Reese 59307† Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PAGE 1 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPAGE 1
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference.
The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty.
Installation is the end user’s responsibility and beyond Horizon Global’s control. Therefore, Horizon Global exclusively limits its Warranty to
the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded.
Your bike carrier must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed.
Make sure your bike carrier is secure before every trip. Check at each stop to ensure your bike carrier is secure.
DO NOT exceed your bike carrier’s rated capacity. The capacity is listed on the next page.
Do not attempt to drill, weld, or modify your bike carrier or any of the system components.
This carrier is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do not use this carrier on a vehicle that
will be driven on rough roads, or where the carrier (and bikes) will be subjected to significant or constant jarring and/or shock, or any
vehicle with very stiff springs that will transfer the load shocks directly to the carrier and the bikes.
The recommended minimum ground clearance is 14”. This may not be sufficient ground clearance depending on the application.
Damage to bicycles or carrier due to ground clearance problems are not covered by warranty.
Bike tires should be at least 6 inches away from exhaust pipe.
DO NOT use this bike carrier with recreational vehicles, trailers or in off road situations.
DO NOT use your bike carrier for purposes other than those for which it was designed.
REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting bicycles.
FREQUENTLY check your bike carrier and that the bikes are secure. Bikes can shift or your bike carrier can loosen during travel.
Readjust as needed. If movement continues, stop use.
ALWAYS unload bikes before removing your bike carrier from hitch.
Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle.
ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load
being carried.
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See
instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Horizon Global, Inc. has no control over, or
responsibility for, the attachment or the installation. Horizon Global, Inc. is NOT responsible nor will it be held liable for any damage
resulting from its attachment or improper use. Horizon Global, Inc. shall not be liable for any claims of any kind greater than the
purchase price of the product. Warranty information available upon request.
NOTICE: Your bike carrier will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving. Insure all
locks are locked, that all pins are secured, and that all straps are properly attached prior to moving the vehicle.
INSTRUCTION GUIDE FOR:
CONVOY MODULAR BIKE CARRIER
59307 (1-1/4 in. Hitch)_59308 (2 in. Hitch)_59310 (Add-on Unit)
Date of Purchase: / /
ENGLISH
Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully.
Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty.
Call Technical Services at (800) 234-6992 or go to RolaProducts.com, if you have
any questions regarding the use or the limits of your bike carrier. For assistance
with this product or to order replacement parts, please contact
Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170
Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
WARNING
PAGE 2
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
CAPACITY
HITCH CAPACITY
UNIT CAPACITY
EACH UNIT (59307, 59308, and 59310) holds:
Bikes with up to 48 in. wheel bases
Bikes with wheels 20 in. - 29 in. high
Bikes with tires up to 5 in. wide
Bikes are spaced apart by 10.5 in. from bike-to-bike.
2 in. base unit shown assembled
with 3 add-on units
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike
59307 1-1/4 in. Hitch - Main Unit 50 lbs.
59310 Add-on Unit 50 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur
if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike 3 Bike 4 Bike
59308 2 in. Hitch - Main Unit 80 lbs.
59310 With Add-on Unit(s) 75 lbs. 55 lbs. 45 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units
are used on a 2 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
PART DESCRIPTION 1 Bike 2 Bike 3 Bike 4 Bike
59310 Add-on Unit for 1-1/4” Hitch
59310 Add-on Unit for 2” Hitch 75 lbs. 55 lbs. 45 lbs.
WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units
are used on a 2 in. hitch or if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch.
MAXIMUM CAPACITY PER BIKE
50 lbs.
59307 1-1/4 IN. HITCH MOUNT
59308 2 IN. HITCH MOUNT
59310 ADD-ON UNIT
base UNIT
FITS 1-1/4” HITCH
base UNIT
FITS 2” HITCH
add
.
on UNIT
ATTACHES TO BASE UNITS
Pages 4-9
Pages 4-9
Page 10
NOTE: This carrier can hold bikes
by the wheel or frame. Please read
the instructions carefully for proper
loading directions.
PAGE 3
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly (all included): (1) 4mm allen wrench, (1) 8mm allen wrench, (1) 19mm wrench.
PART DESCRIPTION QTY. 59307 1-1/4 in. BASE UNIT 59308 2 in. BASE UNIT 59310 ADD ON UNIT
A Single Bike Center Support 1
3
B Single Bike Center Support 1
3
C Add-On Bike Center Support 1
3
D Front Wheel Tube with Cradle 1
3 3 3
E Rear Cradle Tube 1
3 3 3
F Rear Cradle with Strap 1
3 3 3
G Rotating Arm Assembly - Arm 1
3 3 3
H Rotating Arm Assembly - Grip 1
3 3 3
I Hitch Pin Clip 1
3 3
J 12mm Anti-Rattle Hitch Pin Bolt 1
3 3
K 12mm Lock Washer (Add-On Unit Has 3) 2
3 3 3 3 3 3 3
L 12mm Flat Washer (Add-On Unit Has 1) 2
3 3 3 3 3
M 19mm Wrench 1
3 3
N 8mm Allen Wrench 1
3 3 3
O 4mm Allen Wrench 1
3 3 3
P Fat Tire Bike Cradle Strap 1
3 3 3
Q Rola Lock Key 2
3 3 3 3 3 3
R Hitch Pin Bolt Lock 1
3 3
S Add-On Support Plate 1
3
T M12 x 1.75 x 100 Button Head Screw 2
3 3
U M12 x 1.75 x 80 Button Head Screw 1
3 3 3
PARTS LIST
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E F G H
B CA
D
T U
PAGE 4
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
CENTER SUPPORT ASSEMBLY
Assembly is shown using vehicle receiver. If vehicle is not available,
assembly can be done on ground or table.
1. Slide single bike center support (A or B) into vehicle receiver. Secure
12mm anti-rattle hitch pin bolt (J) with either 19mm wrench (M) or 8mm
allen wrench (N). Install supplied hitch pin clip (I) or hitch pin bolt lock
(R) to end of hitch pin bolt (J). FIG 1.
2. Loosen (8) screws with 4mm allen wrench (O), but do not remove.
FIG 2.
3. Connect front wheel tube (D) to single bike center support (A or B) by
aligning tube slots with center support tabs.
Then, slide front wheel tube (D) into single bike center support (B) until
it is seated against the internal stop (approximately 4”). FIG 3.
4. Slide rear wheel cradle with strap (F) onto rear cradle tube (E) with
buckle side facing rearward. FIG 4.
5. Connect rear cradle tube (E) to single bike center support (A or B) by
aligning tube slots with center support tabs, then slide rear cradle tube
(D) into single bike center support (A or B) until it is seated against the
internal stop (approximately 4”). FIG 5.
6. Tighten (8) screws with 4mm allen wrench (O). FIG 2.
1
2
3
4
Base unit-Single bike
center support
B
R
J
Front
wheel
tube
D
Center support tabs
Tube slots
Single
bike center
support
B
5
Rear cradle
with strap
F
Buckle side
rearward
Buckle
Rear
cradle tube
E
Rear cradle tube
E
Center support tabs
Tube slots
Tube slots
J
I
K
L
J
PAGE 5
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ARM ASSEMBLY
1. Slide arm assembly grip (H) onto rotating arm assembly (G) with grip
lever on same side as detents. Fig 1.
2. To secure bike by wheel as in Fig 2, attach rotating arm assembly
(G, H) to front wheel tube (D) using bolt (U), flat washer (L) and lock
washer (K). Fig 3. Tighten securely with supplied allen wrench (N).
Fig 4.
3. To secure by bike by frame as in Fig 5, attach arm assembly (G, H) to
rear wheel tube (E) using bolt (U), flat washer (L) and lock washer (K).
Tighten securely with supplied allen wrench (N). Fig 4.
Note: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube
intersection as possible.
1
3
4
2
Detents
Grip lever
Arm assembly grip
H
Rotating arm assembly
G
Front
wheel
tube
D
Rotating arm
assembly
G
Allen wrench
N
Front wheel
tube
D
Securing
bike by the
wheel
Securing
bike by the
frame
5
E
Rear
wheel
tube
Rotating arm
assembly
G
Rotating arm
assembly
G
Front wheel
tube
D
PAGE 6
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS
1. Locked positions:
- When not in use: Position 1
- Frame hold: Position 2
- When not in use: Position 3
2. Wheel hold positions:
- Left load: Position 4
- Right load: Position 5
3. Areas of free movement for wheel hold positioning:
- Area 6
- Area 7
Load:
Bike left hold
Float:
Area of free movement
for wheel hold
Float:
Area of free movement
for wheel hold
Locked:
Not in use
Locked:
Not in use
Locked:
Frame hold
Load:
Bike right hold
1
3
2
5
4
6
7
PAGE 7
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS (continued)
1. To release rotating arm assembly from locked position, pull rotating
arm assembly release outward. FIG 1.
2. To lower grip, pull grip downward. FIG 2.
3. To raise grip, press grip trigger and push upward. FIG 3.
4. Grip can be locked with supplied key. FIG 4.
5. To insure bike is secure, squeeze the grip lever. If you have pulled
down hard enough on grip to secure bike, you will not be able to
squeeze the grip lever. FIG 5.
1
2
3
45
Rotating arm
assembly release
Grip trigger
Supplied key
Grip lever
Grip lever
Grip lever
Grip trigger
Q
PAGE 8
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
LOADING BIKES
Securing by the front wheel:
1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the front cradle tube side (D).
See page 6 figure 4 for reference. Place rotating arm assembly (G) in
the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to
maximum height. FIG 1.
Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike
style.
2. Lift bike onto carrier and position front wheel on front wheel tube
cradle (D). FIG 2. While supporting bike with one hand, rotate arm
assembly upward over wheel. Center “V” shape in hook over wheel
near fork and pull downward on grip to secure FIG 3.
Note: With some fork/wheel combinations, arm assembly may actually
lock in the vertical position, but this is not necessary.
3. If you are unsure that you have pulled down hard enough on grip, push
down on the grip lever, which will move the grip downward one more
detent. Lock the grip. FIG 4.
4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of
bike. Place strap through spokes (rotate tire as needed) and slide into
buckle. Pull downward on strap. FIG 5.
NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace
with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement
instructions.
1
2
3
Grip
Maximum height
5
Rotating arm
assembly
G
Grip lever
Grip triger
H
Front wheel tube with cradle
D
Rotating arm
assembly
G
Rear cradle
strap
F
4
Grip lever
Grip
H
Grip triger
PAGE 9
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units
LOADING BIKES (continued)
Securing by the frame:
1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the rear cradle tube side (E).
See page 6 figure 4a for reference. Place rotating arm assembly (G) in
the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to
maximum height. FIG 1.
Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike
style.
2. Lift bike onto carrier and place front wheel onto front wheel tube
cradle (D). While supporting bike with one hand, rotate arm assembly
(G) upward to vertical position FIG 2. Note: Arm assembly (G) must be
locked in the vertical position to properly secure frame. Reinstall grip
(H) (if removed). Center “V” shape in hook frame and pull downward
on grip to secure FIG 3.*
3. If you are unsure that you pulled down hard enough on grip, push
down on the grip lever. This will move the grip downward one more
detent and lock the grip. FIG 4.
4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of bike.
Place strap through spokes while rotating tire as needed, then slide
into buckle. Pull downward on strap. FIG 5.
* NOTE: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube
intersection as possible FIG 3.
NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace
with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement
instructions.
2
3
1
Grip
Maximum height
Rotating arm
assembly
G
Grip lever
Grip triger
H
4
Grip lever
Grip
H
5
Rear cradle
strap
F
Front wheel tube
with cradle
D
Rear cradle tube
with strap
E
Grip triger
PAGE 10
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59310 Add-on Unit
ADD-ON CARRIER ASSEMBLY
1. Assembly for add-on unit will be in the OPPOSITE direction of the base
unit that this add-on unit is being connected to. FIG 1.
2. For step 2, refer to page 4 “CENTER SUPPORT ASSEMBLY” steps 2
through 6.
3. For step 3, refer to page 5 “ARM ASSEMBLY”.
1
Add-on unit:
Front wheel tube
with cradle-left
D
Base unit:
Front wheel
tube with
cradle-right
D
ATTACHING ADD-ON UNIT TO BASE UNIT
1. Remove caps from base unit. FIG 2.
2. Engage tab on add-on unit with slot on base unit. FIG 3.
3. Secure with (2) M12x1.75x100 button head screws (T), (2) 12mm Lock
washers (H) and (1) add-on support plate (S). FIG 4 & 5.
4. Tighten screw to 35 ft. lbs. with supplied allen wrench (K).
LOADING BIKES TO ADD-ON UNIT
1. For this step, refer to pages 8 & 9 “LOADING BIKES”.
2
3
45
TabSlot
Add-on
support plate
Button head screw
S
T
Lock
washer
H
1b
Locking pin
Raised
position
PAGE 11
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit
RAISING OR LOWERING CARRIER
1. Carrier can tilt upward when empty for added clearance or when
removing from vehicle. To tilt carrier upward, pull locking pin, tilt
upward and reinstall locking pin in lower hole to secure.
FIG 1, 1a & 1b.
2. Carrier can tilt downward with bike for hatch/trunk clearance when
parked. Fig 2. To tilt carrier downward, pull locking pin from the rear
and firmly hold carrier while lifting it approximately ½” while pulling
back. Fig 3. Once it has disengaged from its seat, it will align with slot
and can be lowered. FIG 3.
IMPORTANT: DO NOT travel with carrier in this lowered position.
3. To raise carrier back into standard position, lift while pushing towards
vehicle. Carrier will slide back into its seat.
IMPORTANT: Be sure to reinstall locking pin. FIG 4.
2
4
Locking pin
Standard
position
3
1a
Locking
pin
1
Locking pin
Pull back
PAGE 12
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit
CRADLE STRAPS
Strap placement for transport or storage:
To avoid damaging or loosing strap when storing or transporting an empty
carrier, fold strap through slot on the bottom of the rear cradle. FIG 1.
Changing straps:
To remove strap, pull strap downward in line with slot and rotate. FIG 2.
To install strap, make sure serrations are facing down and align tip of the “T”
with cradle hole. Then push into place until seated. FIG 3.
CARRIER MAINTENANCE
Regularly wipe dirt and grime from carrier.
Lubricate at noted points in FIG 4.
Lubricate all locks.
1
2
34
WARNING
PAGE 13 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPAGE 13 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 13 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.com
MODE D’EMPLOI POUR :
SUPPORT POUR BICYCLETTE MODULAIRE
CONVOY
59307 (Attelage de 1 po) _59308 (Attelage de 2 po) _59310
(Unité complémentaire)
Date d’achat : / /
FRANÇAIS
Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.
AVERTISSEMENT
L’utilisateur doit lire et assimiler ces pages d’instructions et la garantie.
L’installation est de la responsabilité de l’utilisateur final, et hors du contrôle de Horizon Global. De ce fait, Horizon Global limite sa garantie
à exclusivement la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux. Des dommages à votre véhicule, à la cargaison, ou à toute
personne ou tout bien en sont exclus.
Votre porte-vélos doit être inspecté pour déceler des signes d’usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. N’utilisez
PAS le produit en cas de courbure ou déformation.
Assurez-vous que votre porte-vélos est bien fixé avant chaque déplacement. Contrôlez à chaque arrêt le bon arrimage du porte-vélos.
NE dépassez PAS la capacité spécifiée de votre porte-vélos.
N’essayez pas de percer, souder ou modifier vitre porte-vélos ni aucun des composants du système.
Ce porte-vélos est conçu pour une utilisation et des applications normales (sur des routes pavées ou des chaussées en gravier lisse).
N’utilisez pas ce porte-vélos sur un véhicule qui sera mené sur des routes chaotiques, où à des endroits où le véhicule (et les vélos)
seront soumis à des ébranlements et/ou des chocs importants ou constants, ou sur un quelconque véhicule à ressorts de suspension
rigides, transférant les chocs directement sur le support et les vélos.
L’écart minimum par rapport au sol est de 35,6 cm (14”). Suivant l’application cela peut même être insuffisant. Des dommages aux
vélos ou au porte-vélos du fait de problèmes de distance par rapport au sol insuffisante ne sont pas couverts par la garantie.
Les pneus de vélos doivent être à au moins 15 cm (6 pouces) du tuyau d’échappement.
N’utilisez PAS votre porte-vélos pour des finalités autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
N’utilisez PAS ce porte-vélos en déplacement hors des routes.
RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Votre véhicule peut se comporter différemment quand il est chargé.
Contrôlez FRÉQUEMMENT votre porte-vélos et la bonne fixation des vélos. Les vélos pourraient glisser ou le porte-vélos pourrait se
desserrer durant le trajet
Réajustez si nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation.
Déchargez TOUJOURS les vélos avant d’ôter le porte-vélos de l’attelage.
Enlevez votre porte-vélos quand vous ne l’utilisez pas, et avant d’entrer dans une station automatique de lavage.
Prenez connaissance des législations locales et provinciales sur la projection d’objets autour du périmètre d’un véhicule.
Respectez TOUJOURS tous les panneaux de limitation de vitesse et restez attentif aux conditions de circulation. Adaptez votre vitesse
à l’état de la route et à la charge transportée.
La bonne fixation de ce produit en conformité avec ces instructions est critique pour sa bonne performance. Consultez les
instructions pour une bonne fixation, une bonne utilisation et les messages de sécurité importants. Horizon Global n’a aucun contrôle
ni responsabilité sur la fixation et l’installation. Le constructeur n’est donc PAS responsable et n’assume aucun engagement quant
à des dommages résultant de sa fixation ou de son mésusage. Horizon Global n’aura aucune responsabilité pour des réclamations
quelconques qui dépasseraient le prix du produit. Des informations sur la garantie sont disponibles sur demande.
AVIS : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite.
PAGE 13
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Étudiez attentivement tous les avertissements, toutes les instructions et tous
les renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis et
instructions, vous invalidez la garantie.
Appelez les services techniques au 1 800 234-6992 ou allez à l’adresse
RolaProducts.com, si vous avez des questions concernant l’utilisation ou les
limites de votre support pour bicyclette. Pour obtenir de l’assistance sur ce
produit ou pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter Horizon
Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170
Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 14 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos 3 vélos 4 vélos
59310
Unité d’appoint pour attelage
de 3,2 cm (1 1/4 po)
Unité d’appoint pour attelage
de 5,1 cm (2po)
23 kg
59310
34 kg 25 kg 20 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si
plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po) ou si plus d’une
unité d’appoint est utilisée sur un attelage de 3,2 cm (1 1/4 po).
* CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
FRANÇAIS
CAPACITÉ
CAPACITÉ DE L’ATTELAGE
CAPACITÉ DE L’UNITÉ
CHAQUE UNITÉ (59307, 59308, et 59310) peut porter :
Bicyclettes avec bases de roue jusqu’à 48 po
Bicyclettes avec roues de 20 à 29 po de haut
Bicyclettes avec pneus jusqu’à 5 po de large
Les bicyclettes sont espacées de 10,5 po entre elles.
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos
59307
Attelage de 3,2 cm (1 1/4 po) –
Unité principale
23 kg
59310 Unité d’appoint 23 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au
véhicule peuvent se produire si plus 1 unités d’appoint sont
utilisées sur un attelage de 3,2 cm (1-1/4 po)
CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
PART PIÈCE 1 vélo 2 vélos 3 vélos 4 vélos
59308
Attelage de 5,1 cm (2 po) – Unité
principale
36 kg
59310 Avec unité d’appoint 34 kg 25 kg 20 kg
MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si
plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po)
CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO
59307 PORTE-ATTELAGE DE 1,25 PO
59308 PORTE-ATTELAGE DE 2 PO
59310 UNITÉ COMPLÉMENTAIRE
UNITE
´
DE BASE
S'ADAPTE À L'ATTELAGE
DE 1,25 PO
UNITE
´
DE BASE
S'ADAPTE À L'ATTELAGE
DE 2 PO
UNITE
´
COMPLE
´
MENTAIRE
SE FIXE
AUX
UNITÉS DE
BASE
Pages 4 à 9
Pages 4 à 9
Page 10
REMARQUE : Cet attelage peut
tenir les bicyclettes par la roue ou le
cadre. Veuillez lire soigneusement
les instructions pour connaître les
directives sur le chargement.
Unité de base de 2 po illustrée
assemblée avec trois unités
complémentaires
PAGE 14
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 15 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E F G H
B CA
D
T U
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Outils requis pour l’assemblage (inclus) : Une (1) clé Allen de 4 mm, une (1) clé Allen de 8 mm, une (1) clé de 19 mm.
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 59307 1,25 po UNITÉ DE
BASE
59308 2 po UNITÉ DE BASE 59310 UNITÉ
COMPLÉMENTAIRE
A Support unique du centre de la bicyclette 1
3
B Support unique du centre de la bicyclette 1
3
C Soutien du centre de la bicyclette complémentaire 1
3
D Tube de roue avant avec dispositif d’attache 1
3 3 3
E Tube du dispositif d’attache arrière 1
3 3 3
F Dispositif d’attache arrière avec sangle 1
3 3 3
G Ensemble de bras rotatif - Bras 1
3 3 3
H Ensemble de bras rotatif - Poignée 1
3 3 3
I Agrafe pour goupille d’attelage 1
3 3
J Pêne de la goupille d’attelage antibruit de 12 mm 1
3 3
K Rondelle de frein de 12 mm (l’unité complémentaire en a 3) 2
3 3 3 3 3 3 3
L Rondelle plate de 12 mm (l’unité complémentaire en a 1) 2
3 3 3 3 3
M Clé de 19 mm 1
3 3
N Clé Allen de 8 mm 1
3 3 3
O Clé Allen de 4 mm 1
3 3 3
P Sangle du dispositif d’attache de la bicyclette à pneus épais 1
3 3 3
Q Clé de verrouillage Rola 2
3 3 3 3 3 3
R Serrure à pêne de la goupille d’attelage 1
3 3
S Plaque de support complémentaire 1
3
T M12 x 1,75 x 100 Vis à tête ronde 2
3 3
U M12 x 1,75 x 80 Vis à tête ronde 1
3 3 3
LISTE DES PIÈCES
PAGE 15
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 16 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
4
B
R
J
D
B
5
F
E
E
J
I
K
L
J
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
ENSEMBLE DE SOUTIEN DU CENTRE
L’ensemble est illustré en utilisant le réceptacle du véhicule. Si le véhicule
n’est pas disponible, l’assemblage peut se faire sur le sol ou une table.
1. Faites glisser le support du centre de la bicyclette (A ou B) dans le
réceptacle du véhicule. Fixez le pêne de la goupille d’attelage antibruit
de 12 mm (J) soit avec la clé de 19 mm (M) ou la clé Allen de 8 mm (N).
Installez la goupille d’attelage fournie (I) ou la serrure à pêne de la
goupille d’attelage (R) à l’extrémité du pêne de la goupille d’attelage
(J). FIG. 1.
2. Desserrez huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O), mais ne les retirez
pas. FIG. 2.
3. Connectez le tube de la roue avant (D) au support unique du centre de
la bicyclette (A ou B) en alignant les fentes du tube avec les onglets de
support du centre.
Ensuite, faites glisser le tube de la roue avant (D) dans le support
unique du centre de la bicyclette (B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé
contre la butée interne (environ 4 po). FIG. 3.
4. Faites glisser le dispositif d’attache de la roue arrière avec la sangle
(F) sur le tube du dispositif d’attache arrière (E) avec le côté de la
boucle orienté vers l’arrière. FIG. 4.
5. Connectez le tube du dispositif d’attache arrière (E) au support du
centre de bicyclette unique (A ou B) en alignant les fentes du tube
avec les onglets de support du centre, puis faites glisser le tube du
dispositif d’attache arrière (D) dans support du centre de bicyclette
unique (A ou B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre la butée interne
(environ 4 po). FIG. 5.
6. Serrez les huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O). FIG. 2.
PAGE 16
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Dispositif d’attache
arrière
avec sangle
Côté de la boucle
arrière
Tube du
dispositif
d’attache arrière
Tube du dispositif
d’attache arrière
Onglet de support du
centre
Fentes du tube
Fentes du tube
Tube de
roue
avant
Fentes du tube
Support
unique du centre
de la bicyclette
Unité de base -
Support unique du
centre de la bicyclette
onglets de support
du centre
PAGE 17 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
3
4
2
H
G
D
G
N
D
5
E
G
G
D
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
ENSEMBLE DU BRAS
1. Faites glisser la poignée de l’ensemble de bras (H) sur l’ensemble
de bras rotatif (G) avec le levier de la poignée du même côté que les
crans. Fig. 1.
2. Pour verrouiller la bicyclette par la roue comme dans la Fig. 2, fixez
l’ensemble de bras rotatif (G, H) au tube de la roue avant (D) en
utilisant le boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K).
Fig. 3. Serrez fermement avec la clé Allen fournie (N).
Fig. 4.
3. Pour verrouiller la bicyclette par le cadre comme dans la Fig. 5, fixez
l’ensemble de bras (G, H) au tube de la roue arrière (D) en utilisant le
boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K). Serrez
fermement avec la clé Allen fournie (N). Fig. 4.
Remarque : Pour le montage par le cadre, le crochet doit être aussi
près de l’intersection du tube supérieur et du tube du siège que
possible.
Verrouillage
de la
bicyclette
par le cadre
Tube de
roue
arrière
Ensemble de
bras rotatif
PAGE 17
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
Tube de
roue
avant
Ensemble de bras
rotatif
Clé Allen
Tube de roue
avant
Verrouillage
de la
bicyclette
par la roue
Ensemble de
bras rotatif
Tube de roue
avant
Levier de poignée
Poignée de l’ensemble
du bras
Ensemble de bras rotatif
Crans
PAGE 18 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
Charger :
Soutien gauche
de la bicyclette
Soulever : Zone
de mouvement libre
pour le soutien de
la roue
Soulever : Zone
de mouvement libre
pour le soutien de
la roue
Verrouillé :
Non utilisé
Verrouillé :
Non utilisé
Verrouillé :
Soutien du
cadre
Charger :
Soutien droit
de la bicyclette
1
3
2
5
4
6
7
PAGE 18
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF
1. Positions verrouillées :
- Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 1
- Soutien du cadre : Position 2
- Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 3
2. Positions de soutien de la roue :
- Chargement gauche : Position 4
- Chargement droit : Position 5
3. Zones de mouvement libre pour le positionnement
du soutien de la roue :
- Zone 6
- Zone 7
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
PAGE 19 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
45
Q
PAGE 19
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF (suite)
1. Pour relâcher l’ensemble de bras rotatif de la position verrouillée, tirez
le verrou de l’ensemble de bras rotatif vers l’extérieur. FIG. 1.
2. Pour abaisser la poignée, tirez la poignée vers le bas. FIG. 2.
3. Pour soulever la poignée, appuyez sur la détente de la poignée et
poussez-la vers le haut. FIG. 3.
4. La poignée peut être verrouillée avec la clé fournie. FIG. 4.
5. Pour vous assurer que le vélo est verrouillé, appuyez sur le levier de
la poignée. Si vous avez tiré sur la poignée assez fort vers le bas pour
verrouiller la bicyclette, vous serez incapable de serrer le levier de la
poignée. FIG. 5.
Levier de dégagement de
l’ensemble de bras rotatif
Détente de poignée
Clé fournie
Levier de poignée
Levier de poignée
Levier de poignée
Détente de poignée
PAGE 20 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
3
5
G
H
D
G
F
4
H
PAGE 20
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
CHARGEMENT DES BICYCLETTES
Verrouillage par la roue avant :
1. Assurez-vous que l’ensemble de bras rotatif (G) se trouve sur le
côté du tube du dispositif d’attache avant (D). Voir page 6, figure
4 pour référence. Placez l’ensemble de bras rotatif (G) en position
« déverrouillée ». Appuyez sur la détente de la poignée et faites monter
la poignée sur l’arbre à la hauteur maximale. FIG. 1.
Remarque : Il peut être plus facile d’enlever complètement la poignée,
selon le style de bicyclette.
2. Levez la bicyclette sur le support et positionnez la roue avant sur le
dispositif d’attache du tube de la roue avant (D). FIG. 2. En soutenant
la bicyclette d’une main, faites tourner l’ensemble de bras vers le haut
au-dessus de la roue. Centrez la forme en « V » dans le crochet
au-dessus de la roue près de la fourche et tirez vers le bas sur la
poignée pour verrouiller FIG. 3.
Remarque : Avec certaines combinaisons de fourche et de roue,
l’ensemble de bras peut se verrouiller effectivement en position
verticale, mais ce n’est pas nécessaire.
3. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir tiré sur la poignée assez fort vers le bas,
poussez sur le levier de la poignée vers le bas qui fera descendre la
poignée un cran de plus. Verrouillez la poignée. FIG. 4.
4. Fixer le pneu arrière en alignant la sangle de berceau arrière (F) à
l’essieu arrière de la bicyclette. Insérez la sangle entre les rayons
(faites tourner le pneu au besoin) et faites-la glisser dans la boucle.
Tirez la sangle vers le bas. FIG. 5.
REMARQUE : Si votre sangle est trop courte ou si vous avez une
bicyclette à pneus surdimensionnés, remplacez-la par une sangle
(P) plus longue (fournie). Consultez la page 24 pour accéder aux
instructions de remplacement de la sangle.
Hauteur maximale
de la poignée
Ensemble de bras
rotatif
Levier de poignée
Détente de poignée
Tube de roue avant avec dispositif d’attache
Ensemble de bras
rotatif
Sangle du dispositif
d’attache arrière
Levier de poignée
Poignée
Détente de poignée
PAGE 21 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
2
3
1
G
H
4
H
5
F
D
E
CHARGEMENT DES BICYCLETTES (suite)
Verrouillage par le cadre :
1. Assurez-vous que l’ensemble de bras rotatif (G) se trouve sur le
côté du tube du dispositif d’attache arrière (E). Voir page 6, figure 4a
pour référence. Placez l’ensemble de bras rotatif (G) en position
« déverrouillée ». Appuyez sur la détente de la poignée et faites monter
la poignée sur l’arbre à la hauteur maximale. FIG. 1.
Remarque : Il peut être plus facile d’enlever complètement la poignée,
selon le style de bicyclette.
2. Levez la bicyclette sur le support et placez la roue avant sur le
dispositif d’attache du tube de la roue avant (D). En soutenant la
bicyclette d’une main, faites tourner l’ensemble de bras (G) vers
le haut en position verticale FIG 2. Remarque : L’ensemble du bras
(G) doit être verrouillé en position verticale pour fixer le cadre
correctement. Réinstaller la poignée (H) (si elle a été enlevée). Centrez
la forme en « V » dans le cadre du crochet et tirez vers le bas sur la
poignée pour verrouiller FIG. 3.*
3. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir tiré sur la poignée assez fort vers le
bas, poussez sur le levier de la poignée vers le bas. Cela déplacera la
poignée un cran de plus vers le bas et verrouillera la poignée. FIG. 4.
4. Fixer le pneu arrière en alignant la sangle de berceau arrière (F) à
l’essieu arrière de la bicyclette. Insérez la sangle entre les rayons en
faisant tourner le pneu au besoin et faites-la glisser dans la boucle.
Tirez la sangle vers le bas. FIG. 5.
* REMARQUE : Pour le montage par le cadre, le crochet doit être aussi près
de l’intersection du tube supérieur et du tube du siège que possible FIG. 3.
REMARQUE : Si votre sangle est trop courte ou si vous avez une
bicyclette à pneus surdimensionnés, remplacez-la par une sangle (P) plus
longue (fournie). Consultez la page 24 pour accéder aux instructions de
remplacement de la sangle.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base
Hauteur maximale
de la poignée
Ensemble de bras
rotatif
Levier de poignée
Détente de poignée
Levier de poignée
Poignée
Sangle du dispositif
d’attache arrière
Tube de roue avant
avec dispositif
d’attache
Tube de dispositif d’attache
arrière avec sangle
Détente de poignée
PAGE 21
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 22 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
D
D
2
3
45
S
T
H
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59310 Unité complémentaire
ENSEMBLE DE SUPPORT COMPLÉMENTAIRE
1. L’ensemble de l’unité complémentaire sera dans la direction OPPOSÉE
à celle de l’unité de base à laquelle ladite unité complémentaire est
connectée. FIG. 1.
2. Pour l’étape 2, consultez la page 4 « ENSEMBLE DE SUPPORT DU
CENTRE », étapes 2 à 6.
3. Pour l’étape 3, consultez la page 5 « ENSEMBLE DU BRAS ».
Unité complémentaire :
Tube de roue avant avec
dispositif d’attache - gauche
Unité de base :
Tube de roue avant
avec dispositif
d’attache - droite
VERROUILLAGE DE L’UNITÉ COMPLÉMENTAIRE À L’UNITÉ DE BASE
1. Retirez les capuchons de l’unité de base. FIG. 2.
2. Positionnez l’onglet sur l’unité complémentaire avec la fente sur l’unité
de base. FIG. 3.
3. Fixez avec deux (2) vis à tête ronde M12 x 1,75 x 100 (T), deux
(2) rondelles de blocage 12 mm (H) et une (1) plaque de soutien
complémentaire (S). FIG. 4 et 5.
4. Serrez la vis à 35 pieds-livres avec la clé Allen fournie (K).
CHARGEMENT DES BICYCLETTES À L’UNITÉ COMPLÉMENTAIRE
1. Pour cette étape, consultez les pages 8 et 9 « CHARGEMENT DES
BICYCLETTES ».
OngletFente
Plaque de support
complémentaire
Vis à tête ronde
Rondelle
de blocage
PAGE 22
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 23 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
1b
FRANÇAIS
2
4
3
1a
Goupille de
blocage
1
Goupille de blocage
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base / 59310 Unité complémentaire
SOULEVER OU ABAISSER LE SUPPORT
1. Le support peut basculer vers le haut lorsqu’il est vide pour créer de
l’espace supplémentaire ou le retirer du véhicule. Pour incliner le
support vers le haut, retirez la goupille de verrouillage, inclinez-la vers
le haut et réinstallez-la dans le trou inférieur pour la fixer.
FIG. 1, 1a et 1b.
2. Le support peut basculer vers le bas avec le vélo pour dégager le
hayon ou le coffre lorsque le véhicule est stationné. Fig. 2. Pour incliner
le support vers le bas, retirez la goupille de verrouillage par l’arrière et
tenez fermement le support en le soulevant d’environ un demi-pouce
tout en le tirant vers l’arrière. Fig. 3. Une fois qu’il a dégagé de son
siège, il s’aligne avec la fente et peut être abaissé. FIG. 3.
IMPORTANT : NE VOYAGEZ PAS avec le support dans cette position
abaissée.
3. Pour ramener le support en position standard, soulevez-le en le
poussant vers le véhicule. Le support glissera en place dans son
logement.
IMPORTANT : Assurez-vous de réinstaller la goupille de verrouillage.
FIG. 4.
Goupille de
blocage
Position
standard
Goupille de blocage
Position
relevée
Retirez
PAGE 23
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 24 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
1
2
34
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base / 59310 Unité complémentaire
SANGLES DU DISPOSITIF D’ATTACHE
Position de la sangle pour le transport ou le stockage :
Pour éviter d’endommager ou de perdre de la sangle lors du stockage ou
du transport d’un support vide, repliez la sangle dans la fente au bas du
dispositif d’attache arrière. FIG. 1.
Changement des sangles :
Pour retirer la sangle, tirez-la vers le bas en ligne avec la fente et tournez-la.
FIG. 2.
Pour installer la sangle, assurez-vous que les dentelures sont orientées
vers le bas et alignez la pointe du « T » avec l’orifice du dispositif d’attache.
Ensuite, poussez-la en place jusqu’à ce qu’elle soit en place. FIG. 3.
ENTRETIEN DU SUPPORT
Enlevez périodiquement la saleté et la crasse du support.
Graissez aux points indiqués à la FIG. 4.
Graissez tous les verrous.
PAGE 24
59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com
WARNING
PAGE 25 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPAGE 25 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ADVERTENCIA
PAGE 25 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.comPÁGINA 25
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Leer y conservar para referencia futura.
El usuario debe leer y comprender estas Hojas de instrucciones y la Garantía.
La instalación es responsabilidad del usuario final y está fuera del control de Horizon Global. Por lo tanto, Horizon Global limita
exclusivamente su Garantía a la reparación o reemplazo de un producto defectuoso. Se excluyen los daños a su vehículo, su carga, o a
cualquier persona o propiedad.
Su soporte para bicicletas debe ser inspeccionado antes de cada uso, para comprobar si muestra señales de desgaste, corrosión o
fatiga. NO use el producto si observa doblez o deformación.
Cerciórese de que el soporte para bicicletas esté bien asegurado antes de cada viaje. En cada parada, revise el soporte para
bicicletas para cerciorarse de que esté bien asegurado.
NO supere la capacidad nominal del soporte para bicicletas.
No intente perforar, soldar ni modificar su soporte para bicicletas ni ninguno de los componentes del sistema.
Este soporte está diseñado para uso y aplicaciones normales (en caminos pavimentados o de grava alisados). No utilice este soporte
en un vehículo que vaya a circular por caminos rugosos o someta al soporte (y las bicicletas) a trepidación y/o impactos constantes,
ni en un vehículo con elásticos muy rígidos que transfiera los impactos de carga directamente al soporte y las bicicletas.
La separación del suelo mínima recomendada es 14”. Esta separación del suelo puede no ser suficiente, según la aplicación. Los
daños a las bicicletas o el soporte debidos a problemas de separación del suelo no están cubiertos por la garantía.
Las llantas de las bicicletas deben estar al menos a 6 pulgadas del caño de escape.
NO use el soporte para bicicletas para propósitos diferentes de aquellos para los que se lo diseñó.
REDUZCA LA VELOCIDAD. Su vehículo puede maniobrar de manera diferente cuando transporta bicicletas.
NO utilice este soporte para bicicletas en situaciones fuera de la carretera.
Revise CON FRECUENCIA el soporte para bicicletas y verifique que las bicicletas estén bien sujetas. Durante el viaje, las bicicletas
pueden desplazarse y el soporte para bicicletas puede aflojarse. Vuelva a ajustar según sea necesario. Si el movimiento continúa,
interrumpa el uso.
SIEMPRE descargue las bicicletas antes de quitar de la cajuela el soporte para bicicletas.
Retire el soporte para bicicletas cuando no esté en uso, y antes de ingresar en lavaderos automáticos de vehículos.
Examine las leyes locales y estatales que regulan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo.
SIEMPRE obedezca los carteles de límites de velocidad y preste atención a las condiciones del tráfico. Adapte su velocidad a las
condiciones del camino y a la carga que lleva.
La fijación correcta de este producto de acuerdo con las instrucciones que se acompañan es esencial para su correcto
funcionamiento. Vea en las instrucciones la fijación correcta, el uso correcto, e importantes mensajes de seguridad. Horizon Global
no tiene control sobre la fijación ni la instalación, ni responsabilidad por ellas. Horizon Global NO es ni se hará responsable de ningún
daño resultante de su instalación o su uso incorrecto. Horizon Global no será responsable de ninguna reclamación de ninguna clase
que sea mayor que el precio de compra del producto. La información de garantía se encuentra disponible a pedido.
AVIS : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite.
ESPAÑOL
Revise todas las advertencias, instrucciones e información de garantía
cuidadosamente. Si no se siguen estas advertencias e instrucciones, la garantía
no será válida.
Comuníquese con Servicios técnicos al (800) 234-6992 o visite RolaProducts.
com si tiene alguna pregunta con respecto al uso o los límites de la canastilla
para bicicletas. Para obtener ayuda con este producto o para solicitar piezas
de repuesto, comuníquese con Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100,
Plymouth, Michigan 48170
¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA:
CANASTILLA MODULAR PARA BICICLETAS
EN CONVOY
59307 (Gancho de 1-1/4 in)_59308 (Gancho de 2 in)_59310
(Unidad adicional)
Fecha de compra: / /
PAGE 26 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
CAPACIDAD
CAPACIDAD DEL GANCHO
PART PARTE 1
Bicicleta
1
Bicicletas
59307
1-1/4 in Enganche - Unidad
principal
23 kg
59310 Unidad complementaria 23 kg
ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o
al vehículo si se ponen más de 1 unidades complementarias en
un enganche de 1-1/4 in
CAPACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA
59307 MONTURA CON GANCHO DE 1-1/4 IN
Páginas 4 a 9
UNIDAD BASE
COMPATIBLE CON
ENGANCHES DE 1-1/4"
CAPACIDAD DE LA UNIDAD
CADA UNIDAD (59307, 59308, y 59310) sujeta:
Bicicletas con bases de rueda de hasta 48 in
Bicicletas con ruedas de 20 in a 29 in de
altura
Bicicletas con llantas de hasta 5 in de ancho
Las bicicletas están espaciadas a cada 10.5 in de
bicicleta a bicicleta.
PART PARTE 1
Bicicleta
2
Bicicletas
3
Bicicletas
4
Bicicletas
59308
2 in Enganche - Unidad
principal
36 kg
59310 Con unidad complementaria 34 kg 25 kg 20 kg
ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o al vehículo si se ponen más
de 3 unidades complementarias en un enganche de 2 in
CA
PACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA
PART PARTE 1
Bicicleta 2 Bicicletas
3
Bicicletas
4
Bicicletas
59310
Unidad complementaria para
enganche de 1-1/4”
23 kg
59310
Unidad complementaria para
enganche de 2”
34 kg 25 kg 20 kg
ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o al vehículo si se ponen más
de 3 unidades complementarias en un enganche de 2 in o si se pone más de 1 unidad
complementaria en un enganche de 1-1/4 in
* CAPACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA
59308 MONTURA CON GANCHO DE 2 IN
59310 UNIDAD ADICIONAL
UNIDAD BASE
COMPATIBLE CON
ENGANCHES DE 2"
UNIDAD
COMPLMENTARIA
SE MONTA
SOBRE
UNIDADES
BASE
Páginas 4 a 9
Página 10
NOTA: Este portabicicletas puede
sujetar las bicicletas por la rueda o
por el marco. Lea cuidadosamente
las instrucciones para entender las
direcciones correctas de carga.
Se muestra la unidad base de 2
in ensamblada con 3 unidades
adicionales
PÁGINA 26
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 27 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
I J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E F G H
B CA
D
T U
Herramientas requeridas para el ensamble (todo incluido): (1) llave Allen de 4 mm, (1) llave Allen de 8 mm, (1) llave de 19 mm.
PARTE DESCRIPCIÓN CANT. 59307 1-1/4 in. UNIDAD BASE 59308 2 in. UNIDAD BASE 59310 UNIDAD ADICIONAL
A Soporte central individual para bicicleta 1
3
B Soporte central individual para bicicleta 1
3
C Soporte central adicional para bicicleta 1
3
D Tubo de la rueda frontal con base de apoyo 1
3 3 3
E Tubo para base de apoyo posterior 1
3 3 3
F Base de apoyo posterior con correa 1
3 3 3
G Ensamble de brazo giratorio: brazo 1
3 3 3
H Ensamble de brazo giratorio: manija 1
3 3 3
I Sujetador del pasador del gancho de remolque 1
3 3
J Perno de gancho antivibración de 12 mm 1
3 3
K Arandela de presión de 12 mm (la unidad adicional tiene 3) 2
3 3 3 3 3 3 3
L Arandela plana de 12 mm (la unidad adicional tiene 1) 2
3 3 3 3 3
M Llave de 19 mm 1
3 3
N Llave Allen de 8 mm 1
3 3 3
O Llave Allen de 4 mm 1
3 3 3
P Correa para base de apoyo de bicicleta con llanta ancha 1
3 3 3
Q Seguro Rola 2
3 3 3 3 3 3
R Candado para perno del gancho 1
3 3
S Placa de soporte adicional 1
3
T Tornillo cabeza de botón M12 x 1.75 x 100 2
3 3
U Tornillo cabeza de botón M12 x 1.75 x 80 1
3 3 3
LISTA DE PARTES
PÁGINA 27
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 28 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
1
2
3
4
B
R
J
D
B
5
F
E
E
J
I
K
L
J
ENSAMBLE DE SOPORTE CENTRAL
El ensamble se muestra utilizando el receptor del vehículo. Si el vehículo no
está disponible, el ensamble se puede realizar en tierra o sobre una mesa.
1. Deslice el soporte central individual para bicicleta (A o B) en el
receptor del vehículo. Asegure el perno del gancho antivibración de 12
mm (J) con la llave de 19 mm (M) o una llave Allen de 8 mm (N). Instale
el sujetador del pasador del gancho de remolque suministrado (I) o el
candado para perno del gancho (R) al extremo del perno del gancho
(J). FIG. 1.
2. Afloje los (8) tornillos con la llave Allen de 4 mm (O), pero no los retire.
FIG. 2.
3. Conecte el tubo de la rueda frontal (D) al soporte central individual
para bicicleta (A o B) alineando las ranuras del tubo con las pestañas
del soporte central.
Después deslice el tubo de la rueda frontal (D) en el soporte central
individual para bicicleta (B) hasta que quede apoyado en el tope
interno (aproximadamente 4 in). FIG. 3.
4. Deslice la base de apoyo con correa de la rueda posterior (F) en el
tubo para base de apoyo posterior (E) con el lado de la hebilla mirando
hacia atrás. FIG. 4.
5. Conecte el tubo para base de apoyo posterior (E) al soporte central
individual para bicicleta (A o B) alineando las ranuras del tubo con las
pestañas del soporte central, después deslice el tubo para base de
apoyo posterior (D) en el soporte central individual para bicicleta (A o
B) hasta que quede apoyado en el tope interno (aproximadamente 4
in). FIG. 5.
6. Afloje los (8) tornillos con la llave Allen de 4 mm (O). FIG. 2.
Unidad base-Soporte central
individual para bicicleta
Tubo de la
rueda
frontal
Pestañas del soporte
central
Ranuras
del tubo
Soporte central
individual
para bicicleta
Base de apoyo
posterior con
correa
El lado de la hebilla
hacia atrás
Tubo para
base de apoyo
posterior
Tubo para base de apoyo
posterior
Pestañas del soporte
central
Ranuras del tubo
Ranuras del tubo
PÁGINA 28
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 29 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
1
3
4
2
D
G
N
D
5
E
G
ENSAMBLE DEL BRAZO
1. Deslice la manija del ensamblaje del brazo (H) sobre el ensamble del
brazo giratorio (G) con la palanca de la manija en el mismo lado que
los retenes. Fig 1.
2. Para sujetar la bicicleta por la rueda según la Fig 2 , fije el ensamble
del brazo giratorio (G, H) al tubo de la rueda frontal (D) utilizando el
perno (U), arandela plana (L) y la arandela de seguridad (K). Fig 3.
Apriete firmemente con la llave Allen suministrada (N). Fig 4.
3. Para sujetar la bicicleta por el bastidor según la Fig 5, fije el ensamble
del brazo (G, H) al tubo de la rueda posterior (E) utilizando el perno (U),
arandela plana (L) y la arandela de seguridad (K). Apriete firmemente
con la llave Allen suministrada (N). Fig 4.
Nota: Para el montaje del bastidor, el gancho debe estar lo más cerca
posible de la intersección del tubo superior/tubo del asiento.
Retenes
Palanca de la manija
Manija del ensamble
del brazo
H
Ensamble del brazo giratorio
G
Cómo
sujetar la
bicicleta
por la
rueda
Ensamble del
brazo giratorio
G
Tubo de la rueda
frontal
D
Cómo sujetar
la bicicleta
por el
bastidor
Tubo de la
rueda
posterior
Ensamble del
brazo giratorio
Tubo de la
rueda
frontal
Ensamble del brazo
giratorio
Llave Allen
Tubo de la rueda
frontal
PÁGINA 29
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 30 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
Carga:
Bicicleta se
deja sujeta
Flota: Área de
movimiento libre
para sujeción de
rueda
Flota: Área de
movimiento libre
para sujeción de
rueda
Bloqueada:
No se usa
Bloqueada:
No se usa
Bloqueada:
Sujetar por el
cuadro
Carga:
Sujeción de
bicicleta a
la derecha
1
3
2
5
4
6
7
FUNCIONES DEL ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
1. Posiciones bloqueadas
- Cuando no se usa: Posición 1
- Sujetar por el marco: Posición 2
- Cuando no se usa: Posición 3
2. Posiciones de sujeción de rueda
- Carga a la izquierda: Posición 4
- Carga a la derecha: Posición 5
3. Áreas de movimiento libre para el posicionamiento de sujeción
de rueda
- Área 6
- Área 7
PÁGINA 30
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 31 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
1
2
3
45
Q
Liberación del ensamble del
brazo giratorio
Palanca de la
manija
Gatillo de la manija
PÁGINA 31
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FUNCIONES DEL ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO (continuación)
1. Para liberar el ensamble del brazo giratorio de la posición de bloqueo,
tire del dispositivo de liberación del ensamble del brazo giratorio hacia
afuera. FIG. 1.
2. Para bajar la manija, tire de la manija hacia abajo. FIG. 2.
3. Para elevar la manija, presione el gatillo de la manija y empuje hacia
arriba. FIG. 3.
4. La manija puede bloquearse con la llave suministrada. FIG. 4.
5. Para garantizar que la bicicleta esté segura, apriete la palanca de la
manija. Si ha tirado de la manija hacia abajo lo suficientemente fuerte
para asegurar la bicicleta, no podrá apretar la palanca de la manija.
FIG. 5.
Gatillo de la manija
Llave
suministrada
Palanca de la
manija
Palanca de la manija
PAGE 32 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
1
2
3
5
G
H
D
G
F
4
H
CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS
Cómo sujetarse por la rueda frontal:
1. Asegúrese de que el ensamble del brazo giratorio (G) esté en la parte
del tubo para base de apoyo frontal (D). Consulte la figura 4 de la
página 6 para referencia. Coloque el ensamble del brazo giratorio (G)
en la posición desbloqueado. Presione el gatillo de la manija y mueva
la manija por encima del eje hasta la altura máxima. FIG. 1.
Nota: Puede ser más fácil quitar la manija completamente,
dependiendo del estilo de la bicicleta.
2. Levante la bicicleta sobre la canastilla y coloque la rueda frontal sobre
la base de apoyo del tubo de la rueda frontal (D). FIG. 2. Mientras
sostiene la bicicleta con una mano, gire el ensamble del brazo hacia
arriba sobre la rueda. Centre el gancho en forma de V sobre la rueda
cerca de la horquilla y jale la manija hacia abajo para sujetarse FIG. 3.
Nota: Con algunas combinaciones de horquilla/rueda, el ensamble
del brazo podría asegurarse en la posición vertical, pero esto no es
necesario.
3. Si no está seguro de haber jalado la manija hacia abajo con suficiente
fuerza, empuje la palanca de la manija hacia abajo, lo que desplazará
la manija hacia abajo un retén más. Bloquee la manija. FIG. 4.
4. Asegure la llanta posterior alineando la correa de la base de apoyo
posterior (F) con el eje posterior de la bicicleta. Coloque la correa a
través de los radios (gire la llanta según sea necesario) y deslícela en
la hebilla. Jale la correa hacia abajo. FIG. 5.
NOTA: Si la correa es demasiado corta, o si tiene una bicicleta con
llantas gruesas, reemplace con la correa más larga (P) (incluida).
Consulte la página 36 para obtener las instrucciones de reemplazo
de la correa.
Altura
máxima de la manija
Ensamble del brazo
giratorio
Palanca de la
manija
Gatillo de la manija
Tubo de la rueda frontal con base de apoyo
Ensamble del brazo
giratorio
Palanca de la
manija
Manija
Gatillo de la manija
Correa de la base de
apoyo posterior
PÁGINA 32
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 33 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base
2
3
1
G
H
4
H
5
F
D
E
CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS (continuación)
Cómo sujetarse por el bastidor:
1. Asegúrese de que el ensamble del brazo giratorio (G) esté en la parte
del tubo para base de apoyo posterior (D). Consulte la figura 4a de la
página 6 para referencia. Coloque el ensamble del brazo giratorio (G)
en la posición desbloqueado. Presione el gatillo de la manija y mueva
la manija por encima del eje hasta la altura máxima. FIG. 1.
Nota: Puede ser más fácil quitar la manija completamente,
dependiendo del estilo de la bicicleta.
2. Levante la bicicleta sobre la canastilla y coloque la rueda frontal sobre
la base de apoyo del tubo de la rueda frontal (D). Mientras sostiene la
bicicleta con una mano, gire el ensamble del brazo (G) hacia arriba hasta
la posición vertical FIG. 2. Nota: El ensamblaje del brazo (G) debe estar
bloqueado en la posición vertical para sujetar el bastidor correctamente.
Vuelva a instalar la manija (H) (si se retiró). Centre el gancho en forma de
V en el bastidor y jale la manija hacia abajo para sujetarse FIG. 3.*
3. Si no está seguro de haber jalado la manija hacia abajo con suficiente
fuerza, empuje la palanca de la manija hacia abajo. Esto desplazará la
manija hacia abajo un retén más y la bloqueará. FIG. 4.
4. Asegure la llanta posterior alineando la correa de la base de apoyo
posterior (F) con el eje posterior de la bicicleta. Coloque la correa
a través de los radios mientras gira la llanta según sea necesario,
después deslícela en la hebilla. Jale la correa hacia abajo. FIG. 5.
* NOTA: Para el montaje del bastidor, el gancho debe estar lo más cerca
posible de la intersección del tubo superior/tubo del asiento FIG. 3.
NOTA: Si la correa es demasiado corta, o si tiene una bicicleta con llantas
gruesas, reemplace con la correa más larga (P) (incluida). Consulte la
página 36 para obtener las instrucciones de reemplazo de la correa.
Altura
máxima de la manija
Ensamble del brazo
giratorio
Palanca de la
manija
Gatillo de la manija
Tubo de la rueda frontal
con base de
apoyo
Tubo para base de apoyo
posterior con correa
PÁGINA 33
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
Palanca de la
manija
Manija
Correa de la base
de apoyo posterior
Gatillo de la manija
PAGE 34 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59310 Unidad adicional
1
D
D
2
3
45
S
T
H
ENSAMBLE DE LA CANASTILLA ADICIONAL
1. El ensamble de la unidad adicional estará en la dirección OPUESTA de
la unidad base a la cual se conectará esta unidad adicional. FIG. 1.
2. Para el paso 2, consulte la página 4 ENSAMBLE DEL SOPORTE
CENTRAL pasos 2 al 6.
3. Para el paso 3, consulte la página 5 ENSAMBLE DEL BRAZO.
Unidad adicional:
Tubo de la rueda frontal
con base de apoyo, izq.
Unidad base:
Tubo de la rueda
frontal con base
de apoyo, der.
PÁGINA 34
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
CÓMO CONECTAR LA UNIDAD ADICIONAL A LA UNIDAD BASE
1. Retire las tapas de la unidad base. FIG. 2.
2. Acople la pestaña de la unidad adicional con la ranura de la unidad
base. FIG. 3.
3. Sujete con (2) tornillos cabeza de botón M12 x 1.75 x 100 (T), (2)
arandelas de seguridad de 12 mm (H) y (1) placa de soporte adicional
(S). FIG. 4 Y 5.
4. Apriete el tornillo hasta 35 ft lb con la llave Allen suministrada (K).
CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS A LA UNIDAD ADICIONAL
1. Para este paso, consulte las páginas 8 y 9 CÓMO CARGAR LAS
BICICLETAS.
Pestaña
Placa de soporte
adicional
Tornillo cabeza de botón
Arandela de
presión
Ranura
PAGE 35 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
1b
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base/59310 Unidad adicional
2
4
3
1a
Clavija de
bloqueo
1
Tire hacia
atrás
Clavija de bloqueo
CÓMO LEVANTAR O BAJAR LA CANASTILLA
1. La canastilla puede inclinarse hacia arriba cuando está vacía para
ofrecer mayor espacio libre o al retirarse del vehículo. Para inclinar
la canastilla hacia arriba, tire de la clavija de bloqueo, incline hacia
arriba y vuelva a instalar la clavija de bloqueo en el orificio inferior
para asegurarlo. FIG. 1, 1a y 1b.
2. La canastilla puede inclinarse hacia abajo con la bicicleta para
ofrecer espacio en la escotilla/cajuela cuando se está estacionado.
Fig 2. Para inclinar la canastilla hacia abajo, tire de la clavija de
bloqueo de la parte posterior y sujete la canastilla firmemente
mientras la levanta aproximadamente ½ in y tire hacia atrás. Fig 3.
Una vez que se haya desacoplado del asiento, se alineará con la
ranura y se puede bajar. FIG. 3.
IMPORTANTE: NO viaje con la canastilla cuando haya bajado su
posición.
3. Para levantar la canastilla nuevamente a la posición estándar,
levántela mientras la empuja hacia el vehículo. La canastilla volverá a
deslizarse en el asiento.
IMPORTANTE: Asegúrese de volver a instalar la clavija de bloqueo.
FIG. 4.
Clavija de bloqueo
Posición
elevada
Clavija de
bloqueo
Posición
estándar
PÁGINA 35
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
PAGE 36 59400/59403_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base/59310 Unidad adicional
1
2
34
CORREAS DE LAS BASES DE APOYO
Colocación de la correa para el transporte o almacenamiento:
Para evitar dañar o perder la correa al almacenar o transportar una
canastilla vacía, doble la correa a través de la ranura de la parte inferior de
la base de apoyo posterior. FIG. 1.
Cómo cambiar las correas:
Para retirar la correa, tire de la correa hacia abajo en línea con la ranura y
gírela. FIG. 2. Para instalar la correa, asegúrese de que las dentaduras estén
hacia abajo y alinee la punta de la T con el agujero de la base de apoyo.
Después empuje hasta que apoye. FIG. 3.
MANTENIMIENTO DE LA CANASTILLA
Limpie regularmente la suciedad y la mugre de la canastilla.
Lubrique todos los puntos indicados en la FIG. 4.
Lubrique todos los candados.
PÁGINA 36
59307_59308_59310_IN_Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com

Transcripción de documentos

CONVOY MODULAR BIKE CARRIER 59307 (1-1/4 in. Hitch)_59308 (2 in. Hitch)_59310 (Add-on Unit) Date of Purchase: / / ENGLISH INSTRUCTION GUIDE FOR: These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference. WARNING The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty. Installation is the end user’s responsibility and beyond Horizon Global’s control. Therefore, Horizon Global exclusively limits its Warranty to the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded. • Your bike carrier must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed. • Make sure your bike carrier is secure before every trip. Check at each stop to ensure your bike carrier is secure. • DO NOT exceed your bike carrier’s rated capacity. The capacity is listed on the next page. • Do not attempt to drill, weld, or modify your bike carrier or any of the system components. • This carrier is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do not use this carrier on a vehicle that will be driven on rough roads, or where the carrier (and bikes) will be subjected to significant or constant jarring and/or shock, or any vehicle with very stiff springs that will transfer the load shocks directly to the carrier and the bikes. • The recommended minimum ground clearance is 14”. This may not be sufficient ground clearance depending on the application. Damage to bicycles or carrier due to ground clearance problems are not covered by warranty. • Bike tires should be at least 6 inches away from exhaust pipe. • DO NOT use this bike carrier with recreational vehicles, trailers or in off road situations. • DO NOT use your bike carrier for purposes other than those for which it was designed. • REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting bicycles. • FREQUENTLY check your bike carrier and that the bikes are secure. Bikes can shift or your bike carrier can loosen during travel. Readjust as needed. If movement continues, stop use. • ALWAYS unload bikes before removing your bike carrier from hitch. • Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. • ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried. • The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Horizon Global, Inc. has no control over, or responsibility for, the attachment or the installation. Horizon Global, Inc. is NOT responsible nor will it be held liable for any damage resulting from its attachment or improper use. Horizon Global, Inc. shall not be liable for any claims of any kind greater than the purchase price of the product. Warranty information available upon request. • NOTICE: Your bike carrier will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving. Insure all locks are locked, that all pins are secured, and that all straps are properly attached prior to moving the vehicle. Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully. Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty. Call Technical Services at (800) 234-6992 or go to RolaProducts.com, if you have any questions regarding the use or the limits of your bike carrier. For assistance with this product or to order replacement parts, please contact Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170 Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com PAGE 1 5910200_Rev A • Questions? (800) 239-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH CAPACITY HITCH CAPACITY UNIT CAPACITY 59307 1-1/4 IN. HITCH MOUNT Pages 4-9 EACH UNIT (59307, 59308, and 59310) holds: MAXIMUM CAPACITY PER BIKE base UNIT FITS 1-1/4” HITCH PART DESCRIPTION 1 Bike 59307 1-1/4 in. Hitch - Main Unit 50 lbs. 59310 2 Bike Add-on Unit 50 lbs. 59308 2 IN. HITCH MOUNT FITS 2” HITCH Bikes with up to 48 in. wheel bases • Bikes with wheels 20 in. - 29 in. high • Bikes with tires up to 5 in. wide Bikes are spaced apart by 10.5 in. from bike-to-bike. WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch. base UNIT • Pages 4-9 MAXIMUM CAPACITY PER BIKE PART DESCRIPTION 1 Bike 59308 2 in. Hitch - Main Unit 80 lbs. 59310 With Add-on Unit(s) 2 Bike 3 Bike 4 Bike 75 lbs. 55 lbs. 45 lbs. NOTE: This carrier can hold bikes by the wheel or frame. Please read the instructions carefully for proper loading directions. WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units are used on a 2 in. hitch. 59310 ADD-ON UNIT add.on UNIT ATTACHES TO BASE UNITS Page 10 MAXIMUM CAPACITY PER BIKE PART DESCRIPTION 59310 Add-on Unit for 1-1/4” Hitch 1 Bike 2 Bike 50 lbs. 59310 Add-on Unit for 2” Hitch 75 lbs. 3 Bike 4 Bike 55 lbs. 45 lbs. WARNING: Serious damage to racks and/or vehicle may occur if more than 3 add-on units are used on a 2 in. hitch or if more than 1 add-on unit is used on a 1-1/4 in. hitch. 2 in. base unit shown assembled with 3 add-on units PAGE 2 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS PARTS LIST Tools required for assembly (all included): (1) 4mm allen wrench, (1) 8mm allen wrench, (1) 19mm wrench. PART DESCRIPTION QTY. 59307 1-1/4 in. BASE UNIT 59308 2 in. BASE UNIT 59310 ADD ON UNIT A Single Bike Center Support 1 3 B Single Bike Center Support 1 C Add-On Bike Center Support 1 D Front Wheel Tube with Cradle 1 3 3 3 E Rear Cradle Tube 1 3 3 3 3 3 F Rear Cradle with Strap 1 3 3 3 G Rotating Arm Assembly - Arm 1 3 3 3 H Rotating Arm Assembly - Grip 1 3 3 3 I Hitch Pin Clip 1 3 3 J 12mm Anti-Rattle Hitch Pin Bolt 1 3 3 K 12mm Lock Washer (Add-On Unit Has 3) 2 33 33 333 L 12mm Flat Washer (Add-On Unit Has 1) 2 33 33 3 M 19mm Wrench 1 3 3 N 8mm Allen Wrench 1 3 3 3 O 4mm Allen Wrench 1 3 3 3 P Fat Tire Bike Cradle Strap 1 3 3 3 Q Rola Lock Key 2 33 33 33 R Hitch Pin Bolt Lock 1 3 3 S Add-On Support Plate 1 3 T M12 x 1.75 x 100 Button Head Screw 2 33 U M12 x 1.75 x 80 Button Head Screw 1 A D I 3 B E J L 3 C F M 3 N G P Q H S T U K O PAGE 3 R 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units 1 B Base unit-Single bike center support J R CENTER SUPPORT ASSEMBLY L Assembly is shown using vehicle receiver. If vehicle is not available, assembly can be done on ground or table. K 1. Slide single bike center support (A or B) into vehicle receiver. Secure 12mm anti-rattle hitch pin bolt (J) with either 19mm wrench (M) or 8mm allen wrench (N). Install supplied hitch pin clip (I) or hitch pin bolt lock (R) to end of hitch pin bolt (J). FIG 1. I J J 2 2. Loosen (8) screws with 4mm allen wrench (O), but do not remove. FIG 2. 3. Connect front wheel tube (D) to single bike center support (A or B) by aligning tube slots with center support tabs. Then, slide front wheel tube (D) into single bike center support (B) until it is seated against the internal stop (approximately 4”). FIG 3. 4. Slide rear wheel cradle with strap (F) onto rear cradle tube (E) with buckle side facing rearward. FIG 4. 5. Connect rear cradle tube (E) to single bike center support (A or B) by aligning tube slots with center support tabs, then slide rear cradle tube (D) into single bike center support (A or B) until it is seated against the internal stop (approximately 4”). FIG 5. 3 D 6. Tighten (8) screws with 4mm allen wrench (O). FIG 2. Center support tabs B Single bike center support 5 Tube slots Center support tabs Front wheel tube Tube slots 4 F Buckle side rearward Rear cradle with strap E Rear cradle tube E Rear cradle tube PAGE 4 Buckle Tube slots 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units 1 H Arm assembly grip ARM ASSEMBLY Grip lever 1. Slide arm assembly grip (H) onto rotating arm assembly (G) with grip lever on same side as detents. Fig 1. 2. To secure bike by wheel as in Fig 2, attach rotating arm assembly (G, H) to front wheel tube (D) using bolt (U), flat washer (L) and lock washer (K). Fig 3. Tighten securely with supplied allen wrench (N). Fig 4. 3. To secure by bike by frame as in Fig 5, attach arm assembly (G, H) to rear wheel tube (E) using bolt (U), flat washer (L) and lock washer (K). Tighten securely with supplied allen wrench (N). Fig 4. G Rotating arm assembly Detents 2 Securing bike by the wheel Note: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube intersection as possible. D Front wheel tube 5 G Rotating arm assembly 3 Securing bike by the frame G D Rotating arm assembly Front wheel tube 4 E Rear wheel tube G Rotating arm assembly PAGE 5 D Front wheel tube N Allen wrench 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS 1. Locked positions: - When not in use: Position 1 - Frame hold: Position 2 - When not in use: Position 3 2. Wheel hold positions: - Left load: Position 4 - Right load: Position 5 3. Areas of free movement for wheel hold positioning: - Area 6 - Area 7 2 Locked: Frame hold 7 6 Float: Area of free movement for wheel hold Float: Area of free movement for wheel hold 5 Load: Bike right hold 4 Load: Bike left hold 3 Locked: Not in use 1 Locked: Not in use PAGE 6 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units 1 Rotating arm assembly release 2 ROTATING ARM ASSEMBLY FUNCTIONS (continued) 1. To release rotating arm assembly from locked position, pull rotating arm assembly release outward. FIG 1. Grip trigger 2. To lower grip, pull grip downward. FIG 2. 3. To raise grip, press grip trigger and push upward. FIG 3. 4. Grip can be locked with supplied key. FIG 4. Grip lever 5. To insure bike is secure, squeeze the grip lever. If you have pulled down hard enough on grip to secure bike, you will not be able to squeeze the grip lever. FIG 5. 3 Grip trigger Grip lever 5 4 Q Supplied key Grip lever PAGE 7 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units 1 H Grip Maximum height LOADING BIKES Grip triger Grip lever Securing by the front wheel: 1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the front cradle tube side (D). See page 6 figure 4 for reference. Place rotating arm assembly (G) in the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to maximum height. FIG 1. Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike style. 2. Lift bike onto carrier and position front wheel on front wheel tube cradle (D). FIG 2. While supporting bike with one hand, rotate arm assembly upward over wheel. Center “V” shape in hook over wheel near fork and pull downward on grip to secure FIG 3. Note: With some fork/wheel combinations, arm assembly may actually lock in the vertical position, but this is not necessary. G Rotating arm assembly 2 3. If you are unsure that you have pulled down hard enough on grip, push down on the grip lever, which will move the grip downward one more detent. Lock the grip. FIG 4. 4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of bike. Place strap through spokes (rotate tire as needed) and slide into buckle. Pull downward on strap. FIG 5. NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement instructions. D Front wheel tube with cradle 3 5 G Rotating arm assembly 4 F Rear cradle strap H Grip Grip triger Grip lever PAGE 8 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units 1 H LOADING BIKES (continued) Grip Maximum height Securing by the frame: 1. Be sure rotating arm assembly (G) is on the rear cradle tube side (E). See page 6 figure 4a for reference. Place rotating arm assembly (G) in the “unlocked” position. Depress grip trigger and move grip up shaft to maximum height. FIG 1. Note: It may be easier to remove grip completely, depending on bike style. 2. Lift bike onto carrier and place front wheel onto front wheel tube cradle (D). While supporting bike with one hand, rotate arm assembly (G) upward to vertical position FIG 2. Note: Arm assembly (G) must be locked in the vertical position to properly secure frame. Reinstall grip (H) (if removed). Center “V” shape in hook frame and pull downward on grip to secure FIG 3.* Grip triger Grip lever G Rotating arm assembly 2 3. If you are unsure that you pulled down hard enough on grip, push down on the grip lever. This will move the grip downward one more detent and lock the grip. FIG 4. D Front wheel tube with cradle 4. Secure rear tire by aligning rear cradle strap (F) with rear axle of bike. Place strap through spokes while rotating tire as needed, then slide into buckle. Pull downward on strap. FIG 5. * NOTE: For frame mounting, hook must be as close to top tube/seat tube intersection as possible FIG 3. E Rear cradle tube with strap 3 NOTE: If your strap is too short, or if you have a fat tire bike, replace with longer strap (P) (supplied). Refer to page 12 for strap replacement instructions. 5 4 F Rear cradle strap H Grip Grip triger Grip lever PAGE 9 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59310 Add-on Unit 1 D ADD-ON CARRIER ASSEMBLY 1. Assembly for add-on unit will be in the OPPOSITE direction of the base unit that this add-on unit is being connected to. FIG 1. Base unit: Front wheel tube with cradle-right D Add-on unit: Front wheel tube with cradle-left 2. For step 2, refer to page 4 “CENTER SUPPORT ASSEMBLY” steps 2 through 6. 3. For step 3, refer to page 5 “ARM ASSEMBLY”. 2 ATTACHING ADD-ON UNIT TO BASE UNIT 1. Remove caps from base unit. FIG 2. 2. Engage tab on add-on unit with slot on base unit. FIG 3. 3. Secure with (2) M12x1.75x100 button head screws (T), (2) 12mm Lock washers (H) and (1) add-on support plate (S). FIG 4 & 5. 4. Tighten screw to 35 ft. lbs. with supplied allen wrench (K). 3 LOADING BIKES TO ADD-ON UNIT 1. For this step, refer to pages 8 & 9 “LOADING BIKES”. Slot 5 Tab 4 S Add-on support plate H Lock washer T Button head screw PAGE 10 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit 1 1a RAISING OR LOWERING CARRIER 1. Carrier can tilt upward when empty for added clearance or when removing from vehicle. To tilt carrier upward, pull locking pin, tilt upward and reinstall locking pin in lower hole to secure. FIG 1, 1a & 1b. 2. Carrier can tilt downward with bike for hatch/trunk clearance when parked. Fig 2. To tilt carrier downward, pull locking pin from the rear and firmly hold carrier while lifting it approximately ½” while pulling back. Fig 3. Once it has disengaged from its seat, it will align with slot and can be lowered. FIG 3. IMPORTANT: DO NOT travel with carrier in this lowered position. Locking pin Locking pin 1b 3. To raise carrier back into standard position, lift while pushing towards vehicle. Carrier will slide back into its seat. IMPORTANT: Be sure to reinstall locking pin. FIG 4. 4 Locking pin Standard position Locking pin 3 Raised position 2 Pull back PAGE 11 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 59307 1-1/4 in. / 59308 2 in. Base Units / 59310 Add-on Unit 1 CRADLE STRAPS Strap placement for transport or storage: To avoid damaging or loosing strap when storing or transporting an empty carrier, fold strap through slot on the bottom of the rear cradle. FIG 1. Changing straps: To remove strap, pull strap downward in line with slot and rotate. FIG 2. To install strap, make sure serrations are facing down and align tip of the “T” with cradle hole. Then push into place until seated. FIG 3. CARRIER MAINTENANCE • Regularly wipe dirt and grime from carrier. • Lubricate at noted points in FIG 4. • Lubricate all locks. 2 4 3 PAGE 12 59307_59308_59310_IN_Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI POUR : 59307 (Attelage de 1 po) _59308 (Attelage de 2 po) _59310 (Unité complémentaire) Date d’achat : / FRANÇAIS SUPPORT POUR BICYCLETTE MODULAIRE CONVOY / Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future. AVERTISSEMENT WARNING L’utilisateur doit lire et assimiler ces pages d’instructions et la garantie. L’installation est de la responsabilité de l’utilisateur final, et hors du contrôle de Horizon Global. De ce fait, Horizon Global limite sa garantie à exclusivement la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux. Des dommages à votre véhicule, à la cargaison, ou à toute personne ou tout bien en sont exclus. • Votre porte-vélos doit être inspecté pour déceler des signes d’usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. N’utilisez PAS le produit en cas de courbure ou déformation. • Assurez-vous que votre porte-vélos est bien fixé avant chaque déplacement. Contrôlez à chaque arrêt le bon arrimage du porte-vélos. • NE dépassez PAS la capacité spécifiée de votre porte-vélos. • N’essayez pas de percer, souder ou modifier vitre porte-vélos ni aucun des composants du système. • Ce porte-vélos est conçu pour une utilisation et des applications normales (sur des routes pavées ou des chaussées en gravier lisse). N’utilisez pas ce porte-vélos sur un véhicule qui sera mené sur des routes chaotiques, où à des endroits où le véhicule (et les vélos) seront soumis à des ébranlements et/ou des chocs importants ou constants, ou sur un quelconque véhicule à ressorts de suspension rigides, transférant les chocs directement sur le support et les vélos. • L’écart minimum par rapport au sol est de 35,6 cm (14”). Suivant l’application cela peut même être insuffisant. Des dommages aux vélos ou au porte-vélos du fait de problèmes de distance par rapport au sol insuffisante ne sont pas couverts par la garantie. • Les pneus de vélos doivent être à au moins 15 cm (6 pouces) du tuyau d’échappement. • N’utilisez PAS votre porte-vélos pour des finalités autres que celles pour lesquelles il a été conçu. • N’utilisez PAS ce porte-vélos en déplacement hors des routes. • RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Votre véhicule peut se comporter différemment quand il est chargé. • Contrôlez FRÉQUEMMENT votre porte-vélos et la bonne fixation des vélos. Les vélos pourraient glisser ou le porte-vélos pourrait se desserrer durant le trajet • Réajustez si nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation. • Déchargez TOUJOURS les vélos avant d’ôter le porte-vélos de l’attelage. • Enlevez votre porte-vélos quand vous ne l’utilisez pas, et avant d’entrer dans une station automatique de lavage. • Prenez connaissance des législations locales et provinciales sur la projection d’objets autour du périmètre d’un véhicule. • Respectez TOUJOURS tous les panneaux de limitation de vitesse et restez attentif aux conditions de circulation. Adaptez votre vitesse à l’état de la route et à la charge transportée. • La bonne fixation de ce produit en conformité avec ces instructions est critique pour sa bonne performance. Consultez les instructions pour une bonne fixation, une bonne utilisation et les messages de sécurité importants. Horizon Global n’a aucun contrôle ni responsabilité sur la fixation et l’installation. Le constructeur n’est donc PAS responsable et n’assume aucun engagement quant à des dommages résultant de sa fixation ou de son mésusage. Horizon Global n’aura aucune responsabilité pour des réclamations quelconques qui dépasseraient le prix du produit. Des informations sur la garantie sont disponibles sur demande. • AVIS : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite. Étudiez attentivement tous les avertissements, toutes les instructions et tous les renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis et instructions, vous invalidez la garantie. Appelez les services techniques au 1 800 234-6992 ou allez à l’adresse RolaProducts.com, si vous avez des questions concernant l’utilisation ou les limites de votre support pour bicyclette. Pour obtenir de l’assistance sur ce produit ou pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, MI 48170 Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com PAGE 13 59400/59403_IN_Rev 5910200_Rev A • Questions? A •AQuestions? (800) 239-6992 (800) 234-6992 • RolaProducts.com • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions? 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS CAPACITÉ CAPACITÉ DE L’ATTELAGE CAPACITÉ DE L’UNITÉ 59307 PORTE-ATTELAGE DE 1,25 PO UNITÉ DE BASE S'ADAPTE À L'ATTELAGE DE 1,25 PO Pages 4 à 9 CHAQUE UNITÉ (59307, 59308, et 59310) peut porter : CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO PART PIÈCE 1 vélo 59307 Attelage de 3,2 cm (1 1/4 po) – Unité principale 23 kg 59310 Unité d’appoint 2 vélos • Bicyclettes avec bases de roue jusqu’à 48 po • Bicyclettes avec roues de 20 à 29 po de haut • Bicyclettes avec pneus jusqu’à 5 po de large Les bicyclettes sont espacées de 10,5 po entre elles. 23 kg MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si plus 1 unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 3,2 cm (1-1/4 po) 59308 PORTE-ATTELAGE DE 2 PO UNITÉ DE BASE S'ADAPTE À L'ATTELAGE DE 2 PO Pages 4 à 9 CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO PART PIÈCE 1 vélo 59308 Attelage de 5,1 cm (2 po) – Unité principale 36 kg 59310 Avec unité d’appoint 2 vélos 3 vélos 4 vélos 34 kg 25 kg 20 kg REMARQUE : Cet attelage peut tenir les bicyclettes par la roue ou le cadre. Veuillez lire soigneusement les instructions pour connaître les directives sur le chargement. MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po) 59310 UNITÉ COMPLÉMENTAIRE UNITÉ COMPLÉ MENTAIRE SE FIXE AUX UNITÉS DE BASE Page 10 * CAPACITÉ MAXIMALE PAR VÉLO PART PIÈCE 59310 Unité d’appoint pour attelage de 3,2 cm (1 1/4 po) 1 vélo 2 vélos 23 kg 59310 Unité d’appoint pour attelage de 5,1 cm (2po) 34 kg 3 vélos 4 vélos 25 kg 20 kg MISE EN GARDE : De graves dommages aux supports ou au véhicule peuvent se produire si plus de trois unités d’appoint sont utilisées sur un attelage de 5,1 cm (2 po) ou si plus d’une unité d’appoint est utilisée sur un attelage de 3,2 cm (1 1/4 po). Unité de base de 2 po illustrée assemblée avec trois unités complémentaires PAGE 14 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES Outils requis pour l’assemblage (inclus) : Une (1) clé Allen de 4 mm, une (1) clé Allen de 8 mm, une (1) clé de 19 mm. PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 59307 1,25 po UNITÉ DE BASE 59308 2 po UNITÉ DE BASE 59310 UNITÉ COMPLÉMENTAIRE A Support unique du centre de la bicyclette 1 3 B Support unique du centre de la bicyclette 1 C Soutien du centre de la bicyclette complémentaire 1 D Tube de roue avant avec dispositif d’attache 1 3 3 3 E Tube du dispositif d’attache arrière 1 3 3 3 F Dispositif d’attache arrière avec sangle 1 3 3 3 G Ensemble de bras rotatif - Bras 1 3 3 3 H Ensemble de bras rotatif - Poignée 1 3 3 3 3 3 3 I Agrafe pour goupille d’attelage 1 3 J Pêne de la goupille d’attelage antibruit de 12 mm 1 3 3 K Rondelle de frein de 12 mm (l’unité complémentaire en a 3) 2 33 33 333 3 L Rondelle plate de 12 mm (l’unité complémentaire en a 1) 2 33 33 M Clé de 19 mm 1 3 3 N Clé Allen de 8 mm 1 3 3 3 O Clé Allen de 4 mm 1 3 3 3 P Sangle du dispositif d’attache de la bicyclette à pneus épais 1 3 3 3 Q Clé de verrouillage Rola 2 33 33 33 R Serrure à pêne de la goupille d’attelage 1 3 3 S Plaque de support complémentaire 1 3 T M12 x 1,75 x 100 Vis à tête ronde 2 33 U M12 x 1,75 x 80 Vis à tête ronde 1 A D I 3 B E J L 3 C F M 3 N G P Q H S T U K O PAGE 15 R 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base 1 B Unité de base Support unique du centre de la bicyclette J R ENSEMBLE DE SOUTIEN DU CENTRE L L’ensemble est illustré en utilisant le réceptacle du véhicule. Si le véhicule n’est pas disponible, l’assemblage peut se faire sur le sol ou une table. K 1. Faites glisser le support du centre de la bicyclette (A ou B) dans le réceptacle du véhicule. Fixez le pêne de la goupille d’attelage antibruit de 12 mm (J) soit avec la clé de 19 mm (M) ou la clé Allen de 8 mm (N). Installez la goupille d’attelage fournie (I) ou la serrure à pêne de la goupille d’attelage (R) à l’extrémité du pêne de la goupille d’attelage (J). FIG. 1. I J J 2 2. Desserrez huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O), mais ne les retirez pas. FIG. 2. 3. Connectez le tube de la roue avant (D) au support unique du centre de la bicyclette (A ou B) en alignant les fentes du tube avec les onglets de support du centre. Ensuite, faites glisser le tube de la roue avant (D) dans le support unique du centre de la bicyclette (B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre la butée interne (environ 4 po). FIG. 3. 4. Faites glisser le dispositif d’attache de la roue arrière avec la sangle (F) sur le tube du dispositif d’attache arrière (E) avec le côté de la boucle orienté vers l’arrière. FIG. 4. 5. Connectez le tube du dispositif d’attache arrière (E) au support du centre de bicyclette unique (A ou B) en alignant les fentes du tube avec les onglets de support du centre, puis faites glisser le tube du dispositif d’attache arrière (D) dans support du centre de bicyclette unique (A ou B) jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre la butée interne (environ 4 po). FIG. 5. 3 D onglets de support du centre Tube de roue avant B Fentes du tube Support unique du centre de la bicyclette 6. Serrez les huit (8) vis avec la clé Allen de 4 mm (O). FIG. 2. 5 Onglet de support du centre Fentes du tube 4 F Côté de la boucle arrière Dispositif d’attache arrière avec sangle E Tube du dispositif d’attache arrière E Tube du dispositif d’attache arrière PAGE 16 Fentes du tube 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base 1 H Poignée de l’ensemble du bras ENSEMBLE DU BRAS Levier de poignée 1. Faites glisser la poignée de l’ensemble de bras (H) sur l’ensemble de bras rotatif (G) avec le levier de la poignée du même côté que les crans. Fig. 1. 2. Pour verrouiller la bicyclette par la roue comme dans la Fig. 2, fixez l’ensemble de bras rotatif (G, H) au tube de la roue avant (D) en utilisant le boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K). Fig. 3. Serrez fermement avec la clé Allen fournie (N). Fig. 4. 3. Pour verrouiller la bicyclette par le cadre comme dans la Fig. 5, fixez l’ensemble de bras (G, H) au tube de la roue arrière (D) en utilisant le boulon (U), la rondelle plate (L) et la rondelle de blocage (K). Serrez fermement avec la clé Allen fournie (N). Fig. 4. G Ensemble de bras rotatif Crans 2 Verrouillage de la bicyclette par la roue Remarque : Pour le montage par le cadre, le crochet doit être aussi près de l’intersection du tube supérieur et du tube du siège que possible. 5 D Tube de roue avant G Ensemble de bras rotatif 3 Verrouillage de la bicyclette par le cadre G D Ensemble de bras rotatif Tube de roue avant 4 E Tube de roue arrière G Ensemble de bras rotatif PAGE 17 D Tube de roue avant N Clé Allen 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF 1. Positions verrouillées : - Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 1 - Soutien du cadre : Position 2 - Lorsque l’attelage n’est pas utilisé : Position 3 2. Positions de soutien de la roue : - Chargement gauche : Position 4 - Chargement droit : Position 5 3. Zones de mouvement libre pour le positionnement du soutien de la roue : - Zone 6 2 - Zone 7 Verrouillé : Soutien du cadre 7 6 4 Charger : Soutien gauche de la bicyclette Soulever : Zone de mouvement libre pour le soutien de la roue Soulever : Zone de mouvement libre pour le soutien de la roue 5 Charger : Soutien droit de la bicyclette 3 Verrouillé : Non utilisé 1 Verrouillé : Non utilisé PAGE 18 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base 1 Levier de dégagement de l’ensemble de bras rotatif 2 FONCTIONS DE L’ENSEMBLE DE BRAS ROTATIF (suite) 1. Pour relâcher l’ensemble de bras rotatif de la position verrouillée, tirez le verrou de l’ensemble de bras rotatif vers l’extérieur. FIG. 1. Détente de poignée 2. Pour abaisser la poignée, tirez la poignée vers le bas. FIG. 2. 3. Pour soulever la poignée, appuyez sur la détente de la poignée et poussez-la vers le haut. FIG. 3. Levier de poignée 4. La poignée peut être verrouillée avec la clé fournie. FIG. 4. 5. Pour vous assurer que le vélo est verrouillé, appuyez sur le levier de la poignée. Si vous avez tiré sur la poignée assez fort vers le bas pour verrouiller la bicyclette, vous serez incapable de serrer le levier de la poignée. FIG. 5. 3 Détente de poignée Levier de poignée 5 4 Q Clé fournie Levier de poignée PAGE 19 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base 1 CHARGEMENT DES BICYCLETTES Verrouillage par la roue avant : H 1. Assurez-vous que l’ensemble de bras rotatif (G) se trouve sur le côté du tube du dispositif d’attache avant (D). Voir page 6, figure 4 pour référence. Placez l’ensemble de bras rotatif (G) en position « déverrouillée ». Appuyez sur la détente de la poignée et faites monter la poignée sur l’arbre à la hauteur maximale. FIG. 1. Remarque : Il peut être plus facile d’enlever complètement la poignée, selon le style de bicyclette. 2. Levez la bicyclette sur le support et positionnez la roue avant sur le dispositif d’attache du tube de la roue avant (D). FIG. 2. En soutenant la bicyclette d’une main, faites tourner l’ensemble de bras vers le haut au-dessus de la roue. Centrez la forme en « V » dans le crochet au-dessus de la roue près de la fourche et tirez vers le bas sur la poignée pour verrouiller FIG. 3. Remarque : Avec certaines combinaisons de fourche et de roue, l’ensemble de bras peut se verrouiller effectivement en position verticale, mais ce n’est pas nécessaire. Hauteur maximale de la poignée Détente de poignée Levier de poignée G Ensemble de bras rotatif 2 3. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir tiré sur la poignée assez fort vers le bas, poussez sur le levier de la poignée vers le bas qui fera descendre la poignée un cran de plus. Verrouillez la poignée. FIG. 4. 4. Fixer le pneu arrière en alignant la sangle de berceau arrière (F) à l’essieu arrière de la bicyclette. Insérez la sangle entre les rayons (faites tourner le pneu au besoin) et faites-la glisser dans la boucle. Tirez la sangle vers le bas. FIG. 5. REMARQUE : Si votre sangle est trop courte ou si vous avez une bicyclette à pneus surdimensionnés, remplacez-la par une sangle (P) plus longue (fournie). Consultez la page 24 pour accéder aux instructions de remplacement de la sangle. D Tube de roue avant avec dispositif d’attache 3 5 G Ensemble de bras rotatif 4 F Sangle du dispositif d’attache arrière H Poignée Détente de poignée Levier de poignée PAGE 20 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base CHARGEMENT DES BICYCLETTES (suite) 1 Verrouillage par le cadre : 1. Assurez-vous que l’ensemble de bras rotatif (G) se trouve sur le côté du tube du dispositif d’attache arrière (E). Voir page 6, figure 4a pour référence. Placez l’ensemble de bras rotatif (G) en position « déverrouillée ». Appuyez sur la détente de la poignée et faites monter la poignée sur l’arbre à la hauteur maximale. FIG. 1. Remarque : Il peut être plus facile d’enlever complètement la poignée, selon le style de bicyclette. 2. Levez la bicyclette sur le support et placez la roue avant sur le dispositif d’attache du tube de la roue avant (D). En soutenant la bicyclette d’une main, faites tourner l’ensemble de bras (G) vers le haut en position verticale FIG 2. Remarque : L’ensemble du bras (G) doit être verrouillé en position verticale pour fixer le cadre correctement. Réinstaller la poignée (H) (si elle a été enlevée). Centrez la forme en « V » dans le cadre du crochet et tirez vers le bas sur la poignée pour verrouiller FIG. 3.* H Hauteur maximale de la poignée Détente de poignée Levier de poignée G Ensemble de bras rotatif 2 3. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir tiré sur la poignée assez fort vers le bas, poussez sur le levier de la poignée vers le bas. Cela déplacera la poignée un cran de plus vers le bas et verrouillera la poignée. FIG. 4. 4. Fixer le pneu arrière en alignant la sangle de berceau arrière (F) à l’essieu arrière de la bicyclette. Insérez la sangle entre les rayons en faisant tourner le pneu au besoin et faites-la glisser dans la boucle. Tirez la sangle vers le bas. FIG. 5. * REMARQUE : Pour le montage par le cadre, le crochet doit être aussi près de l’intersection du tube supérieur et du tube du siège que possible FIG. 3. REMARQUE : Si votre sangle est trop courte ou si vous avez une bicyclette à pneus surdimensionnés, remplacez-la par une sangle (P) plus longue (fournie). Consultez la page 24 pour accéder aux instructions de remplacement de la sangle. D Tube de roue avant avec dispositif d’attache E Tube de dispositif d’attache arrière avec sangle 3 5 4 F Sangle du dispositif d’attache arrière H Poignée Détente de poignée Levier de poignée PAGE 21 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59310 Unité complémentaire 1 D ENSEMBLE DE SUPPORT COMPLÉMENTAIRE 1. L’ensemble de l’unité complémentaire sera dans la direction OPPOSÉE à celle de l’unité de base à laquelle ladite unité complémentaire est connectée. FIG. 1. Unité de base : Tube de roue avant avec dispositif d’attache - droite D Unité complémentaire : Tube de roue avant avec dispositif d’attache - gauche 2. Pour l’étape 2, consultez la page 4 « ENSEMBLE DE SUPPORT DU CENTRE », étapes 2 à 6. 3. Pour l’étape 3, consultez la page 5 « ENSEMBLE DU BRAS ». 2 VERROUILLAGE DE L’UNITÉ COMPLÉMENTAIRE À L’UNITÉ DE BASE 1. Retirez les capuchons de l’unité de base. FIG. 2. 2. Positionnez l’onglet sur l’unité complémentaire avec la fente sur l’unité de base. FIG. 3. 3. Fixez avec deux (2) vis à tête ronde M12 x 1,75 x 100 (T), deux (2) rondelles de blocage 12 mm (H) et une (1) plaque de soutien complémentaire (S). FIG. 4 et 5. 3 4. Serrez la vis à 35 pieds-livres avec la clé Allen fournie (K). CHARGEMENT DES BICYCLETTES À L’UNITÉ COMPLÉMENTAIRE 1. Pour cette étape, consultez les pages 8 et 9 « CHARGEMENT DES BICYCLETTES ». Fente 5 Onglet 4 S Plaque de support complémentaire H Rondelle de blocage T Vis à tête ronde PAGE 22 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base / 59310 Unité complémentaire 1 1a SOULEVER OU ABAISSER LE SUPPORT 1. Le support peut basculer vers le haut lorsqu’il est vide pour créer de l’espace supplémentaire ou le retirer du véhicule. Pour incliner le support vers le haut, retirez la goupille de verrouillage, inclinez-la vers le haut et réinstallez-la dans le trou inférieur pour la fixer. FIG. 1, 1a et 1b. 2. Le support peut basculer vers le bas avec le vélo pour dégager le hayon ou le coffre lorsque le véhicule est stationné. Fig. 2. Pour incliner le support vers le bas, retirez la goupille de verrouillage par l’arrière et tenez fermement le support en le soulevant d’environ un demi-pouce tout en le tirant vers l’arrière. Fig. 3. Une fois qu’il a dégagé de son siège, il s’aligne avec la fente et peut être abaissé. FIG. 3. IMPORTANT : NE VOYAGEZ PAS avec le support dans cette position abaissée. Goupille de blocage Goupille de blocage 1b 3. Pour ramener le support en position standard, soulevez-le en le poussant vers le véhicule. Le support glissera en place dans son logement. IMPORTANT : Assurez-vous de réinstaller la goupille de verrouillage. FIG. 4. Goupille de blocage 4 Position standard Goupille de blocage 3 Position relevée 2 Retirez PAGE 23 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com 59307 1,25 po. / 59308 2 po. Unités de base / 59310 Unité complémentaire FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1 SANGLES DU DISPOSITIF D’ATTACHE Position de la sangle pour le transport ou le stockage : Pour éviter d’endommager ou de perdre de la sangle lors du stockage ou du transport d’un support vide, repliez la sangle dans la fente au bas du dispositif d’attache arrière. FIG. 1. Changement des sangles : Pour retirer la sangle, tirez-la vers le bas en ligne avec la fente et tournez-la. FIG. 2. Pour installer la sangle, assurez-vous que les dentelures sont orientées vers le bas et alignez la pointe du « T » avec l’orifice du dispositif d’attache. Ensuite, poussez-la en place jusqu’à ce qu’elle soit en place. FIG. 3. ENTRETIEN DU SUPPORT • Enlevez périodiquement la saleté et la crasse du support. • Graissez aux points indiqués à la FIG. 4. • Graissez tous les verrous. 2 4 3 PAGE 24 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? 234-6992 • RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • Questions?(800) 1 800 234-6992 • RolaProducts.com GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA: 59307 (Gancho de 1-1/4 in)_59308 (Gancho de 2 in)_59310 (Unidad adicional) Fecha de compra: / ESPAÑOL CANASTILLA MODULAR PARA BICICLETAS EN CONVOY / Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Leer y conservar para referencia futura. ADVERTENCIA WARNING El usuario debe leer y comprender estas Hojas de instrucciones y la Garantía. La instalación es responsabilidad del usuario final y está fuera del control de Horizon Global. Por lo tanto, Horizon Global limita exclusivamente su Garantía a la reparación o reemplazo de un producto defectuoso. Se excluyen los daños a su vehículo, su carga, o a cualquier persona o propiedad. • Su soporte para bicicletas debe ser inspeccionado antes de cada uso, para comprobar si muestra señales de desgaste, corrosión o fatiga. NO use el producto si observa doblez o deformación. • Cerciórese de que el soporte para bicicletas esté bien asegurado antes de cada viaje. En cada parada, revise el soporte para bicicletas para cerciorarse de que esté bien asegurado. • NO supere la capacidad nominal del soporte para bicicletas. • No intente perforar, soldar ni modificar su soporte para bicicletas ni ninguno de los componentes del sistema. • Este soporte está diseñado para uso y aplicaciones normales (en caminos pavimentados o de grava alisados). No utilice este soporte en un vehículo que vaya a circular por caminos rugosos o someta al soporte (y las bicicletas) a trepidación y/o impactos constantes, ni en un vehículo con elásticos muy rígidos que transfiera los impactos de carga directamente al soporte y las bicicletas. • La separación del suelo mínima recomendada es 14”. Esta separación del suelo puede no ser suficiente, según la aplicación. Los daños a las bicicletas o el soporte debidos a problemas de separación del suelo no están cubiertos por la garantía. • Las llantas de las bicicletas deben estar al menos a 6 pulgadas del caño de escape. • NO use el soporte para bicicletas para propósitos diferentes de aquellos para los que se lo diseñó. • REDUZCA LA VELOCIDAD. Su vehículo puede maniobrar de manera diferente cuando transporta bicicletas. • NO utilice este soporte para bicicletas en situaciones fuera de la carretera. • Revise CON FRECUENCIA el soporte para bicicletas y verifique que las bicicletas estén bien sujetas. Durante el viaje, las bicicletas pueden desplazarse y el soporte para bicicletas puede aflojarse. Vuelva a ajustar según sea necesario. Si el movimiento continúa, interrumpa el uso. • SIEMPRE descargue las bicicletas antes de quitar de la cajuela el soporte para bicicletas. • Retire el soporte para bicicletas cuando no esté en uso, y antes de ingresar en lavaderos automáticos de vehículos. • Examine las leyes locales y estatales que regulan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo. • SIEMPRE obedezca los carteles de límites de velocidad y preste atención a las condiciones del tráfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y a la carga que lleva. • La fijación correcta de este producto de acuerdo con las instrucciones que se acompañan es esencial para su correcto funcionamiento. Vea en las instrucciones la fijación correcta, el uso correcto, e importantes mensajes de seguridad. Horizon Global no tiene control sobre la fijación ni la instalación, ni responsabilidad por ellas. Horizon Global NO es ni se hará responsable de ningún daño resultante de su instalación o su uso incorrecto. Horizon Global no será responsable de ninguna reclamación de ninguna clase que sea mayor que el precio de compra del producto. La información de garantía se encuentra disponible a pedido. AVIS : Votre porte-vélos n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite. Revise todas las advertencias, instrucciones e información de garantía cuidadosamente. Si no se siguen estas advertencias e instrucciones, la garantía no será válida. Comuníquese con Servicios técnicos al (800) 234-6992 o visite RolaProducts. com si tiene alguna pregunta con respecto al uso o los límites de la canastilla para bicicletas. Para obtener ayuda con este producto o para solicitar piezas de repuesto, comuníquese con Horizon Global, 47912 Halyard Drive Suite 100, Plymouth, Michigan 48170 ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com PAGE 25 25 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev 5910200_Rev A • Questions? A •AQuestions? (800) 239-6992 (800) • RolaProducts.com RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL CAPACIDAD CAPACIDAD DE LA UNIDAD CAPACIDAD DEL GANCHO 59307 MONTURA CON GANCHO DE 1-1/4 IN CADA UNIDAD (59307, 59308, y 59310) sujeta: Páginas 4 a 9 CAPACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA UNIDAD BASE COMPATIBLE CON ENGANCHES DE 1-1/4" PART PARTE 59307 1-1/4 in Enganche - Unidad principal 59310 Unidad complementaria 1 Bicicleta 1 Bicicletas 23 kg • Bicicletas con bases de rueda de hasta 48 in • Bicicletas con ruedas de 20 in a 29 in de altura • Bicicletas con llantas de hasta 5 in de ancho Las bicicletas están espaciadas a cada 10.5 in de bicicleta a bicicleta. 23 kg ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o al vehículo si se ponen más de 1 unidades complementarias en un enganche de 1-1/4 in 59308 MONTURA CON GANCHO DE 2 IN Páginas 4 a 9 CAPACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA UNIDAD BASE COMPATIBLE CON ENGANCHES DE 2" PART PARTE 2 in Enganche - Unidad principal 59308 59310 1 Bicicleta 2 Bicicletas 3 Bicicletas 4 Bicicletas 34 kg 25 kg 20 kg 36 kg Con unidad complementaria NOTA: Este portabicicletas puede sujetar las bicicletas por la rueda o por el marco. Lea cuidadosamente las instrucciones para entender las direcciones correctas de carga. ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o al vehículo si se ponen más de 3 unidades complementarias en un enganche de 2 in 59310 UNIDAD ADICIONAL UNIDAD COMPLMENTARIA SE MONTA SOBRE UNIDADES BASE Página 10 * CAPACIDAD MÁXIMA POR BICICLETA PART PARTE 59310 Unidad complementaria para enganche de 1-1/4” 1 Bicicleta 2 Bicicletas 23 kg 59310 Unidad complementaria para enganche de 2” 34 kg 3 Bicicletas 4 Bicicletas 25 kg 20 kg ADVERTENCIA: Se pueden dañar severamente los soportes y/o al vehículo si se ponen más de 3 unidades complementarias en un enganche de 2 in o si se pone más de 1 unidad complementaria en un enganche de 1-1/4 in Se muestra la unidad base de 2 in ensamblada con 3 unidades adicionales PAGE 26 26 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE LISTA DE PARTES Herramientas requeridas para el ensamble (todo incluido): (1) llave Allen de 4 mm, (1) llave Allen de 8 mm, (1) llave de 19 mm. PARTE DESCRIPCIÓN CANT. 59307 1-1/4 in. UNIDAD BASE 59308 2 in. UNIDAD BASE 59310 UNIDAD ADICIONAL A Soporte central individual para bicicleta 1 3 B Soporte central individual para bicicleta 1 C Soporte central adicional para bicicleta 1 D Tubo de la rueda frontal con base de apoyo 1 3 3 3 E Tubo para base de apoyo posterior 1 3 3 3 3 3 F Base de apoyo posterior con correa 1 3 3 3 G Ensamble de brazo giratorio: brazo 1 3 3 3 H Ensamble de brazo giratorio: manija 1 3 3 3 I Sujetador del pasador del gancho de remolque 1 3 3 J Perno de gancho antivibración de 12 mm 1 3 3 K Arandela de presión de 12 mm (la unidad adicional tiene 3) 2 33 33 333 L Arandela plana de 12 mm (la unidad adicional tiene 1) 2 33 33 3 M Llave de 19 mm 1 3 3 N Llave Allen de 8 mm 1 3 3 3 O Llave Allen de 4 mm 1 3 3 3 P Correa para base de apoyo de bicicleta con llanta ancha 1 3 3 3 Q Seguro Rola 2 33 33 33 R Candado para perno del gancho 1 3 3 S Placa de soporte adicional 1 3 T Tornillo cabeza de botón M12 x 1.75 x 100 2 33 U Tornillo cabeza de botón M12 x 1.75 x 80 1 3 A D I B E J L 3 C F M 3 N G P Q H S T U K O PAGE 27 27 PÁGINA R 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base 1 B Unidad base-Soporte central individual para bicicleta J R ENSAMBLE DE SOPORTE CENTRAL L El ensamble se muestra utilizando el receptor del vehículo. Si el vehículo no está disponible, el ensamble se puede realizar en tierra o sobre una mesa. K 1. Deslice el soporte central individual para bicicleta (A o B) en el receptor del vehículo. Asegure el perno del gancho antivibración de 12 mm (J) con la llave de 19 mm (M) o una llave Allen de 8 mm (N). Instale el sujetador del pasador del gancho de remolque suministrado (I) o el candado para perno del gancho (R) al extremo del perno del gancho (J). FIG. 1. I J J 2 2. Afloje los (8) tornillos con la llave Allen de 4 mm (O), pero no los retire. FIG. 2. 3. Conecte el tubo de la rueda frontal (D) al soporte central individual para bicicleta (A o B) alineando las ranuras del tubo con las pestañas del soporte central. Después deslice el tubo de la rueda frontal (D) en el soporte central individual para bicicleta (B) hasta que quede apoyado en el tope interno (aproximadamente 4 in). FIG. 3. 4. Deslice la base de apoyo con correa de la rueda posterior (F) en el tubo para base de apoyo posterior (E) con el lado de la hebilla mirando hacia atrás. FIG. 4. 5. Conecte el tubo para base de apoyo posterior (E) al soporte central individual para bicicleta (A o B) alineando las ranuras del tubo con las pestañas del soporte central, después deslice el tubo para base de apoyo posterior (D) en el soporte central individual para bicicleta (A o B) hasta que quede apoyado en el tope interno (aproximadamente 4 in). FIG. 5. 3 D Pestañas del soporte central Tubo de la rueda frontal Ranuras B Soporte central del tubo individual para bicicleta 6. Afloje los (8) tornillos con la llave Allen de 4 mm (O). FIG. 2. 5 Pestañas del soporte central Ranuras del tubo 4 F El lado de la hebilla hacia atrás Base de apoyo posterior con correa E Tubo para base de apoyo posterior E Tubo para base de apoyo posterior PAGE 28 28 PÁGINA Ranuras del tubo 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base 1 H Manija del ensamble del brazo ENSAMBLE DEL BRAZO Palanca de la manija 1. Deslice la manija del ensamblaje del brazo (H) sobre el ensamble del brazo giratorio (G) con la palanca de la manija en el mismo lado que los retenes. Fig 1. 2. Para sujetar la bicicleta por la rueda según la Fig 2 , fije el ensamble del brazo giratorio (G, H) al tubo de la rueda frontal (D) utilizando el perno (U), arandela plana (L) y la arandela de seguridad (K). Fig 3. Apriete firmemente con la llave Allen suministrada (N). Fig 4. 3. Para sujetar la bicicleta por el bastidor según la Fig 5, fije el ensamble del brazo (G, H) al tubo de la rueda posterior (E) utilizando el perno (U), arandela plana (L) y la arandela de seguridad (K). Apriete firmemente con la llave Allen suministrada (N). Fig 4. G Ensamble del brazo giratorio Retenes 2 Cómo sujetar la bicicleta por la rueda Nota: Para el montaje del bastidor, el gancho debe estar lo más cerca posible de la intersección del tubo superior/tubo del asiento. D Tubo de la rueda frontal 5 G Ensamble del brazo giratorio 3 Cómo sujetar la bicicleta por el bastidor G D Ensamble del brazo giratorio Tubo de la rueda frontal 4 E Tubo de la rueda posterior G Ensamble del brazo giratorio PAGE 29 29 PÁGINA D Tubo de la rueda frontal N Llave Allen 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base FUNCIONES DEL ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO 1. Posiciones bloqueadas - Cuando no se usa: Posición 1 - Sujetar por el marco: Posición 2 - Cuando no se usa: Posición 3 2. Posiciones de sujeción de rueda - Carga a la izquierda: Posición 4 - Carga a la derecha: Posición 5 3. Áreas de movimiento libre para el posicionamiento de sujeción de rueda - Área 6 - Área 7 2 Bloqueada: Sujetar por el cuadro 6 4 Carga: Bicicleta se deja sujeta Flota: Área de movimiento libre para sujeción de rueda 7 5 Flota: Área de movimiento libre para sujeción de rueda Carga: Sujeción de bicicleta a la derecha 3 Bloqueada: No se usa 1 Bloqueada: No se usa PAGE 30 30 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base 1 Liberación del ensamble del brazo giratorio 2 FUNCIONES DEL ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO (continuación) 1. Para liberar el ensamble del brazo giratorio de la posición de bloqueo, tire del dispositivo de liberación del ensamble del brazo giratorio hacia afuera. FIG. 1. Gatillo de la manija 2. Para bajar la manija, tire de la manija hacia abajo. FIG. 2. 3. Para elevar la manija, presione el gatillo de la manija y empuje hacia arriba. FIG. 3. Palanca de la manija 4. La manija puede bloquearse con la llave suministrada. FIG. 4. 5. Para garantizar que la bicicleta esté segura, apriete la palanca de la manija. Si ha tirado de la manija hacia abajo lo suficientemente fuerte para asegurar la bicicleta, no podrá apretar la palanca de la manija. FIG. 5. 3 Gatillo de la manija Palanca de la manija 5 4 Q Palanca de la manija Llave suministrada PAGE 31 31 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base 1 CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS H Cómo sujetarse por la rueda frontal: Altura máxima de la manija 1. Asegúrese de que el ensamble del brazo giratorio (G) esté en la parte del tubo para base de apoyo frontal (D). Consulte la figura 4 de la página 6 para referencia. Coloque el ensamble del brazo giratorio (G) en la posición “desbloqueado”. Presione el gatillo de la manija y mueva la manija por encima del eje hasta la altura máxima. FIG. 1. Nota: Puede ser más fácil quitar la manija completamente, dependiendo del estilo de la bicicleta. 2. Levante la bicicleta sobre la canastilla y coloque la rueda frontal sobre la base de apoyo del tubo de la rueda frontal (D). FIG. 2. Mientras sostiene la bicicleta con una mano, gire el ensamble del brazo hacia arriba sobre la rueda. Centre el gancho en forma de “V” sobre la rueda cerca de la horquilla y jale la manija hacia abajo para sujetarse FIG. 3. Nota: Con algunas combinaciones de horquilla/rueda, el ensamble del brazo podría asegurarse en la posición vertical, pero esto no es necesario. Gatillo de la manija Palanca de la manija G Ensamble del brazo giratorio 2 3. Si no está seguro de haber jalado la manija hacia abajo con suficiente fuerza, empuje la palanca de la manija hacia abajo, lo que desplazará la manija hacia abajo un retén más. Bloquee la manija. FIG. 4. 4. Asegure la llanta posterior alineando la correa de la base de apoyo posterior (F) con el eje posterior de la bicicleta. Coloque la correa a través de los radios (gire la llanta según sea necesario) y deslícela en la hebilla. Jale la correa hacia abajo. FIG. 5. NOTA: Si la correa es demasiado corta, o si tiene una bicicleta con llantas gruesas, reemplace con la correa más larga (P) (incluida). Consulte la página 36 para obtener las instrucciones de reemplazo de la correa. D Tubo de la rueda frontal con base de apoyo 3 5 G Ensamble del brazo giratorio 4 F Correa de la base de apoyo posterior H Manija Gatillo de la manija Palanca de la manija PAGE 32 32 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base 1 CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS (continuación) H Cómo sujetarse por el bastidor: Altura máxima de la manija 1. Asegúrese de que el ensamble del brazo giratorio (G) esté en la parte del tubo para base de apoyo posterior (D). Consulte la figura 4a de la página 6 para referencia. Coloque el ensamble del brazo giratorio (G) en la posición “desbloqueado”. Presione el gatillo de la manija y mueva la manija por encima del eje hasta la altura máxima. FIG. 1. Nota: Puede ser más fácil quitar la manija completamente, dependiendo del estilo de la bicicleta. 2. Levante la bicicleta sobre la canastilla y coloque la rueda frontal sobre la base de apoyo del tubo de la rueda frontal (D). Mientras sostiene la bicicleta con una mano, gire el ensamble del brazo (G) hacia arriba hasta la posición vertical FIG. 2. Nota: El ensamblaje del brazo (G) debe estar bloqueado en la posición vertical para sujetar el bastidor correctamente. Vuelva a instalar la manija (H) (si se retiró). Centre el gancho en forma de “V” en el bastidor y jale la manija hacia abajo para sujetarse FIG. 3.* * NOTA: Para el montaje del bastidor, el gancho debe estar lo más cerca posible de la intersección del tubo superior/tubo del asiento FIG. 3. Palanca de la manija G Ensamble del brazo giratorio 2 3. Si no está seguro de haber jalado la manija hacia abajo con suficiente fuerza, empuje la palanca de la manija hacia abajo. Esto desplazará la manija hacia abajo un retén más y la bloqueará. FIG. 4. 4. Asegure la llanta posterior alineando la correa de la base de apoyo posterior (F) con el eje posterior de la bicicleta. Coloque la correa a través de los radios mientras gira la llanta según sea necesario, después deslícela en la hebilla. Jale la correa hacia abajo. FIG. 5. Gatillo de la manija D Tubo de la rueda frontal con base de apoyo E Tubo para base de apoyo posterior con correa 3 NOTA: Si la correa es demasiado corta, o si tiene una bicicleta con llantas gruesas, reemplace con la correa más larga (P) (incluida). Consulte la página 36 para obtener las instrucciones de reemplazo de la correa. 5 4 F Correa de la base de apoyo posterior H Manija Gatillo de la manija Palanca de la manija PAGE 33 33 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59310 Unidad adicional 1 D ENSAMBLE DE LA CANASTILLA ADICIONAL 1. El ensamble de la unidad adicional estará en la dirección OPUESTA de la unidad base a la cual se conectará esta unidad adicional. FIG. 1. Unidad base: Tubo de la rueda frontal con base de apoyo, der. D Unidad adicional: Tubo de la rueda frontal con base de apoyo, izq. 2. Para el paso 2, consulte la página 4 “ENSAMBLE DEL SOPORTE CENTRAL” pasos 2 al 6. 3. Para el paso 3, consulte la página 5 “ENSAMBLE DEL BRAZO”. 2 CÓMO CONECTAR LA UNIDAD ADICIONAL A LA UNIDAD BASE 1. Retire las tapas de la unidad base. FIG. 2. 2. Acople la pestaña de la unidad adicional con la ranura de la unidad base. FIG. 3. 3. Sujete con (2) tornillos cabeza de botón M12 x 1.75 x 100 (T), (2) arandelas de seguridad de 12 mm (H) y (1) placa de soporte adicional (S). FIG. 4 Y 5. 4. Apriete el tornillo hasta 35 ft lb con la llave Allen suministrada (K). 3 CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS A LA UNIDAD ADICIONAL 1. Para este paso, consulte las páginas 8 y 9 “CÓMO CARGAR LAS BICICLETAS”. Ranura Pestaña 5 4 S Placa de soporte adicional H Arandela de presión T Tornillo cabeza de botón PAGE 34 34 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base/59310 Unidad adicional 1 1a CÓMO LEVANTAR O BAJAR LA CANASTILLA 1. La canastilla puede inclinarse hacia arriba cuando está vacía para ofrecer mayor espacio libre o al retirarse del vehículo. Para inclinar la canastilla hacia arriba, tire de la clavija de bloqueo, incline hacia arriba y vuelva a instalar la clavija de bloqueo en el orificio inferior para asegurarlo. FIG. 1, 1a y 1b. 2. La canastilla puede inclinarse hacia abajo con la bicicleta para ofrecer espacio en la escotilla/cajuela cuando se está estacionado. Fig 2. Para inclinar la canastilla hacia abajo, tire de la clavija de bloqueo de la parte posterior y sujete la canastilla firmemente mientras la levanta aproximadamente ½ in y tire hacia atrás. Fig 3. Una vez que se haya desacoplado del asiento, se alineará con la ranura y se puede bajar. FIG. 3. IMPORTANTE: NO viaje con la canastilla cuando haya bajado su posición. Clavija de bloqueo Clavija de bloqueo 1b 3. Para levantar la canastilla nuevamente a la posición estándar, levántela mientras la empuja hacia el vehículo. La canastilla volverá a deslizarse en el asiento. IMPORTANTE: Asegúrese de volver a instalar la clavija de bloqueo. FIG. 4. Clavija de bloqueo 4 Posición estándar Clavija de bloqueo 3 Posición elevada 2 Tire hacia atrás PAGE 35 35 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com 59307 1-1/4 in. /59308 2 in. Unidades base/59310 Unidad adicional ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 1 CORREAS DE LAS BASES DE APOYO Colocación de la correa para el transporte o almacenamiento: Para evitar dañar o perder la correa al almacenar o transportar una canastilla vacía, doble la correa a través de la ranura de la parte inferior de la base de apoyo posterior. FIG. 1. Cómo cambiar las correas: Para retirar la correa, tire de la correa hacia abajo en línea con la ranura y gírela. FIG. 2. Para instalar la correa, asegúrese de que las dentaduras estén hacia abajo y alinee la punta de la “T” con el agujero de la base de apoyo. Después empuje hasta que apoye. FIG. 3. MANTENIMIENTO DE LA CANASTILLA • Limpie regularmente la suciedad y la mugre de la canastilla. • Lubrique todos los puntos indicados en la FIG. 4. • Lubrique todos los candados. 2 4 3 PAGE 36 36 PÁGINA 59400/59403_IN_Rev A •AQuestions? (800) RolaProducts.com 59307_59308_59310_IN_Rev • ¿Preguntas? (800)234-6992 234-6992 • •RolaProducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Reese 59307† Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas