Transcripción de documentos
V-TEX CARGO BASKET EXPANDER
TM
59505
Date of Purchase:
/
/
These instructions contain IMPORTANT safety information. Please read and keep for future reference.
WARNING
The user must read and understand these Instruction Sheets and the Warranty.
Installation is the end user’s responsibility and beyond Cequent Consumer Products’ control. Therefore, Cequent Consumer Products
exclusively limits its Warranty to the repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or
property is excluded.
•
Your cargo basket must be inspected for signs of wear, corrosion and fatigue before each use. DO NOT use if bent or deformed.
•
Make sure your cargo basket is secure before every trip. Check at each stop to ensure your cargo basket is secure.
•
DO NOT exceed your vehicle’s rated roof capacity, the capacity of your vehicle’s cross bars, or 130lb. (59 kg) capacity of the cargo
basket. Consult the owner’s manual for your vehicle.
Weight of cargo:
Max.: 130 lbs. (59 kg)
Max. Load Limit: 180 lbs. (82 kg)
Check to be sure this is less than your vehicle’s rated
roof capacity and the capacity of your cross bars.
Consult the owner’s manual for your vehicle.
Basket Weight with Extension: 50 lbs. (23 kg)
•
NEVER use more than 1 expander with your cargo basket.
•
If your vehicle does not have cross bars, DO NOT attempt to install cargo basket.
•
DO NOT attempt to drill, weld, or modify your cargo basket or any of the system components.
•
DO NOT use your cargo basket for purposes other than those for which it was designed.
•
DO NOT use your cargo basket to transport people, animals, or flammable liquids.
•
Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. Be aware of the width and height of
your cargo since low clearance branches, bridges, and parking garages can affect the load.
•
ALWAYS use caution when opening sunroof, tailgate or hatch when using your cargo basket to transport cargo to prevent damage to
vehicle.
•
NEVER use elastic straps or belts to secure cargo.
•
Tie down LONG LOADS to the front and rear bumpers or tow hooks of the vehicle.
•
ALWAYS obey all posted speed limits and be aware of traffic conditions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load
being carried.
•
REDUCE YOUR SPEED. Your vehicle can handle differently when transporting cargo.
•
FREQUENTLY check your cargo basket and make sure the cargo is secure. Cargo can shift or your cargo basket can loosen during
travel. Readjust as needed. If movement continues, stop use.
•
ALWAYS unload all objects before removing your cargo basket from your roof.
•
Remove your cargo basket when not in use and before entering automatic car washes.
•
As with any metal equipment, it is recommended that you keep the unit clean and remove road salt and debris.
•
Do not allow harsh chemicals, road salt, or mud to accumulate on the product for an extended period of time.
•
Wash the product with mild soap and water only, and use a non-abrasive cloth.
PAGE 1
59505_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ENGLISH
INSTRUCTION GUIDE FOR:
ENGLISH
WARNING
•
The proper attachment of this product in accordance with the enclosed instructions is critical to its proper performance. See
instructions for proper attachment, proper usage, and important safety messages. Cequent Consumer Products, Inc. has no control
over, or responsibility for, the attachment or the installation. Cequent Consumer Products, Inc. is NOT responsible nor will it be held
liable for any damage resulting from its attachment or improper use. Cequent Consumer Products, Inc. shall not be liable for any
claims of any kind greater than the purchase price of the product. Warranty information available upon request.
•
NOTICE: Your cargo basket will not prevent property damage that may result from improper loading, securing, or driving.
Review all Warnings, Instructions, and Warranty information carefully.
Failure to follow these warnings and instructions will void the Warranty.
For assistance with this product or to order replacement parts,
please contact:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon, OH 44139
(800) 234-6992
Or visit RolaProducts.com
PARTS LIST
C
PART
DESCRIPTION
QTY.
A
Basket Extension
1
B
Screw, #10-32 (Self Tapping)
8
C
Rubber Washer
8
D
Small Rubber Gasket
2
E
Large Rubber Gasket
2
B
A
E
D
PAGE 2
59505_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tools required for assembly: Phillips head screwdriver, tape measure, and
rubber safe lubricant.
Roll Gaskets Back Upon Themselves
1
Large Rubber Gasket
Remove all parts from box and make sure all parts out are undamaged.
Small Rubber Gasket
Assemble Cargo Basket
1. Place the front and rear sections of basket, as well as the middle
extension, on a flat non-marring surface.
Locator Tubes
2. Apply a small mount of rubber safe lubricant on the inside of each
rubber gasket.
3. Slide the rubber gaskets about 1”onto the locator tubes. Fig 1.
4. Rolling the gaskets back upon themselves as shown, expose the screw
holes in the locator tubes.
2
5. Line up the holes in locator tubes with the slots in remaining half of
cargo basket for minimum seam gap.
Rubber
Washer
Locator Tubes
Self
Tapping
Screw
6. Use 8 rubber washers and 8 screws to join the sections together. Fig 2.
7. After you have inserted all 8 screws, fully tighten them.
8. Unroll the rubber gaskets, making sure that they cover the heads of
the screws.
Large
Rubber Gasket
Small Rubber Gasket
3
The assembled cargo basket should look like. Fig 3.
Assembled Cargo Basket
PAGE 3
59505_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Reposition Cross Bars (if adjustable)
1. Loosen the cross bars on your vehicle. The distance between the
cross bars should be a maximum of 37-1/2” (953mm) from center
to center. Fig. 5.
5
Distance Between Cross Bars
Minimum: 26-1/4” (667mm)
Maximum: 37-1/2” (953mm)
NOTE: Maximize the distance between the cross bars for optimum
load distribution.
2. Allow the cross bars to remain loose, so you can adjust as needed
when installing the cargo basket. You will tighten the cross bars
during the check installation process.
Insert Spacer Blocks
1. Insert spacer blocks into the cargo basket and position as wide as possible for your vehicle.
2. Spacer blocks must be a minimum of 25” apart and should be inset an equal distance from both the driver and passenger sides of
the cargo basket. Fig. 6.
3. Snap the spacer blocks up into the cross rods of the cargo basket. Fig. 7.
6
48-3/4” Ref.
Spacer blocks (4 places)
Main basket section
7
25” Minimum
Spacer blocks
The spacer blocks snap into cross rods.
DO NOT attach mounting brackets in shaded area.
8
DO NOT locate spacer blocks
on top of cross bar brackets
Position Basket Onto Vehicle Cross Bars
1. Center cargo basket on your vehicle’s cross bars. The spacer blocks
must sit on the top of the cross bars and be a minimum of ½” from the
cross bar brackets. Fig. 8.
1/2”
Minimum
2. Adjust cross bars if needed to center the spacer blocks on the
cross bars.
Spacer Block centered on Cross Bar
PAGE 4
59505_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Attach Mounting Brackets
1. Place a mounting bracket on each spacer block. Line up square holes
in the mounting brackets with the two squares on top the spacer
blocks. Fig. 9.
9
Mounting Bracket
Plastic Hand Knob
2. U-bolts must go around the cross bars and into the slots on the
mounting brackets.
3. Install plastic hand knobs onto each the U-bolts and evenly tighten to
secure the cargo basket to the cross bars.
WARNING: Each plastic hand knob must span a minimum of ½” of
thread on each U-bolt. Personal injury or property damage may result
if the cargo basket becomes loose and falls from the vehicle.
Cross Bar
U-Bolt Spacer Block
Cross Bar
1-1/4” max.
Check Installation
3-1/4” max.
1. Check clearance between cargo basket and your vehicle’s tailgate or
hatch and between cargo basket and your sunroof (if equipped).
Fig. 10.
WARNING: Interference may be unavoidable. Use care to prevent
damage to your vehicle.
2. With vehicle cross bars loose, adjust position of cargo basket to clear
the hatch.
10
3. Tighten your vehicle’s cross bars.
4. Check installation is secure by pulling basket side to side and front
to back. NOTE: Cargo basket should not move when it is secure to your
vehicle.
5. If cargo basket moves during your inspection, check your cross
bars are secure and all plastic hand knobs are tight. Re-check the
installation again by pulling basket side to side and front to back.
WARNING: If your cargo basket is not secure, DO NOT use your cargo
basket. Remember cargo can shift or the cross bars or your cargo
basket can loosen during travel. Readjust as needed. If movement
continues, stop use.
Load Cargo
1. Lift the cargo onto the cargo basket. Place heavy, large objects in first
and evenly distribute the weight over the area of the cargo basket.
This may require a partner to help you. Continue loading lighter items
on the top, creating a compact load.
2. Secure the cargo to the cargo basket. Make sure all bolts, straps,
knobs and locks are firmly attached and locked before every trip.
(Straps sold separately).
PAGE 5
59505_IN Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
EXTENSION V-TEX POUR PANIER DE TOIT
TM
59505
Date d’achat :
/
/
FRANÇAIS
GUIDE D’INSTRUCTION POUR :
Ces instructions contiennent des consignes de sécurité IMPORTANTES. Lisez-les et conservez-les pour référence future.
AVERTISSEMENT
L’utilisateur doit lire et assimiler ces pages d’instructions et la garantie.
L’installation est de la responsabilité de l’utilisateur final, et hors du contrôle de Cequent Consumer Products. De ce fait Cequent Consumer Products
limite sa garantie à exclusivement la réparation ou le remplacement d’un produit défectueux. Des dommages à votre véhicule, à la cargaison, ou à
toute personne ou tout bien en sont exclus.
•
Votre panier de toit doit être inspecté pour déceler des signes d’usure, de corrosion et de fatigue avant chaque utilisation. N’utilisez PAS le
produit en cas de courbure ou déformation.
•
Assurez-vous que votre panier de toit est bien fixé avant chaque déplacement. Contrôlez à chaque arrêt le bon arrimage du panier de toit.
•
Ne dépassez PAS la capacité de portage spécifiée pour le toit ou les barres transversales du véhicule, ni 59 kg (130 lb). Consultez le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
Poids de la
cargaison :
Au maximum 59 kg
(130 lbs.)
Limite max. de charge : 82 kg (180 lbs.)
Contrôler pour vous assurer que c’est moins que la
capacité de charge spécifiée pour le toit du véhicule
et la capacité de ses barres transversales. Consultez
le manuel d’utilisation de votre véhicule.
Poids du panier avec extension : (23 kg (50 lbs.)
•
N’utilisez JAMAIS plus d’une expansion pour votre panier de toit.
•
Si votre véhicule n’est pas équipé de barres transversales, N’ESSAYEZ PAS d’installer le panier de toit.
•
N’essayez PAS de percer, souder ou modifier votre panier de toit ni aucun des composants du système.
•
N’utilisez PAS votre panier de toit pour des finalités autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
•
N’utilisez PAS votre panier de toit pour transporter des personnes, des animaux ou des liquides inflammables.
•
Prenez connaissance des législations locales et provinciales sur la projection d’objets autour du périmètre d’un véhicule. Restez conscient
de la largeur et de la hauteur de votre cargaison qui pourrait être affectée si la marge est réduite sous des branches, des ponts ou des
entrées de garage.
•
Faites TOUJOURS attention en ouvrant le toit ouvrant, le hayon ou la porte d’accès arrière si vous utilisez le • panier de toit pour transporter
un chargement, afin d’éviter tout dommage au véhicule.
•
N’utilisez JAMAIS de tendeurs ou courroies élastiques pour fixer la cargaison.
•
Arrimez les CHARGES LONGUES à l’avant et à l’arrière depuis les pare-chocs ou les crochets de remorquage du véhicule.
•
Respectez TOUJOURS tous les panneaux de limitation de vitesse et restez attentif aux conditions de circulation. Adaptez votre vitesse à l’état
de la route et à la charge transportée.
•
RÉDUISEZ VOTRE VITESSE. Votre véhicule peut se comporter différemment quand il est chargé.
•
Contrôlez SOUVENT votre panier de toit et assurez-vous que le chargement est bien arrimé. Le chargement pourrait glisser ou le panier de
toit pourrait se desserrer durant le trajet Réajustez si nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation.
•
Déchargez TOUJOURS tous les objets avant d’enlever votre panier de toit du toit du véhicule.
•
Enlevez votre panier cargaison quand vous ne l’utilisez pas, et avant d’entrer dans une station automatique de lavage.
•
Comme pour tout équipement métallique, il est recommandé que vous gardiez le produit propre et que vous éliminiez de sa surface le sel et
les débris de la route.
•
Ne laissez pas des produits chimiques agressifs, du sel ou de la boue venant de la route, s’accumuler sur le produit pendant une longue
période.
•
Nettoyez le produit uniquement avec une solution savonneuse douce, en utilisant un chiffon non-abrasif.
PAGE 6
59505_IN Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
La bonne fixation de ce produit en conformité avec ces instructions est critique pour sa bonne performance. Consultez les
instructions pour une bonne fixation, une bonne utilisation et les messages de sécurité importants. Cequent Consumer Products,
Inc. n’a aucun contrôle ni responsabilité sur la fixation et l’installation. Le constructeur n’est donc PAS responsable et n’assume
aucun engagement quant à des dommages résultant de sa fixation ou de son mésusage. Cequent Consumer Products, Inc. n’aura
aucune responsabilité pour des réclamations quelconques qui dépasseraient le prix du produit. Des informations sur la garantie sont
disponibles sur demande.
•
AVIS : Votre panier de toit n’empêchera pas les dégâts matériels résultant d’une faute de chargement, de fixation ou de conduite.
Passez soigneusement en revue toutes les mises en garde, les instructions
et les informations de garantie.
Le non-respect de ces avertissements et instructions annulerait la garantie.
Pour de l’assistance ou des pièces de rechange sur ce produit, veuillez
contacter :
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon, OH 44139, USA
(800) 234-6992
Ou allez sur le site RolaProducts.com
LISTE DE PIÈCES
C
PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ.
A
Extension de panier
1
B
Vis autotaraudeuse de #10-32
8
C
Rondelle en caoutchouc
8
D
Petit joint en caoutchouc
2
E
Gros joint en caoutchouc
2
B
A
E
D
PAGE 7
59505_IN Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Outils nécessaires au montage : Tournevis à pointe Phillips, mètre à ruban,
lubrifiant compatible avec le caoutchouc.
Ramener les joints en les tournant sur
eux-mêmes
Gros joint en caoutchouc
1
Sortez toutes les pièces de la boîte et assurez-vous qu’aucune n’est
endommagée.
Petit joint en caoutchouc
Montage du panier de toit
1. Placez les sections avant et arrière du panier, ainsi que l’extension du
milieu, sur une surface plane non marquante.
Tubes de localisation
2. Appliquez une petite quantité de lubrifiant sans risques sur le
caoutchouc sur chaque joint en caoutchouc.
3. Glissez les joints en caoutchouc d’environ 2,5 cm (1”) à l’intérieur des
tubes de localisation. Fig 1.
2
Rondelle en
caoutchouc
4. En ramenant en tournant sur eux-mêmes les joints comme c’est
montré, exposez les trous de vis dans les tubes de localisation.
Vis autotaraudeuse
Tubes de localisation
5. Alignez ces trous dans les tubes de localisation avec les fentes dans
la moitié restante du panier de toit, pour avoir minimum d’écart.
6. Utilisez 8 jeux de rondelles en caoutchouc et de vis pour fixer les deux
sections ensemble. Fig 2.
7. Une fois que les 8 vis sont insérées, serrez-les à fond.
Gros joint en
caoutchouc
8. Déroulez les joints en caoutchouc en vous assurant qu’ils couvrent
bien les têtes de vis.
Petit joint en caoutchouc
3
Un panier de toit monté ressemble à l’illustration ci-contre en Fig 3.
Panier de toit assemblé
PAGE 8
59505_IN Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Repositionnement des barres transversales (si elles sont réglables)
1. Desserrez les barres transversales sur votre véhicule. L’écartement
d’axe en axe entre les barres transversales doit être au maximum de
953 mm (37-1/2”). Fig. 5.
REMARQUE : Maximisez l’écartement entre les barres transversales
pour optimiser la distribution de charge.
5
Écartement entre barres transversales
Minimum : 667 mm (26-1/4”)
Maximum : 953 mm (37-1/2”)
2. Laissez les barres transversales desserrées, de façon à les ajuster au
besoin au moment de l’installation du panier de toit. Vous serrerez les
barres transversales pendant le processus de contrôle d’installation.
Insérez les cales d’écartement
1. Placez les cales d’écartement dans le panier de toit en les positionnant aussi largement que possible selon votre véhicule.
2. Ces cales d’écartement d’un même côté doivent être séparées au moins de 63,5 cm (25”) et sont à insérer sur le panier de toit à
distance égale sur les côtés conducteur et passager.
3. Enfoncez les cales d’écartement dans les tiges transversales du panier de toit. Fig. 7.
6
Réf. 123,8 cm (48-3/4”)
Cales d’écartement (4 emplacements)
Section principale de panier
7
63,5 cm (25”)
au minimum
Cales
d’écartement
Les cales d’écartement s’encastrent sur les
barres transversales.
Ne placez pas de cales d’écartement dans la zone
hachurée.
8
Ne placez PAS de cales d’écartement
sur le dessus des supports de barres
transversales.
Positionnez le panier de toit sur les barres transversales du véhicule
1. Centrez votre panier de toit sur les barres transversales du véhicule.
Les cales d’écartement doivent reposer sur le dessus des barres
transversales et être à au moins 1/2” des supports de barres
transversales. Fig. 8.
2. Réglez les barres transversales si besoin est pour bien centrer les
cales d’écartement dessus.
12,7 mm
(1/2”) au moins
Cale d’écartement centrée sur une barre transversale
PAGE 9
59505_IN Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fixez les supports de montag
1. Placez un support de montage sur chaque cale d’écartement. Alignez
les trous carrés dans les supports de montage avec les deux trous
carrés sur le dessus des cales d’écartement. Fig. 9.
9
Support de montage
Bouton plastique de serrage manuel
2. Les étriers en U doivent passer autour des barres transversales et
entrer dans les fentes des supports de montage.
3. Installez des boutons de serrage manuel sur chaque étrier en U et
serrez de façon équilibrée pour bien fixer le panier de toit sur les
barres transversales.
AVERTISSEMENT : Chaque bouton de serrage manuel en plastique
doit se visser sur au moins 12,7 mm (1/2”) de filetage de chaque étrier
en U. Des blessures corporelles ou des dégâts matériels peuvent
résulter d’un desserrage de la fixation du panier de toit qui pourrait le
faire tomber du véhicule.
Barre transversale
Étrier en U
Cale d’écartement
Barre transversale
Vérifiez l’installation
1. Vérifiez le dégagement entre le panier de toit et le hayon arrière ou
la porte de chargement de votre véhicule, et entre le panier de toit et
votre toit ouvrant (s’il y a lieu). Fig. 10.
31,7 mm (1-1/4”) max.
82,5 mm
(3-1/4”) max.
AVERTISSEMENT : Une interférence peut être inévitable. Faites donc
attention pour ne pas endommager votre véhicule.
2. Les barres transversales du véhicule étant desserrées, ajustez la
position du panier de toit pour dégager la porte d’accès arrière.
3. 3. Resserrez la fixation des barres transversales du véhicule.
4. 4. Contrôlez que l’installation est sûre en tirant sur le panier de toit,
d’avant en arrière et d’un côté à l’autre. REMARQUE : Le panier de toit
ne doit pas bouger s’il est bien fixé sur votre véhicule.
10
5. 5. Si le panier de toit bouge durant cette inspection, contrôlez que
vos barres transversales sont bien fixées et que tous les boutons
de serrage en plastique sont bien serrés. Revérifiez de nouveau
l’installation en tirant sur le panier de toit, d’avant en arrière et d’un
côté à l’autre.
AVERTISSEMENT : Si la fixation de votre panier de toit n’était
pas sûre, NE l’utilisez PAS. N’oubliez pas que la cargaison peut
bouger ou que les fixations de vos barres transversales ou de votre
porte-bagages peuvent se desserrer durant le trajet. Réajustez si
nécessaire. Si un flottement persiste, cessez l’utilisation.
Chargez la cargaison
1. Montez le chargement sur le panier de toit. Placez en premier les
objets lourds et gros et répartissez leur poids sur toute la zone du
panier de toit. Vous pourrez avoir besoin de vous faire aider. Terminez
en chargeant les articles plus légers par-dessus, pour composer une
charge compacte.
2. Arrimez le chargement sur le panier de toit. Assurez-vous que
l’ensemble des boulons, attaches, boutons et verrouillages est bien
fixé et bloqué avant chaque déplacement (Des attaches sont vendues
séparément).
PAGE 10
59505_IN Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
EXPANSOR DE PORTAEQUIPAJES V-TEX
TM
59505
Fecha de la compra:
/
ESPAÑOL
GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA:
/
Estas Instrucciones contienen información IMPORTANTE de seguridad. Por favor, lea y conserve esta información para referencia futura.
ADVERTENCIA
El usuario debe leer y comprender estas Hojas de instrucciones y la Garantía.
La instalación es responsabilidad del usuario final y está fuera del control de Cequent Consumer Products. Por lo tanto, Cequent Consumer Products
limita exclusivamente su Garantía a la reparación o reemplazo de un producto defectuoso. Se excluyen los daños a su vehículo, su carga, o a
cualquier persona o propiedad.
•
El portaequipajes debe ser inspeccionado antes de cada uso, para comprobar si muestra señales de desgaste, corrosión o fatiga. NO use el
producto si observa doblez o deformación.
•
Cerciórese de que el portaequipajes esté bien asegurado antes de cada viaje. En cada parada, revise el portaequipajes para cerciorarse de
que esté bien asegurado.
•
NO supere la capacidad nominal del techo de su vehículo, la capacidad de los travesaños de su vehículo, ni la capacidad de 130 lb (59 kg) del
portaequipajes. Consulte el manual del usuario de su vehículo.
Límite de carga máx.: 180 lb (82 kg)
Peso de la carga:
Máx. 130 lb (59 kg)
Asegúrese de que sea menor que la capacidad
nominal del techo de su vehículo y la capacidad de
los travesaños.
Consulte el manual del usuario de su vehículo.
Peso del portaequipajes con extensión: 50 lb (23 kg)
•
No use NUNCA más de 1 expansor con el portaequipajes.
•
Si su vehículo no tiene travesaños, NO intente instalar el portaequipajes.
•
NO intente perforar, soldar ni modificar el portaequipajes ni ninguno de los componentes del sistema.
•
NO use el portaequipajes para propósitos diferentes de aquellos para los que se lo diseñó.
•
NO use el portaequipajes para transportar personas, animales ni líquidos inflamables.
•
Examine las leyes locales y estatales que regulan la proyección de objetos más allá del perímetro de un vehículo. Tenga conciencia del
ancho y la altura de la carga, dado que los puentes, estacionamientos y ramales de altura restringida pueden afectar la carga.
•
SIEMPRE tenga cuidado al abrir el techo corredizo o la puerta trasera cuando use el portaequipajes para transportar carga, para evitar
daños al vehículo.
•
No utilice NUNCA correas ni fajas elásticas para asegurar la carga.
•
Sujete las CARGAS LARGAS a los ganchos de remolque o los parachoques delantero y trasero del vehículo.
•
SIEMPRE obedezca los carteles de límites de velocidad y preste atención a las condiciones del tráfico. Adapte su velocidad a las
condiciones del camino y a la carga que lleva.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD. Su vehículo puede maniobrar de manera diferente cuando transporta carga.
•
Revise A MENUDO el portaequipajes y asegúrese de que la carga esté sujeta firmemente. Durante el viaje, la carga puede desplazarse y el
portaequipajes puede aflojarse. Vuelva a ajustar según sea necesario. Si el movimiento continúa, interrumpa el uso.
•
SIEMPRE descargue todos los objetos antes de quitar el portaequipajes del techo.
•
Retire el portaequipajes cuando no esté en uso, y antes de ingresar en lavaderos automáticos de vehículos.
•
Al igual que con cualquier equipo metálico, se recomienda mantener la unidad limpia y quitar los desperdicios y la sal de carreteras.
•
No permita la acumulación de productos químicos agresivos, sal de carreteras ni barro en el producto por un período prolongado.
•
Lave el producto únicamente con agua y un jabón suave, y use un paño no abrasivo.
PAGE 11 11
PÁGINA
59505_IN Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
•
La fijación correcta de este producto de acuerdo con las instrucciones que se acompañan es esencial para su correcto
funcionamiento. Vea en las instrucciones la fijación correcta, el uso correcto, e importantes mensajes de seguridad. Cequent
Consumer Products, Inc. no tiene control sobre la fijación ni la instalación, ni responsabilidad por ellas. Cequent Consumer Products,
Inc. NO es ni se hará responsable de ningún daño resultante de su instalación o su uso incorrecto. Cequent Consumer Products, Inc.
no será responsable de ninguna reclamación de ninguna clase que sea mayor que el precio de compra del producto. La información
de garantía se encuentra disponible a pedido.
•
AVISO: el portaequipajes no evitará los daños materiales que puedan resultar de una carga, sujeción o manejo del vehículo
incorrectos.
Examine cuidadosamente todas las advertencias, las instrucciones y
las informaciones sobre la Garantía. Si no observa estas advertencias e
instrucciones, podría anularse la Garantía.
Para obtener ayuda con este producto o para pedir repuestos,
comuníquese con:
Cequent Consumer Products, Inc.
29000-2 Aurora Road, Solon OH 44139 – EE. UU.
(800) 234-6992
O visite RolaProducts.com.
LISTA DE PIEZAS
C
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANT.
A
Extensión de portaequipajes
1
B
Tornillo, N.º 10-32 (autorroscante)
8
C
Arandela de caucho
8
D
Junta de caucho pequeña
2
E
Junta de caucho grande
2
B
A
E
D
PÁGINA 12
59505_IN Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Herramientas necesarias para el armado: destornillador Phillips, cinta
métrica y lubricante apto para caucho.
Enrolle las juntas sobre sí mismas
1
Junta de caucho grande
Retire todas las piezas de la caja y asegúrese de que ninguna de ellas esté
dañada.
Junta de caucho pequeña
Montaje del portaequipajes
1. Coloque las secciones delantera y trasera del portaequipajes, así
como la extensión del medio, sobre una superficie plana y que no deje
marcas.
2. Aplique una cantidad pequeña de lubricante apto para caucho en el
interior de cada junta de caucho.
Tubos posicionadores
2
3. Deslice las juntas de caucho alrededor de 1” sobre los tubos
posicionadores. Fig. 1.
Arandela
de caucho
4. Enrolle las juntas sobre sí mismas como se muestra; exponga los
agujeros para tornillo de los tubos posicionadores.
Tornillo autorroscante
Tubos posicionadores
5. Alinee los agujeros de los tubos posicionadores con las ranuras de la
mitad restante del portaequipajes para que el intersticio de la unión
sea mínimo.
6. Una las secciones entre sí mediante las 8 arandelas de caucho y los 8
tornillos. Fig. 2.
Junta de
caucho grande
7. Después de haber insertado los 8 tornillos, apriételos completamente.
Junta de caucho pequeña
8. Desenrolle las juntas de caucho; asegúrese de que cubran la cabeza
de los tornllos.
3
El portaequipajes ensamblado debe tener el aspecto de la Fig. 3.
Portaequipajes ensamblado
PÁGINA 13
59505_IN Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cambio de posición de los travesaños (si son ajustables)
1. Afloje los travesaños de su vehículo. La distancia entre los travesaños
debe ser como máximo de 37-1/2” (953 mm) entre centros. Fig. 5.
5
Distancia entre travesaños
Mínima: 26-1/4” (667 mm)
Máxima: 37-1/2” (953 mm)
NOTA: Maximice la distancia entre los travesaños para asegurar una
distribución óptima de la carga.
2. Deje flojos los travesaños, para poder ajustarlos según sea necesario
al instalar el portaequipajes. Usted volverá a fijar los travesaños
durante el proceso de inspección de la instalación.
Inserción de los bloques espaciadores
1. Inserte los bloques espaciadores en el portaequipajes. Colóquelos con la máxima separación que permita su vehículo.
2. Los bloques espaciadores deben estar separados 25” como mínimo, y deben estar insertados a igual distancia de los lados del
portaequipajes correspondientes al conductor y al pasajero. Fig. 6.
3. Encaje a presión los bloques espaciadores en las barras transversales del portaequipajes. Fig. 7.
6
48-3/4” Ref.
Bloques espaciadores (cantidad: 4)
Sección principal del
portaequipajes
7
Mínimo 25”
Bloques
espaciadores
Los bloques espaciadores se encajan a
presión en las barras transversales.
NO instale los soportes de montaje en el área sombreada.
8
NO coloque los bloques espaciadores
encima de los soportes de travesaño.
Colocación del portaequipajes sobre los travesaños del vehículo
1. Centre el portaequipajes de techo sobre los travesaños de su vehículo.
Los bloques espaciadores deben apoyar en la cara superior de los
travesaños y estar a ½” como mínimo de los soportes de travesaño.
Fig. 8.
2. Ajuste los travesaños, si fuera necesario, para centrar los bloques
espaciadores sobre los travesaños.
Mínimo
1/2”
Bloque espaciador centrado sobre el travesaño
PÁGINA 14
59505_IN Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Fijación de los soportes de montaje
1. Coloque un soporte de montaje sobre cada bloque espaciador. Alinee
los agujeros cuadrados de los soportes de montaje con los dos
cuadrados de la cara superior de los bloques espaciadores. Fig. 9.
9
Soporte de montaje
Perilla plástica
2. Los pernos U deben colocarse alrededor de los travesaños y dentro de
las ranuras de los soportes de montaje.
3. Instale las perillas plásticas en cada uno de los pernos U y apriételas
por igual para asegurar el portaequipajes a los travesaños.
ADVERTENCIA: cada perilla plástica debe abarcar como mínimo
½” de rosca del perno U. Si el portaequipajes se afloja y cae del
vehículo, pueden producirse lesiones personales y daños materiales.
Travesaño
Perno U
Bloque espaciador
Travesaño
Máx. 1-1/4”
Inspección de la instalación
Máx. 3-1/4”
1. 1. Verifique el espacio libre entre el portaequipajes y la puerta trasera
de su vehículo, y entre el portaequipajes y el techo corredizo (si su
vehículo lo tiene). Fig. 10.
ADVERTENCIA: la interferencia puede ser inevitable. Tenga cuidado
para evitar daños a su vehículo.
2. Con los travesaños del vehículo flojos, ajuste la posición del
portaequipajes para que no interfiera con la puerta trasera.
10
3. Vuelva a fijar los travesaños de su vehículo.
4. Verifique que la instalación esté bien asegurada; para ello, jale
el Portaequipajes de lado a lado y de adelante atrás. NOTA: El
portaequipajes no debe moverse cuando esté asegurado al vehículo.
5. Si el portaequipajes se mueve durante la inspección, verifique que los
travesaños estén bien asegurados y que todas las perillas plásticas
estén apretadas. Vuelva a revisar la instalación; para ello, jale el
portaequipajes de lado a lado y de adelante atrás.
ADVERTENCIA: si el portaequipajes no está bien asegurado, NO lo
utilice. Recuerde que durante el viaje la carga puede desplazarse y
los travesaños o el portaequipajes pueden aflojarse. Vuelva a ajustar
según sea necesario. Si el movimiento continúa, interrumpa el uso.
Colocación de la carga
1. Levante la carga sobre el portaequipajes. Coloque primero los objetos
pesados y grandes, y distribuya el peso de manera uniforme sobre el
área del portaequipajes. Esto puede requerir la ayuda de otra persona.
A continuación cargue los elementos más livianos encima, para crear
una carga compacta.
2. Asegure la carga al portaequipajes. Asegúrese de que todos
los pernos, correas, perillas y trabas están firmemente sujetos y
bloqueados antes de cada viaje (las correas se venden por separado).
PÁGINA 15
59505_IN Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com