was
chosen This is normal. During extended tumbling, the time remaining
is not displayed. The extended tumbling option lasts
approximately 60 minutes.
28 49-3000230 Rev 7
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Unit doesn’t
heat Fuse is blown/circuit
breaker is tripped; the unit
may tumble but not heat
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both
fuses or reset both breakers. Your unit may tumble if only one
fuse is blown or one breaker tripped.
Inconsistent
drying times Type of load and drying
conditions The load size, types of fabric, wetness of clothes and/or air
intake vent located on the front of the unit will affect drying
times.
Excess debris has collected
on the fan preventing
proper airflow
Refer to the Care and Cleaning section.
Clothes are
still wet and
unit shuts off
after a short
time
The door was opened
mid-cycle. The load was
then removed from the
unit and a new load put in
without selecting a new
cycle
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Load was already dry
except for collars and
waistbands
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the
future, when drying a load with collars and waistbands, choose
Auto Extra Dry.
Unit is not level Move unit to an even floor space or adjust leveling legs as
necessary until even.
Clothes are
wrinkled Letting items sit in unit
after cycle ends Remove items when cycle ends and fold or hang immediately,
or use the Ext Tumble option.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Clothes shrink Some fabrics will naturally
shrink when washed.
Others can be safely
washed, but will shrink
while drying in the unit.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Some items may be pressed back into shape after drying.
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
Greasy spots
on clothes Improper use of fabric
softener Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with
clean ones Use your unit to dry only clean items. Dirty items can stain
clean items and the unit.
Clothes were not
completely clean Sometimes stains which cannot be seen when the clothes
are wet appear after drying. Use proper washing procedures
before drying.
Lint on clothes Improper sorting Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like
corduroy).
Static electricity can attract
lint See suggestions in this section under Static occurs.
Overloading Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in
pockets Empty all pockets before laundering clothes.
Static occurs No fabric softener was used Try a fabric softener.
Synthetics, permanent
press and blends can cause
static
Try a fabric softener.
49-3000230 Rev 7 29
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Collars and
waistbands
still wet at end
of cycle
The dryness monitor
senses that the body of the
clothes is dry
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the
future, when drying a load with collars and waistbands, choose
Auto Extra Dry.
Unit continues
to tumble after
display says
Complete
Ext Tumble was selected Ensure Ext Tumble option is not selected.
CHI is the way to communicate a simple remedy for some situations that the consumer can perform without the need
to call for service. The chart below describes the helpful messages the consumer may notice scrolling on the display
when they return to start another load. These messages will provide simple remedies the consumer can quickly
perform.
“Spin” icon
blinking If an out-of-balance condition is detected by washer, Spin icon will blink during remaining portion
of cycle and will stay illuminated for a short time after cycle stops. When this occurs, washer is
taking actions to correct out-of-balance condition and complete cycle normally. In some cases,
washer may not be able to balance load and spin up to full speed.
“CLrFLtr” 6ORZGUDLQGHWHFWHGGXULQJZDVKHUVSLQDQGGUDLQF\FOHV7XUQXQLWRႇDQGVKXWRႇLWVZDWHU
VXSSO\'LVFRQQHFWGUDLQSXPS¿OWHUGUDLQKRVHDQGFOHDQGUDLQSXPS¿OWHURQWKHXQLW5HFRQQHFW
after cleaning.
”H2O supply”
(Water not
entering washer)
Check house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation
or coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, washer will initiate a 4
minute lock-out period. Washer controls won’t respond/change during this time. After 4 minutes,
you can begin your cycle again. If you try to bypass lock-out period by unplugging the washer, 4
minute timer will start over again.
“Door” “Door” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening door. Washer will
not start another cycle until door is opened.
“CAnCELEd “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours,
water was left in the machine for 15 minutes with door open or if the machine has stopped itself
before the cycle completed due to certain faults. As soon as the message starts to scroll, the
Combi will enter lock-out period. The Combi controls won’t respond/change during this time.
Machine can bypass the lock-out period by pressing the power button or unplugging the Combi.
Consumer Help Indicator
30 49-3000230 Rev 7
NOTES
Notes
49-3000230 Rev 7 31
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Washer/Dryer Limited Warranty
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
For the period of: We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer/dryer which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Cleaning of condenser to restore product drying
performance.
32 49-3000230 Rev 7
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Printed in China
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
In Canada: GEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at
GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connected-appliances or call 800.220.6899
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000
In Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7
GEAppliances.ca/contact-us or call 877.994.5366
GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Vous les trouverez sur une
étiquette placée à intérieur
de la porte.
GFQ14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
UTILISATION DE LA APPAREIL
Comment démarrer ................... 6
Chargement .........................15
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE ........................ 16
INSTALLATION
D’INSTALLATION ...................18
CONSEILS DE
DÉPANNAGE .....................23
INDICATEUR D’AIDE AU
CONSOMMATEUR .............. 29
GARANTIE LIMITÉE ..............31
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR .......... 32
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Laveuse à vapeur et sécheuse à condensation à chargement frontal
COMBINAISON
0020507767YB 49-3000230 Rev 7 08-23 GEA
249-3000230 Rev 7
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-3000230 Rev 7 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Ŷ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou
des dommages à l’appareil.
Ŷ NE nettoyez et NE séchez PAS d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l'essence,
du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers
peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ŷ N'ajoutez PAS de l'essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d'autres produits combustibles ou
substances explosives à l'eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient
s'enflammer ou provoquer une explosion.
Ŷ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans cet appareil. Les articles souillés par les huiles
de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le
risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit
sans chaleur (période de refroidissement). À la fin du cycle, la porte demeure verrouillée durant la période
de refroidissement afin de vous protéger des surfaces qui deviennent très chaudes pendant le séchage. La
période de refroidissement dure environ 10 minutes avant le déverrouillage de la porte.
Ŷ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
appareil. Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la appareil et tout l’espace adjacent libres de
charpie, de poussière et de saletés.
Ŷ L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ N’ajoutez PAS de feuille assouplissante pour sécheuse dans l’appareil lors du lavage.
Ŷ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la appareil, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la appareil. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas
été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser votre laveuse. Ainsi, l'hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz
étant inflammable, NE fumez PAS et n'utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Ŷ NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. La présence d'enfants près de cet
appareil lorsqu'il est en marche doit faire l'objet d'une étroite supervision. Avant de mettre cet appareil au
rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le
décès ou des blessures.
Ŷ NE mettez PAS la main dans l'appareil lorsque le tambour est en mouvement pour éviter d'être happé
accidentellement.
Ŷ N'installez ou n'entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
Ŷ NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez
pas d'effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions
d'entretien de l'utilisateur ou dans les instructions de réparation de l'utilisateur et que vous possédez les
connaissances et les aptitudes requises pour le faire.
AVERTISSEMENT
449-3000230 Rev 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de
base, notamment :
Ŷ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ N'utilisez PAS cet appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement démonté ou si
certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d'alimentation ou la fiche).
Ŷ Débranchez l'appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l'entretien. Appuyer sur le bouton
d'alimentation Power de l'appareil NE le déconnecte PAS de l'alimentation.
Ŷ Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d'installation pour obtenir les
procédures de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Ŷ
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez
avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
49-3000230 Rev 7 5
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette appareil doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Ŷ Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Ŷ Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de
congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Ŷ Mettez l’appareil à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions
détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Ŷ Veillez à ce que l’appareil soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet
appareil soit stable.
Ŷ GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux
manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre
aux spécifications de GE Appliances.
Ŷ GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se
dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau
et de dégâts d’eau.
Ŷ Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616
ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
Numéro de pièce Accessoire
WH49X316 Rallonge de tuyau de vidange
PM14X10002 Boyaux d’alimentation en eau en
caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Ou
PM14X10005 Boyaux d’alimentation en eau de
type tressé de 4 pi (1,2 m)
WX10X10011 Nettoyant pour appareil Tide®*
PM7X1 Plateau de plancher pour appareil
GFA140SS
Piédestal 24 po pour chargement
frontal – Conformité ADA avec
égouttoir raccordable
*Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble
649-3000230 Rev 7
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Comment démarrer
Introduction
Cet appareil autorise les cycles suivants : lavage seulement; séchage seulement; lavage et séchage.
Remplissez le tambour de linge sale au 2/3 pour les meilleures résultats de lavage et de séchage. Cela permet
la circulation d’air et un séchage efficace. Un tambour totalement plein demandera des périodes de séchage plus
longues.
REMARQUE : Pendant les cycles de séchage, les températures dans l’appareil peuvent devenir très chaudes.
Pour cette raison, la porte se verrouille durant le cycle de séchage et demeure verrouillée jusqu’à ce que l’intérieur
se refroidisse. Si le bouton Start/Pause est enfoncé à la moitié d’un cycle pour ajouter un vêtement, l’appareil
passera au statut de cycle de « refroidissement » et la porte restera verrouillée tant que la machine n’aura pas
atteint une température de refroidissement sécuritaire. Ceci peut durer jusqu’à 15 minutes selon les conditions à
l’intérieur de la machine. Forcer l’ouverture de la porte occasionnera le bris du mécanisme de la porte.
Cet appareil utilise une technologie de séchage par condensation. Cela permet d’installer et d’utiliser l’appareil
sans ventilation, mais la brassée mettra environ 1,5 fois le temps pour sécher comparé à une sécheuse
conventionnelle ventilée.
Démarrage rapide
Chargez le linge sans le tasser.
Charger trop de linge peut
avoir un impact négatif sur la
performance de lavage et de
séchage. Consultez la page 15
pour obtenir des suggestions de
chargement.
Fermez la porte.
REMARQUE : L’appareil ne démarre
pas lorsque la porte est ouverte.
Étape 2 Étape 3
Étape 5
Étape 1
Si l’écran est obscur, appuyez
sur le bouton Power (alimentation)
pour activer l’afficheur.
Sélectionnez le cycle de lavage.
(Des réglages par défaut sont
établis pour chaque cycle de
lavage. Ces réglages peuvent être
changés. Consultez la section
Réglage des contrôles pour de plus
amples renseignements.)
On peut utiliser l’appareil comme
sécheuse seulement en tournant
le cadran de sélection à l’un des
cycles de séchage rouges.
Appuyez sur le bouton Start/
Pause (Départ/Pause).
Ajoutez de l’assouplissant
dans le distributeur
d’assouplissant; consultez la
page 14.
Ajoutez la quantité de
détergent recommandée par
le fabricant. GE Appliances
recommande l’utilisation de
détergents Haute Efficacité tels
que dans votre appareil
écoénergétique. Placez les
dosettes de détergent dans
le fond du tambour avant
d’ajouter des vêtements.
Power
Start
Pause
MAX
Liquid Only
MAX
(l’apparence
varie)
Étape 4
Réglez la température de
séchage en pressant la touche
Dry (séchage). L’appareil
passera automatiquement
au cycle Auto Dry (séchage
automatique) une fois le cycle
de lavage terminé.
Réglez la touche Dry à Off
(arrêt) pour activer seulement
un cycle de lavage.
Dry
UTILISATION DE L’APPAREIL
49-3000230 Rev 7 7
Comment démarrer
Contrôles
APower (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre l’appareil en mode d’attente.
REMARQUE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(Alimentation).
Affichage et voyants d’état
L’affichage indique l’état du ( DRY COOLWASH SPIN ), la Estimated Time Remaining (durée estimée restante)
jusqu’à la fin du cycle et les options sélectionnées. De plus, l’affichage montrera :
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Door Lock La porte se verrouille depuis le début du cycle jusqu’à la fin de l’étape du refroidissement.
REMARQUE : Si une condition de déséquilibre est détectée par l’appareil, le voyant d’essorage (SPIN) clignotera
pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé.
Lorsque cela se produit, l’appareil prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle
normalement. Dans certains cas, il est possible que l’appareil ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et
essorer à pleine vitesse. Exécuter un cycle Spin Only (Essorage seulement).
PowerStart
Pause
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Delay
Wash
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Options
Tumble
Time
Saver
Extra
Rinse
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Spin Only
Stain Wash
With Steam
Whites Timed Dry
Tub CleanSanitize
add a garment
Soak
Heavy
Duty
Rinse + Spin
Quick
Wash
DryTemp
Soil Spin Add Dry Time
WASH SPIN DRY COOL
Doo
r L
oc
k
O
Low
Normal Delay Ex Tumble
C
J AIBK
D E F H LG
UTILISATION DE L’APPAREIL
849-3000230 Rev 7
Comment démarrer
BCycles - Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera
à trouver un réglage qui correspond à votre charge. Les pales élévatrices Gentle Wash™ font délicatement
culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
Articles à laver Cycle Degré
saleté Temp. Lavage Sélection
essorage
Sec Options
disponibles Description du cycle
Cycle pour
une utilisation
normale, régulière
ou typique
pour le lavage
jusqu’à une
charge complète
de vêtements
de coton
normalement
sale.
Normal Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Cycle pour une utilisation
normale, régulière ou
typique pour le lavage
jusqu’à une charge
complète de vêtements de
coton normalement sale.
Choisissez les options de
degré de saleté Très sale
ou Extrêmement sale et les
températures Chaude ou
Très chaude selon la charge
de vêtements et le degré
de nettoyage à obtenir.
Pour la lingerie
fine et les tissus à
entretien spécial,
légèrement sales.
Delicates
(Délicats)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Tiède
Frais
Froide
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Pour les articles étiquetés
lavage à la main peu sales.
Assure un trempage et un
culbutage délicats pendant
le lavage et le rinçage
.
Tout-aller,
vêtements de
travail peu sales.
Casuals
(Tout-
Aller)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Cycle de lavage adapté
au tout-aller et aux
vêtements de travail.
Blancs et linge
de maison.
Whites
(Blancs)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Cycle conçu pour laver
et aviver les blancs.
Tissus résistants
sales à très
sales.
Heavy
Duty
(Intensif)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Intègre un lavage et en
trempage en plusieurs
étapes associées à
des périodes de lavage
prolongées pour nettoyer
efficacement les tissus
résistants sales à très
sales.
Petites charges
d’articles
légèrement sales
dont on a un
besoin pressant.
Quick
Wash
(Lavage
Rapide)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Pour laver les brassées
légèrement sales le plus
rapidement possible.
La durée du cycle est
d’environ 33 minutes,
selon les options
choisies.
Cycle pour du
linge grand-teint
très sale.
Stain
Wash
with
Steam
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Max
Rapide
Modéré
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Économie de
temps
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Ajoutez la vapeur à
la appareil pour une
meilleure élimination
des tâches sur un linge
grand-teint très sale.
UTILISATION DE L’APPAREIL
49-3000230 Rev 7 9
Comment démarrer
Protocole NSF P172
Rendement de désinfection de laveuses
résidentielles et commerciales, de taille familiale
BCycles - Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage (Suite)
REMARQUE : Les températures de l’eau du cycle Sanitize NE peuvent pas être changées. Les cycles Sanitize sont certifiés par NSF
International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans la lessive résidentielle et qu’aucune
contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour répondre aux exigences du
Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
Articles à laver Cycle Degré
saleté Temp. Lavage Sélection
essorage Sec Options
disponibles Description du cycle
Articles de
couleur foncée
très sales
nécessitant
l’enlèvement des
allergènes.
Sanitize
(Désin-
fecter)
Ex. sale
Très sale
Normal
Très chaude Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Utilisez ce cycle pour
éliminer 99,9 % des
bactéries des tissus.
La température d’eau
et la durée de lavage
de ce cycle sont
augmentées afin d’obtenir
la désinfection. Un
rinçage prolongé est
intégré afin de retirer
les contaminants. Pour
les meilleurs résultats,
sélectionnez l’option Extra
Heavy soil (Extrêmement
sale) si elle est offerte. Voir
REMARQUE ci-dessous.
Articles à faire
tremper.
Soak
(Trem-
page)
Ex. sale
Très sale
Normal
Légère-
ment
Extrêm.
Légère-
ment
Très chaude
Chaude
Tiède
Frais
Froide
Économie de
temps
Culbutage
prolongé
Retard
La cuve se remplit
d’eau pour tremper et
délicatement agiter la
brassée. À la fin du
cycle, l’eau résiduelle est
évacuée.
Pour les articles
qui n’ont besoin
que de rinçage,
utilisez ce cycle.
Rinse
+ Spin
(Rinçage
+ Essor-
age)
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Rinçage
supplémentaire
Culbutage
prolongé
Retard
Pour rincer et essorer
rapidement tout article à
tout moment. Utilise un
essorage à haute vitesse
pour extraire l’eau des
articles mouillés. Pour
obtenir une vidange et un
essorage, désélectionnez
l’option Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire).
Ce cycle va distribuer de
détergent de prélavage
et d’assouplissant.
Pour essorer les
articles secs déjà
lavés.
Spin
Only
(Essorer
seule-
ment)
Max
Rapide
Modéré
Lent
Pas d’essorage
Off
Culbutage
Bas
Normal
Retard Utilise un essorage
haute vitesse pour
extraire l’eau des articles
mouillés.
Nettoyage du
tambour pour
éliminer les
résidus et les
odeurs. Aucun
vêtement à laver
avec ce cycle.
Tub
Clean
(Nettoy-
age
du
tambour)
Retard
Utilisation
recommandée au moins
une fois par mois pour
nettoyer la cuve des
résidus et des odeurs.
Ne chargez jamais
de vêtements avec ce
cycle, cela pourrait les
endommager. Ce cycle
intègre un lavage prolongé
à température élevée, une
agitation intense et une
vidange par pompe
.
UTILISATION DE L’APPAREIL
10 49-3000230 Rev 7
Comment démarrer
BCycles - Séchage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à
trouver un réglage qui correspond à votre charge.
Articles à
sécher Cycle Degré
saleté Temp. Lavage Sélection
essorage
Sec Options
disponibles Description du cycle
Pour sécher les
articles durant
une période
de temps
spécifique
Timed
Dry
(Séc-
hage
minuté)
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
prolongé
Retard
1. Une fois le cycle
Timed Dry
sélectionné, pressez
les touches fléchées
pour augmenter ou
diminuer le temps de
séchage.
2. Sélectionnez le Temp
(temps de séchage).
3. Fermez la porte.
4. Pressez Start/Pause
(Départ/Pause).
Pour sécher
les tissus très
résistants ou
les articles qui
doivent être très
secs tels que
les serviettes.
Auto
Extra Dry
(Séc-
hage
suppl.
autom.)
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
prolongé
Retard
Le capteur surveille
continuellement le
degré d’humidité dans
la brassée en détectant
la température dans
le tambour. Le cycle
se termine lorsque
l’humidité atteint le
niveau de séchage
sélectionné
Pour un niveau
de séchage
normal qui
convient à la
plupart des
brassées. Il
s’agit du cycle
préféré pour
économiser
l’énergie
Auto Dry
(Séc-
hage
autom.)
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
prolongé
Retard
Le capteur surveille
continuellement le
degré d’humidité dans
la brassée en détectant
la température dans
le tambour. Le cycle
se termine lorsque
l’humidité atteint le
niveau de séchage
sélectionné
Pour laisser
les articles
partiellement
humides
Auto
Damp
Dry
(Séch-
age
humide
autom.)
Culbutage
Bas
Normal
Culbutage
prolongé
Retard
Le capteur surveille
continuellement le
degré d’humidité dans
la brassée en détectant
la température dans
le tambour. Le cycle
se termine lorsque
l’humidité atteint le
niveau de séchage
sélectionné
UTILISATION DE L’APPAREIL
49-3000230 Rev 7 11
Soil (Saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour
enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Soil (Saleté) jusqu’au réglage
désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (Très Peu Sale), Light (Peu Sale), Normal
(Normal), Heavy (Très Sale) ou Extra Heavy (Extrêmement Sale).
CSoil
Comment démarrer
DTemp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de
prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la
fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (température de
lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Cold (Froide), Cool (Cool), Warm
(Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Extra Chaud).
Temp
ESpin (Essorer)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des
cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage
d’essorage.
Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton Spin (Réglage d’essorage)
jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (Lent),
Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max (Max). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne
sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire
le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.
Spin
F
G
Dry (Sec)
Modifier l’option Dry changera la température de votre cycle de séchage :
Dry
Normal Pour les cotons réguliers à lourds, les tissus synthétiques, les mélanges et
les articles étiquetés sans repassage (Permanent Press).
Low (Bas) Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés
séchage par culbutage à basse température (Tumble Dry Low).
Tumble
(Culbutage)
Les articles sont culbutés continuellement sans chaleur.
Off L’appareil va sauter le cycle de séchage et seulement laver.
Options Options
Pressez pour sélectionner les options désirées :
Time
Saver
(Économie
de temps)
L’option d’économie de temps (Time Saver) utilise plus d’eau et d’énergie
pour diminuer la durée du cycle et conserver les performances de lavage et
de rinçage.
Extra
Rinse
(Rinçage
supplé-
mentaire)
Cette caractéristique réduit la quantité de détergent résiduel sur les
vêtements à la fin du lavage en ajoutant une troisième étape de rinçage
après le cycle de lavage principal.
Ex Tumble
(Culbutage
prolongé)
Cette fonction offre un culbutage périodique jusqu’à 8 heures après la fin du cycle
complet afin de garder les vêtements frais et sans froissement. Utilisez cette
fonction lorsque vous ne pouvez pas retirer les vêtements dès la fin du cycle.
UTILISATION DE L’APPAREIL
12 49-3000230 Rev 7
Comment démarrer
UTILISATION DE L’APPAREIL
H
IStart/Pause (Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la appareil fonctionne, vous l’arrêtez
en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des
vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la appareil et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15
minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la appareil évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte
à la pause.
NOTE : La appareil procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous
avez appuyé sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause). L’eau se mettra à couler dans
un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se
déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.
JLock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la appareil en appuyant sur
des touches quand vous choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et
Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté)
et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer
l’état verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la appareil est
verrouillée.
Start
Pause
Temp
Soil
KSignal (Sonnerie)
Lorsque le voyant est à marche, la sonnerie émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois
que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour éteindre la sonnerie, appuyez et maintenez appuyées les touches Temp (Temp) et
Spin (Essorer) simultanément pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l’état de
verrouillage ou de déverrouillage.
Temp Spin
Delay Wash (Lavage en différé)
Pour différer le démarrage de votre appareil.
1. Choisissez votre cycle de lavage et toute option.
2. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé). Vous pouvez changer la durée
du délai par incréments de 1 heure (jusqu’à 24 heures) à chaque pression du bouton
Delay Wash (Lavage en différé). Relâchez le bouton lorsque le durée voulue est affichée.
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le décompte.
Le décompte apparaîtra dans l’affichage Est Time Remaining (Estimated Time Remaining -
Estimation du Temps Restant).
NOTES :
Si la porte est ouverte alors que la appareil est en mode Delay Wash (Lavage en différé),
le compte à rebours va s’interrompre et l’affichage indiquera « Door » (Porte). Il est
nécessaire de fermer la porte et d’appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/
Pause) pour remettre le compte à rebours en marche.
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Le voyant sur le bouton s’allume lorsque Delay Wash (Lavage en différé) est activé.
Delay
Wash
49-3000230 Rev 7 13
UTILISATION DE L’APPAREIL
Comment démarrer
LAdd Dry Time (Ajout de temps de séchage)
Pressez les touches fléchées haut et bas pour augmenter ou diminuer le temps du cycle de
Dry (Séchage) selon votre besoin. REMARQUE : Disponible seulement avec le cycle Timed
Dry (séchage minuté).
Add Dry Time
14 49-3000230 Rev 7
Comment démarrer
Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt
final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le
tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de
distribuer l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à la
fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et
cela fait partie du fonctionnement normal de la appareil.
Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la appareil. Mesurez la quantité recommandée par le
fabricant du détergent. NE PAS remplir au-dessus de la ligne MAX.
Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du
détergent liquide haute efficacité.
Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au
niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre appareil car cela peut provoquer des
traces de détergent et de mousse sur les vêtements.
Compartiment de détergent
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide
dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez
trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée
d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à
laver.
Compartiment d’adoucissant
Système du séparateur du tiroir
Le compartiment de détergent est à l’avant du côté gauche du tiroir distributeur.
Détergent en poudre Verrouillez la carte de détergent
dans sa position supérieure dans le compartiment.
Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez
la quantisuggérée de détergent en poudre dans le
distributeur de détergent.
Détergent liquide – Verrouillez verticalement la carte
de détergent dans sa position centrale compartiment.
Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez
la quantité de détergent liquide suggérée dans le
distributeur de détergent.
Position
verrouillée
pour détergent
en poudre
Compartiment pré-
lavage (no godet) –
Utiliser pour détergent
liquide et poudre
Position
VERTICALE
verrouillée pour
détergent liquide
Compartiment pré-lavage (no
godet) – Utiliser pour détergent
liquide et poudre
Compartiment
d’adoucissant
UTILISATION DE L’APPAREIL
Utilisez seulement
le détergent à haute
efficacité HE
49-3000230 Rev 7 15
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la appareil à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la appareil.
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Le tri et le chargement
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien
facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine,
velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément
des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Chargement au lavage
Le tambour peut être complètement rempli sans tasser les articles à laver seulement. Pour laver et sécher pendant
le cycle, ne chargez le tambour qu’au 2/3 de sa capacité pour permettre la circulation d’air pendant le séchage. Une
charge excessive de séchage diminuera la performance de séchage.
Pour ajouter des articles après la mise en marche de l’appareil, appuyez sur Start/Pause (départ/pause) et attendez que
la porte se déverrouille. Le déverrouillage de la porte de l’appareil peut prendre jusqu’à 30 secondes après avoir enfoncé
le bouton Start/Pause (départ/pause) selon les conditions de la machine. Le déverrouillage de la porte de l’appareil peut
prendre jusqu’à 15 minutes après avoir enfoncé le bouton Start/Pause (départ/pause) pendant le cycle de Dry (séchage).
Ne tentez pas de forcer l’ouverture de la porte verrouillée. Ouvrez délicatement la porte après son déverrouillage.
Ajoutez les articles, fermez la porte et appuyez sur Start/Pause (départ/pause) pour continuer le cycle.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Exemples de charge pour lavage seulement
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL LINGE DE
MAISON BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES
(2 à 3 vêtements)
3 Jeans
3 chemises de
travail
2 pantalons de
travail
1 drap de bain
6 serviettes de bain/
8 débarbouillettes
4 essuie-mains/
1 tapi de baignoire
en tissu éponge
OU
1 drap plat format
grand lit
1 drap-housse format
grand lit
2 taies d’oreiller
2 taies d’oreiller
1 essuie-main
1 drap plats
1 drap-housse
2 serviettes de bain/
2 débarbouillettes
OU
4 chemises (homme
ou femme)
3 pantalons (kakis ou tissus
croisés)
3 tee-shirts
4 boxeurs
2 caleçons
OU
4 tee-shirts
2 pantalons molletonnés
2 pulls molletonnés
1 kangourou
5 paires de bas
4 soutiens-gorge
4 culottes
2 slips
1 camisole
3 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
2 chemises sport
1 pantalon sport
OU
3 uniformes de soccer
UTILISATION DE L’APPAREIL
Chargement pour les cycles de séchage uniquement ou de lavage et de séchage
Lors de l’exécution d’un cycle de séchage uniquement ou d’un cycle de lavage et de séchage, ne chargez le
tambour qu’à une capacité maximale de 2/3 pour permettre la circulation de l’air pendant le séchage.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été
approuvées pour cette appareil si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
16 49-3000230 Rev 7
Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtre de la pompe
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous les éléments qui peuvent avoir
été pris dans le filtre ou dans le boîtier.
Étant donné la nature d’une appareil à chargement frontal, de petits articles sont
susceptibles d’être aspirés par la pompe. La appareil est équipée d’un filtre qui
retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe.
1 Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de
l’appareil.
2 Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et
décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le
bouchon blanc du tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac pour récupérer
l’eau qui pourrait s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez.
3 Dévissez le filtre de la pompe. Rincez les débris. Replacez.
4 Fermez la porte d’accès.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les
renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la appareil
peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de
la appareil. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre appareil causés par ces
produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.
Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces
doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la appareil à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou
tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide ®) versée
directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Tub Clean (Nettoyage de la Cuve).
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.
Pompe porte
de Filtre
(l’apparence
varie)
Flexibles d’alimentation d’eau
Inspectez régulièrement tous les flexibles d’alimentation d’eau afin de détecter des signes de fuites d’eau, d’usure,
de coupures, de corrosion et de bombements. Remplacez les flexibles immédiatement si des signes de cette nature
apparaissent. Pour réduire le risque de défaillance des flexibles et de dégâts d’eau, ceux-ci doivent être remplacés
tous les 5 ans d’utilisation. Lorsque vous remplacez des flexibles, reportez-vous aux instructions d’installation pour
vous assurer d’une installation correcte. ÉVITEZ de trop serrer les raccords et de fausser leur filetage. Les flexibles NE
doivent PAS frotter contre des objets coupants ni présenter des plis ou des étirements trop prononcés. Vérifiez toujours
que les joints d’étanchéité en caoutchouc des flexibles sont installés et exempts de fuites lorsqu’ils sont sous pression.
Bouchon
de vidange
Filtre de pompe
Tuyau de
vidange
Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout
objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices
derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez
tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant
aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour vous offre la meilleure fiabilité possible dans une appareil
GE Appliances. Si le tambour venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces
dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
49-3000230 Rev 7 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il
faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le
arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage,
en tirant le tiroir.
Retirez la pièce insérable du tiroir distributeur. Rincez la pièce et le tiroir avec
de l’eau chaude afin d’éliminer les traces de produits de lavage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur.
Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le
tiroir de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la
appareil dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la appareil, vous devez
immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les
Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant
notre site web à l’adresse Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de
telephone 800.661.1616.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température
risque de descendre en dessous de celle de gel.
18 49-3000230 Rev 7
Instructions Combinaison Laveuse / Sécheuse
d’installation
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de
cet appareil électoménager nécessite des
compétences mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
• L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
• Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
INSTALLER LA APPAREIL
Ŷ
Niveau
Ŷ
Clé (fournie)
EMPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
N’installez jamais votre appareil :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F)
pour que la appareil fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la appareil ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état,
utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT:
Espaces libres minimum pour l’installation
• Installation dans une alcôve : Côtés/Arrière = 0 cm et
Haut = 2,54 cm (1 po.)
Installation dans un placard : Côtés/Arrière = 0 cm et
Haut/Avant = 2,54 cm (1 po.)
Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
Les portes du placard doivent être perforées ou
bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm2 (60
pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une
deuxième unité de lavage ou séchage, les portes
doivent disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au
minimum d’espace ouvert.
INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).
PIÈCES FOURNIES
Ŷ
Flexibles d’eau (2)
(Rondelles plates
préinstallées)
Ŷ
Guide de
tuyau
Ŷ
Lunettes de protection
Ŷ
Gants
Ŷ
Pince multiprise à crémaillère
Ŷ
Ligature de câble
49-3000230 Rev 7 19
DIMENSIONS DE CONNEXION DIMENSIONS APPROXIMATIVES
ARRIÈRE AVANT
55,25 cm
(21-3/4 po)
12 cm
(4-3/4 po)
5,24 cm
(2-1/16 po)
78.82 cm
(31 1/32 po)
75.57 cm
(29 3/4 po)
CÔTÉ
65 cm
(25-5/8 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
Instructions d’installation
*NOTE :
Pieds de nivellement rétractés = 84,5 cm (33-1/4 po)
Pieds de nivellement sortis = 85,5 cm (33-3/4 po)
Superposé = 66-1/2” (169 cm)
59,5 cm
(23-7/16 po)
*84,5 cm
(33-1/4 po)
20 49-3000230 Rev 7
Instructions d’installation
1. Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la
appareil sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer
la appareil sur son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4. Remettez soigneusement soin la appareil debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la appareil à moins de 4
pieds (122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la appareil :
4 boulons
4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux
en caoutchouc)
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
(suite)
7. Insérez les capuchons des trous de boulons
d’expédition dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES :
Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous
risquez de déséquilibrer sérieusement la appareil.
IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour
un usage futur.
Si vous devez transporter la appareil à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie
de soutien d’emballage pout éviter tout dommage
pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans
le sac en matière plastique fourni.
REMARQUE : Considérez les options de recyclage
des matériaux d’emballage de votre électroménager.
Recyclez ou détruisez
le carton et les sacs en
matière plastique après avoir déballé votre appareil.
Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants.
Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour
jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve-lit,
ou de drap en matière plastique peuvent devenir des
chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer
des enfants.
AVERTISSEMENT
49-3000230 Rev 7 21
Instructions d’installation
1. Une vidange capable d’éliminer
36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau
ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant
au dessus du plancher doit être
la suivante :
Hauteur minimum : 91.4 cm (36 po.)
Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
EXIGENCES DE VIDANGE
ARRIÈRE
147 cm
(58 po)
Max.
91.4 cm
(36 po)
Min.
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
appareil. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de
1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La
pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce
carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression
d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de
manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C
(120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la
commande de température automatique (ATC).
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la
terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la
terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la
appareil est installée dans sa
position définitive. Si la prise
n’est qu’à 2 voies, il est de la
responsabilité du propriétaire
de demander à un électricien
agréé de la remplacer par une
prise à 3 voies correctement mise à la terre.
La appareil doit être correctement mise à la terre
conformément aux codes locaux de l’électricité, ou
dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au
Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la appareil est correctement mise à la terre.
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à
la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
Assurez-vous au préalable
qu’une
mise à la
terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur
en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut
être ajouté. Fixer à l’enceinte de la appareil à l’aide
d’une vis à tôle #10-16 x
1/2
po (dans toute bonne
quincaillerie) à l’arrière de la appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant un
circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre
de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
AVERTISSEMENT
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort ou l’électrocution.
- Risque
d’électrocution
Certaines pièces internes sont intentionnellement non
mises à la terre et peuvent présenter un risque de
choc électrique lors d’un entretien.
Personnel de réparateur – NE PAS toucher aux
composants suivants lorsque l’appareil est sous tension :
robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, moteur, condensateur
de ventilateur, moteur de ventilateur, élément chauffant, verrou
de porte, carte d’onduleur et carte MC.
AVERTISSEMENT - Risque
d’électrocution
AVERTISSEMENT
22 49-3000230 Rev 7
Instructions d’installation
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires
du sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant
de le raccorder à l’appareil.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le tuyau
d’entrée marqué HOT (chaud) à la
sortie extérieure du robinet d’eau
marquée H. Serrez à la main, puis
serrez encore 2/3 de tour avec des
pinces. Branchez soigneusement
l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet
d’eau marquée C (froide). Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée
aux robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en
serrant légèrement à la main, puis en serrant
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez
l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la appareil dans son
emplacement final. Mettez gentillement la appareil à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la appareil vers sa position finale.
Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations
produites par la appareil. La vaporisation de nettoyant à
vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la
appareil vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire
les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes
de nivellement reposent fermement au plancher.
Poussez et tirez sur l’arrière de la appareil du côté
droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la appareil par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous
pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre
à l’horizontale la appareil.
6. La appareil dans son emplacement final,
placez un niveau à bulle sur la appareil
(si elle est installée sous un comptoir, elle
ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de
nivellement avant vers le haut ou vers le
bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas et à niveau
de l’avant vers l’arrière et de gauche à droite. Il peut
également être nécessaire de régler les pattes arrière.
Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base
de la appareil et serrez avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les
pattes sont tirés, et plus la appareil vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est
endommagé, il est possible que vous deviez allonger
les pattes de nivellement arrière.
INSTALLATION DE LA APPAREIL
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du
tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à
lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature
de câble fournie dans le paquet.
NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau
vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet
de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air
libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut
aussi occasionner un effet de siphonnement.
NOTE : N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange
de plus de 18 cm (7 pouces) dans la bonde. Il est
conseillé de l’insérer de 10 à 18 cm (4 à 7 pouces).
Une insertion supérieure à 18 cm (7 pouces) peut
également provoquer un effet de siphon.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
mise à la terre.
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de
brancher le cordon d’alimentation à une prise.
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la
boîte à fusibles.
INSTALLATION DE LA APPAREIL (suite)
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il
contient des renseignements précieux et utiles qui
vous feront économiser du temps et de l’argent.
11. Avant de mettre en marche la appareil, vérifiez
que tout est en ordre :
 Ŷ
L’alimentation principale de courant est branchée.
Ŷ
La appareil est branchée à la prise.
Ŷ
Les robinets d’eau sont ouverts.
Ŷ
L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de
nivellement reposent fermement sur le plancher.
Ŷ
La quincaillerie de soutien pour l’expédition est
enlevée et mise de côté.
Ŷ
Le tuyau de vidange est bien attaché.
Ŷ
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne
fuient pas.
12. Faites marcher la appareil pendant un cycle complet.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle
fonctionne bien.
13. Si votre appareil ne fonctionne pas, nous vous
prions de consulter la section Conseils de
Dépannage, avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement
proche de la appareil pour référence future.
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre
appareil, vous pouvez les commander au Canada en
visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.661.1616.
PIÈCES DE RECHANGE
Ligature
de câble
Ligature
de câble
Ligature
de câble
49-3000230 Rev 7 23
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Pas de
vidange
Pas
d’essorage
Pas de
culbutage
La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
+ Essorage).
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
appareil n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le
drain.
Fuite d’eau Le joint de la porte est
endommagé Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré.
Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la
appareil (clous, vis, stylos, crayons).
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte.
Il s’agit d’un fonctionnement normal.
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc.
Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint
peuvent causer une petite fuite.
Vérifiez la présence d’eau à
la partie arrière gauche de la
appareil
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un
surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou
le tuyau de vidange ne sont pas
bien branchés
Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau
des robinets et la appareil et assurez-vous que le tuyau de
vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.
La vidange de la maison est
peut-être bloquée Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous
ayez besoin d’appeler un plombier.
Distributeur colmaté Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du
distributeur. Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de
la boîte de distributeur. Reportez-vous à la section Entretien
et nettoyage.
Utilisation incorrecte de
détergent Utilisez du détergent HE uniquement et en bonne quantité.
Vêtements
trop mouillés La charge est déséquilibrée Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage
+ Essorage).
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite
charge contenant des articles légers et lourds.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Surcharge Chargez la appareil pour que les vêtements aient assez de
place pour bouger librement.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la
appareil n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le
drain.
24 49-3000230 Rev 7
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Cycle incomplet ou
minuterie arrêtée Redistribution automatique de
la charge La minuterie s’arrête après une minute. La appareil répartit la
charge à une ou deux reprises. C’est un fonctionnement normal.
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
Le tuyau de vidange est tortillé
ou mal connecté Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la appareil
n’est pas dessus.
Le siphon d’évacuation de la
maison peut être bouché Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin
d’appeler un plombier.
Siphonage du tuyau de
vidange; tuyau de vidange
enfoncé trop bas dans le drain.
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.
Secousses,
vibrations ou bruits
forts ou inhabituels
Déplacement d’armoire La appareil est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les
forces transmises au sol. Ce mouvement est normal.
Tous les pieds de mise à niveau
en caoutchouc ne touchent pas
fermement le sol
Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la appareil
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds
de mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol
et qu’ils se bloquent en place.
Charge déséquilibrée Mettez l’appareil en pause, ouvrez la porte et redistribuez
manuellement la charge. Pour inspecter la machine, exécutez un
rinçage et un essorage à vide. Si tout est normal, le déséquilibre était
causé par la charge.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
Pas de puissance/
la appareil ne
fonctionne pas ou
semble hors tension
La appareil est débranchée
Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous tension.
C’est normal. Le panneau de
commande est « endormi ». Pressez le bouton Power (mise sous tension) pour « réveiller »
l’afficheur.
L’appareil a été mis sur Pause
par mégarde au démarrage du
séchage différé (Delay Dry).
Si le voyant sur le bouton Start/Pause clignote, l’appareil est
en pause. Pressez le bouton Start/Pause pour redémarrer le
décompte.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide
Le disjoncteur est déclenché/le
fusible a sauté Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La appareil doit présenter une
prise distincte.
Vérifications automatiques du
système La première fois que la appareil est branchée, des vérifications
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre
20 secondes avant de pouvoir utiliser la appareil. C’est un
fonctionnement normal.
Accrocs, trous,
déchirures, ou usure
excessive
Stylos, crayons, clous, vis ou
autres objets égarés dans les
poches
Retirez les objets égarés dans les poches.
Aiguilles, boutons pressions,
agrafes, boutons à bord vif,
boucles de ceinture, fermetures à
glissière et objets à bord vif égarés
dans les poches
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à
glissière
Temps de contrôle
incorrect ou variations
C’est normal. Pendant l’essorage, la appareil peut avoir besoin de rééquilibrer la
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du
temps qui reste.
Pas assez d’eau C’est normal. Les appareils horizontales ne nécessitent pas que la cuve se
remplisse d’eau contrairement aux appareils à charge par le haut
La appareil fait une
pause ou doit être
redémarrée ou la
porte de la appareil
est verrouillée et ne
s’ouvre pas
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du Filtre
de la pompe.
49-3000230 Rev 7 25
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
La porte se
débloque ou
la machine ne
fonctionne pas
lorsque vous
appuyez sur Start
C’est normal. Les appareils à chargement frontal démarrent différemment de
celles à chargement par le haut, et il faut plusieurs secondes pour
vérifier le système. La porte se verrouille et se déverrouille
Fonctionnement incorrect Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez
sur Start (Marche).
L’eau ne rentre pas
dans la appareil ou
entre lentement
Vérifications automatiques du
système Une fois Start (Marche) appuyé, la appareil fait plusieurs
vérifications du système. L’eau coule plusieurs secondes après
que Start (Marche) soit appuyé
Les tamis de vanne d’eau sont
colmatés Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en
haut à l’arrière de la appareil. Utilisez une brosse ou un cure-dent
pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux
et rouvrez l’arrivée d’eau.
Les rondelles à grille de
l’admission d’eau sont bloqués Fermez l’eau et enlevez les tuyaux d’admission des robinets
muraux. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les
rondelles à grille au bout des tuyaux. Reconnectez les tuyaux et
ouvrez l’eau.
Le filtre de la pompe à eau est
peut-être bouché Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du
Filtre de la pompe.
Tuyaux de remplissage pliés Vérifiez que les tuyaux de remplissage ne sont pas pliés ni
bouchés.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Efficacité énergétique Comme cette appareil est éconergétique, ses réglages de
température peuvent différer par rapport à une appareil qui ne
l’est pas.
Alimentation d’eau insuffisante Assurez-vous que l’alimentation d’eau est ouverte et que les
robinets d’eau sont tournés à la position d’ouverture maximale.
La porte de la appareil est
ouverte La porte de la appareil doit être fermée pendant tous les cycles
de lavage. Si la porte est ouverte pendant une cycle de lavage,
toutes les fonctions s’arrêteront, y compris le remplissage d’eau.
Raccordement de tuyaux de
remplissage incorrect Vérifiez que les tuyaux de remplissage relient l’alimentation d’eau
chaude à l’entrée d’eau chaude de la appareil et l’alimentation
d’eau froide à l’entrée d’eau froide de la appareil (chaude avec
chaude, froide avec froide).
Froissement Tri incorrect Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).
Surcharge Chargez la appareil pour que les vêtements aient assez de place
pour bouger librement. Pour les meilleurs résultats de séchage,
chargez l’appareil au 2/3.
Cycle de lavage incorrect Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez
(surtout pour les charges à entretien facile).
Lavage répété dans de l’eau trop
chaude Lavez dans l’eau froide ou chaude.
Vêtements grisâtres
ou jaunâtres Pas assez de détergent Utilisez la bonne quantité de détergent.
Détergent utilisé pas HE (haute
efficacité) Utilisez du détergent HE uniquement.
Eau calcaire Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.
Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou
installez un adoucisseur d’eau.
L’eau n’est pas assez chaude Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et
60°C.
Le détergent ne se dissout pas Essayez un HE détergent liquide
Transfert de colorant Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique
de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.
26 49-3000230 Rev 7
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
Taches colorées Utilisation incorrecte
d’assouplisseur Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions
et suivez les directives d’utilisation du distributeur.
Transfert de colorant Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.
Sortez rapidement le linge de la appareil.
La température de
l’eau est incorrecte L’arrivée d’eau est mal connectée Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.
Le chauffe-eau de la maison est
mal réglé Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et
60°C.
Légère variation
dans la couleur
métallisée
C’est normal À cause des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour
ce produit unique, de légères variations de couleur peuvent être
visibles à cause de l’angle de vue et des conditions d’éclairage.
Odeur désagréable
dans la appareil Appareil inutilisée pendant
longtemps, pas d’utilisation
du détergent HE de la qualité
recommandée ou utilisation
d’une quantité excessive de
détergent
Exécutez un cycle Tub Clean (Nettoyage de cuve).
En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle
Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le
conteneur de détergent.
Utilisez uniquement du détergent HE (haute efficacité)
Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la appareil
après arrêt de la machine.
Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
des enfants ou à leur proximité. NE laissez pas les enfants jouer
sur ou dans cet appareil ou tout autre.
Fuite de détergent Positionnement incorrect du
contenant de détergent Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement
positionné et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du
trait max.
C’est normal Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ
20 secondes après remplissage du distributeur.
Distribution
incorrecte de
l’assouplisseur
Distributeur colmaté Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les
dépôts de produits chimiques.
Assouplisseur au-dessus du trait
max Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur.
Problème de bouchon
d’assouplisseur Assurez-vous que le bouchon d’assouplisseur du distributeur est
positionné ou qu’il fonctionneront pas.
Le tiroir distributeur
ne distribue pas
correctement
Sachet de détersif placé dans le
tiroir distributeur Les sachets de détersif ne doivent pas être utilisés dans le
distributeur. Ils doivent être ajoutés directement dans le panier de
lavage conformément aux directives du fabricant.
La pompe
fonctionne alors
que la appareil n’est
pas utilisée
Obstruction dans le drain de
puisard Ce phénomène est normal. Le puisard détecte un niveau d’eau
indésirable causé probablement par un robinet ouvert. Fermez la
vanne d’eau et vérifiez si elle reste bloquée.
49-3000230 Rev 7 27
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Le séchage est
trop long Tri erroné Séparez les articles lourds des légers (en général un linge
correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Charges de tissus lourds
(serviettes par exemple) Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et
tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de
grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage.
Appareil à condensation Les sécheuses à condensation prennent généralement plus de temps
à sécher qu’une sécheuse à évacuation.
Les commandes sont mal
réglées Réglez les commandes conformément à la charge que vous séchez.
Fusibles grillés ou disjoncteur
déclenché Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La plupart
des appareil étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs, assurez-vous
que les deux fonctionnent.
Surcharge/charges mixtes Ne mettez pas plusieurs charges dans la appareil à la fois.
Charge insuffisante Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres vêtements
afin d’obtenir un bon culbutage.
Le niveau de
séchage Dry a
été sélectionné
mais le linge est
toujours humide
La brassée est composée de
vêtements lourds et légers Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez Auto
Extra Dry (Séchage supplémentaire automatique).
Les touches de
commande ne
répondent pas
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode réparation
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode verrouillage
Maintenez la pression sur les boutons Soil et Temp pendant 3
secondes pour déverrouiller l’appareil.
Les commandes
fonctionnement mal Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
Aucun chiffre
n’apparaît
pendant le cycle,
il ne fait que
s’allumer
La appareil évalue la quantité
d’humidité du linge C’est normal. Lorsque la appareil détectera un faible niveau
d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de appareil restant.
Le temps restant
a diminué Le temps estimé risque de
changer lorsqu’une charge
plus petite est en train de
sécher
C’est normal.
Impossible de
procéder à une
sélection et la
appareil émet un
double bip
L’option dryness Level
(Niveau de séchage), Temp
(Temperature) ou l’option que
vous tentez de sélectionner est
incompatible avec le cycle de
séchage sélectionné
C’est normal.
La appareil
fonctionne mais
00 est le temps
restant affiché
L’option Extend Tumble
(Culbutage prolongé) a été
sélectionnée
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant n’est
pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60 minutes.
28 49-3000230 Rev 7
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème Causes possibles Correctifs
La appareil ne
chauffe pas Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la appareil peut
tourner mais ne chauffe pas
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur. Votre appareil peut tourner si un fusible est grillé ou un
disjoncteur est déclenché.
Temps de
séchage non
uniformes
Type de charge et conditions
de séchage La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et/ou de
l’admission d’air situé à l’avant de la appareil affecteront les durées
de séchage.
Des débris se sont accumulés
sur le fan empêchant une
ventilation adéquate
Consultez la section Entretien et Nettoyage.
Le linge est
toujours humide
et la appareil
s’est arrêtée
après quelques
instants
La porte a été ouverte au
milieu du cycle. Le linge a été
ensuite retiré de la appareil et
une nouvelle charge introduite
sans sélectionner un nouveau
cycle
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une
nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
Le linge est déjà sec à
l’exception des cols et les
ceintures
Sélectionnez Timed Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et
les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles
possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt Auto Extra
Dry (Séchage supplémentaire automatique).
La appareil n’est pas placée
sur une surface plane Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au
besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Le linge est
froissé Linge laissé dans la appareil
alors que le cycle est fini Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendez-le
immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage Prolongé).
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
charges.
Le linge a rétréci Certains tissus rétréciront
naturellement au lavage.
D’autres peuvent être
lavés sans problème, mais
rétréciront dans la appareil
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur les
étiquettes des vêtements.
Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils
retrouvent leur forme d’origine.
Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la
machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Des tâches de
gras sur le linge Une utilisation inadéquate de
l’assouplissant Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de l’assouplissant.
Séchage de linge propre avec
du linge sale Utilisez votre appareil pour ne sécher que du linge propre. Le linge
sale risque de tacher le linge propre et la appareil.
Le linge n’était pas
complètement propre Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le linge
est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des procédures
de lavage adéquates avant le séchage.
De la charpie sur
le linge Tri erroné Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des
tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).
L’électricité statique peut
attirer la charpie Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Surcharge Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
charges.
Papier, mouchoir, etc., oubliés
dans les poches Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Électricité
statique Aucun assouplissant n’a été
utilisé Essayez un assouplissant.
Les synthétiques, les
mélanges et les infroissables
peuvent provoquer de
l’électricité statique
Essayez un assouplissant.
49-3000230 Rev 7 29
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctifs
Les cols et
les ceintures
sont toujours
humides à la fin
du cycle
Le capteur d’humidité détecte
que la majeure partie du linge
est sèche
Sélectionnez Timed Dry (Séchage minuté) pour sécher les cols et
les ceintures humides. À l’avenir, lorsque vous séchez des articles
possédant des cols et des ceintures, sélectionnez plutôt Auto Extra
Dry (Séchage supplémentaire automatique).
La appareil
continue à
fonctionner
après que
l’affichage
indique que le
programme est
terminé
L’option de culbutage
prolongé a été sélectionnée Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a pas
été sélectionnée.
Indicateur d’aide au consommateur
CHI est un moyen de communiquer une solution simple à certaines situations, que le consommateur peut appliquer lui-même
VDQVGHYRLUIDLUHXQDSSHOGHVHUYLFH/HWDEOHDXFLGHVVRXVGpFULWOHVPHVVDJHVXWLOHVTXHOHFRQVRPPDWHXUSHXWYRLUGp¿OHUj
l’écran lorsqu’il veut commencer une autre brassée. Ces messages proposent des solutions simples que le consommateur peut
appliquer rapidement.
L’icône « Spin »
(essorage)
clignote
Si la laveuse détecte un déséquilibre de la charge, l’icône d’essorage clignote pendant le reste du cycle et
reste allumé un court moment après l’arrêt du cycle. Lorsque ceci se produit, la laveuse exerce une action
pour corriger le déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, la laveuse peut ne pas
être capable de rééquilibrer la charge et d’effectuer l’essorage à pleine vitesse.
« CLrFLtr » Vidange lente détectée pendant les cycles d’essorage et de vidange de la laveuse. Éteignez l’appareil, et
FRXSH]VRQDOLPHQWDWLRQHQHDX'pEUDQFKH]OHWX\DXGHYLGDQJHGX¿OWUHGHODSRPSHGHYLGDQJHGHOD
laveuse, et nettoyez celui-ci. Rebranchez le tuyau après le nettoyage.
« H2O supply »
(alimentation en
eau) (l’eau ne
parvient pas dans
la laveuse)
9pUL¿H]O¶DOLPHQWDWLRQHQHDXGHODPDLVRQ$YH]YRXVRXEOLpG¶RXYULUO¶XQRXO¶DXWUHGHVGHX[URELQHWV
d’alimentation en eau après l’installation ou au retour des vacances? Dès que le message commence
jGp¿OHUODODYHXVHODQFHXQF\FOHGHYHUURXLOODJHGHTXDWUHPLQXWHV3HQGDQWFHWWHSpULRGHOHV
commandes de l’appareil ne répondent pas et ne permettent aucune action. Une fois ces 4 minutes
écoulées, vous pourrez recommencer votre cycle. Si vous tentez de contourner la période de verrouillage en
débranchant puis rebranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes recommencera depuis le début.
« Door » (porte) /HPHVVDJH©'RRUªSRUWHV¶DႈFKHORUVTXHWURLVF\FOHVRQWpWpODQFpVVDQVTXHODSRUWHQ¶DLWpWp
ouverte. La laveuse ne pourra pas lancer un autre cycle tant que la porte n’aura pas été ouverte.
« CAnCELEd »
(annulé)
/¶pFUDQSHXWDႈFKHU©&$Q&(/(GªDQQXOpVLO¶DSSDUHLODpWpPLVVXUSDXVHSHQGDQWSOXVGHKHXUHV
si de l’eau a été laissée dans l’appareil pendant 15 minutes porte ouverte, ou si l’appareil s’est arrêté avant
OD¿QGXF\FOHHQUDLVRQG¶XQHGpIDLOODQFHTXHOFRQTXH'qVTXHOHPHVVDJHFRPPHQFHjGp¿OHUO¶DSSDUHLO
lance son cycle de verrouillage. Pendant cette période, les commandes de l’appareil ne répondent pas et
ne permettent aucune action. Pour que l’appareil contourne cette période de verrouillage, appuyez sur le
bouton d’alimentation ou débranchez puis rebranchez l’appareil.
30 49-3000230 Rev 7
NOTAS
Notas
49-3000230 Rev 7 31
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie limitée seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la Laveuse/Sécheuse GE Appliances
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
réparateur agréé
par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
celui-ci ou apporter le
produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les
consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Pendant la période de : Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Au cours
de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
Ŷ Le nettoyage du condenseur pour restaurer la
performance de la sécheuse.
32 49-3000230 Rev 7
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Imprimé en Chine
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/soutien-apres-vente ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/achat-dune-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web au electromenagersge.ca/connected-appliances ou composez le 800.220.6899.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : electromenagersge.ca/pieces-filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7
electromenagersge.ca/contactez-nous ou composer le 877.994.5366
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Usted puede encontrarlos
en una etiqueta dentro de
la puerta.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD .....................3
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha ......................6
Carga ...............................15
CUIDADO Y LIMPIEZA ............ 16
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN .......................18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ..................23
INDICADOR DE AYUDA AL
CONSUMIDOR ................... 29
GARANTÍA LIMITADA ............31
ATENCIÓN AL CLIENTE ..........32
GFQ14
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Lavadora a Vapor y Secadora por Condensación de Carga Frontal
COMBINACIÓN
0020507767YB 49-3000230 Rev 7 08-23 GEA
249-3000230 Rev 7
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-3000230 Rev 7 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden
vapores que se podrían encender o explotar.
Ŷ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su unidad. Las prendas contaminadas con aceites
de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda
fuego. Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la
secadora se produce sin calor (período de enfriamiento). Al final del ciclo, la puerta permanecerá cerrada
durante el período de enfriamiento a fin de generar protección contra aquellas superficies que se calientan
durante el secado. El período de enfriamiento será de aproximadamente 10 minutos antes de que la puerta
se desbloquee.
Ŷ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la unidad. Mantenga
el área alrededor de la ventilación de la entrada de aire en el frente de la unidad y las áreas adyacentes
circundantes libres de acumulación de pelusa, polvo y suciedad.
Ŷ La parte interior del electrodoméstico debe limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico.
Ŷ NO agregue sábanas con pelusa a la unidad de la secadora al lavar.
Ŷ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca del electrodoméstico en ningún momento. NO use
ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior del electrodoméstico. Se podrán producir vapores o
una descarga eléctrica.
Ŷ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue
usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que
corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido
a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar este electrodoméstico fuera de
servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte o lesiones personales.
Ŷ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico
o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las
instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario,
que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
ADVERTENCIA
449-3000230 Rev 7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
Ŷ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente
desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
Forma adecuada de descartar su electrodoméstico
Ŷ
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con
las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
49-3000230 Rev 7 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN CORRECTA
La unidad se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ Instale o almacene la unidad en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ Conecte correctamente a tierra la unidad de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODXQLGDGHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
Ŷ Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688
en horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
WH49X316 Extensión de la manguera de
drenaje
PM14X10002 Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
PM14X10005 Mangueras trenzada de suministro
de agua de 4 pies
WX10X10011 Limpiador Tide® para Lavadoras*
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
GFA140SS Elevador de carga frontal de 24” – en
cumplimiento con ADA con bandeja
de goteo con acceso al servicio de
plomería
*Tide® es una marca registrada de Procter & Gamble.
649-3000230 Rev 7
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Puesta en Marcha
Introducción
Esta unidad permite: lavado únicamente; secado únicamente, ciclos de lavado y secado.
Para un mejor rendimiento del lavado y el secado, llene el tambor hasta 2/3 de su capacidad con ropa sucia. Esto
permite el movimiento de aire y un secado apropiado. Un tambor completamente lleno hará que los tiempos de
secado sean más prolongados.
NOTA: Durante los ciclos de secado, la temperatura de la unidad podrá ser muy alta. Por esta razón, la puerta
se bloqueará durante el ciclo de secado y permanecerá bloqueada hasta que las temperaturas desciendan. Si se
presiona Start/Pause (Inicio/Pausa) a mitad del ciclo para agregar otra prenda, la unidad actualizará el estado del
ciclo en “Cool” (Frío) y la puerta permanecerá bloqueada para permitir que la unidad se enfríe de forma segura.
Esto podrá tomar hasta 15 minutos, dependiendo de las condiciones internas de la máquina. Forzar la apertura de
la puerta hará que el mecanismo de la misma se averíe.
La unidad utiliza tecnología de secado por condensación. Esto permite la instalación y el uso sin ventilación, pero las
cargas tardan aproximadamente una vez y medio más en secarse que con una secadora con ventilación tradicional.
Agregue las prendas.
Sobrecargar el tambor puede
producir un impacto negativo
en el desempeño de lavado y
secado. Consulte la página 15
para obtener ejemplos de carga
sugeridos.
Cierre la puerta.
NOTA: La unidad no se iniciará con
la puerta abierta.
Paso 2 Paso 3
Paso 5
Paso 1
Si la pantalla se encuentra
oscura, presione el botón Power
(encendido/apagado) para
“despertar” la pantalla.
Seleccione un ciclo de lavado.
(Existen configuraciones por
defecto para cada ciclo de
lavado. Estas configuraciones
por defecto pueden modificarse.
Para más información, consulte
Configuraciones de control.)
La unidad se podrá usar como
secadora sólo girando la perilla
selectora hasta uno de los ciclos
de secado en rojo.
Presione el botón Start/Pause
(iniciar/pausa).
Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante;
para más detalles, lea la
página 14.
Agregue la cantidad de
detergente recomendada por
el fabricante.
GE Appliances recomienda
el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como en su
unidad de energía eficiente.
Coloque los receptáculos de
detergente en la parte inferior
de la canasta de lavado antes
de agregar la ropa.
Power
MAX
Liquid Only
MAX
(La apariencia
variará)
Inicio rápido
Paso 4
Configure la temperatura de
secado presionando la tecla
Dry (Secado). La unidad hará
funcionar de forma automática
Auto Dry (Secado Automático)
una vez que el ciclo de
secado se haya completado.
Configure la tecla Dry
(Secado) en Off (Apagado)
para activar un ciclo de lavado
únicamente.
Start
Pause
Dry
USAR LA UNIDAD
49-3000230 Rev 7 7
Puesta en Marcha
Controles
APower (Encendido/Apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la unidad en modo de
espera.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (Encendido/Apagado) no se desconecta la unidad de la corriente.
Pantalla y las Luces de Estado
La pantalla muestra el estado del ciclo ( DRY COOLWASH SPIN ), el Estimated Time Remaining (tiempo
estimado restante) hasta el final del ciclo y las opciones seleccionadas. Además, la pantalla mostrará:
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Door Lock La puerta se bloqueará desde el comienzo del ciclo hasta el final de la fase de enfriamiento.
NOTA: Si un problema de desbalance es detectado por la unidad, la luz de SPIN (Centrifugado) titilará durante la
parte restante del ciclo y permanecerá iluminada durante un período de tiempo corto luego de que se complete el
ciclo. Cuando esto sucede, la unidad está realizando acciones para corregir el problema de desbalance y completar
el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la unidad no logre equilibrar la carga y que gire a toda
velocidad. Haga correr un ciclo de Spin Only (Centrifugado solamente).
PowerStart
Pause
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Delay
Wash
Cold
Cool
Warm
Ex Hot
Hot
No Spin
Low
Medium
Max
High
Ex Light
Light
Normal
Ex Heavy
Heavy
Est Time Remaining
Options
Tumble
Time
Saver
Extra
Rinse
Auto Damp DryNormal
Auto DryDelicates
Casuals Auto Extra Dry
Spin Only
Stain Wash
With Steam
Whites Timed Dry
Tub CleanSanitize
add a garment
Soak
Heavy
Duty
Rinse + Spin
Quick
Wash
DryTemp
Soil Spin Add Dry Time
WASH SPIN DRY COOL
D
oor
L
oc
k
O
Low
Normal Delay Ex Tumble
C
J AIBK
D E F H LG
USAR LA UNIDAD
849-3000230 Rev 7
Puesta en Marcha
BCiclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo
con las cargas. Los elevadores Gentle Wash™ hacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y
detergente para limpiar la carga.
Prendas a
Lavar Ciclo Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro Seco Opciones
Disponibles Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típica para el
lavado hasta una
carga completa
de ropa de
algodón de
suciedad normal.
Normal Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ciclo para el uso normal,
regular o típica para el lavado
hasta una carga completa de
ropa de algodón de suciedad
normal. Elija la selección
de nivel de suciedad
Heavy (Sucio) o Extra
Heavy (Muy Sucio) o la
selección de temperatura
Hot Water (Agua Caliente),
según sea apropiado para
su carga de ropa en un
nivel de lavado más alto.
Lencería y telas
que requieren
cuidado especial
con suciedad
entre leve.
Delicates
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Tibio
Fresca
Fría
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Para prendas con
etiqueta de lavado
a mano con poca
suciedad. Ofrece un
secado delicado y
remojo durante el lavado
y enjuague.
Ropa informal,
con poca
suciedad para
uso de oficina.
Casuals
(Ropa
de uso
diario)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ciclo de lavado a medida
para el cuidado de ropa
informal y prendas de
oficina.
Blanca y ropa de
cama.
Whites
(Blanca)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Ciclo adaptado para
limpiar y dar brillo a sus
blancos.
Telas fuertes
con mediano
o alto nivel de
suciedad.
Heavy
Duty
(Muy
Resis-
tentes)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Incorpora un lavado
de pasos múltiples y
un período de remojo
combinado con períodos de
lavado prolongados, para
limpiar de forma efectiva
telas fuertes con mediano o
alto nivel de suciedad.
Para pequeñas
cantidades de
prendas con
poca suciedad
que se necesitan
de forma rápida.
Quick
Wash
(Lavado
Rápido)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex.
Apenas
Sucia
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Para el lavado de cargas
con poca suciedad en el
menor tiempo posible.
La duración del ciclo es
de aproximadamente 33
minutos, dependiendo
de las opciones
seleccionadas.
Ciclo para ropa
con mucha
suciedad que no
destiñe.
Stain
Wash
with
Steam
(Lavado
de
Manchas
con
Vapor)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ex. Apenas
Sucia
Muy caliente
Caliente
Tibio
Fresca
Fría
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Ahorro de
Tiempo
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Agregue vapor a la
unidad para ayudar en la
eliminación de manchas
en ropa demasiado sucia
que no destiñe.
USAR LA UNIDAD
49-3000230 Rev 7 9
Puesta en Marcha
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
BCiclos - Lavado, Remojo, Secado y Limpieza (Continuado)
NOTA: El valor de las temperaturas del agua del ciclo Sanitize NO se puede cambiar. Los ciclos Sanitize están certificados por NSF
International, una organización independiente de tercera parte de verificación y certificación.
La certificación Sanitize verifica que el ciclo reduzca 99,9% de las bacterias que se encuentran típicamente en la prenda residencial y
que ninguna contaminación significativa es transferida a las cargas siguientes. Sólo el ciclo Sanitize ha sido diseñado para satisfacer los
requisitos del Protocolo NSF P172 para una desinfección eficiente.
Prendas a
Lavar Ciclo Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro Seco Opciones
Disponibles Detalles del Ciclo
Prendas muy
sucias que
no destiñen
necesitando una
desinfección.
Sanitize
(Desin-
fecte)
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Muy caliente Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Use este ciclo para
eliminar el 99.9” de las
bacterias de las telas.
El ciclo use un ciclo de
lavado más prolongado,
brindando el beneficio
de la desinfección. Una
purga de la bomba y un
enjuague más prolongado
son incorporados a fin de
eliminar los contaminantes.
Para obtener mejores
resultados, seleccione
la función Extra Heavy
(Extra Sucio), si está
disponible. Véase la
NOTA a continuación.
Use esta función
para colocar la
ropa en remojo
Soak
(Remojo)
Ex. Heavy
Heavy
Normal
Light
Ex. Light
Ex. Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Ahorro de
Tiempo
Giro Extendido
Retrasar
La canasta se llenará
de agua para realizar
el remojo y de forma
suave agitará la carga.
$O¿QDOGHOFLFORHODJXD
restante será drenada.
Para aquellas
prendas que sólo
necesitan ser
enjuagadas, use
este ciclo.
Rinse +
Spin
(En-
juague +
Centrifu-
gado)
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Enjuague extra
Giro Extendido
Retrasar
Para enjuagar y
centrifugar rápidamente
cualquier prenda en
cualquier momento. Utiliza
un giro de alta velocidad
para extraer el agua de las
prendas mojadas. Para
lograr la combinación de
drenaje y centrifugado,
deseleccione la opción
Extra Rinse (Enjuague
Adicional). Este ciclo va
a distribuir detergente de
prelavado y suavizante
de telas.
Use esta función
para secar la
ropa que ya fue
lavada.
Spin
Only
(Sólo
Giro)
Max
Alto
Medio
Sin
centrifugado
Off
Giro
Bajo
Normal
Retrasar Utiliza un giro de alta
velocidad para extraer
el agua de aquellas
prendas mojadas.
Limpieza de
la canasta de
residuos y olores
de la canasta.
No se lavará
ropa al usar este
ciclo.
Tub
Clean
(Limpieza
de la
Canasta)
Retrasar Uso recomendado de
una vez por mes para
limpiar la canasta de
residuos y los olores.
Nunca cargue ropa sucia
al usar este ciclo; la
misma podrá ser dañada.
El ciclo incorpora un
lavado caliente extendido,
acción de agitación
intensa y enjuague
intenso.
USAR LA UNIDAD
10 49-3000230 Rev 7
Puesta en Marcha
BCiclos - Secado
Los ciclos se han optimizado para tipos específicos de cargas. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo
con las cargas.
Artículos para
secar Ciclo Nivel de
Suciedad
Temperatura
de Lavado
Selección del
Giro Seco Opciones
Disponibles Detalles del Ciclo
Use esta
función para
secar la ropa
durante una
cantidad
de tiempo
específica.
Timed
Dry
(Secado
por
Tiempo)
Giro
Bajo
Normal
Giro Extendido
Retrasar
1. Una vez que se haya
seleccionado el ciclo
Timed Dry (Secado
por Tiempo),
presione las teclas
con flechas para
incrementar o reducir
el tiempo de secado.
2. Seleccione la
temperatura de
secado (Dry).
3. Cierre la puerta.
4. Presione Start/
Pause (Iniciar/
Pausar).
Se usa con
telas o prendas
pesadas que
deben estar
muy secas,
tales como
toallas
Auto
Extra Dry
(Secado
Extra
Auto-
mático)
Giro
Bajo
Normal
Giro Extendido
Retrasar
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
Se usa en
el nivel de
secado normal,
adecuado para
la mayoría de
las cargas.
Éste es el ciclo
preferido para
ahorrar energía
Auto Dry
(Secado
Auto-
mático)
Giro
Bajo
Normal
Giro Extendido
Retrasar
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
WDPERU(OFLFOR¿QDOL]D
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
Para dejar
las prendas
parcialmente
húmedas.
Secado con
Humedad
Automático.
Auto
Damp
Dry
Giro
Bajo
Normal
Giro Extendido
Retrasar
El sensor monitorea
de forma continua la
cantidad de humedad
de la carga, detectando
la temperatura del
tambor. El ciclo finaliza
cuando la humedad
alcanza el nivel de
secado seleccionado.
USAR LA UNIDAD
49-3000230 Rev 7 11
Soil (Suciedad)
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de
eliminar las distintas cantidades de suciedad.
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón Soil (Suciedad) hasta obtener el valor
deseado. Puede elegir entre los niveles de suciedad Extra Light (Muy Poca), Light (Poca),
Normal, Heavy (Mucha) or Extra Heavy (Muy Mucha).
CSoil
Puesta en Marcha
DTemp (Temperatura)
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de
lavado. El agua de prelavado y enjuagado está siempre fría para poder reducir el consumo
de energía y las manchas y arrugas.
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la
temperatura de lavado.
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón Temp (Temperatura) hasta obtener el
valor deseado. Puede elegirse entre Cold (Frío), Cool (Fresco), Warm (Tibio), Hot (Caliente) o
Extra Hot (Muy Caliente).
Temp
ESpin (Centrifugado)
Al cambiar la configuracione de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado
de los ciclos. Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la
prenda al cambiar la configuracione de centrifugado.
Para cambiar la configuracione de centrifugado, pulse el botón Spin (Configuracione de
centrifugado) hasta obtener el valor deseado. Puede elegirse entre No Spin (Sin Centrifugado),
Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto) o Max (Máximo). Las velocidades de centrifugado
más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas Delicadas).
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado,
aunque también puede aumentar la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.
Spin
F
G
Dry (Seco)
Cambiar la función Dry (Secado) modificará la temperatura de su ciclo de secado:
Dry
Normal Para la ropa regular hasta algodones pesados, sintéticas, combinadas y prendas
con etiqueta de planchado permanente
Low (Bajo) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta de Secado a Baja Temperatura.
Tumble
(Giro)
Las prendas son giradas de forma continua sin calor.
Off La unidad salteará el ciclo de secado y sólo lavado
Options Options (Opciones)
Presione para seleccionar sus opciones deseadas:
Time
Saver
(Ahorro de
Tiempo)
Time Saver (Ahorro de Tiempo) utiliza más agua y energía a fin de reducir
el tiempo del ciclo, mientras se mantiene el rendimiento sobre el lavado y el
enjuague.
Extra
Rinse
(Enjuague
extra)
Esta función reduce la cantidad de residuos de detergente sobre la ropa al
final del lavado, agregando un tercer paso de enjuague luego del lavado
principal. Como configuración por omisión, la máquina realiza un paso de
doble enjuague al final del lavado.
Ex Tumble
(Giro
Extendido)
Esta función brinda un secado periódico hasta durante 8 horas luego de
que el ciclo entero se haya completado, a fin de mantener la ropa fresca e
impedir que se instalen arrugas. Use esta función cuando no pueda retirar la
ropa tan pronto como el ciclo finalice.
USAR LA UNIDAD
12 49-3000230 Rev 7
Puesta en Marcha
USAR LA UNIDAD
IStart/Pause (Inicio/Pausa)
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la unidad está en funcionamiento, al
pulsarlo una vez, la unidad se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede
utilizarse para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el
ciclo de lavado.
NOTA: Si la unidad está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el
ciclo de lavado actual.
NOTA: En algunos ciclos, la unidad realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta
cuando se encuentra en pausa.
NOTA: La unidad realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa). El flujo de agua se iniciará en 45 segundos o antes. Podrá escuchar
la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.
JLock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la unidad de manera
fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la unidad, presione y sostenga los botones Soil (Suciedad) et Temp
(Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la unidad, presione y sostenga los botones Soil
(Suciedad) et Temp (Temperatura) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un
sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté
activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la unidad
está bloqueada.
Start
Pause
Temp
Soil
HDelay Wash (Retrasar Lavar)
Utilícelo para retardar el inicio de su unidad.
1. Elija su ciclo de lavado y cualquier otra opción.
2. Presione el botón Delay Wash (Retrasar Lavar). Usted puede cambiar el tiempo de
retardo en unidades de 1 hora (hasta 24 horas) cada vez que presiona el botón Delay
Wash (Retrasar Lavar). Deje de presionar el botón cuando vea el tiempo deseado.
3. Presione el botón de Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva.
El tiempo restante podrá verse en la pantalla de Est Time Remaining (Estimated Time
Remaining - Tiempo Restante Estimado).
NOTAS:
Si la puerta es abierta mientras la unidad se encuentra en Delay Wash (Lavado con
Retraso), el conteo detendrá la cuenta regresiva y en la pantalla se visualizará “puerta”.
La puerta deberá ser cerrada y el botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) deberá ser
presionado para continuar con la cuenta regresiva del tiempo de retraso.
Se puede retardar el inicio de un ciclo de lavado hasta 24 horas.
La luz del botón se encenderá cuando Delay Wash (Retrasar Lavar) esté funcionando.
Delay
Wash
49-3000230 Rev 7 13
USAR LA UNIDAD
Puesta en Marcha
KSignal (Señal)
Cuando la luz está encendida, la unidad emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que se
presione un botón del panel de control.
Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Temp (Temperatura) y Spin (Giro)
al mismo tiempo por 3 segundos. Un sonido es realizado para indicar el estado de bloqueo/
desbloqueo.
Temp Spin
LAdd Dry Time (Agregue Tiempo de Secado)
Presione las teclas con flechas hacia arriba y abajo para incrementar o reducir el tiempo
del ciclo de Dry (Secado), según se desee. NOTA: Sólo disponible en el ciclo Timed Dry
(Secado con Temporizador).
Add Dry Time
14 49-3000230 Rev 7
Puesta en Marcha
Depósito de detergente
Abra lentamente el depósito de detergente tirando de él hasta que se
detenga.
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo despacio. Si cierra el
depósito demasiado rápido, puede provocar que el suavizante o el
detergente se administren antes de tiempo.
Es posible que observe agua en lo compartimento de suavizante al
final del ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase y forma
parte del funcionamiento normal de la unidad.
Sólo use detergente de alta eficiencia en esta unidad. Utilice la cantidad recomendada por el fabricante del
detergente. NO sobrepase la línea MAX de llenado.
El detergente se añade desde el depósito al comienzo del ciclo de lavado. Puede utilizarse detergente de alta
eficiencia en polvo o líquido.
Es posible que haya que ajustar el uso de detergente a la temperatura del agua, a la dureza de la misma, al
tamaño y al nivel de suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado detergente en la unidad ya que puede producir
demasiado jabón y dejar restos en las prendas.
Compartimento para el detergente
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimento
con la etiqueta “Fabric Softener” (suavizante).
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado máximo.
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un llenado excesivo puede hacer que el
suavizante se administre demasiado pronto
y manche las prendas.
NOTA: No vierta directamente el suavizante sobre la carga.
Compartimento para el suavizante
Sistema del divisor del cajón
El depósito de detergente se encuentra en la parte delantera izquierda del cajón dosificador.
Detergente en polvo – Bloquee la tarjeta
de detergente en su posición superior en el
compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta esté
bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de
detergente en polvo en el dispensador de detergente.
Detergente líquido – Bloquee la tarjeta de
detergente verticalmente en su posición central
en el compartimiento. Asegúrese de que la tarjeta
esté bloqueada, luego vierta la cantidad sugerida de
detergente líquido en el dispensador de detergente.
Posición
VERTICAL
bloqueada para
detergente
líquido
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
detergente líquido y polvo
Posición
bloqueada
para
detergente
en polvo
Compartimiento de prelavado
(no recipiente) – Úselo para
detergente líquido y polvo
Compartimento
para el
suavizante
USAR LA UNIDAD
Use sólo detergente
de alta eficiencia
HE
49-3000230 Rev 7 15
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Clasificación y Carga
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil,
delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores
de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas
sintéticas y pantalones de vestir.
Cargando para lavar
El tambor se podrá cargar completamente con prendas agregadas de forma general cuando se realice el ciclo de
lavado únicamente. Si se lavará y secará durante el ciclo, sólo cargue el tambor hasta un máximo de 2/3 de su
capacidad, a fin de permitir la circulación de aire durante el secado. Una carga excesiva para el secado conducirá a
un rendimiento bajo de este último.
Para agregar prendas una vez iniciada la unidad, presione Start/Pause (Iniciar/Pausar) y espere hasta que la puerta esté
desbloqueada. La unidad podrá tardar 30 segundos en desbloquear la puerta luego de haber presionado Start/Pause
(Iniciar/Pausar) durante el ciclo de lavado, dependiendo de las condiciones de la máquina. La unidad podrá tardar hasta
15 minutos en desbloquear la puerta si se presiona Start/Pause (Iniciar/Pausar) durante el ciclo Dry (Secado).
No intente forzar la puerta una vez que se encuentre bloqueada. Una vez que la puerta se desbloquee, abra la misma
de forma suave. Agregue prendas, cierre la puerta y presione Start/Pause (Iniciar/Pausar) para reiniciar el ciclo.
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la unidad antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la unidad.
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero.
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión, incendio o amputación.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Ejemplos de Carga para Lavado Únicamente
ROPA
DE TRABAJO ROPA
DE CAMA CARGA MIXTA DELICADOS* LAVADO RÁPIDO
(2–3 PRENDAS)
3 Jeans
3 camisas
de trabajo
2 pantalones
de trabajo
1 toallon
grande
6 toallas de
baño/
8 toallitas
4 toalla de
mano/
1 alfombra de
baño de toalla
O
1 sábana
rectas tamaño
Queen
1 sábana
ajustables
tamaño
Queen
2 fundas
de almohada
2 fundas de almohada
1 toalla de mano
1 sábana rectas/
1 sábana ajustable
2 toallas de baño/
2 toallitas
O
4 camisas (de hombre
o de mujer)
3 pantalones (Khakis o
de sarga)
3 camisetas
4 boxers
2 shorts
O
4 camisetas
2 pantalones
de gimnasia
2 sudaderas
1 sudadera
con capucha
5 pares de medias
4 sostenes
4 pantaletas
2 enaguas
1 camisola
3 camisones
* Se recomienda el uso de una
bolsa de malla de nylon para
elementos pequeños
2 camisas de trabajo
informales
1 pantalón de trabajo
informal
O
3 uniformes
de fútbol
USAR LA UNIDAD
Carga de Secado Únicamente o Ciclos de Lavado y Secado
Al realizar un ciclo de secado únicamente o un ciclo de lavado y secado, sólo cargue el tambor hasta un máximo de
2/3 de su capacidad a fin de permitir la circulación de aire durante el secado.
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la
secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con
medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de
suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta
unidad cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
16 49-3000230 Rev 7
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de la bomba
Limpie CADA MES para eliminar los elementos que se hayan podido
quedar en el filtro o en la carcasa.
Debido a la naturaleza de la unidad de carga frontal, es posible que a veces
pasen partículas pequeñas a la bomba. La unidad cuenta con un filtro de
captura de elementos perdidos para que no caigan en el drenaje. Para
recuperar los elementos perdidos, limpie el filtro de la bomba.
1 Abra la puerta en el extremo inferior derecho del frente de la unidad.
2
Gire la tapita blanca en sentido contrario a las agujas del reloj en 1/4 de giro y
desenganche la manguera de goma. Tire la manguera del orificio y quite la
tapa de la manguera de drenaje sobre un recipiente pequeño para retener
el agua que salga. Drene el agua que sobre. Vuelva a colocar.
3 Desenrosque el filtro de la bomba. Enjuague cuando hay suciedad
presente. Vuelva a colocar.
4 Cierre la puerta de acceso.
Exterior
Limpie inmediatamente cualquier vertido. Limpie con un paño húmedo. Limpie los derrames o compuestos de
limpieza con un paño húmedo. El panel de control y los acabados de la unidad pueden resultar dañados por
productos utilizados como tratamiento previo al lavado y removedores de manchas. Aplique estos productos lejos de
la unidad. La tela luego puede lavarse y secarse de manera normal. Los daños provocados a su unidad por estos
productos no están cubiertos por la garantía. No aplique objetos afilados a la superficie.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta, así como la junta obturadora elástica (incluidas las tuberías conectadas) y
el cristal de la puerta. Estas zonas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado hermético frente al agua.
Se recomienda enjuagar la unidad al menos una vez por mes con 1 taza de cloro (u otro producto disponible
comercialmente fabricado para este fin, tal como el limpiador de lavadora Tide®) vertido directamente en la canasta
sin ropa y usando el ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
El interior del aparato debe ser limpiado una vez al año por un técnico calificado.
Bomba de
la puerta del
filtro
(La
apariencia
variará)
Mangueras de suministro de aguas
De forma periódica, inspeccione que no haya pérdidas de agua, desgastes, cortes, corrosión ni bultos en todas las
mangueras de entrada de agua. En caso que aparezcan signos de cualquiera de estas fallas, reemplace todas las
mangueras de inmediato. Todas las mangueras se deberán reemplazar cada 5 años de uso, a fin de reducir riesgos de
fallas por parte de las mangueras y posibles daños ocasionados por el agua. Al reemplazar las mangueras, consulte las
Instrucciones de Instalación a fin de realizar una instalación correcta. NO ajuste en exceso ni desgaste las roscas de los
accesorios. NO permita que la manguera roce contra objetos filosos, que se retuerza, o se extienda de forma excesiva.
Siempre asegúrese de que las juntas de goma de la manguera estén instaladas y libres de goteos al recibir presión.
Tapón de
drenaje
Filtro de la bomba
Manguera
de drenaje
Junta de la puerta
Abra la puerta. Usando ambas manos, presione la junta de la puerta hacia abajo. Quite los
objetos extraños que encuentre atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún
objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta interior jalándola hacia abajo con los dedos.
Quite los objetos extraños que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto
bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y las juntas volverán a la posición de
funcionamiento.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor ofrece la mayor confiabilidad de una unidad GE Appliances. Si el
tambor se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá. Estas imperfecciones de la superficie
no afectan la función o durabilidad del tambor.
49-3000230 Rev 7 17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Zona del depósito de detergente
El detergente y el suavizante pueden acumularse en el depósito de detergente.
Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. Luego acerque la mano a
la parte trasera de la cavidad del cajón y presione firmemente sobre la lengüeta
de bloqueo, quitando el cajón.
Retire la inserción del cajón dispensador. Enjuague la inserción y el cajón con
agua caliente a fin de eliminar restos de productos de lavandería acumulados.
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes.
Introduzca de nuevo el depósito de detergente.
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:
Use sólo detergente
de alta eficiencia HE.
Desplazamiento y almacenamiento
Pida al técnico de servicio que elimine el agua de las tuberías y la bomba de desagüe. No guarde la unidad
en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias climáticas. Al mover la unidad, la cuba debe mantenerse
estable utilizando los pernos de transporte que se han extraído durante la instalación. Consulte las Instrucciones
de instalación en este manual. Si estas piezas no están disponibles, se pueden solicitar a través del sitio Web
GEApplianceparts.com o llamando GE Appliances al 877.959.8688.
Largas vacaciones
Asegúrese de cortar el agua de todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de agua si la temperatura va a
encontrarse por debajo de punta de congelación.
18 49-3000230 Rev 7
Instrucciones
Combinación de Lavadora / Secadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos los
códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
• La instalación adecuada es responsabilidad del
instalador.
• La garantía no cubre fallas producidas por la
instalación inadecuada del producto.
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
UBICACIÓN DE LA UNIDAD
NO instale la unidad:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del
exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca
inferior a 60°F (15,6°C) para que la unidad funcione
correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que la
unidad no vibre ni se mueva, es posible que tenga que
reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE:
Distancias mínimas de separación para la
instalación
Cuando se instale en alcoba: costados/parte trasera =
0” y parte superior = 1” (2.54 cm)
• Cuando se instale en un armario: costados/parte trasera
= 0” y parte superior/parte delantera = 1” (2,54 cm)
Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos 60
pulgadas cuadradas (387,1 cm2) de espacio abierto.
Si el armario incluye una unidad de lavado secundaria,
las puertas deben contener un mínimo de 120
pulgadas cuadradas (774,2 cm2) de espacio abierto.
INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
ANSI A119.1 y de Estándares Nacionales de Construcción y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
Construction and Safety Standards Act) de 1974 (PL93-383).
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Ŷ
Nivel
Ŷ
Llave (provista)
Ŷ
Alicates ajustables Channel-lock
PIEZAS INCLUIDAS
Ŷ
Suministro de agua (2)
(Arandelas planas
preinstaladas)
Ŷ
Guía de
tuberías
Ŷ
Gafas de seguridad
Ŷ
Guantes
Ŷ
Abrazadera de cable
49-3000230 Rev 7 19
Instrucciones de instalación
DIMENSIONES DE CONEXIÓN DIMENSIONES APROXIMADAS
*NOTA:
Patas niveladoras de retraídas = 33-1/4” (84,5 cm)
Patas niveladoras de desplegadas = 33-3/4” (85,5 cm)
Apilada = 66-1/2” (169 cm)
PARTE POSTERIOR
21-3/4”
(55,25 cm)
4-3/4”
(12 cm)
2-1/16”
(5,24 cm)
31 1/32”
(78,82 cm)
29 3/4”
(75,57 cm)
COSTADO
25-5/8”
(65 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
PARTE DELANTERA
23-7/16”
(59,5 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
20 49-3000230 Rev 7
Instrucciones de instalación
1. Corte y elimine todas las cintas de embalaje.
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con
cuidado la unidad sobre el costado de la misma. NO
la tumbe por la parte delantera ni trasera.
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de
la base, incluido la base de la cuba de espuma de
poliestireno.
4. Vuelva a levantar la unidad con cuidado y retire la caja
de cartón.
5. Desplace poco a poco la unidad hasta 4 pies (122
cm) de su ubicación definitiva.
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la
unidad:
4 pernos
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas de
goma)
NOTA: NO retire el tornillo o pinza que sostiene la
manguera.
DESEMBALAJE DE LA UNIDAD DESEMBALAJE DE LA UNIDAD (cont.)
7. Introduzca los tapones para orificios de pernos de
embalaje en los orificios.
NOTAS:
Si se retiran incorrectamente los pernos
de transporte, puede que la unidad se vea
gravemente desequilibrada.
IMPORTANTE: Guarde todos los pernos para uso
futuro.
Si necesitara transportar la unidad posteriormente,
debe volver a colocar las piezas de sujeción para
el transporte con el fin de evitar daños durante el
mismo. Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico
que se incluye.
NOTA: Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del
material de embalaje de su electrodoméstico.
Recicle o deseche la caja
de cartón y las bolsas de
plástico una vez que haya desembalado la unidad.
Mantenga estos materiales fuera del alcance de los
niños, pues éstos podrían utilizarlos para jugar. Las
cajas de cartón cubiertas con mantas, colchas o
láminas de plástico pueden convertirse en cámaras
de aire herméticas y producir asfixia.
ADVERTENCIA
49-3000230 Rev 7 21
Instrucciones de instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
conectado a un disyuntor de 15 o 20 amperes o a un
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión a
tierra, 120 voltios, fase simple, 60 Hz., corriente alterna.
Receptáculo Externo – Receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la
unidad
esté en
una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La unidad deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la unidad esté correctamente conectada a
tierra, consulte a un electricista matriculado.
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
ADVERTENCIA
1. Desagüe capaz de eliminar 9.5 gal.
(36 l) por minuto.
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de
1 1/4” (3,18 cm).
3. La altura de la tubería vertical desde el
suelo debe ser:
Altura mínima:
36” (91.4 cm)
Altura máxima:
58” (147 cm)
REQUISITOS DE DESAGÜE
PARTE
TRASERA
58”
(147 cm)
Max.
36”
(91.4 cm)
Min.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA (cont.)
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar
un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la unidad
con un tornillo
de chapa metálica Nº10-16 x 1/2” (disponible en
cualquier
tienda de
repuestos) a la parte trasera de la unidad.
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN encontrarse
a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la toma de agua
de la unidad. Las llaves de paso DEBEN ser de 3/4” (1.9
cm) y tipo jardín para que se puedan conectar las tuberías de
entrada. La presión del agua DEBE estar entre 10 y 120 libras
por pulgada cuadrada. La compañía de agua puede informarle
de la presión del agua. La temperatura del agua caliente se
debe establecer para suministrar agua a una temperatura de
entre 120° y 140°F (48°– 60°C) para brindar un desempeño
adecuado del control automático de temperatura (ATC).
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar
el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparación – NO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
válvula de agua, bomba de desague, NTC, motor,
capacitor del ventilador, motor del ventilador, calefactor,
cierre de la puerta, tablero del inversor y tablero MC.
ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga
Eléctrica
ADVERTENCIA
22 49-3000230 Rev 7
Instrucciones de instalación
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y
eliminar las partículas que puedan obstruir los filtros
de la válvula de agua.
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.
Quite las arandelas negras de goma de la bolsa y
colóquelas dentro del accesorio de la manguera antes
de conectar la unidad.
3. (Extremo acodado de 90°)
Conecte con cuidado la tubería
de entrada marcada con
HOT (Caliente) a la salida “H”
exterior de la válvula de agua. Apriete
con la mano y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta
con los alicates. Conecte con cuidado la otra tubería
de entrada a la salida “C” interior de la válvula de
agua. Apriete con la mano y, a continuación, apriete
2/3 de vuelta con los alicates. No pase las roscas ni
apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada
a las tomas de agua CALIENTE y FRÍA
ajustándolos con la mano y, a continuación,
apriete de nuevo 2/3 de vuelta con los alicates. Abra la
llave de paso y compruebe que no hay ninguna fuga.
5. Desplace la unidad con cuidado hasta su ubicación
final. Mueva suavemente la unidad para situarla en su
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras
de caucho al trasladar su unidad a su ubicación final.
Si las patas se dañan podría aumentar la vibración de
la unidad. Podría ser útil rociar el piso con limpiador
para ventanas a fin de trasladar más fácilmente su
unidad a su ubicación final. NOTA: Para reducir
la vibración, asegúrese de que cada una de las
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el
piso. Empuje y tire de la parte posterior derecha y
luego de la parte posterior izquierda de su unidad.
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la
puerta para levantar la unidad.
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para
colocar la unidad en su lugar haciendo palanca.
6. Una vez situada la unidad en su posición final, coloque
un nivel en la parte superior de la
misma (si está instalada debajo de un
contador, la unidad no debería vibrar).
Ajuste las patas niveladoras delanteras
hacia arriba o hacia abajo para
asegurarse que la unidad se apoya en una superficie
sólida y nivele de adelante hacia atrás y de izquierda a
derecha. También puede ser necesario ajustar las patas
traseras. Gire las contratuercas de cada pata hacia
la base de la unidad y apriételas con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto
más se extiendan las patas, más vibrará la unidad.
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en el
extremo de la tubería de desagüe. Coloque la tubería
en una pila de lavar o tubería vertical y sujétela con
la abrazadera de cable que se proporciona en el
paquete adjunto.
NOTA: Si la tubería de desagüe se coloca en una tubería
vertical que no tiene forma de U, se puede producir un
efecto sifón. Debe haber un espacio de aire alrededor de
la tubería de desagüe. Una tubería demasiado ajustada
también puede producir un efecto de sifón.
NOTA: No coloque la manguera de drenaje en una
profundidad superior a 7” en el drenaje. Se sugiere
entre 4” y 7”. Más profundidad que 7” podrá producir
una acción de sifonaje.
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida de
conexión a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está cortada
en un interruptor/caja de fusibles antes de enchufar el
cable de alimentación a una toma de corriente.
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja de fusibles.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD (cont.)
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene
información valiosa y útil que supondrá un ahorro de
tiempo y dinero.
11. Antes de poner en funcionamiento la unidad,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
 Ŷ
La alimentación está conectada.
Ŷ
La unidad está enchufada.
Ŷ
Las llaves de paso están abiertas.
Ŷ
La unidad está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
Ŷ
Las piezas de sujeción para el transporte se han
quitado y guardado.
Ŷ
La tubería de desagüe se ha asegurado
correctamente.
Ŷ
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la
tubería de desagüe ni la unidad.
12. Ponga en funcionamiento la unidad en un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
13. Si la unidad no funciona, revise la sección Consejos
para la solución de problemas antes de ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
unidad para futuras consultas.
Si se necesitan piezas de repuesto para la unidad,
se pueden solicitar en Estados Unidos a través del
sitio Web GEApplianceparts.com o llamando
GE Appliances a 877.959.8688.
PIEZAS DE REPUESTO
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
Abrazadera
de cable
49-3000230 Rev 7 23
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
No hay drenaje
No hay rotación
No hay giro
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero
La manguera de drenaje hace efecto sifón;
la manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje
Fugas de aguar La junta de la puerta es desbalanceada Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían causar
daños a la unidad (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está
abierta. Esto forma parte del funcionamiento normal.
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces
quedan suciedades o prendas en este sellado y pueden
provocarse pequeñas pérdidas.
Revise la parte posterior izquierda de la
unidad para verificar si hay presencia de agua
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición
haya roto. Los objetos dejados en los bolsillos podrían
detergente
Las tuberías de toma de agua la tubería de
desagüe no se han conectado correctamente
Asegúrese de que se han apretado correctamente las
conexiones de las tuberías de la unidad y las llaves de paso y
que el extremo de la tubería de desagüe se ha introducido y
fijado correctamente al desagüe.
Puede que la tubería de desagüe de la
vivienda esté obstruida
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea
necesario llamar a un plomero.
Depósito tapado El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del
depósito y hacer que salga agua desde el frente del
depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de
Cuidado y limpieza.
Uso incorrecto del detergente Use sólo detergente HE en la cantidad correcta.
Las prendas
están muy
mojadas
La carga está desequilibrada Redistribuya las prendas y accione el Rinse+Spin
(Enjuague+centrifugado).
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña
que contiene elementos pesados y livianos.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Carga excesiva Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente.
La manguera de drenaje está torcida o mal
conectada
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la
unidad no la esté aplastando
El drenaje de la vivienda puede estar
obstruido
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a
un plomero.
La manguera de drenaje hace efecto sifón; la
manguera de drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje.
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y
el drenaje.
24 49-3000230 Rev 7
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Ciclo incompleto o el
emporizador no avanza Redistribución de carga
automática El temporizador se detiene a 1 minuto, la máquina ha
distribuido la carga una or dos veces. Esto es una operación
normal. No haga nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
La manguera de drenaje está
torcida o mal conectada Enderece la manguera de drenaje y verifique que la unidad no
la esté aplastando.
El drenaje de la vivienda puede
estar obstruido Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un
plomero.
La manguera de drenaje hace
efecto sifón; la manguera de
drenaje se ha empujado muy
profundamente dentro del drenaje
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el
drenaje.
Ruido fuerte o inusual;
vibración o movimiento Se mueve el gabinete La unidad está diseñada para moverse 1/4” para reducir las
fuerzas transmitidas al piso. Este movimiento es normal.
Las patas de nivelación
de goma no tocan el piso
firmemente
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera
izquierda de su unidad para verificar que esté nivelada. Si la unidad
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que
estén firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar.
Carga desequilibrada
Pausar la unidad, abra la puerta y redistribuya la carga manualmente.
Para controlar la máquina, accione el enjuague y centrifugado sin
carga. Si es normal, el desequilibrio fue provocado por la carga.
El filtro de la bomba podría
estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
No hay suministro
eléctrico/la unidad no
está en funcionamiento
La unidad está desconectada Asegúrese de que el cable esté enchufado de manera segura
en un enchufe funcional.
Esto es normal. El panel de
control “no responde”. Presione el botón Power (Encendido) para “activar” la pantalla.
La unidad fue pausada de forma
accidental al comenzar el ciclo
Delay Dry (Secado con Retraso).
Si la luz del botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) está
parpadeando, la unidad se encuentra pausada. Presione el
botón Start/Pause (Iniciar/ Pausar) para reiniciar la cuenta
regresiva.
El suministro de agua está cerrado
Abra por completo las llaves de paso de agua fría y caliente.
El interruptor/fusible se ha
quemado/saltado Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda. Cambie
los fusibles o restablezca el interruptor La unidad debe tener
una toma individual.
Revisiones automáticas del
sistema La primera vez que se enchufa la unidad, se efectúan las
verificaciones automáticas. Podrían pasar hasta 20 segundos
antes de que pueda utilizar su unidad. Esto forma parte del
funcionamiento normal.
Enganchones, agujeros,
Ver rotos, rasgaduras o
deterioro excesivo
Lápices, bolígrafos, clavos,
tornillos u otros objetos
dejados en los bolsillos
Retire todos los elementos sueltos de los bolsillos.
Alfileres, broches, corchetes,
botones en punta, hebillas
de cinturones, cremalleras y
objetos puntiagudos olvidados
en los bolsillos
Abroche los corchetes, broches, botones y cremalleras.
Error o cambios en el
control de tiempo Esto es normal Durante el giro, es posible que en ocasiones se necesite volver
a equilibrar la carga de la unidad a fin de reducir vibraciones.
Cuando esto sucede, se produce como consecuencia una
prolongación en el tiempo estimado de lavado.
Cantidad de agua
insuficiente Esto es normal Las unidads horizontales no requieren que el tubo se llene de
agua, como sí ocurre con las unidads con carga superior.
La unidad se detiene o se
debe reiniciar o la puerta
de la unidad unidad está
bloqueada y no se abre
El filtro de la bomba podría
estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de la
bomba.
49-3000230 Rev 7 25
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
La puerta no
se destraba o
presiona Start
(inicio) y la
máquina no
funciona
Esto es normal Las unidads con tapa frontal comienzan su funcionamiento
de manera diferente que las unidads con carga superior,
y toma varios segundos realizar un control del sistema. La
puerta se bloqueará y desbloqueará.
Funcionamiento incorrecto Simplemente abra y cierre la puerta firmemente y luego
presione Start (Iniciar).
El agua no
ingresa a la
unidad o ingresa
muy lentamente
Auto-controles automáticos del sistema Después de presionar Start (Iniciar), la unidad realiza
varios controles del sistema. El agua comenzará a correr
varios segundos después de presionar Start (Iniciar).
Los filtros de válvula de agua quedaron
trabados Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de
conexión de agua de la parte superior trasera de la
unidad. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar los
filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras y
abra el suministro de agua.
Arandelas del filtro de entrada de agua
están obstruidos Cierre la llave de paso y quite las tuberías de conexión de
agua de la parte trasera superior de la unidad. Utilice un
cepillo o un palillo de dientes para limpiar los filtros de la
unidad. Vuelva a conectar las tuberías y abra la llave de paso.
El filtro de la bomba podría estar obstruido Ver la Cuidado y limpieza sobre cómo limpiar el Filtro de
la bomba.
Las mangueras de llenado puede estar
torcida Verifique que las mangueras de llenado no se encuentren
torcidas o tapadas.
El suministro de agua está cerrado Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.
Eficiencia de energía Esta es una unidad con buen rendimiento de energía.
Como resultado, las configuraciones de temperatura para
esta unidad pueden ser diferentes a las de una unidad
común sin esta característica.
Suministro de agua insuficiente Asegúrese de que el suministro de agua esté accionado.
Verifique que los grifos de agua estén abiertos por completo.
La puerta de la unidad está abierta La puerta de la unidad debe estar cerrada durante todas
las operaciones de ciclo de lavado. Si se abre la puerta
durante una operación de lavado, todas las funciones se
detendrán, incluyendo el ingreso de agua.
Conexión incorrecta de la manguera de
llenado Asegúrese de que las mangueras de llenado conecten el
suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente
de la unidad y el suministro de agua fría a la entrada de
agua fría (caliente a caliente, fría a fría).
Formación de
arrugas Clasificación inadecuada No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo)
con prendas livianas (como blusas).
Carga excesiva Cargue la unidad de manera que haya suficiente espacio
para que las prendas se muevan libremente. Para obtener
mejores resultados durante el secado, cargue la unidad
hasta 2/3 de su capacidad.
Ciclo de lavado incorrecto Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está
lavando (especialmente para cargas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua demasiado
caliente Lave con agua tibia o fría.
Prendas grises o
amarillentas No se colocó suficiente detergente Use la cantidad correcta de detergente.
No se usó detergente HE (alta eficiencia) Use sólo detergente HE.
Agua dura Utilice agua caliente segura para las telas.
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale
un suavizante de agua.
El agua no está lo suficientemente caliente Verifique que el calentador de agua esté suministrando
agua a 120°–140°F (48°–60°C).
El detergente no se disuelve Pruebe con un detergente HE líquido.
Transferencia de colores Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice
“lavar por separado”, puede indicarse colores inestables.
26 49-3000230 Rev 7
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
Manchas de
color Uso incorrecto del suavizante de telas Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las
instrucciones y siga las indicaciones de uso del depósito.
Transferencia de colores Separe los blancos o los colores claros de los colores
oscuros.
Quite rápidamente la carga de la unidad.
La temperatura
del agua es
incorrecta
El suministro de agua está mal conectado Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos
correctos
El calentador de agua de la vivienda no está
bien configurado Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Pequeña
variación del
color metálico
Esto es normal Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada
con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
Mal olor dentro
de la unidad La unidad no se usó durante un período
prolongado, no se utiliza una calidad
recomendada de detergentes HE (alta
eficiencia) o se está usando demasiado
detergente
Haga funcionar un ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor).
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el
funcionamiento del ciclo Tub Clean (Limpieza de tambor)
más de una vez.
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el
recipiente del detergente.
Use sólo detergente HE (alta eficiencia).
Siempre retire los artículos mojados de la unidad
inmediatamente después de que la máquina deje de
funcionar.
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se
seque. Se requiere una supervisión estricta cuando
este aparato es utilizado por niños o en su cercanía. NO
permita que los niños jueguen sobre o dentro de este
electrodoméstico.
Pérdida de
detergente Ubicación incorrecta de la pieza del
detergente Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien
ubicado y colocado. Nunca coloque detergente sobre la
línea máxima de llenado.
Esto es normal Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de
la puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el
depósito.
Dosificación
inadecuada de
suavizante
Depósito tapado Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of
chemicals.
Se colocó suavizante por encima de la línea
máxima de llenado. Asegúrese de contar con la cantidad correcta de
suavizante.
Problemas con el suavizante Verifique de que la tapa del suavizante del bien colocado
en el depósito o no funcionarán.
El cajón
dispensador
no dispensa de
forma adecuada
El paquete de detergente para ropa sucia se
colocó en el cajón dispensador Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían
ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar
directamente a la canasta de la unidad, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
La bomba
funciona
mientras la
unidad no se
encuentra en
uso
Atascada en el drenaje del sumidero Esto es normal. El drenaje del sumidero está detectando
un nivel de llenado de agua no deseado desde un
grifo posiblemente abierto. Cierre la válvula de agua e
inspeccione que no haya bloqueos en la misma.
49-3000230 Rev 7 27
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
Las prendas
tardan mucho en
secarse
Clasificación inadecuada Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga bien
clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la
secadora).
Cargas grandes de telas
pesadas (como toallas de
playa)
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más
tiempo en secarse. Separe las telas grandes y pesadas en cargas
más pequeñas a fin de acelerar el tiempo de secado.
Unidad sin ventilación Las secadoras de condensación normalmente tardan más en secar
que las secadoras con ventilación.
Los controles están mal
configurados Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.
Fusible quemado o disyuntor
accionado Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que la mayoría
de las unidads utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que
ambos estén funcionando.
Carga excesiva/cargas
combinadas No coloque más de una carga en la unidad por vez.
Poca carga Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para
asegurar un secado correcto.
Se ha
seleccionado el
nivel de secado
Dry (Seco) pero
la carga aún
se encuentra
húmeda
La carga consiste de una
combinación de telas pesadas
y livianas
Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja
Auto Extra Dry (Secado Extra Automático).
Las teclas de
control Los controles se accionaron
accidentalmente en el modo de
servicio
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Los controles se accionaron
operation accidentalmente en
el modo de de bloqueo
Mantenga presionados los botones Soil y Temp durante 3 segundos
para desbloquear la unidad.
Los controles efectuaron una
operación incorrecta Reconfigure el disyuntor.
No aparecen
números en la
pantalla durante
el ciclo, sólo
luces
La unidad monitorea
constantemente la cantidad de
humedad en la ropa
Esto es normal. Cuando la unidad detecta un nivel bajo de humedad
en la carga, la unidad mostrará el tiempo restante de secado.
El tiempo
restante ha
saltado a un
número inferior
El tiempo estimado podría
cambiar si seca una carga
menor a la normal
Esto es normal.
No puede
realizar una
selección y la
unidad activa la
alarma sonora
dos veces
El Level (nivel de secado),
Temp (temperatura) o la
opción que intenta seleccionar
es incompatible con el ciclo de
secado que ha escogido.
Esto es normal.
La unidad se
encuentra
funcionando,
pero el tiempo
restante muestra
00
Se ha escogido la opción
Ext Tumble (Prolongar secado) Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra el
tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 minutos
aproximadamente.
28 49-3000230 Rev 7
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema Causas posibles Solución
La unidad no
calienta Fusible quemado/disyuntor
desconectado; es posible que
la unidad gire sin calentar
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles
y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la unidad gire si
únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.
Plazos de
secado
inconsistentes
Tipo de carga y condiciones
de secado El tamaño de la carga, el tipo de tela, cuán mojada que esté la ropa
y/o la ventilación de entrada de aire ubicada en el frente de la unidad
afectarán los tiempos del secado.
Se acumuló una cantidad
excesiva de escombros en el
admirador, impidiendo un flujo
de aire adecuado.
Consulte la Cuidado y limpieza.
Las prendas aún
se encuentran
húmedas y la
unidad se apaga
después de un
tiempo corto
Se abrió la puerta a la mitad
del ciclo. Luego se procedío a
retirar la carga de la unidad y
se colocó una carga nueva sin
seleccionar un ciclo nuevo
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se
coloca una carga nueva.
La carga ya se encontraba
seca a excepción de los
cuellos y pretinas
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y
pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra
Automático).
La unidad no está nivelada Mueva la unidad a un área con piso nivelado o ajuste las patas
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Las prendas
están arrugadas Las prendas permanecen en
la unidad después que ha
terminado el ciclo
Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas
inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble (Secado prolongado).
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en más pequeñas.
Las prendas se
encogen Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se
lavan. Otras pueden lavarse
sin problemas, pero se
encogerán en la unidad
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las
etiquetas exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma original
después de secarlas.
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la lave
a máquina ni la seque con giro.
Manchas de
grasa en la ropa Uso inapropiado de suavizador
de telas Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Secado de artículos sucios
con limpios Utilice su unidad para secar únicamente artículos limpios. Los
artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la unidad.
Las prendas no están
completamente limpias Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas están
mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos
apropiados de lavado antes del secado.
Pelusa en las
prendas Clasificación incorrecta Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las
prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede
atraer pelusa Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Sobrecarga Separe las cargas más grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc., quedan
dentro de los bolsillos de la
ropa
Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
Ocurre estática No se utilizó ningún tipo de
suavizador de telas Intente utilizar un suavizador de telas.
Artículos sintéticos, planchado
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Intente utilizar un suavizador de telas.
49-3000230 Rev 7 29
Consejos para la solución de problemas
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causas posibles Solución
Los cuellos y
pretinas aún
se encuentran
húmedos al final
del ciclo
El monitor de sequedad
detecta que el cuerpo de las
prendas está seco
Escoja Timed Dry (Secado cronometrado) para secar los cuellos y
pretinas que estén húmedos. En el futuro, al secar una carga que
contenga cuellos y pretinas, escoja Auto Extra Dry (Secado Extra
Automático).
La unidad
sigue girando
después de
que la pantalla
indica Complete
(finalización)
Se seleccionó Ext Tumble el
secado prolongado. Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no
esté seleccionada.
Indicador de Ayuda al Consumidor
CHI es la forma de comunicar un recurso simple para algunas situaciones que el consumidor puede realizar sin necesidad de
OODPDUDOVHUYLFLRWpFQLFR(OVLJXLHQWHJUi¿FRGHVFULEHORVPHQVDMHV~WLOHVTXHHOFRQVXPLGRUSXHGHQRWDUGHVSOD]iQGRVHSRUOD
pantalla cuando regresa para iniciar otra carga. Estos mensajes proporcionarán soluciones sencillas que el consumidor puede
realizar rápidamente.
El icono de “Spin”
centrifugado
parpadea
Si la lavadora detecta una condición de desequilibrio, el icono de centrifugado parpadeará durante la parte
restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un breve periodo de tiempo después de que se detenga
el ciclo. Cuando esto ocurre, la lavadora toma medidas para corregir el estado de desequilibrio y completar
el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda equilibrar la carga y girar
hasta la velocidad máxima.
“CLrFLtr” Se ha detectado un drenaje lento durante los ciclos de centrifugado y drenaje de la lavadora. Apague la
XQLGDG\FLHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXD'HVFRQHFWHODPDQJXHUDGHGUHQDMHGHO¿OWURGHODERPEDGHGHVDJH
\OLPSLHHO¿OWURGHODERPEDGHGHVDJHGHODXQLGDG9XHOYDDFRQHFWDUGHVSXpVGHODOLPSLH]D
”H2O supply”
(Suministro de
H2O) (el agua
no entra en la
lavadora)
Compruebe el suministro de agua de la casa. ¿Olvidó encender una o ambas válvulas de suministro después
de la instalación o de regresar de vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a desplazarse,
la lavadora iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responderán/
cambiarán durante este tiempo. Después de 4 minutos, puede volver a iniciar el ciclo. Si intenta omitir el
período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos volverá a empezar.
“Door” (Puerta) Se mostrará “Door” (Puerta) en la pantalla si se han iniciado 3 ciclos sin abrir la puerta. La lavadora no
iniciará otro ciclo hasta que se abra la puerta.
“CAnCELEd” “CAnCELEd” puede desplazarse en la pantalla si la máquina ha estado en pausa durante más de 24
horas, si ha dejado agua en la máquina durante 15 minutos con la puerta abierta o si la máquina se ha
detenido antes de que se completara el ciclo debido a ciertos fallos. Tan pronto como el mensaje comience
a desplazarse, la unidad entrará en el período de bloqueo. Los controles de la unidad no responderán/
cambiarán durante este tiempo. La máquina puede omitir el período de bloqueo al pulsar el botón de
encendido o desenchufando la unidad.
30 49-3000230 Rev 7
NOTES
Notes
49-3000230 Rev 7 31
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada la lavadora / secadora GE Appliances
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la lavadora / secadora que falle debido a un defecto de los materiales
o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma
gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ Daños causados después del envío.
Ŷ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Ŷ Limpieza del condensador para restaurar el
rendimiento del secado del producto.
32 49-3000230 Rev 7
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Impreso en China
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact o comuníquese al 800.626.2000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

GE GFQ14ESSNWW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario