HomeRight C800950.M Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 17
PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DETRABAJO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Para poder quitar la pintura de manera eficaz,
es necesario hacerlo con cierta técnica.
Siga las instrucciones dadas en este manual.
Además de usarse como decapante de pintura, la pistola de
calor sirve también para ablandar azulejos de pisos y linóleo,
aflojar adhesivos termoquebradizos, activar materiales
de plástico termoencogible y descongelar tuberías de
aguacongelada.
Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente de HomeRight,
llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115,
de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.).
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
TemperaTura Doble
p
IsTola De calor
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 18
FELICITACIONES POR SU COMPRA .............................................................................................................................19
Usos de la pistola de calor HomeRight ...................................................................................................................... 19
Tarjeta de registro del producto .................................................................................................................................19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .....................................................................................................19
ADVERTENCIA: Pinturas con plomo ....................................................................................................................19
ADVERTENCIA: Puede causar daños materiales o lesiones graves ..................................................................20
ADVERTENCIA: Explosión o incendio ..................................................................................................................20
ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico, puede causar daños materiales, lesiones graves o
pérdida de la vida....................................................................................................................................................20
ADVERTENCIA: No trate de reparar ni de desarmar la pistola de calor. ...........................................................20
ADVERTENCIA: Advertencia de la prop. 65 .........................................................................................................20
PAUTAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA DE CALOR ........................................................................................21
Sugerencias útiles antes de comenzar ......................................................................................................................21
Directrices para quitar pintura .................................................................................................................................... 21
mo quitar pintura ..................................................................................................................................................... 22
Limpieza y mantenimiento ..........................................................................................................................................22
Almacenamiento ..........................................................................................................................................................22
GUÍA DE USO DE LA PISTOLA DE CALOR ......................................................................................................................23
Especificaciones del modelo Dual Temperature Heat Gun ......................................................................................23
Funcionamiento del modelo Dual Temperature Heat Gun........................................................................................23
Usos y ajustes de calor correspondientes para el modelo Dual Temperature Heat Gun ......................................23
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS ...........................................................................................................................24
Índice
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
No trate usted de reparar ni de desarmar la pistola de
calor. Cualquier reparación deberá estar a cargo de un
taller calificado cuyo personal esté familiarizado con esta
pistola de calor, o deberá enviarse la unidad a HomeRight.
(Consulte el apartado de garantía de 2 años.) En caso
de que una persona no autorizada abra la herramienta,
seanulará la garana.
Tenga presente que el calor de esta herramienta podría
incendiar materiales inflamables en áreas ocultas
detrás de paredes, cielo rasos, pisos o tablas de sofito.
Es posible que la ignición de estos materiales no sea
inmediatamente obvia y podría dar lugar a daños
materiales y lesiones personales.
Al trabajar en estos lugares, mantenga siempre la pistola
de calor con un movimiento hacia adelante y hacia
atrás; si hace pausas o la deja en un solo punto, podrían
encenderse el panel o los materiales que estén detrás del
mismo.
NO DEJE DESATENDIDA UNA PISTOLA DE CALOR QUE
ESTÉ ENCENDIDA.
ADVERTENCIA: PINTURAS CON PLOMO
Tenga muchísimo cuidado al quitar pintura de una
superficie. Las peladuras, los residuos y los vapores
de pintura pueden contener plomo, que es un elemento
venenoso. Cualquier pintura hecha antes del año 1977
podría contener plomo, y es muy probable que las
pinturas aplicadas a casas antes de 1950 contengan
plomo. Una vez que se deposita en una superficie, es
posible ingerir el plomo a tras del contacto de la mano
a la boca. La exposición a niveles de plomo, incluso
bajos, puede causar dos irreversibles al cerebro y al
sistema nervioso; los fetos y los niños pequos son
particularmente vulnerables. Antes de comenzar cualquier
proceso de eliminación de pintura, es importante
determinar si dicha pintura contiene plomo. Esto puede
hacerlo el departamento de salud local o un profesional
que determine el nivel de plomo de la pintura en cuestión
mediante un analizador de pintura.
EL DECAPADO DE SUPERFICIES QUE CONTENGAN
PINTURAS DE PLOMO DEBE ESTAR A CARGO DE UN
PROFESIONAL, Y NO DEBE REALIZARSE CON UNA
PISTOLA DE CALOR.
Felicitaciones por su adquisicn de una pistola de calor
HomeRight. Al igual que otras herramientas eléctricas,
la pistola de calor no presenta riesgos si se usa de
manera adecuada, pero en caso contrario puede ser
peligrosa. El usuario debe responsabilizarse de leer todas
las instrucciones antes de utilizarla, y hacer uso de los
procedimientos correctos al hacerlafuncionar.
Lea detenidamente estas instrucciones y observe todas
las precauciones de seguridad; de lo contrario, podrían
producirse lesiones y/o daños materiales.
Si después de leer este manual tiene todavía preguntas,
llame al departamento de servicioal cliente de
HomeRight
®
alteléfono 1-800-264-5442 (8:00 a. m. a
5:00 p. m., hora del Centro de EE. UU.)
Usos de la pistola de calor HomeRight
®
QUITAR pintura y barnices para trabajos dereacabado
DESPEGAR adhesivos de parachoques, calcomaas,
linóleo, Formica, chapas ylaminados
ABLANDAR adhesivos, masilla y material decalafateo
DESCONGELE cerraduras, tuberías, canaletas y bajadas
pluviales congeladas
AFLOJAR ajustes, tuercas y pernos oxidados
DOBLAR tubos y láminas de pstico
SECAR y endurecer proyectos de artesaas
SECAR y endurecer pinturas y rellenos de automóviles
(se deben observar las recomendaciones del fabricante
del producto.)
Tarjeta de registro del producto
Sírvase rellenar la tarjeta de registro del producto anexa
y enviárnosla, o restrese en nuestro sitio web: www.
homeright.com.
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 19
ADVERTENCIA: PUEDE CAUSAR DAÑOS
MATERIALES O LESIONES GRAVES
1. Mantenga la pistola de calor lejos del alcance delos
niños.
2. No toque la boquilla mientras la pistola de calor esté
encendida porque puede ocasionar quemaduras
graves. Projase las manos conguantes.
3. Mantenga fijos y estables los artículos portátiles
mientras los decapa.
4. Asegúrese de que la pistola de calor esté fría antes de
guardarla.
5. No deje desatendida la pistola de calor. Si debe salir
del área de trabajo, apáguela y desconéctela.
ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O INCENDIO
La pistola de calor produce aire a temperaturas
extremadamente altas (hasta 593 °C). Úsela con cuidado
para evitar la ignicn de los materiales combustibles.
1. Mantenga la pistola de calor en movimiento constante.
2. Tenga presente que el calor de esta herramienta podría
incendiar materiales inflamables de áreas ocultas
detrás de paredes, techos, pisos, tablas de sofito o
detrás del revestimiento exterior de la casa. Revise
estas áreas antes de aplicar calor y no use la pistola en
presencia de materiales inflamables, o si no se sabe si
los hay. Es posible que la ignicn de estos materiales
no sea inmediatamente obvia y podría dar lugar a
daños materiales y lesiones personales.
3.
No use la pistola cerca de superficies agrietadas ni
cerca de tubería de metal o cubrejuntas metálicas.
4. No use herramientas eléctricas cerca de líquidos
ogases inflamables.
5. No use la pistola cerca de materiales combustibles
(como pasto y hojas secas y papel), que se pueden
quemar e incendiar.
6. La boquilla se pone muy caliente. No coloque la
pistola de calor sobre superficies inflamables mientras
la maneja o inmediatamente después de apagarla.
Siempre coquela en una superficie plana y nivelada
de manera que la boquilla quede orientada hacia
arriba.
7. No use la pistola de calor como secador de pelo.
ADVERTENCIA: RIESGO ELÉCTRICO. PUEDE
CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES GRAVES
O PÉRDIDA DE LA VIDA
1. No desarme la pistola de calor.
2. No trabaje en áreas húmedas ni exponga la pistola de
calor a la lluvia. No la sumerja.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no ponga
su cuerpo en contacto con superficies conectadas
a tierra tales como tuberías, estufas, radiadores,
escaleras de aluminio ni otros dispositivos conectados
a tierra.
4. No la porte por el corn. Inspeccione el cordón para
ver si tiene desgaste o dos.
5. Use sólo cordones de extensión especificados por UL
(CSA para Canadá) clasificados para usoexterior.
6. Si su pistola de calor tiene un enchufe de tres patas,
no le quite la pata de conexión a tierra.
En Canadá no se pueden usar adaptadores para
tomacorriente para enchufes de tres patas. Esta unidad
debe enchufarse únicamente a tomacorrientes con
conexión a tierra.
ADVERTENCIA: NO TRATE DE REPARAR NI DE
DESARMAR LA PISTOLA DE CALOR
Cualquier reparacn deberá estar a cargo de un taller
calificado cuyo personal esté familiarizado con esta
herramienta, o se deberá enviar la unidad a HomeRight.
(Consulte la garantía.) En caso de que una persona no
autorizada abra la herramienta, seanulará la garantía.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA DE LA PROP. 65
La manipulación de los cables ectricos revestidos de
este producto puede causar exposicn al plomo, que es
un elemento químico conocido en el estado de California
como causante de defectos de nacimiento u otros daños
al aparato reproductor. Lávese las manos desps de
manipular los.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Las herramientas con conexión a tierra requieren un
cable de prolongacn trifilar. Las herramientas con
doble aislacn pueden usar un cable de prolongacn
bifilar o trifilar. Cuanto mayor sea la distancia desde el
tomacorriente, mayor debe ser el calibre del cable de
prolongación. El uso de cables de prolongación con la
cantidad de alambres inapropiada puede causar una
importante baja de tensión y, consecuentemente, pérdida
de la enera y posibles daños a la herramienta. Consulte
la siguiente tabla para determinar el calibre mínimo
necesario del cable.
ADVERTENCIA
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 20
Instrucciones de seguridad importantes
No toque la boquilla mientras
esté trabajando porque puede
ocasionar quemaduras graves.
Cuanto menor sea el calibre del cable, mayor será la
capacidad del mismo. Por ejemplo: un cable de calibre
14puede transportar una cantidad de corriente mayor que
un cable de calibre 16. Cuando use más de un cable de
prolongación para lograr cubrir toda la distancia, corrobore
que cada cable tenga, al menos, el calibre necesario. Si
está usando un cable de prolongación para más de una
herramienta, sume los amperes indicados en la placa de
identificación y use la cantidad total para determinar cuál
esel calibre de cable necesario.
SUGERENCIAS ÚTILES ANTES DE COMENZAR
Mantenga limpio el borde de la herramienta
deraspado para facilitar el trabajo.
No use la pistola de calor en superficies que se
puedan dañar con el calor tales como revestimientos
exteriores de vinilo, canales y marcos de ventanas.
Cuando quite pintura de marcos de ventanas, la pistola
de calor suavizará la masilla. Tengacuidado de no
penetrar en la masilla con el raspador. La masilla se
endurecerá desps deque se enfe.
No aplique la pistola de calor a vidrio laminado
de aislamiento para ventanas como Thermopane.
Laexpansión del borde del vidrio puede romper
elsello del borde.
Al raspar impostas, no caliente excesivamente los
bordes de las tejas de asfalto que sobresalen del borde
del revestimiento. Demasiado calor fundirá elasfalto.
El decapado de pintura por calor es seguro si se observan
las pautas siguientes; sin embargo, tenga siempre a la
mano un recipiente con agua o un extintor ABC.
DIRECTRICES PARA QUITAR PINTURA
1. Ponga la pieza que se va a decapar al aire libre. Si
eso no fuera posible, mantenga bien ventilada la
zona de trabajo. Abra todas las ventanas existentes y
ponga un extractor de aire en una de ellas. Asegúrese
de que el extractor esté extrayendo el aire de adentro
hacia fuera.
2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa,
utensilios de cocina y conductos de aire. Siestos
objetos no pueden quitarse, póngalos en el centro del
cuarto y cúbralos.
3.
Ponga paños en el piso para que recojan las
virutas y peladuras de pintura. Póngaseropa
protectora tal como camisas de trabajo adicionales,
overoles y casco.
4. Trabaje en un cuarto a la vez. Saque los muebles
o colóquelos en el centro del cuarto, cubiertos.
Coloque paños en la parte inferior de las puertas para
así sellar las zonas de trabajo y aislarlas del resto de
la residencia.
5. No permita en la zona de trabajo la presencia
de niños, mujeres embarazadas (o que estén
considerando quedar embarazadas) y madres que
estén amamantando, hasta que todo el trabajo esté
finalizado y la zona esté limpia.
6. Póngase una careta antipolvo o una máscara
para polvo de doble filtro (polvo y vapores) que
esté aprobada por el Organismo de Seguridad y
Salud en el Trabajo (Occupational Safety & Health
Administration, OSHA), el Instituto Nacional de
Seguridad y Salud (National Institute of Safety
and Health, NIOSH) o el Departamento de Minas
de los Estados Unidos (United States Bureau of
Mines). Estas máscaras y filtros reemplazables
están disponibles en ferreterías y tiendas del ramo.
Compruebe que la máscara le quede ajustada; las
barbas y el vello facial pueden impedir el sellado
apropiado de la careta o máscara. Cambie los
filtros a menudo. LASMÁSCARAS DE PAPEL
DESECHABLES NO SON ADECUADAS PARA ESTAS
LABORES.
7. Tenga cuidado al manejar la pistola de calor.
Mantenga siempre la pistola de calor en movimiento,
puesto que el exceso de calor generará vapores que
podrían afectar la salud y ser peligrosos si se inhalan.
8. No permita alimentos ni bebidas en el área de
trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, y
enjguese la boca antes de comer o beber. Nofume
ni masque goma de mascar ni tabaco en el área de
trabajo.
9. Limpie el polvo y la pintura decapados pasando un
trapeador mojado por el piso. Limpie con un trapo
mojado todas las paredes, los marcos de ventanas y
cualquier otra superficie que tenga restos de pintura
o polvo. NO BARRA, ASPIRE CON ASPIRADORA
NI TAMPOCO LIMPIE EL POLVO CON UN TRAPO
SECO. Lave las áreas y páseles un trapeador con
detergente de alto fosfato o fosfato trisódico (TSP).
10. Al finalizar cada sesn de trabajo, ponga las virutas
de pinturas y la suciedad en una bolsa doble de
plástico, ciérrela con cinta pegante oalambres de
amarre y dechelas de la maneracorrecta.
11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en
el área de trabajo para evitar transportar el polvo al
resto de la residencia. Lave las ropas de trabajo por
separado. Limpielos zapatos con un trapo mojado
que deberá lavar desps con las ropas de trabajo.
Lávese muy bien el cabello y el cuerpo con aguay
jabón.
Pautas de funcionamiento de la pistola de calor
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 21
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 22
MO QUITAR PINTURA
1. El aire tibio precalienta la superficie. La pistola decalor
calienta la superficie y hace que la pintura se ablande
para poderla raspar fácilmente sin dañar la superficie.
2. La pintura se ablanda con el aire caliente. Algunas
pinturas se ablandan sin formar ampollas y algunas se
pueden volver gomosas, mientras que otras podrían
requerir temperaturas más altas.
3. Cuando trabaje con varias capas de pintura, ayuda si
se calienta completamente la superficie para que todas
las capas se puedan quitar al mismotiempo.
NOTA:
Un cepillo de alambre suave puede ser la mejor
herramienta para superficies intrincadas.
Las pinturas y los acabados minerales tales como la
pintura de cemento y porcelana no se ablandan y no se
pueden quitar con la pistola de calor.
Suavice la pintura lo suficiente para que se pueda
raspar con facilidad. No trate de quemarla, porqueel
quemado de la superficie podría decolorar la madera
subyacente.
4. Raspe y saque la pintura tan pronto como se ablande.
El mejor método para quitar la pintura es mover lenta
y constantemente la pistola de calor hacia adelante
haciendo un ángulo con la superficie, apuntando la
boquilla hacia la dirección del movimiento. Esto le
permite raspar con seguridad fuera del chorro de
aire caliente y mantiene más fríos el raspador y la
superficie quese está raspando.
5. Permita que se enfríe la superficie decapada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nunca deje que se vuelque líquido sobre la pistola de calor
ni sumerja ninguna de sus partes en líquido. Corrobore
que las entradas de aire y la carcasa estén limpias y no
presenten obstrucciones.
Si fuera necesario, use un cepillo limpio y blando para
limpiar las entradas de aire y la carcasa. Use únicamente
jan suave y un po húmedo para limpiar la carcasa
de la pistola de calor. No utilice limpiadores de uso
doméstico dado que muchos contienen químicos
que podrían dañar seriamente la carcasa de la pistola
de calor. No use gasolina, aguarrás, laca, disolvente
de pintura, líquidos para limpieza en seco u otros
productossimilares.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la pistola de calor debe esperar a que la
boquilla se enfríe a temperatura ambiente. Con el paso del
tiempo, el alto calor de la pistola hará que la boquilla se
descolore. Esto es normal y no afectará el rendimiento ni
la vida de la pistola.
LIMPIEZA
Evite usar solventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos pueden sufrir daños como
consecuencia del uso de diversos tipos de solventes
comerciales. Use paños limpios para quitar la suciedad,
elpolvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: En ningún momento permita que
líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas
de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar
o destruir el plástico y, esta situación puede causar graves
lesiones personales.
Las herramientas eléctricas que se utilizan sobre material
o paneles de fibra de vidrio, compuestos de masilla o yeso
están expuestas a un desgaste más rápido y un posible
mal funcionamiento prematuro, dado que las esquirlas
y partículas de la fibra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por tal
motivo, no recomendamos utilizar esta herramienta para
tareas prolongadas sobre estos tipos de materiales. No
obstante, si utiliza la herramienta sobre cualquiera de estos
materiales, es de suma importancia que la limpie con aire
comprimido.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta cuenta con lubricación permanente
defábrica y no requiere lubricación adicional.
Pautas de funcionamiento de la pistola de calor
El envase del modelo Dual Temperature Heat Gun contiene
una pistola de calor.
Especificaciones del modelo Dual Temperature Heat Gun
Potencia 1350 watts
Temperatura Dos temperaturas
Baja 800° / Alta 1100° F
Voltaje 120 V
Amperaje 12.5 A
Enera térmica 4100 BTU
Peso 0.6 kg
Longitud del cable 1.8 m
Ajustes Alto, Bajo, Apagado
Funcionamiento del modelo Dual Temperature Heat Gun
ADVERTENCIA: Para reducir las probabilidades
de lesiones, use gafas o anteojos de seguridad con
protecciónlateral.
ADVERTENCIA: Recuerde que el material que
se encuentra detrás o entre medio de las superficies
expuestas podría iniciar un incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras
oincendios, mantenga la herramienta en movimiento todo
el tiempo sobre el material que está calentando.
Este producto es una pistola de calor con control de
dos temperaturas que utiliza un interruptor basculante
de 3posiciones. Cuando se encuentra en la posición
central, que se indica con el símbolo “O”, la pistola de
calor está apagada. Oprima la parte inferior del interruptor
completamente, la cual esta marcada con la letra “L” para
elrango de temperatura inferior
Presione completamente la parte superior del interruptor,
marcada con el símbolo “ll”, para lograr el rango de
temperatura más alto (“High”).
1. Conecte la pistola de calor a un tomacorriente con la
tensión adecuada.
2. Si está usando una punta de boquilla accesoria,
coquela deslizándola sobre el cabezal de la pistola
de calor.
3. Pulse completamente la parte superior o inferior
del interruptor basculante hasta obtener el rango de
temperatura deseado. Recomendamos comenzar con
el rango de temperatura más baja al principio de la
operación y luego pasar al rango más alto, si fuera
necesario.
4. Para apagar la pistola de calor desps de usarla,
mueva el interruptor hasta la posición central, “O.
5. Deje que la boquilla de la pistola de calor se enfríe;
para ello deje reposar la pistola sobre la carcasa de la
entrada de aire trasera y la manija, con la boquilla de
lapistola hacia arriba.
Dual Temperature Heat Gun
Usos y ajustes de calor correspondientes
Guía de uso de la pistola de calor
PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 23
Extracción Ajuste
Ablandar pintura y barniz Alto
Uretano de mobiliario y arculos de
madera
Bajo
Adhesivos y adhesivos para el paragolpes Bajo
Revestimiento de vinilo para suelos Alto
Linóleo Alto
Laminado Alto
Pastina Alto
Masilla para ventanas Alto
Secado
Secar pinturas y barniz Alto
Superficies metálicas antes de pintar Alto
Sistema de ignición Bajo
Secar madera o crear abrasiones
decorativas en madera
Alto
Calentamiento
Contraer tuberías/revestimientos Bajo
Revestimientos termocontraíbles para
ventana
Bajo
Cerraduras y tuberías de agua
congeladas
Bajo
Cojinetes y engranajes para su montaje Alto
Desajustar pernos oxidados Alto
Otros
Descongelar tuberías, bobinas, canaletas
y bajadas pluviales congeladas
Alto
Soldar tuberías de agua Alto
Unir plásticos Alto
Doblar plásticos/policarbonato Bajo
Encerar esquíes Bajo
Soldar accesorios de tuberías de cobre Alto
HomeRight
®
1661 94th Lane N.E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Phone: 763-780-5115
Customer Service Line:
1-800-264-5442
8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
www.homeright.com
HomeRight
®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
l. : 763-780-5115
Service à la clienle :
1-800-264-5442
8 h à 17 h, heure normale du Centre
www.homeright.com
HomeRight
®
1661 94th Lane N. E.
Minneapolis, MN 55449-4324
Tel: 763-780-5115
Servicio al cliente: 1-800-264-5442
8:00 a.m. a 5:00 p.m.
(hora del Centro de EE. UU.)
www.homeright.com
Two-Year Limited Warranty
HomeRight
®
warrants this product for two years from the date of purchase, when this unit is maintained and operated according
to the instructions in the Instruction Manual, from any defects in material or workmanship. HomeRight will repair or replace
defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting
from improper use, negligence, accidents or normal wear and tear. If the Dual Temperature Heat Gun is used for commercial
or rental purposes, this warranty is void. Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited
to two years following date of purchase. Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or
workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for
breach of this warranty or any other reason. Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the
exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. For warranty service, send
your product postage-paid along with a description of what the problem is to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E.,
Minneapolis, MN 55449 or call HomeRight
Customer Service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance.
Garantía limitada de dos años
La garantía de HomeRight
®
cubre este producto durante dos años posteriores a la fecha de compra, siempre que la unidad se
mantenga y utilice de conformidad con las instrucciones mencionadas en el Manual de instrucciones, en caso de defectos en
los materiales o en la mano de obra. HomeRight reparará o sustituirá el producto defectuoso sin cargo y se lo devolverá con
franqueo pagado. Esta garantía no cubre los accesorios, los daños ocasionados por uso incorrecto, negligencia o accidentes
ni el desgaste natural del producto. Esta garantía quedará invalidada si la Pistola de calor de dos temperaturas se usa para
fines comerciales o de alquiler. Toda garantía impcita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular se limita a
dos años posteriores a la fecha de compra. La responsabilidad se limita a la reparación o a la sustitución por defectos en los
materiales o en la mano de obra. En ningún caso, HomeRight será responsable por los dos incidentales o resultantes de
ninn tipo, ya sean por incumplimiento de esta garantía o por cualquier otro motivo. En algunos estados, no se permite la
limitacn de la duración de las garantías implícitas o la exclusión de dos incidentales o resultantes; por lo tanto, es posible
que limitacn y la exclusn mencionadas con anterioridad no se apliquen a su caso. Esta garana le proporciona derechos
legales específicos y tambn puede tener otros derechos que varían según el estado. Para solicitar el servicio técnico cubierto
por la garantía, envíe el producto con franqueo pagado con una descripcn del problema a: HomeRight, Warranty Dept., 1661
94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 o llame al
Servicio de atención al cliente de HomeRight al 1-800-264-5442, 763-780-5115
para obtener ayuda.
Garantie limitée de deux ans
HomeRight
MD
garantit ce produit contre tout défaut de matériau et de main d’œuvre, et ce, pour une période de deux ans à partir de
la date d’achat, à condition que ce produit soit utilisé et entretenu selon les instructions présentées dans le manuel d’instructions.
HomeRight remplacera ou réparera le produit défectueux sans frais et déboursera les frais de retour par courrier. La présente
garantie ne couvre en aucun cas les accessoires fournis ou les dommages résultant dune utilisation inadéquate, de négligence,
d’accidents ou dune usure normale. Cette garantie est nulle si le pistolet thermique à deux temratures est utilisé pour des
usages commerciaux ou locatifs. Toute garantie de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier est limie à deux
ans suivant la date dachat. La responsabilité est limitée à la réparation ou au remplacement relatifs aux défauts de mariaux
ou de main dœuvre. HomeRight ne peut en aucun cas responsable des dommages directs ou indirects, de quelque nature que
ce soit, pour toute violation de cette garantie ou toute autre raison. Certains provinces et états nautorisent pas la limitation
de durée des garanties tacites, ou lexclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les
exclusions et limites susmentionnées peuvent ne pas sappliquer à votre cas. La psente garantie vous octroie des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez également bénéficier dautres droits, lesquels peuvent varier dune province ou dun état à lautre.
Pour tout service au titre de la psente garantie, veuillez envoyer votre produit en port payé accompagné dune description du
probme à ladresse suivante : HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, ou communiquez
avec le service à la clienle dHome Right
au 1-800-264-5442, 763-780-5115 pour obtenir de l’aide.
PN C820533 REV A 12/13

Transcripción de documentos

LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Temperatura Doble Pistola De Calor • ADVERTENCIA PARA DISMINUIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. MANTENGA A LOS NIÑOS LEJOS DEL ÁREA DE TRABAJO. INFORMACIÓN IMPORTANTE: • Para poder quitar la pintura de manera eficaz, es necesario hacerlo con cierta técnica. Siga las instrucciones dadas en este manual. • Además de usarse como decapante de pintura, la pistola de calor sirve también para ablandar azulejos de pisos y linóleo, aflojar adhesivos termoquebradizos, activar materiales de plástico termoencogible y descongelar tuberías de agua congelada. Para comunicarse con el departamento de servicio al cliente de HomeRight, llame al: 1-800-264-5442 ó 763-780-5115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. (hora del Centro de EE. UU.). PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 17 Índice FELICITACIONES POR SU COMPRA..............................................................................................................................19 Usos de la pistola de calor HomeRight.......................................................................................................................19 Tarjeta de registro del producto..................................................................................................................................19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES......................................................................................................19 • ADVERTENCIA: Pinturas con plomo.....................................................................................................................19 • ADVERTENCIA: Puede causar daños materiales o lesiones graves...................................................................20 • ADVERTENCIA: Explosión o incendio...................................................................................................................20 • ADVERTENCIA: Riesgo eléctrico, puede causar daños materiales, lesiones graves o pérdida de la vida....................................................................................................................................................20 • ADVERTENCIA: No trate de reparar ni de desarmar la pistola de calor.............................................................20 • ADVERTENCIA: Advertencia de la prop. 65..........................................................................................................20 PAUTAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA PISTOLA DE CALOR.........................................................................................21 Sugerencias útiles antes de comenzar.......................................................................................................................21 Directrices para quitar pintura.....................................................................................................................................21 Cómo quitar pintura......................................................................................................................................................22 Limpieza y mantenimiento...........................................................................................................................................22 Almacenamiento...........................................................................................................................................................22 GUÍA DE USO DE LA PISTOLA DE CALOR.......................................................................................................................23 Especificaciones del modelo Dual Temperature Heat Gun.......................................................................................23 Funcionamiento del modelo Dual Temperature Heat Gun........................................................................................23 Usos y ajustes de calor correspondientes para el modelo Dual Temperature Heat Gun.......................................23 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS............................................................................................................................24 PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 18 Felicitaciones por su adquisición de una pistola de calor HomeRight. Al igual que otras herramientas eléctricas, la pistola de calor no presenta riesgos si se usa de manera adecuada, pero en caso contrario puede ser peligrosa. El usuario debe responsabilizarse de leer todas las instrucciones antes de utilizarla, y hacer uso de los procedimientos correctos al hacerla funcionar. Lea detenidamente estas instrucciones y observe todas las precauciones de seguridad; de lo contrario, podrían producirse lesiones y/o daños materiales. Si después de leer este manual tiene todavía preguntas, llame al departamento de servicio al cliente de HomeRight® al teléfono 1-800-264-5442 (8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del Centro de EE. UU.) Usos de la pistola de calor HomeRight® • QUITAR pintura y barnices para trabajos de reacabado • DESPEGAR adhesivos de parachoques, calcomanías, linóleo, Formica, chapas y laminados • ABLANDAR adhesivos, masilla y material de calafateo • DESCONGELE cerraduras, tuberías, canaletas y bajadas pluviales congeladas • AFLOJAR ajustes, tuercas y pernos oxidados • DOBLAR tubos y láminas de plástico • SECAR y endurecer proyectos de artesanías • SECAR y endurecer pinturas y rellenos de automóviles (se deben observar las recomendaciones del fabricante del producto.) Tarjeta de registro del producto Sírvase rellenar la tarjeta de registro del producto anexa y enviárnosla, o regístrese en nuestro sitio web: www. homeright.com. Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. No trate usted de reparar ni de desarmar la pistola de calor. Cualquier reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo personal esté familiarizado con esta pistola de calor, o deberá enviarse la unidad a HomeRight. (Consulte el apartado de garantía de 2 años.) En caso de que una persona no autorizada abra la herramienta, se anulará la garantía. Tenga presente que el calor de esta herramienta podría incendiar materiales inflamables en áreas ocultas detrás de paredes, cielo rasos, pisos o tablas de sofito. Es posible que la ignición de estos materiales no sea inmediatamente obvia y podría dar lugar a daños materiales y lesiones personales. Al trabajar en estos lugares, mantenga siempre la pistola de calor con un movimiento hacia adelante y hacia atrás; si hace pausas o la deja en un solo punto, podrían encenderse el panel o los materiales que estén detrás del mismo. NO DEJE DESATENDIDA UNA PISTOLA DE CALOR QUE ESTÉ ENCENDIDA. • ADVERTENCIA: PINTURAS CON PLOMO Tenga muchísimo cuidado al quitar pintura de una superficie. Las peladuras, los residuos y los vapores de pintura pueden contener plomo, que es un elemento venenoso. Cualquier pintura hecha antes del año 1977 podría contener plomo, y es muy probable que las pinturas aplicadas a casas antes de 1950 contengan plomo. Una vez que se deposita en una superficie, es posible ingerir el plomo a través del contacto de la mano a la boca. La exposición a niveles de plomo, incluso bajos, puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso; los fetos y los niños pequeños son particularmente vulnerables. Antes de comenzar cualquier proceso de eliminación de pintura, es importante determinar si dicha pintura contiene plomo. Esto puede hacerlo el departamento de salud local o un profesional que determine el nivel de plomo de la pintura en cuestión mediante un analizador de pintura. EL DECAPADO DE SUPERFICIES QUE CONTENGAN PINTURAS DE PLOMO DEBE ESTAR A CARGO DE UN PROFESIONAL, Y NO DEBE REALIZARSE CON UNA PISTOLA DE CALOR. PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 19 Instrucciones de seguridad importantes • ADVERTENCIA: PUEDE CAUSAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES GRAVES 1. Mantenga la pistola de calor lejos del alcance de los niños. 2. No toque la boquilla mientras la pistola de calor esté encendida porque puede ocasionar quemaduras graves. Protéjase las manos con guantes. 3. Mantenga fijos y estables los artículos portátiles mientras los decapa. 4. Asegúrese de que la pistola de calor esté fría antes de guardarla. 5. No deje desatendida la pistola de calor. Si debe salir del área de trabajo, apáguela y desconéctela. • ADVERTENCIA No toque la boquilla mientras esté trabajando porque puede ocasionar quemaduras graves. • ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O INCENDIO La pistola de calor produce aire a temperaturas extremadamente altas (hasta 593 °C). Úsela con cuidado para evitar la ignición de los materiales combustibles. 1. Mantenga la pistola de calor en movimiento constante. 2. Tenga presente que el calor de esta herramienta podría incendiar materiales inflamables de áreas ocultas detrás de paredes, techos, pisos, tablas de sofito o detrás del revestimiento exterior de la casa. Revise estas áreas antes de aplicar calor y no use la pistola en presencia de materiales inflamables, o si no se sabe si los hay. Es posible que la ignición de estos materiales no sea inmediatamente obvia y podría dar lugar a daños materiales y lesiones personales. 3. No use la pistola cerca de superficies agrietadas ni cerca de tubería de metal o cubrejuntas metálicas. 4. No use herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. 5. No use la pistola cerca de materiales combustibles (como pasto y hojas secas y papel), que se pueden quemar e incendiar. 6. La boquilla se pone muy caliente. No coloque la pistola de calor sobre superficies inflamables mientras la maneja o inmediatamente después de apagarla. Siempre colóquela en una superficie plana y nivelada de manera que la boquilla quede orientada hacia arriba. 7. No use la pistola de calor como secador de pelo. • ADVERTENCIA: RIESGO ELÉCTRICO. PUEDE CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES GRAVES O PÉRDIDA DE LA VIDA 1. No desarme la pistola de calor. 2. No trabaje en áreas húmedas ni exponga la pistola de calor a la lluvia. No la sumerja. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no ponga su cuerpo en contacto con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, estufas, radiadores, escaleras de aluminio ni otros dispositivos conectados a tierra. 4. No la porte por el cordón. Inspeccione el cordón para ver si tiene desgaste o daños. 5. Use sólo cordones de extensión especificados por UL (CSA para Canadá) clasificados para uso exterior. 6. Si su pistola de calor tiene un enchufe de tres patas, no le quite la pata de conexión a tierra. En Canadá no se pueden usar adaptadores para tomacorriente para enchufes de tres patas. Esta unidad debe enchufarse únicamente a tomacorrientes con conexión a tierra. • ADVERTENCIA: NO TRATE DE REPARAR NI DE DESARMAR LA PISTOLA DE CALOR Cualquier reparación deberá estar a cargo de un taller calificado cuyo personal esté familiarizado con esta herramienta, o se deberá enviar la unidad a HomeRight. (Consulte la garantía.) En caso de que una persona no autorizada abra la herramienta, se anulará la garantía. • ADVERTENCIA: ADVERTENCIA DE LA PROP. 65 La manipulación de los cables eléctricos revestidos de este producto puede causar exposición al plomo, que es un elemento químico conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Lávese las manos después de manipular los. CABLES DE PROLONGACIÓN Las herramientas con conexión a tierra requieren un cable de prolongación trifilar. Las herramientas con doble aislación pueden usar un cable de prolongación bifilar o trifilar. Cuanto mayor sea la distancia desde el tomacorriente, mayor debe ser el calibre del cable de prolongación. El uso de cables de prolongación con la cantidad de alambres inapropiada puede causar una importante baja de tensión y, consecuentemente, pérdida de la energía y posibles daños a la herramienta. Consulte la siguiente tabla para determinar el calibre mínimo necesario del cable. PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 20 Pautas de funcionamiento de la pistola de calor Cuanto menor sea el calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar una cantidad de corriente mayor que un cable de calibre 16. Cuando use más de un cable de prolongación para lograr cubrir toda la distancia, corrobore que cada cable tenga, al menos, el calibre necesario. Si está usando un cable de prolongación para más de una herramienta, sume los amperes indicados en la placa de identificación y use la cantidad total para determinar cuál es el calibre de cable necesario. SUGERENCIAS ÚTILES ANTES DE COMENZAR • Mantenga limpio el borde de la herramienta de raspado para facilitar el trabajo. • No use la pistola de calor en superficies que se puedan dañar con el calor tales como revestimientos exteriores de vinilo, canales y marcos de ventanas. • Cuando quite pintura de marcos de ventanas, la pistola de calor suavizará la masilla. Tenga cuidado de no penetrar en la masilla con el raspador. La masilla se endurecerá después de que se enfríe. • No aplique la pistola de calor a vidrio laminado de aislamiento para ventanas como Thermopane. La expansión del borde del vidrio puede romper el sello del borde. • Al raspar impostas, no caliente excesivamente los bordes de las tejas de asfalto que sobresalen del borde del revestimiento. Demasiado calor fundirá el asfalto. El decapado de pintura por calor es seguro si se observan las pautas siguientes; sin embargo, tenga siempre a la mano un recipiente con agua o un extintor ABC. DIRECTRICES PARA QUITAR PINTURA 1. Ponga la pieza que se va a decapar al aire libre. Si eso no fuera posible, mantenga bien ventilada la zona de trabajo. Abra todas las ventanas existentes y ponga un extractor de aire en una de ellas. Asegúrese de que el extractor esté extrayendo el aire de adentro hacia fuera. 2. Quite o cubra alfombras, tapetes, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire. Si estos objetos no pueden quitarse, póngalos en el centro del cuarto y cúbralos. 3. Ponga paños en el piso para que recojan las virutas y peladuras de pintura. Póngase ropa protectora tal como camisas de trabajo adicionales, overoles y casco. 4. Trabaje en un cuarto a la vez. Saque los muebles o colóquelos en el centro del cuarto, cubiertos. Coloque paños en la parte inferior de las puertas para así sellar las zonas de trabajo y aislarlas del resto de la residencia. 5. No permita en la zona de trabajo la presencia de niños, mujeres embarazadas (o que estén considerando quedar embarazadas) y madres que estén amamantando, hasta que todo el trabajo esté finalizado y la zona esté limpia. 6. Póngase una careta antipolvo o una máscara para polvo de doble filtro (polvo y vapores) que esté aprobada por el Organismo de Seguridad y Salud en el Trabajo (Occupational Safety & Health Administration, OSHA), el Instituto Nacional de Seguridad y Salud (National Institute of Safety and Health, NIOSH) o el Departamento de Minas de los Estados Unidos (United States Bureau of Mines). Estas máscaras y filtros reemplazables están disponibles en ferreterías y tiendas del ramo. Compruebe que la máscara le quede ajustada; las barbas y el vello facial pueden impedir el sellado apropiado de la careta o máscara. Cambie los filtros a menudo. LAS MÁSCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS PARA ESTAS LABORES. 7. Tenga cuidado al manejar la pistola de calor. Mantenga siempre la pistola de calor en movimiento, puesto que el exceso de calor generará vapores que podrían afectar la salud y ser peligrosos si se inhalan. 8. No permita alimentos ni bebidas en el área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, y enjuáguese la boca antes de comer o beber. No fume ni masque goma de mascar ni tabaco en el área de trabajo. 9. Limpie el polvo y la pintura decapados pasando un trapeador mojado por el piso. Limpie con un trapo mojado todas las paredes, los marcos de ventanas y cualquier otra superficie que tenga restos de pintura o polvo. NO BARRA, ASPIRE CON ASPIRADORA NI TAMPOCO LIMPIE EL POLVO CON UN TRAPO SECO. Lave las áreas y páseles un trapeador con detergente de alto fosfato o fosfato trisódico (TSP). 10. Al finalizar cada sesión de trabajo, ponga las virutas de pinturas y la suciedad en una bolsa doble de plástico, ciérrela con cinta pegante o alambres de amarre y deséchelas de la manera correcta. 11. Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar transportar el polvo al resto de la residencia. Lave las ropas de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo mojado que deberá lavar después con las ropas de trabajo. Lávese muy bien el cabello y el cuerpo con agua y jabón. PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 21 Pautas de funcionamiento de la pistola de calor CÓMO QUITAR PINTURA 1. El aire tibio precalienta la superficie. La pistola de calor calienta la superficie y hace que la pintura se ablande para poderla raspar fácilmente sin dañar la superficie. 2. La pintura se ablanda con el aire caliente. Algunas pinturas se ablandan sin formar ampollas y algunas se pueden volver gomosas, mientras que otras podrían requerir temperaturas más altas. 3. Cuando trabaje con varias capas de pintura, ayuda si se calienta completamente la superficie para que todas las capas se puedan quitar al mismo tiempo. NOTA: • Un cepillo de alambre suave puede ser la mejor herramienta para superficies intrincadas. • Las pinturas y los acabados minerales tales como la pintura de cemento y porcelana no se ablandan y no se pueden quitar con la pistola de calor. • Suavice la pintura lo suficiente para que se pueda raspar con facilidad. No trate de quemarla, porque el quemado de la superficie podría decolorar la madera subyacente. 4. Raspe y saque la pintura tan pronto como se ablande. El mejor método para quitar la pintura es mover lenta y constantemente la pistola de calor hacia adelante haciendo un ángulo con la superficie, apuntando la boquilla hacia la dirección del movimiento. Esto le permite raspar con seguridad fuera del chorro de aire caliente y mantiene más fríos el raspador y la superficie que se está raspando. 5. Permita que se enfríe la superficie decapada. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nunca deje que se vuelque líquido sobre la pistola de calor ni sumerja ninguna de sus partes en líquido. Corrobore que las entradas de aire y la carcasa estén limpias y no presenten obstrucciones. ALMACENAMIENTO Antes de guardar la pistola de calor debe esperar a que la boquilla se enfríe a temperatura ambiente. Con el paso del tiempo, el alto calor de la pistola hará que la boquilla se descolore. Esto es normal y no afectará el rendimiento ni la vida de la pistola. LIMPIEZA Evite usar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos pueden sufrir daños como consecuencia del uso de diversos tipos de solventes comerciales. Use paños limpios para quitar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. • ADVERTENCIA: En ningún momento permita que líquidos de freno, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico y, esta situación puede causar graves lesiones personales. Las herramientas eléctricas que se utilizan sobre material o paneles de fibra de vidrio, compuestos de masilla o yeso están expuestas a un desgaste más rápido y un posible mal funcionamiento prematuro, dado que las esquirlas y partículas de la fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por tal motivo, no recomendamos utilizar esta herramienta para tareas prolongadas sobre estos tipos de materiales. No obstante, si utiliza la herramienta sobre cualquiera de estos materiales, es de suma importancia que la limpie con aire comprimido. LUBRICACIÓN Esta herramienta cuenta con lubricación permanente de fábrica y no requiere lubricación adicional. Si fuera necesario, use un cepillo limpio y blando para limpiar las entradas de aire y la carcasa. Use únicamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la carcasa de la pistola de calor. No utilice limpiadores de uso doméstico dado que muchos contienen químicos que podrían dañar seriamente la carcasa de la pistola de calor. No use gasolina, aguarrás, laca, disolvente de pintura, líquidos para limpieza en seco u otros productos similares. PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 ESPAÑOL 22 Guía de uso de la pistola de calor El envase del modelo Dual Temperature Heat Gun contiene una pistola de calor. Especificaciones del modelo Dual Temperature Heat Gun Potencia 1350 watts Temperatura Dos temperaturas Baja 800° / Alta 1100° F Voltaje 120 V Amperaje 12.5 A Energía térmica 4100 BTU Peso 0.6 kg Longitud del cable 1.8 m Ajustes Alto, Bajo, Apagado Funcionamiento del modelo Dual Temperature Heat Gun • ADVERTENCIA: Para reducir las probabilidades de lesiones, use gafas o anteojos de seguridad con protección lateral. • ADVERTENCIA: Recuerde que el material que se encuentra detrás o entre medio de las superficies expuestas  podría iniciar un incendio. • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios, mantenga la herramienta en movimiento todo el tiempo sobre el material que está calentando. Este producto es una pistola de calor con control de dos temperaturas que utiliza un interruptor basculante de 3 posiciones. Cuando se encuentra en la posición central, que se indica con el símbolo “O”, la pistola de calor está apagada. Oprima la parte inferior del interruptor completamente, la cual esta marcada con la letra “L” para el rango de temperatura inferior Presione completamente la parte superior del interruptor, marcada con el símbolo “ll”, para lograr el rango de temperatura más alto (“High”). 1. Conecte la pistola de calor a un tomacorriente con la tensión adecuada. 2. S  i está usando una punta de boquilla accesoria, colóquela deslizándola sobre el cabezal de la pistola de calor. 3. Pulse completamente la parte superior o inferior del interruptor basculante hasta obtener el rango de temperatura deseado. Recomendamos comenzar con el rango de temperatura más baja al principio de la operación y luego pasar al rango más alto, si fuera necesario. 4. P  ara apagar la pistola de calor después de usarla, mueva el interruptor hasta la posición central, “O”. 5. Deje que la boquilla de la pistola de calor se enfríe; para ello deje reposar la pistola sobre la carcasa de la entrada de aire trasera y la manija, con la boquilla de la pistola hacia arriba. Dual Temperature Heat Gun Usos y ajustes de calor correspondientes Extracción Ablandar pintura y barniz Uretano de mobiliario y artículos de madera Adhesivos y adhesivos para el paragolpes Revestimiento de vinilo para suelos Linóleo Laminado Pastina Masilla para ventanas Secado Secar pinturas y barniz Superficies metálicas antes de pintar Sistema de ignición Secar madera o crear abrasiones decorativas en madera Calentamiento Contraer tuberías/revestimientos Revestimientos termocontraíbles para ventana Cerraduras y tuberías de agua congeladas Cojinetes y engranajes para su montaje Desajustar pernos oxidados Otros Descongelar tuberías, bobinas, canaletas y bajadas pluviales congeladas Soldar tuberías de agua Unir plásticos Doblar plásticos/policarbonato Encerar esquíes Soldar accesorios de tuberías de cobre PISTOLA DE CALOR DE DOS TEMPERATURAS C800950 Ajuste Alto Bajo Bajo Alto Alto Alto Alto Alto Alto Alto Bajo Alto Bajo Bajo Bajo Alto Alto Alto Alto Alto Bajo Bajo Alto ESPAÑOL 23 Two-Year Limited Warranty HomeRight® warrants this product for two years from the date of purchase, when this unit is maintained and operated according to the instructions in the Instruction Manual, from any defects in material or workmanship. HomeRight will repair or replace defective product at no charge and return postage-paid to you. This warranty does not cover accessories or damage resulting from improper use, negligence, accidents or normal wear and tear. If the Dual Temperature Heat Gun is used for commercial or rental purposes, this warranty is void. Any implied warranty or merchantability or fitness for a particular purpose is limited to two years following date of purchase. Responsibility is limited to the repair or replacement for defects in material or workmanship. HomeRight shall not in any event be liable for any incidental or consequential damages of any kind, whether for breach of this warranty or any other reason. Some states do not allow a limitation on how long implied warranties last or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. For warranty service, send your product postage-paid along with a description of what the problem is to: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 or call HomeRight Customer Service at 1-800-264-5442, 763-780-5115 for further assistance. Garantía limitada de dos años La garantía de HomeRight® cubre este producto durante dos años posteriores a la fecha de compra, siempre que la unidad se mantenga y utilice de conformidad con las instrucciones mencionadas en el Manual de instrucciones, en caso de defectos en los materiales o en la mano de obra. HomeRight reparará o sustituirá el producto defectuoso sin cargo y se lo devolverá con franqueo pagado. Esta garantía no cubre los accesorios, los daños ocasionados por uso incorrecto, negligencia o accidentes ni el desgaste natural del producto. Esta garantía quedará invalidada si la Pistola de calor de dos temperaturas se usa para fines comerciales o de alquiler. Toda garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular se limita a dos años posteriores a la fecha de compra. La responsabilidad se limita a la reparación o a la sustitución por defectos en los materiales o en la mano de obra. En ningún caso, HomeRight será responsable por los daños incidentales o resultantes de ningún tipo, ya sean por incumplimiento de esta garantía o por cualquier otro motivo. En algunos estados, no se permite la limitación de la duración de las garantías implícitas o la exclusión de daños incidentales o resultantes; por lo tanto, es posible que limitación y la exclusión mencionadas con anterioridad no se apliquen a su caso. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según el estado. Para solicitar el servicio técnico cubierto por la garantía, envíe el producto con franqueo pagado con una descripción del problema a: HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449 o llame al Servicio de atención al cliente de HomeRight al 1-800-264-5442, 763-780-5115 para obtener ayuda. Garantie limitée de deux ans HomeRightMDgarantit ce produit contre tout défaut de matériau et de main d’œuvre, et ce, pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, à condition que ce produit soit utilisé et entretenu selon les instructions présentées dans le manuel d’instructions. HomeRight remplacera ou réparera le produit défectueux sans frais et déboursera les frais de retour par courrier. La présente garantie ne couvre en aucun cas les accessoires fournis ou les dommages résultant d’une utilisation inadéquate, de négligence, d’accidents ou d’une usure normale. Cette garantie est nulle si le pistolet thermique à deux températures est utilisé pour des usages commerciaux ou locatifs. Toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier est limitée à deux ans suivant la date d’achat. La responsabilité est limitée à la réparation ou au remplacement relatifs aux défauts de matériaux ou de main d’œuvre. HomeRight ne peut en aucun cas responsable des dommages directs ou indirects, de quelque nature que ce soit, pour toute violation de cette garantie ou toute autre raison. Certains provinces et états n’autorisent pas la limitation de durée des garanties tacites, ou l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les exclusions et limites susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits, lesquels peuvent varier d’une province ou d’un état à l’autre. Pour tout service au titre de la présente garantie, veuillez envoyer votre produit en port payé accompagné d’une description du problème à l’adresse suivante : HomeRight, Warranty Dept., 1661 94th Lane N.E., Minneapolis, MN 55449, ou communiquez avec le service à la clientèle d’Home Right au 1-800-264-5442, 763-780-5115 pour obtenir de l’aide. HomeRight® 1661 94th Lane N.E. Minneapolis, MN 55449-4324 Phone: 763-780-5115 Customer Service Line: 1-800-264-5442 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST www.homeright.com HomeRight® 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tél. : 763-780-5115 Service à la clientèle : 1-800-264-5442 8 h à 17 h, heure normale du Centre www.homeright.com HomeRight® 1661 94th Lane N. E. Minneapolis, MN 55449-4324 Tel: 763-780-5115 Servicio al cliente: 1-800-264-5442 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del Centro de EE. UU.) www.homeright.com PN C820533 REV A  12/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

HomeRight C800950.M Manual de usuario

Categoría
Pistolas de calor de potencia
Tipo
Manual de usuario