Rola 59507† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WARNING
PAGE 1 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 1
These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference.
The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty.
Installation is the end user’s responsibility and beyond Horizon Global’s control. Therefore, Horizon Global exclusively limits its Warranty to
the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded.
Your cargo basket must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed.
Make sure your cargo basket is secure before every trip. Check at each stop to ensure your cargo basket is secure.
DO NOT exceed your cargo basket’s weight capacity or your hitch tongue weight rating, whichever is lower. The capacity of your
cargo basket is 300 lb. (136 kg).
DO NOT attempt to drill, weld, or modify your cargo basket or any of the system components.
If cargo basket or cargo is in line with exhaust pipe, an exhaust tip must be used to redirect the exhaust flow away.
Position cargo so that the center of gravity is positioned in the middle third of the cargo basket.
DO NOT use your cargo basket for purposes other than those for which it was designed.
DO NOT use cargo basket to transport people, animals, or flammable liquids.
Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle.
NEVER use elastic straps or belts to secure cargo.
ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load
being carried.
REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting cargo.
FREQUENTLY check your cargo basket and make sure the cargo is secure. Cargo can shift or your cargo basket can loosen during
travel. Readjust as needed. If movement continues, stop use.
When using your cargo basket to transport cargo, ALWAYS use caution when opening hatch to prevent damage to vehicle.
ALWAYS unload all objects before removing your cargo basket from hitch.
Remove your cargo basket when not in use and before entering automatic car washes.
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See
instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Horizon Global has no control over, or responsibility
for, the attachment or the installation. Horizon Global is NOT responsible nor will it be held liable for any damage resulting from its
attachment or improper use. Horizon Global shall not be liable for any claims of any kind greater than the purchase price of the
product. Warranty information available upon request.
NOTICE: Your cargo basket will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving.
INSTRUCTION GUIDE FOR:
VORTEX
TM
CARGO BASKET
59507 (1-1/4 inch hitch)
Date of Purchase: / /
ENGLISH
Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully.
Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty.
For assistance with this product or to order replacement parts,
please contact:
Horizon Global
47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170
(800) 234-6992
Or visit www.RolaProducts.com
PAGE 2 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly: Included wrench, 9/16” and 5/8” wrenches
(2 of each), torque wrench.
QTY. DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION
8 Hex Bolt 3/8-16 x 1” Gr5 1 Anti-Rattle Pin, 5/8-11
10 Hex Lock Nut 3/8-16 Gr2 1 Spring Clip
4 Hex Bolt 7/16-14 x 1” Gr5 1 Lock Washer, 5/8”
4 Hex Lock Nut 7/16-14 Gr2 2 Reflector
2 Carriage Bolt, 3/8-16 x 3” Gr5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3/8” Hex Lock Nut
Mounting Tab
Locator Tube
Chrome
Support Tube
3/8 x 1”
Hex Bolt
2
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
3/8” Hex Lock Nut
3/8 x 1” Hex Bolt
Holes for Reflectors
3
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Center Section Assembly
7/16 x 1” Hex Bolt
7/16 x 1” Hex Lock Nut
Mounting Tab
Attach Center Section To Cargo Basket
1. Place center section assembly onto the cargo basket, lining up the
four holes in center section with the holes in the four mounting tabs on
the cargo basket. FIG 3.
2. Install four, 7/16 hex bolts and lock nuts as shown.
3. Tighten all 7/16-14 GR5 bolts to 55 ft–lb.
Assemble Cargo Basket
1. Place each half of cargo basket on a flat surface with the cargo mesh
floor facing down as shown. Line up the locator tubes and connect the
two halves to each. FIG 1.
2. Using four, 3/8 hex bolts and lock nuts, attach the chrome support
tubes to the outer surface of the mounting tabs on the cargo carrier.
Leave bolts loose at this step.
3. Turn cargo tray over so that the mesh floor is facing upward as shown
in FIG 2.
4. Install four, 3/8 hex bolts and lock nuts through holes in angle brackets.
5. Tighten all 3/8-16 GR5 bolts to 31 ft–lb.
6. Attach reflectors by inserting bottom tabs of reflector in hole then
push top tabs in until reflector snaps into place.
PAGE 3 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
4
Cargo Tray
Attach Shank to Cargo Basket
1. Remove shank from hitch and install onto the center section. Line up
the holes in shank with the holes in center section selected above in
FIG 4.
2. Install two carriage bolts and lock nuts through holes in shank and
center section as shown in FIG 5.
3. Tighten all 3/8-16 GR5 carriage bolts to 31 ft–lb.
Select Shank Attachment Holes
1. Temporarily install the shank into your vehicle’s receiver hitch. Install
1/2” anti-rattle pin & clip (loosely) to secure shank.
2. Carefully line up the mounting holes in cargo tray with holes in shank.
FIG 4.
3. Select the appropriate holes in cargo tray so that the cargo tray is as
close as possible to the bumper without contacting it. Minimum 1”
clearance is recommended. Be sure to note which holes are chosen.
Vehicle Mounting Instructions
1. Receiver hitch uses anti-rattle pin, lock washer and clip as shown.
Insert pin from drivers side only. FIG 6. Tighten with supplied wrench.
Shank
5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Shank
3/8”x3”
Carriage Bolts
3/8” Hex Nuts
Center Section
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Clip
6
1/2” Anti-
rattle Pin
Lock
Washers
PAGE 4 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ENGLISH
PROPER USAGE
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
7
Loading
1. Lift the cargo onto the cargo basket. Place heavy, large objects on first
and evenly distribute the weight so that the most of the weight is in the
center of the platform. FIG 8.
2. Secure the cargo to the cargo basket. Make sure all bolts, straps,
knobs and locks are firmly attached and locked before every trip.
Straps sold separately.
IMPORTANT NOTE
1. If the cargo basket or cargo blocks the license plate, you can mount
the license plate directly to the back of the cargo tray using the two
existing holes in the chrome support tubes. Screws not included.
Fig 7.
8
License Plate Mounting
Holes
Correct
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Incorrect
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
PAGE 5 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 5
AVERTISSEMENT
PAGE 5 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 5
Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.
L'utilisateur doit lire et comprendre ces fiches d'instructions et la garantie.
Il incombe à l'utilisateur final de faire l'installation. Horizon Global n'en est aucunement responsable. Donc, Horizon Global limite sa garantie
exclusivement à la réparation ou au remplacement d'un produit défectueux. Les dommages au véhicule, au fret ou à quelque personne ou
bien que ce soit sont exclus.
Le panier à fret doit être inspecté pour signes d'usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. NE l'utilisez PAS s'il est
courbé ou déformé.
Assurez-vous de bien fixer le panier à fret avant chaque voyage. Chaque fois que vous vous arrêtez, assurez-vous que le panier à fret
est bien fixé.
NE dépassez PAS la capacité pondérale du panier à fret ou le poids nominal de la flèche d'attelage. La capacité de votre panier à fret
est de 136 kg (300 lb).
NE tentez PAS de percer, de souder ou de modifier le panier à fret ou tout autre élément du système.
Si le panier à fret se trouve devant le tuyau d'échappement, vous devez utiliser un embout pour diriger les gaz ailleurs.
Positionnez le fret de sorte que le centre de gravité soit positionné dans le tiers central du panier à fret.
N'utilisez PAS le panier à fret à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
N'utilisez PAS le panier à fret pour transporter des gens, des animaux ou des liquides inflammables.
Vérifiez les lois locales et provinciales pour déterminer combien les objets peuvent protubérer du véhicule.
N'utilisez JAMAIS des sangles ou des ceintures élastiques pour fixer le fret.
Obéissez aux vitesses limites et connaissez les conditions de la route EN TOUT TEMPS. Réglez votre vitesse en fonction des conditions
de la route et de la charge que vous transportez.
RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Il se peut que vous deviez manier le véhicule différemment quand vous transportez du fret.
Vérifiez SOUVENT le panier à fret pour vous assurer qu'il est bien fixé. Le fret peut se déplacer ou le panier à fret peut se desserrer en
cours de voyage. Apportez les ajustements requis. S'il y a toujours du mouvement, cessez de l'utiliser.
Quand vous utilisez un panier à fret pour transporter du fret, soyez TOUJOURS prudent quand vous ouvrez le hayon pour ne pas
endommager le véhicule.
Déchargez TOUJOURS tous les objets avant de retirer le panier à fret de l'attelage.
Retirez le panier à fret quand vous ne vous en servez pas et avant d'entrer dans un lave-auto automatique.
Il est crucial pour son bon fonctionnement que le produit soit bien accroché, et ce, conformément aux instructions incluses. Voir les
instructions pour l'accrochage et l'utilisation appropriées et pour d'importantes consignes de sécurité. Horizon Global n'a aucun
contrôle sur, ni aucune responsabilité envers, l'accrochage ou l'installation. Horizon Global n'est PAS responsable pour quelque
dommage que ce soit qui découle de l'accrochage ou de l'utilisation inappropriées. Horizon Global n'est pas responsable pour quelque
réclamation que ce soit qui dépasse le prix d'achat du produit. Renseignements sur la garantie disponibles sur demande.
AVIS : Le panier à fret n'empêchera pas les dommages aux biens pouvant découler du chargement, de la fixation ou de la conduite inappropriés.
MODE D'EMPLOI POUR :
PANIER POUR CHARGEMENT
59507 (attelage de 3,175 cm [1-1/4 po])
Date d'achat : / /
FRANÇAIS
Étudiez attentivement tous les avis, toutes les instructions et tous les
renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis et
instructions, vous invalidez la garantie.
Pour de l'assistance avec ce produit ou pour commander des pièces de
rechange, communiquez avec :
Horizon Global
47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170
800 234-6992
Ou visitez www.RolaProducts.com
PAGE 6 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 6 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Outils requis pour l'assemblage : Clé incluse, clés 9/16 po et 5/8 po
(2 de chacune), clé dynamométrique.
QTÉ DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION
8 Boulon hexagonal
3/8-16 x 1 po Gr5
1 Goupille anti-vibration,
5/8-11
10 Écrou auto-bloquant
hexagonal 3/8-16 Gr2
1 Pince à ressort
4 Boulon hexagonal
7/16-14 x 1 po Gr5
1 Rondelle de blocage
5/8 po
4 Écrou auto-bloquant
hexagonal 7/16-14 Gr2
2 Réflecteur
2 Boulon de carrosserie,
3/8-16 x 3 po Gr5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
1
Écrou auto-bloquant hexagonal 3/8 po
Onglet de montage
Tube de localisation
Tube de support
en chrome
Boulon hexagonal
3/8 x 1 po
2
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Écrou auto-bloquant hexagonal 3/8 po
Boulon hexagonal
3/8 x 1 po
Trous pour les réflecteurs
3
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Assemblage de la section centrale
Boulon hexagonal 7/16
x 1 po
Écrou auto-bloquant
hexagonal 7/16 po
Onglet de montage
Accrocher la section centrale au panier à fret
1. Placez l'assemblage de la section centrale sur le panier à fret, alignant
les quatre trous de la section centrale avec les trous des quatre
onglets de montage du panier à fret. FIG. 3.
2. Installez quatre boulons et écrous auto-bloquants 7/16, tel qu'indiqué.
3. Serrez tous les boulons 7/16-14 GR5 jusqu'à concurrence de 55 pi-lb.
Assembler le panier à fret
1. Posez chaque demie du panier à fret sur une surface plane, fond
maillé tourné vers le bas, tel qu'indiqué. Alignez les tubes de
localisation et raccordez les deux demies ensemble. FIG. 1.
2. Avec quatre boulons hexagonaux et écrous auto-bloquants 3/8 po,
accrochez les tubes de support en chrome à la surface extérieure des
onglets de montage sur le porte-bagages. Ne serrez pas les boulons
pour le moment.
3. Retournez le plateau de coffre de sorte que le fond maillé soit tourné
vers le haut, tel qu'indiqué à la FIG. 2.
4. Installez quatre boulons et écrous auto-bloquants 3/8 po dans les trous
des cornières d'assemblage.
5. Serrez tous les boulons 3/8-16 GR5 jusqu'à concurrence de 31 pi-lb.
6. Accrochez les réflecteurs en insérant les onglets inférieurs du
réflecteur dans le trou, puis poussez sur les onglets supérieurs
jusqu'à ce que le réflecteur s'enclenche.
PAGE 7 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 7 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
4
Plateau de coffre
Accrocher la tige au panier à fret
1. Retirez la tige de l'attelage et installez-la dans la section centrale.
Alignez les trous de la tige avec les trous de la section centrale
sélectionnés à la FIG. 4.
2. Installez deux boulons de carrosserie et écrous auto-bloquants dans
les trous de la tige et de la section centrale, tel qu'indiqué à la FIG. 5.
3. Serrez tous les boulons de carrosserie 3/8-16 GR5 jusqu'à
concurrence de 31 pi-lb.
Sélectionner les trous d'accrochage de la tige
1. Installez temporairement la tige dans l'attelage récepteur de votre
véhicule. Installez la goupille et la pince anti-vibration 1/2 po (sans
serrer) pour fixer la tige.
2. Alignez attentivement les trous de montage du plateau de coffre avec
les trous de la tige. FIG. 4.
3. Sélectionnez les trous appropriés du plateau de coffre de sorte que
le plateau de coffre soit aussi près que possible du pare-chocs sans
le toucher. Nous recommandons un dégagement d'au moins 2,54 cm
(1 po). Assurez-vous de prendre note des trous choisis.
Instructions de montage au véhicule
1. L'attelage récepteur utilise une goupille anti-vibration, une rondelle
de blocage et une pince, tel qu'indiqué. Insérez la tige côté chauffeur
seulement. FIG. 6. Serrez avec la clé fournie.
Tige
5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Tige
Boulons de
carrosserie
3/8 po x 3 po
Écrous hexagonaux 3/8 po
Section centrale
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Pince
6
Goupille anti-
vibration 1/2 po
Rondelles
de blocage
PAGE 8 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 8 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
FRANÇAIS
UTILISATION APPROPRIÉE
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
7
Chargement
1. Soulevez le fret et déposez-le dans le panier à fret. Déposez d'abord
les objets gros et lourds et distribuez le poids également de sorte que
la majorité du poids se trouve au centre de la plateforme. FIG. 8.
2. Fixez le fret au panier à fret. Assurez-vous que tous les boulons,
sangles, poignées et verrous sont fixés et verrouillés fermement avant
chaque voyage. Sangles vendues séparément.
AVIS IMPORTANT
1. Si le panier à fret ou le fret bloque la plaque d'immatriculation, vous
pouvez la monter directement à l'arrière du plateau de coffre au
moyen des deux trous existants dans les tubes de support en chrome.
Vis non fournies. Fig. 7.
8
Trous de montage de plaque
d'immatriculation
Correct
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Incorrect
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
WARNING
PAGE 9 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPAGE 9
ADVERTENCIA
PÁGINA 9 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPÁGINA 9
Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Por favor, lea y conserve esta información para referencia futura.
El usuario debe leer y entender estos Instructivos y la garantía.
La instalación es responsabilidad del usuario final y está más allá del control de Horizon Global. Por lo tanto, Horizon Global limita su
garantía exclusivamente para reparar o reemplazar un producto defectuoso. No incluye daños a su vehículo, su carga, una persona o
propiedades.
Debe inspeccionar la canasta de carga en busca de señales de desgaste, corrosión y fatiga antes de usarla. NO LA USE si está
doblada o deforme.
Antes de cada viaje, asegúrese que la canasta de carga está asegurada. En cada parada, revise que la canasta de carga está asegurada.
NO exceda la capacidad de carga de la canasta de carga ni la capacidad especificada de la lengüeta de su gancho, la que sea
menor. La capacidad de la canasta de carga es 300 lb. (136 kg).
NO intente taladrar, soldar o modificar la canasta de carga o ninguno de los componentes del sistema.
Si la canasta de carga está alineada con el tubo de escape, se debe usar una punta de escape para redirigir el flujo del escape.
Coloque la carga de tal forma que el centro de gravedad esté colocado en el segundo tercio de la canasta de carga.
NO use la canasta de carga para propósitos distintos a los que fue diseñada.
NO use la canasta de carga para transportar personas, animales o líquidos inflamables.
Revise las leyes locales y estatales que gobiernan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo.
NUNCA use correas elásticas o cinturones para asegurar la carga.
SIEMPRE obedezca todos los límites de velocidad y considere las condiciones del tránsito. Adapte la velocidad a las condiciones del
camino y a la carga que está transportando.
REDUZCA SU VELOCIDAD. Su vehículo se puede comportar de forma diferente cuando transporta carga.
Revise FRECUENTEMENTE la canasta de carga y asegúrese que la carga esté asegurada. La carga se puede mover o la canasta de
carga se puede aflojar durante el viaje. Reajuste si es necesario. Si el movimiento continúa, suspenda el uso.
Cuando use la canasta de carga para transportar carga, SIEMPRE tenga cuidado cuando abra la escotilla para evitar dañar el vehículo.
SIEMPRE descargue los objetos antes de quitar la canasta de carga del gancho de montaje.
Retire la canasta de carga cuando no la use y antes de entrar a los lavados automáticos de automóviles.
La colocación adecuada de este producto de acuerdo a las instrucciones anexas es vital para su desempeño adecuado. Consulte las
instrucciones para la colocación adecuada, el uso correcto y los mensajes importantes de seguridad. Horizon Global no tiene control ni
responsabilidad por la colocación ni por la instalación. Horizon Global NO es ni será responsable por ningún daño como resultado de la
colocación o el uso inadecuado. Horizon Global no será responsable por ningún reclamo de ningún tipo mayor al precio de compra del
producto. La información de la garantía está disponible bajo solicitud.
AVISO: La canasta de carga no evitará que sus bienes se dañen por cargarlos, asegurarlos o conducir de forma inadecuada.
GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA:
PORTAEQUIPAJES
59507 (gancho de 1-1/4 pulgada)
Fecha de compra: / /
ESPAÑOL
Revise cuidadosamente toda la información de las Advertencias, Instrucciones y
Garantía. No seguir estas advertencias e instrucciones puede anular la garantía.
Para obtener ayuda sobre este producto o para solicitar piezas de repuesto,
comuníquese a:
Horizon Global
47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170
(800) 234-6992
O visite www.RolaProducts.com
PAGE 10 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPÁGINA 10 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Herramientas requeridas para el ensamblaje: La llave incluida además de
llaves de 9/16” y 5/8” (2 de cada una) y llave de torsión.
CANT. DESCRIPCIÓN CANT. DESCRIPCIÓN
8 Tornillo hexagonal
3/8-16 x 1” Gr5
1 Clavija antivibración,
5/8-11
10 Tuerca de seguridad
hexagonal 3/8-16 Gr2
1 Pasador de resorte
4 Tornillo hexagonal
7/16-14 x 1” Gr5
1 Arandela de seguridad,
5/8”
4 Tuerca de seguridad
hexagonal 7/16-14 Gr2
2 Reflector
2 Tornillo de transporte,
3/8-16 x 3” Gr5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
1
Tuerca de seguridad
hexagonal de 3/8”
Pestaña de montaje
Tubo de ubicación
Tubo de soporte
de cromo
Tornillo hexagonal de
3/8 x 1”
2
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Tuerca de seguridad hexagonal de 3/8”
Tornillo hexagonal de 3/8 x 1”
Orificios para reflectores
3
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Ensamble de la sección central
Tornillo hexagonal de
7/16 x 1”
Tuerca de seguridad
hexagonal de 7/16 x 1”
Pestaña de montaje
Una la sección central a la canasta de carga
1. Coloque el ensamble de la sección central sobre la canasta de carga,
alineando los cuatro orificios en la sección central con los orificios en
las cuatro pestañas de montaje en la canasta de carga. FIG 3.
2. Instale cuatro tornillos y tuercas de seguridad hexagonales de 7/16
según se muestra.
3. Apriete todos los tornillos de 7/16-14 GR5 a 55 ft-lb.
Ensamble la canasta de carga
1. Coloque cada mitad de la canasta de carga sobre una superficie plana
con el piso de la malla de carga viendo hacia abajo como se muestra.
Alinee los tubos de ubicación y conecte las dos mitades a cada uno. FIG 1.
2. Usando cuatro tornillos y tuercas de seguridad hexagonales de 3/8,
coloque los tubos de soporte de cromo en la superficie exterior de
las pestañas de montaje en el portacarga. En este paso, deje los
tornillos sueltos.
3. Voltee la bandeja de carga de tal forma que el piso de la malla esté
hacia arriba según se muestra en la FIG 2.
4. Instale cuatro tornillos y tuercas hexagonales de 3/8 a través de los
orificios en los soportes en ángulo.
5. Apriete todos los tornillos 3/8-16 GR5 a 31 ft-lb.
6. Coloque los reflectores insertando las pestañas inferiores del reflector
en el orificio, luego empuje las pestañas superiores hacia adentro
hasta que el reflector se inserte en su lugar.
PAGE 11 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPÁGINA 11 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
4
Bandeja de carga
Una la pata con la canasta de carga
1. Retire la pata del gancho e instálela en la sección central. Alinee los
orificios en la pata con los orificios en la sección central seleccionada
anteriormente en la FIG. 4.
2. Instale los dos tornillos de transporte y sus tuercas de seguridad en
los orificios de la pata y en la sección central según se muestra en
la FIG. 5.
3. Apriete todos los tornillos de transporte de 3/8-16 GR5 a 31 ft-lb.
Seleccione los orificios de colocación de la pata
1. Instale temporalmente la pata en la escotilla receptora de su vehículo.
Instale el clip y el pasador antivibración de 1/2” (no ajustado) para
asegurar la pata.
2. Alinee cuidadosamente los orificios de montaje en la bandeja de
carga con los orificios en la pata. FIG 4.
3. Seleccione los orificios adecuados en la bandeja de carga para
que ésta esté lo más cerca posible de la defensa sin tocarla. Se
recomienda un espacio mínimo de 1”. Asegúrese de observar qué
orificios se eligen.
Instrucciones para el montaje en el vehículo
1. El gancho receptor usa una clavija antivibración, arandela de seguridad y
pasador según se muestra. Inserte el pasador desde el lado del conductor
únicamente. FIG 6. Apriete con la llave suministrada.
Pata
5
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Pata
Tornillos de
transporte
de 3/8” x 3”
Tuercas hexagonales de 3/8”
Sección central
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Clip
6
Clavija anti
vibración de 1/2”
Arandelas
de seguridad
PAGE 12 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.comPÁGINA 12 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? (800) 234-6992 • RolaProducts.com
ESPAÑOL
USO ADECUADO
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
7
Cómo cargar
1. Suba la carga sobre la canasta de carga. Coloque los objetos grandes
y pesados primero y distribuya el peso uniformemente para que la
mayoría de la carga esté en el centro de la plataforma. FIG 8.
2. Asegure la carga a la canasta de carga. Antes de cada viaje,
asegúrese que todos los tornillos, correas, perillas y seguros estén
firmemente colocados y asegurados. Las correas se venden por
separado.
NOTA IMPORTANTE
1. Si la canasta de carga o la carga bloquean la placa de circulación,
puede montar la placa de circulación directamente en la parte
posterior de la bandeja de carga usando los dos orificios existentes en
los tubos de apoyo de cromo. Tornillos no incluidos.
Fig 7.
8
Orificios para el montaje de
la placa de circulación
Correcto
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1
Incorrecto
1
D
C
B
A
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
1

Transcripción de documentos

ENGLISH INSTRUCTION GUIDE FOR: VORTEX CARGO BASKET TM 59507 (1-1/4 inch hitch) Date of Purchase: / / These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference. WARNING The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty. Installation is the end user’s responsibility and beyond Horizon Global’s control. Therefore, Horizon Global exclusively limits its Warranty to the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded. • Your cargo basket must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed. • Make sure your cargo basket is secure before every trip. Check at each stop to ensure your cargo basket is secure. • DO NOT exceed your cargo basket’s weight capacity or your hitch tongue weight rating, whichever is lower. The capacity of your cargo basket is 300 lb. (136 kg). • DO NOT attempt to drill, weld, or modify your cargo basket or any of the system components. • If cargo basket or cargo is in line with exhaust pipe, an exhaust tip must be used to redirect the exhaust flow away. • Position cargo so that the center of gravity is positioned in the middle third of the cargo basket. • DO NOT use your cargo basket for purposes other than those for which it was designed. • DO NOT use cargo basket to transport people, animals, or flammable liquids. • Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. • NEVER use elastic straps or belts to secure cargo. • ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried. • REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting cargo. • FREQUENTLY check your cargo basket and make sure the cargo is secure. Cargo can shift or your cargo basket can loosen during travel. Readjust as needed. If movement continues, stop use. • When using your cargo basket to transport cargo, ALWAYS use caution when opening hatch to prevent damage to vehicle. • ALWAYS unload all objects before removing your cargo basket from hitch. • Remove your cargo basket when not in use and before entering automatic car washes. • The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Horizon Global has no control over, or responsibility for, the attachment or the installation. Horizon Global is NOT responsible nor will it be held liable for any damage resulting from its attachment or improper use. Horizon Global shall not be liable for any claims of any kind greater than the purchase price of the product. Warranty information available upon request. • NOTICE: Your cargo basket will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving. Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully. Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty. For assistance with this product or to order replacement parts, please contact: Horizon Global 47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170 (800) 234-6992 Or visit www.RolaProducts.com PAGE 1 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS QTY. Tools required for assembly: Included wrench, 9/16” and 5/8” wrenches (2 of each), torque wrench. 8 7 DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION 8 Hex Bolt 3/8-16 x 1” Gr5 1 Anti-Rattle Pin, 5/8-11 10 Hex Lock Nut 3/8-16 Gr2 1 Spring Clip 4 Hex Bolt 7/16-14 x 1” Gr5 1 4 Hex Lock Nut 7/16-14 Gr2 2 2 Carriage Bolt, 3/8-16 x 3” Gr5 5 6 Lock Washer, 5/8” 4 2 3 Reflector D 3/8” Hex Lock Nut 1 Mounting Tab Locator Tube C Assemble Cargo Basket 1. Place each half of cargo basket on a flat surface with the cargo mesh floor facing down as shown. Line up the locator tubes and connect the two halves to each. FIG 1. B 8 5 6 7 Chrome Support Tube 2. Using four, 3/8 hex bolts and lock nuts, attach the chrome support tubes to the outer surface of the mounting tabs on the cargo carrier. Leave bolts loose at this step. 4 2 3 3/8 x 1” Hex Bolt D 2 3. Turn cargo tray over so that the mesh floor is facing upward as shown in FIG 2. 3/8” Hex Lock Nut A 4. Install four, 3/8 hex bolts and lock nuts through holes in angle brackets. 5. Tighten all 3/8-16 GR5 bolts to 31 ft–lb. 3/8 x 1” Hex Bolt 6 7 8 5 4 2 3 6. Attach reflectors by inserting bottom tabs of reflector in hole then push top tabs in until reflector snaps into place. C 8 5 6 7 4 3 Holes for Reflectors B D 3 Center Section Assembly Mounting Tab Attach Center Section To Cargo Basket 1. Place center section assembly onto the cargo basket, lining up the four holes in center section with the holes in the four mounting tabs on C the cargo basket. FIG 3. A 2. Install four, 7/16 hex bolts and lock nuts as shown. 7 8 6 5 4 3 3. Tighten all 7/16-14 GR5 bolts to 55 ft–lb. 7/16 x 1” Hex Bolt 7/16 x 1” Hex Lock Nut B PAGE 2 A 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 2 ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS 8 5 6 7 4 2 3 D 4 Select Shank Attachment Holes 1. Temporarily install the shank into your vehicle’s receiver hitch. Install 1/2” anti-rattle pin & clip (loosely) to secure shank. 2. Carefully line up the mounting holes in cargo tray with holes in shank. FIG 4. C 3. Select the appropriate holes in cargo tray so that the cargo tray is as close as possible to the bumper without contacting it. Minimum7 1” 8 clearance is recommended. Be sure to note which holes are chosen. Cargo Tray 5 6 4 2 3 Shank B D 5 Attach Shank to Cargo Basket 8 A 6 7 1. Remove shank from hitch and install onto the center section. Line up the holes in shank with the holes in center section selected above in C FIG 4. 8 2. Install two carriage bolts and lock nuts through holes in shank and center section as shown in FIG 5. 3/8” Hex Nuts Center Section Shank 5 4 6 7 3 4 5 3 2 3/8”x3” Carriage Bolts 3. Tighten all 3/8-16 GR5 carriage bolts to 31 ft–lb. B 6 Vehicle Mounting Instructions 1/2” Antirattle Pin A Lock Washers 1. Receiver hitch uses anti-rattle pin, lock washer and clip as shown. Insert pin from drivers side only. FIG 6. Tighten with supplied wrench. 8 7 PAGE 3 Clip 6 5 4 3 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 2 ENGLISH PROPER USAGE 8 5 6 7 D 4 2 3 7 License Plate Mounting Holes IMPORTANT NOTE 1. If the cargo basket or cargo blocks the license plate, you can mount the license plate directly to the back of the cargo tray using the two existing holes in the chrome support tubes. Screws not included. Fig 7. C B 8 5 6 7 4 2 3 1 8 D D Correct Loading 1. Lift the cargo onto the cargo basket. Place heavy, large objects on first and evenly distribute the weight so that the most of the weight is in the center of the platform. FIG 8. A C 2. Secure the cargo to the cargo basket. Make sure all bolts, straps, knobs and locks are firmly attached and locked before every trip. Straps sold separately. 8 C 8 7 7 6 4 5 6 2 3 5 4 D 3 2 Incorrect B B 1 D C A A 6 7 8 4 5 2 3 1 C B B A 8 7 A 6 5 4 3 2 1 PAGE 4 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 1 1 PANIER POUR CHARGEMENT 59507 (attelage de 3,175 cm [1-1/4 po]) Date d'achat : / / Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future. AVERTISSEMENT L'utilisateur doit lire et comprendre ces fiches d'instructions et la garantie. Il incombe à l'utilisateur final de faire l'installation. Horizon Global n'en est aucunement responsable. Donc, Horizon Global limite sa garantie exclusivement à la réparation ou au remplacement d'un produit défectueux. Les dommages au véhicule, au fret ou à quelque personne ou bien que ce soit sont exclus. • Le panier à fret doit être inspecté pour signes d'usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. NE l'utilisez PAS s'il est courbé ou déformé. • Assurez-vous de bien fixer le panier à fret avant chaque voyage. Chaque fois que vous vous arrêtez, assurez-vous que le panier à fret est bien fixé. • NE dépassez PAS la capacité pondérale du panier à fret ou le poids nominal de la flèche d'attelage. La capacité de votre panier à fret est de 136 kg (300 lb). • NE tentez PAS de percer, de souder ou de modifier le panier à fret ou tout autre élément du système. • Si le panier à fret se trouve devant le tuyau d'échappement, vous devez utiliser un embout pour diriger les gaz ailleurs. • Positionnez le fret de sorte que le centre de gravité soit positionné dans le tiers central du panier à fret. • N'utilisez PAS le panier à fret à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. • N'utilisez PAS le panier à fret pour transporter des gens, des animaux ou des liquides inflammables. • Vérifiez les lois locales et provinciales pour déterminer combien les objets peuvent protubérer du véhicule. • N'utilisez JAMAIS des sangles ou des ceintures élastiques pour fixer le fret. • Obéissez aux vitesses limites et connaissez les conditions de la route EN TOUT TEMPS. Réglez votre vitesse en fonction des conditions de la route et de la charge que vous transportez. • RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Il se peut que vous deviez manier le véhicule différemment quand vous transportez du fret. • Vérifiez SOUVENT le panier à fret pour vous assurer qu'il est bien fixé. Le fret peut se déplacer ou le panier à fret peut se desserrer en cours de voyage. Apportez les ajustements requis. S'il y a toujours du mouvement, cessez de l'utiliser. • Quand vous utilisez un panier à fret pour transporter du fret, soyez TOUJOURS prudent quand vous ouvrez le hayon pour ne pas endommager le véhicule. • Déchargez TOUJOURS tous les objets avant de retirer le panier à fret de l'attelage. • Retirez le panier à fret quand vous ne vous en servez pas et avant d'entrer dans un lave-auto automatique. • Il est crucial pour son bon fonctionnement que le produit soit bien accroché, et ce, conformément aux instructions incluses. Voir les instructions pour l'accrochage et l'utilisation appropriées et pour d'importantes consignes de sécurité. Horizon Global n'a aucun contrôle sur, ni aucune responsabilité envers, l'accrochage ou l'installation. Horizon Global n'est PAS responsable pour quelque dommage que ce soit qui découle de l'accrochage ou de l'utilisation inappropriées. Horizon Global n'est pas responsable pour quelque réclamation que ce soit qui dépasse le prix d'achat du produit. Renseignements sur la garantie disponibles sur demande. • AVIS : Le panier à fret n'empêchera pas les dommages aux biens pouvant découler du chargement, de la fixation ou de la conduite inappropriés. Étudiez attentivement tous les avis, toutes les instructions et tous les renseignements relatifs à la garantie. Si vous ne respectez pas ces avis et instructions, vous invalidez la garantie. Pour de l'assistance avec ce produit ou pour commander des pièces de rechange, communiquez avec : Horizon Global 47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170 800 234-6992 Ou visitez www.RolaProducts.com PAGE 5 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com FRANÇAIS MODE D'EMPLOI POUR : FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Outils requis pour l'assemblage : Clé incluse, clés 9/16 po et 5/8 po (2 de chacune), clé dynamométrique. QTÉ DESCRIPTION QTÉ DESCRIPTION 8 Boulon hexagonal 3/8-16 x 1 po Gr5 1 Goupille anti-vibration, 5/8-11 10 Écrou auto-bloquant hexagonal 3/8-16 Gr2 1 Pince à ressort Boulon hexagonal 7/16-14 x 1 po Gr5 5 1 4 Écrou auto-bloquant hexagonal 7/16-14 Gr2 2 2 Boulon de carrosserie, 3/8-16 x 3 po Gr5 4 8 6 7 D Rondelle de blocage 5/8 po 3 4 2 Réflecteur Écrou auto-bloquant hexagonal 3/8 po 1 Onglet de montage Tube de localisation C Assembler le panier à fret 1. Posez chaque demie du panier à fret sur une surface plane, fond maillé tourné vers le bas, tel qu'indiqué. Alignez les tubes de localisation et raccordez les deux demies ensemble. FIG. 1. B 8 5 6 7 4 Tube de support en chrome Boulon hexagonal 3/8 x 1 po 2. Avec quatre boulons hexagonaux et écrous auto-bloquants 3/8 po, accrochez les tubes de support en chrome à la surface extérieure des onglets de montage sur le porte-bagages. Ne serrez pas les boulons pour le moment. 2 3 D 2 Écrou auto-bloquant hexagonal 3/8 po 3. Retournez le plateau de coffre de sorte que le fond maillé soit tourné vers le haut, tel qu'indiqué à la FIG. 2. A 4. Installez quatre boulons et écrous auto-bloquants 3/8 po dans les trous des cornières d'assemblage. 8 Boulon hexagonal 3/8 x 1 po 6 7 5 4 2 3 C 5. Serrez tous les boulons 3/8-16 GR5 jusqu'à concurrence de 31 pi-lb. 6. Accrochez les réflecteurs en insérant les onglets inférieurs du réflecteur dans le trou, puis poussez sur les onglets supérieurs 8 jusqu'à ce que le réflecteur s'enclenche. 5 6 7 4 3 Trous pour les réflecteurs B D 3 Assemblage de la section centrale Onglet de montage Accrocher la section centrale au panier à fret 1. Placez l'assemblage de la section centrale sur le panier à fret, alignant les quatre trous de la section centrale avec les trous des quatre C onglets de montage du panier à fret. FIG. 3. A 2. Installez quatre boulons et écrous auto-bloquants 7/16, tel qu'indiqué. 8 7 6 5 4 3 3. Serrez tous les boulons 7/16-14 GR5 jusqu'à concurrence de 55 pi-lb. Écrou auto-bloquant hexagonal 7/16 po B PAGE 6 A Boulon hexagonal 7/16 x 1 po 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 2 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 8 5 6 7 4 2 3 D 4 Sélectionner les trous d'accrochage de la tige 1. Installez temporairement la tige dans l'attelage récepteur de votre véhicule. Installez la goupille et la pince anti-vibration 1/2 po (sans serrer) pour fixer la tige. C 2. Alignez attentivement les trous de montage du plateau de coffre avec les trous de la tige. FIG. 4. Plateau de coffre 3. Sélectionnez les trous appropriés du plateau 8de coffre de sorte7 que le plateau de coffre soit aussi près que possible du pare-chocs sans le toucher. Nous recommandons un dégagement d'au moins 2,54 cm (1 po). Assurez-vous de prendre note des trous choisis. 5 6 4 2 3 Tige B D 5 Accrocher la tige au panier à fret 8 A 6 7 1. Retirez la tige de l'attelage et installez-la dans la section centrale. Alignez les trous de la tige avec les trous de la section centrale C sélectionnés à la FIG. 4. 8 2. Installez deux boulons de carrosserie et écrous auto-bloquants dans les trous de la tige et de la section centrale, tel qu'indiqué à la FIG. 5. Section centrale Tige 5 7 Écrous hexagonaux 3/8 po 4 Boulons de carrosserie 3/8 po x 3 po 6 3 4 5 3 2 3. Serrez tous les boulons de carrosserie 3/8-16 GR5 jusqu'à concurrence de 31 pi-lb. B 6 Instructions de montage au véhicule Goupille antivibration 1/2 po A 1. L'attelage récepteur utilise une goupille anti-vibration, une rondelle de blocage et une pince, tel qu'indiqué. Insérez la tige côté chauffeur 7 seulement. FIG. 6. Serrez avec la clé fournie. 8 PAGE 7 Rondelles de blocage Pince 6 5 4 3 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 2 FRANÇAIS UTILISATION APPROPRIÉE 8 5 6 7 D 4 2 3 7 Trous de montage de plaque d'immatriculation AVIS IMPORTANT 1. Si le panier à fret ou le fret bloque la plaque d'immatriculation, vous pouvez la monter directement à l'arrière du plateau de coffre au moyen des deux trous existants dans les tubes de support en chrome. Vis non fournies. Fig. 7. C B 8 5 6 7 4 2 3 1 8 D D Correct Chargement 1. Soulevez le fret et déposez-le dans le panier à fret. Déposez d'abord les objets gros et lourds et distribuez le poids également de sorte que la majorité du poids se trouve au centre de la plateforme. FIG. 8. A C 2. Fixez le fret au panier à fret. Assurez-vous que tous les boulons, sangles, poignées et verrous sont fixés et verrouillés fermement avant chaque voyage. Sangles vendues séparément. C 8 7 7 8 6 4 5 6 2 3 5 4 D 3 2 Incorrect B B 1 D C A A 6 7 8 4 5 2 3 1 C B B A 8 7 A 6 5 4 3 2 1 PAGE 8 59507_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • RolaProducts.com 1 1 PORTAEQUIPAJES 59507 (gancho de 1-1/4 pulgada) Fecha de compra: / ESPAÑOL GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA: / Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Por favor, lea y conserve esta información para referencia futura. ADVERTENCIA WARNING El usuario debe leer y entender estos Instructivos y la garantía. La instalación es responsabilidad del usuario final y está más allá del control de Horizon Global. Por lo tanto, Horizon Global limita su garantía exclusivamente para reparar o reemplazar un producto defectuoso. No incluye daños a su vehículo, su carga, una persona o propiedades. • Debe inspeccionar la canasta de carga en busca de señales de desgaste, corrosión y fatiga antes de usarla. NO LA USE si está doblada o deforme. • Antes de cada viaje, asegúrese que la canasta de carga está asegurada. En cada parada, revise que la canasta de carga está asegurada. • NO exceda la capacidad de carga de la canasta de carga ni la capacidad especificada de la lengüeta de su gancho, la que sea menor. La capacidad de la canasta de carga es 300 lb. (136 kg). • NO intente taladrar, soldar o modificar la canasta de carga o ninguno de los componentes del sistema. • Si la canasta de carga está alineada con el tubo de escape, se debe usar una punta de escape para redirigir el flujo del escape. • Coloque la carga de tal forma que el centro de gravedad esté colocado en el segundo tercio de la canasta de carga. • NO use la canasta de carga para propósitos distintos a los que fue diseñada. • NO use la canasta de carga para transportar personas, animales o líquidos inflamables. • Revise las leyes locales y estatales que gobiernan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo. • NUNCA use correas elásticas o cinturones para asegurar la carga. • SIEMPRE obedezca todos los límites de velocidad y considere las condiciones del tránsito. Adapte la velocidad a las condiciones del camino y a la carga que está transportando. • REDUZCA SU VELOCIDAD. Su vehículo se puede comportar de forma diferente cuando transporta carga. • Revise FRECUENTEMENTE la canasta de carga y asegúrese que la carga esté asegurada. La carga se puede mover o la canasta de carga se puede aflojar durante el viaje. Reajuste si es necesario. Si el movimiento continúa, suspenda el uso. • Cuando use la canasta de carga para transportar carga, SIEMPRE tenga cuidado cuando abra la escotilla para evitar dañar el vehículo. • SIEMPRE descargue los objetos antes de quitar la canasta de carga del gancho de montaje. • Retire la canasta de carga cuando no la use y antes de entrar a los lavados automáticos de automóviles. • La colocación adecuada de este producto de acuerdo a las instrucciones anexas es vital para su desempeño adecuado. Consulte las instrucciones para la colocación adecuada, el uso correcto y los mensajes importantes de seguridad. Horizon Global no tiene control ni responsabilidad por la colocación ni por la instalación. Horizon Global NO es ni será responsable por ningún daño como resultado de la colocación o el uso inadecuado. Horizon Global no será responsable por ningún reclamo de ningún tipo mayor al precio de compra del producto. La información de la garantía está disponible bajo solicitud. • AVISO: La canasta de carga no evitará que sus bienes se dañen por cargarlos, asegurarlos o conducir de forma inadecuada. Revise cuidadosamente toda la información de las Advertencias, Instrucciones y Garantía. No seguir estas advertencias e instrucciones puede anular la garantía. Para obtener ayuda sobre este producto o para solicitar piezas de repuesto, comuníquese a: Horizon Global 47912 Halyard Drive Suite 100 • Plymouth, MI 48170 (800) 234-6992 O visite www.RolaProducts.com PAGE 9 99 PÁGINA PÁGINA 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? Questions? (800) (800)234-6992 234-6992• •RolaProducts.com RolaProducts.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Herramientas requeridas para el ensamblaje: La llave incluida además de llaves de 9/16” y 5/8” (2 de cada una) y llave de torsión. CANT. DESCRIPCIÓN CANT. DESCRIPCIÓN 8 Tornillo hexagonal 3/8-16 x 1” Gr5 1 Clavija antivibración, 5/8-11 10 Tuerca de seguridad hexagonal 3/8-16 Gr2 1 Pasador de resorte Tornillo hexagonal 7/16-14 x 1” Gr5 1 4 Tuerca de seguridad hexagonal 7/16-14 Gr2 2 2 Tornillo de transporte, 3/8-16 x 3” Gr5 4 8 6 7 D 5 4 Arandela de seguridad, 5/8” 2 3 Reflector Tuerca de seguridad hexagonal de 3/8” Pestaña de montaje 1 Tubo de ubicación C Ensamble la canasta de carga 1. Coloque cada mitad de la canasta de carga sobre una superficie plana con el piso de la malla de carga viendo hacia abajo como se muestra. Alinee los tubos de ubicación y conecte las dos mitades a cada uno. FIG 1. B 8 5 6 7 Tubo de soporte de cromo 2. Usando cuatro tornillos y tuercas de seguridad hexagonales de 3/8, coloque los tubos de soporte de cromo en la superficie exterior de las pestañas de montaje en el portacarga. En este paso, deje los tornillos sueltos. 4 2 3 Tornillo hexagonal de 3/8 x 1” D 2 3. Voltee la bandeja de carga de tal forma que el piso de la malla esté hacia arriba según se muestra en la FIG 2. Tuerca de seguridad hexagonal de 3/8” A Tornillo hexagonal de 3/8 x 1” 4. Instale cuatro tornillos y tuercas hexagonales de 3/8 a través de los orificios en los soportes en ángulo. 6 7 8 5 4 2 3 C 5. Apriete todos los tornillos 3/8-16 GR5 a 31 ft-lb. 6. Coloque los reflectores insertando las pestañas inferiores del reflector en el orificio, luego empuje las pestañas superiores hacia adentro7 8 hasta que el reflector se inserte en su lugar. 5 6 4 3 Orificios para reflectores B D 3 Ensamble de la sección central Pestaña de montaje Una la sección central a la canasta de carga 1. Coloque el ensamble de la sección central sobre la canasta de carga, alineando los cuatro orificios en la sección central con los orificios en C las cuatro pestañas de montaje en la canasta de carga. FIG 3. A 2. Instale cuatro tornillos y tuercas de seguridad hexagonales de 7/16 según se muestra. 8 7 6 5 4 3 3. Apriete todos los tornillos de 7/16-14 GR5 a 55 ft-lb. Tuerca de seguridad hexagonal de 7/16 x 1” B PAGE 1010 PÁGINA Tornillo hexagonal de 7/16 x 1” 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? Questions? (800) (800)234-6992 234-6992• •RolaProducts.com RolaProducts.com 2 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8 5 6 7 4 2 3 D 4 Seleccione los orificios de colocación de la pata 1. Instale temporalmente la pata en la escotilla receptora de su vehículo. Instale el clip y el pasador antivibración de 1/2” (no ajustado) para asegurar la pata. C 2. Alinee cuidadosamente los orificios de montaje en la bandeja de carga con los orificios en la pata. FIG 4. Bandeja de carga 3. Seleccione los orificios adecuados en la bandeja de carga para 8 7 que ésta esté lo más cerca posible de la defensa sin tocarla. Se recomienda un espacio mínimo de 1”. Asegúrese de observar qué orificios se eligen. 5 6 4 2 3 Pata B D 5 Una la pata con la canasta de carga 8 A 6 7 1. Retire la pata del gancho e instálela en la sección central. Alinee los orificios en la pata con los orificios en la sección central seleccionada C anteriormente en la FIG. 4. 8 2. Instale los dos tornillos de transporte y sus tuercas de seguridad en los orificios de la pata y en la sección central según se muestra en la FIG. 5. Sección central Pata 5 7 Tuercas hexagonales de 3/8” Tornillos de transporte de 3/8” x 3” 4 6 3 4 5 3 2 3. Apriete todos los tornillos de transporte de 3/8-16 GR5 a 31 ft-lb. B 6 Clavija anti vibración de 1/2” A Instrucciones para el montaje en el vehículo 1. El gancho receptor usa una clavija antivibración, arandela de seguridad y pasador según se muestra. Inserte el pasador desde el lado del conductor 7 8 únicamente. FIG 6. Apriete con la llave suministrada. PAGE 1111 PÁGINA Arandelas de seguridad Clip 6 5 4 3 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? Questions? (800) (800)234-6992 234-6992• •RolaProducts.com RolaProducts.com 2 ESPAÑOL USO ADECUADO 8 5 6 7 D 4 2 3 7 Orificios para el montaje de la placa de circulación NOTA IMPORTANTE 1. Si la canasta de carga o la carga bloquean la placa de circulación, puede montar la placa de circulación directamente en la parte posterior de la bandeja de carga usando los dos orificios existentes en los tubos de apoyo de cromo. Tornillos no incluidos. Fig 7. C B 8 5 6 7 4 2 3 1 8 D D Correcto Cómo cargar 1. Suba la carga sobre la canasta de carga. Coloque los objetos grandes y pesados primero y distribuya el peso uniformemente para que la mayoría de la carga esté en el centro de la plataforma. FIG 8. A C 2. Asegure la carga a la canasta de carga. Antes de cada viaje, asegúrese que todos los tornillos, correas, perillas y seguros estén firmemente colocados y asegurados. Las correas se venden por separado. 8 C 8 7 7 6 4 5 6 2 3 5 4 D 3 2 Incorrecto B B 1 D C A A 6 7 8 4 5 2 3 1 C B B A 8 7 A 6 5 4 3 2 1 PAGE 1212 PÁGINA 59507_IN Rev A • ¿Preguntas? Questions? (800) (800)234-6992 234-6992• •RolaProducts.com RolaProducts.com 1 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rola 59507† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación