phil&teds Classic Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
EN
FR
DE
SP
NL
Felicitaciones
por haber escogido el 
explorer - el inline departivo,
hammerhead - el inline contracción total
4WD & classic - el inline económico.
El explorer, hammerhead & classic ha alcanzado
los siguientes estándares de seguridad:
EN 1888:2005
ASTM F833-08/10
AS/NZS 2088:2009 + CPN8
SOR85-379
IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA.
EXCHH_instructions_20100622.indd 41 22/06/2010 2:42:58 p.m.
El coche de paseo inline explorer, hammerhead & classic se adapta para llevar 1 o 2 niños en 4 posiciones en varios años.
Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años (peso máximo 20kg/44lbs; altura máxima 108 cms/42.7”).
Asiento principal
20kg/44lbs
Double kit en el frente
20kg/44lbs
Double kit en la parte trasera
15kg/33lbs
Máximo peso combinado
35kg/77lbs
Canastilla
5kg/11lbs
Recién nacido Niño Recién y niño 2 Niños
EXCHH_instructions_20100622.indd 42 22/06/2010 2:42:58 p.m.
EN
FR
DE
SP
NL
06
04
05
10
03
02
01
07
08
09
16
15
14
13
12
11
17
hammerhead
2 Llantas delanteras
1 Manubrio
2 Correa para la muñeca
3 Tapa sol
4 Double kit (venta por separado)
5 Correa (viene con el double kit)
6 Protectores traseros
7 Llantas traseras
8 Canastilla
9 Ejes traseros
10 Ventanilla trasera
11 Barra delantera
12 Seguro
13 Arnés
14 Mecanismo de plegar fastfold
15 Descanso para pies
16 Protectores delanteros
17 Llantas delanteras
explorer
& hammerhead
EXCHH_instructions_20100622.indd 43 22/06/2010 2:42:58 p.m.
10
06
04
05
10
03
02
01
07
08
09
16
15
14
13
12
11
1 Manubrio
2 Correa para la muñeca
3 Tapa sol
4 Double kit ( venta por separado)
5 Correa ( viene con el double kit)
6 Protectores traseros
7 Llantas traseras
8 Canastilla
9 Ejes traseros
10 Ventanilla trasera
11 Barra delantera
12 Seguro
13 Arnés
14 Mecanismo de plegar fastfold
15 Descanso para pies
16 Llantas delanteras
classic
EXCHH_instructions_20100622.indd 44 22/06/2010 2:42:59 p.m.
EN
FR
DE
SP
NL
Añade y adapta
Otros productos que funcionan de maravilla con el explorer, hammer-
head & classic:
cuna de viaje peanut
travel system adaptador de asiento de automóvil
stormy weather
sunny days
Limpieza y cuidado
Una vez más.
Revise el explorer, hammerhead & classic de cortadas y moratones. Si
el coche de paseo está dañado de alguna manera, o no está seguro de
cómo usarlo, contacte a su distribuidor autorizado inmediatamente.
Cuidado del explorer, hammerhead & classic
A diferencia de los niños, al explorer, hammerhead & classic le gusta
estar limpio.
Cepille la suciedad del armazón y las llantas regularmente.
Limpie con productos no abrasivos y con una toalla suave.
Siempre seque el armazón si se moja.
La tela puede ser lavada con agua tibia, usando jabón medio
natural.
No use detergente o blanqueadores. Seque al aire.
Tenga cuidado de no dañar el plástico espumoso (el plástico espu-
moso no entra en la garantía).
Uso excesivo pueden reducir la efectividad y seguridad del producto.
Hay partes que pueden necesitar lubricante. Inspeccione los compo-
nentes esenciales:
Deshilachado – especialmente en las costuras de las correas y del arnés
de seguridad.
Desgaste por uso – seguros, neumáticos, partes de plástico y partes
movibles.
Seguridad – los seguros nunca deben de estar flojos.
Derechos y remedios
*El consumidor puede tener derechos adicionales en algunos países o estados.
Los defectos en materiales y fabricación de nuestros productos están
cubiertos por la garantía durante un año a partir de la fecha de compra.
Si el producto tiene un defecto de fabricación lo repararemos gratis. Si la
reparación no resulta práctica, sustituiremos la pieza en cuestión según
nuestro criterio. Si el producto no funciona debido al desgaste normal,
un accidente, abandono o negligencia, o ya no está en garantía, lo repa-
raremos con mucho gusto por un precio razonable.
Quién está cubierto?
El comprador original que haya comprado el producto de un
distribuidor autorizado en el mismo país. Se necesita el comprobante de
compra.
EXCHH_instructions_20100622.indd 45 22/06/2010 2:42:59 p.m.
Qué está cubierto?
La fabricación o los materiales que nosotros consideremos defectuo-
sos, siempre que el producto se haya utilizado en todo momento en
condiciones normales, según las instrucciones y se haya cuidado adecu-
adamente.
Qué no está cubierto?
Los productos de segunda mano; productos modificados;
productos que no se han cuidado adecuadamente; el desgaste
normal, la pérdida de color y los cortes en el tejido; su uso
inapropiado, por ejemplo: un uso anormal; no seguir las instrucciones;
dejar a un niño solo; no utilizar el cinturón de seguridad; cargar de forma
excesiva; los daños durante el transporte, es decir, daños
ocasionados por una línea aérea o en un porte.
Costes del cliente con producto en garantía:
El cliente es responsable de todos los gastos del transporte del producto
de vuelta al fabricante o a su representante para asuntos de garantía y/o
reparación.
Costes del cliente con producto fuera de garantía:
En los casos en los que no se presente el comprobante de
compra o el producto haya pasado el periodo de un año de garantía,
el fabricante (o su agente) se reserva el derecho a cobrar un cargo por
la reparación y/o cobrar piezas que se sustituyan o reparen. Aplican
cargos de transporte.
Exoneraciones:
Todo daño o perjuicio a toda persona o propiedad resultante directa o
indirectamente del uso del producto.
A quién contacto?
Consulte la sección de servicio y garantía en el sitio de Internet de
phil&teds (www.philandteds.com/warranty) la cual lo guiará a través del
proceso de reclamo de garantía.
Nota: Es necesario proveer recibo de compra.
inicia sesión & relájate
Registra la compra de tu producto a través de nuestro registro de pro-
ducto en línea visitando
www.philandteds.com/register
EXCHH_instructions_20100622.indd 46 22/06/2010 2:42:59 p.m.
EN
FR
DE
SP
NL
ADVERTENCIAS
IMPORTANTE: Lee las instrucciones cuidadosamente antes del uso
y consérvalas para futura referencia. La seguridad del niño puede ser
afectada si no se siguen estas instrucciones.
El Estándar de Seguridad Europeo (EN 1888:2005) dicta:
ADVERTENCIA
Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a
6 años y peso máximo de 20kg/44lbs.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso dejar al niño sin supervisión.
ADVERTENCIA
Asegure todos los seguros estén puestos antes de su uso.
ADVERTENCIA
Use el arnés tan pronto como su niño pueda sentarse sin
ayuda.
ADVERTENCIA
El dispositivo de estacionamiento debe estar puesto
durante la carga y descarga del niño.
ADVERTENCIA
El coche de paseo debe usarse para un máximo de 2 niño.
ADVERTENCIA
Accesorios o partes de repuesto que no sean aprobados
por el fabricante o distribuidor autorizado, no deben usarse.
ADVERTENCIA
Cualquier carga en el manubrio, afecta la estabilidad del
coche de paseo.
ADVERTENCIA
No ponga más de 5kg/11lbs en la canastilla.
ADVERTENCIA
Siempre use la correa de la entrepierna en combinación
con el cinturón.
ADVERTENCIA
Cheque que el cuerpo del coche y los dispositivos de la
unidad del asiento estén correctamente ajustados antes de
su uso.
EXCHH_instructions_20100622.indd 47 22/06/2010 2:43:00 p.m.
ADVERTENCIA
No coloque mas de 5kg/11lb en la canastilla. Peso en
exceso puede causar peligro por inestabilidad.
ADVERTENCIA
Siempre use el arnés de seguridad para evitar heridas se-
rias debido a caídas o resbalones. Siempre asegure todas
las correas del arnés y que estén ajustadas de manera
correcta para la seguridad del niño.
El Estándar de Seguridad Australia/Nueva Zelanda
(AS/NZS: 2088:2009 +CPN8) dicta:
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes o muerte: Siempre ponga los fre-
nos cundo el coche de paseo esté estacionado:
No deje al niño sin supervisión•
Asegure el niño al arnés en todo momento•
No lleve niños o bolsas extra en el coche de paseo•
Asegúrese que los niños estén alejados de cualquier •
parte móvil cuando esté ajustando el coche de paseo.
ADVERTENCIA
Este producto no es para correr o patinar.
ADVERTENCIA
Máxima presión en las llantas es 22 psi. Inflar solamente
con bomba de mano, no inflar con compresor de aire o
similares utilizados en vehículos automotores.
El Estándar de Seguridad Americano
(ASTM:F833-08/10) dicta:
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo.
ADVERTENCIA
Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a
6 años y peso máximo de 20kg/40lbs.
ADVERTENCIA
Para prevenir que el coche de paseo se desestabilice, no
coloque canastas o accesorios en ningún lado excepto
en la canastilla y los bolsillos provistos. No cuelgue cosas
como bolsas con compras en el armazón.
EXCHH_instructions_20100622.indd 48 22/06/2010 2:43:02 p.m.
EN
FR
DE
SP
NL
El Estándar de Seguridad canadiense (SOR/85-379) dicta
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo.
ADVERTENCIA
Siempre use el arnés de seguridad para evitar heridas
serias por caídas o resbalones.
ADVERTENCIA
El coche de paseo puede desestabilizarse si una canastil-
la diferente a la recomendada por el fabricante, es usada.
ADVERTENCIA
No coloque mas de 5kg/11lbs en la canastilla.
ADVERTENCIA
El coche de paseo puede volverse inestable si la carga
recomendada es excedida.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al doblar y desdoblar el coche de paseo
para evitar que sus dedos sean atrapados.
ADVERTENCIA
Use el arnés en todo momento. Cuando no esté en uso,
desconecte las correas de los hombros de la correa de la
cintura y/o hebilla.
ADVERTENCIA
No es seguro usar otros accesorios que aquellos aproba-
dos por el fabricante del coche de paseo.
ADVERTENCIA
Debe de tenerse cuidado si el coche de paseo es usado
en escalares o escaleras eléctricas.
ADVERTENCIA
El coche de paseo no bebe ser usado cerca de fuego
(chimeneas) o flamas expuestas.
ADVERTENCIA
Máxima presión en las llantas es 22 psi. Inflar solamente
con bomba de mano, no inflar con compresor de aire o
similares utilizados en vehículos automotores.
EXCHH_instructions_20100622.indd 49 22/06/2010 2:43:03 p.m.
EN
FR
DE
SP
NL
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
We (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) own the intellectual property rights in our brands, designs and inventions
featured in this publication. These include, without limitation, the phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE trade marks
and INLINE DOUBLE BUGGY shape. We actively pursue people who infringe our intellectual property.
©Phil & Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Nous (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sommes détenteurs de tous les droits de proprié intellectuelle associés à nos marques,
modèles et inventions mentions dans le présent document. Ceux-ci incluent, sans que cela soit limitatif, les marques commerciales phil~teds, adapt~survive !, ~,
et INLINE et la forme du INLINE DOUBLE BUGGY. Nous engageons des poursuites contre tous ceux qui enfreignent nos droits de notre propriété intellectuelle.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Wir (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sind Eigentümer aller geistigen Eigentumsrechte bezüglich unserer in dieser
Veröffentlichung aufgeführten Marken, Designs und Erfindungen. Diese schließen die Marken phil~teds, adapt~survive!, ~, und INLINE sowie die
Form INLINE DOUBLE BUGGY ohne Einschränkungen ein. Personen, die unsere Eigentumsrechte verletzen, werden von uns aktiv verfolgt.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Nos pertenecen a nosotros (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) los derechos de propiedad intelectual de nuestras marcas,
diseños e inventos mostrados en la presente publicación. Se incluyen, sin limitarse a, las marcas phil~teds, adapt~survive!, ~, e INLINE
y la forma de INLINE DOUBLE BUGGY. Iniciaremos acciones legales contra aquéllos que violen nuestra propiedad intelectual.
© Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010.
Wij (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) bezitten de intellectuele eigendomsrechten op onze merken, ontwerpen en uitvindingen die in
deze publicatie worden vermeld. Dit zijn, zonder beperking, de handelsmerken phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE en de INLINE DOUBLE BUGGY-vorm.
We dienen daadwerkelijk een aanklacht in tegen degenen die inbreuk maken op ons intellectueel eigendomsrecht.
EXCHH_instructions_20100622.indd 59 22/06/2010 2:43:09 p.m.

Transcripción de documentos

EN Felicitaciones por haber escogido el  explorer - el inline departivo, hammerhead - el inline contracción total 4WD & classic - el inline económico. FR El explorer, hammerhead & classic ha alcanzado los siguientes estándares de seguridad: DE EN 1888:2005 ASTM F833-08/10 AS/NZS 2088:2009 + CPN8 SOR85-379 SP IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA. EXCHH_instructions_20100622.indd 41 NL 22/06/2010 2:42:58 p.m. El coche de paseo inline explorer, hammerhead & classic se adapta para llevar 1 o 2 niños en 4 posiciones en varios años. Recién nacido Asiento principal 20kg/44lbs Niño Double kit en el frente 20kg/44lbs Recién y niño Double kit en la parte trasera 15kg/33lbs Máximo peso combinado 35kg/77lbs 2 Niños Canastilla 5kg/11lbs Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años (peso máximo 20kg/44lbs; altura máxima 108 cms/42.7”). EXCHH_instructions_20100622.indd 42 22/06/2010 2:42:58 p.m. explorer & hammerhead EN 01 02 03 04 10 11 1 Manubrio 2 Correa para la muñeca 3 Tapa sol 4 Double kit (venta por separado) 5 Correa (viene con el double kit) 6 Protectores traseros 7 Llantas traseras 8 Canastilla 9 Ejes traseros FR DE 10 Ventanilla trasera 05 11 Barra delantera 12 12 Seguro 13 13 Arnés 14 Mecanismo de plegar fastfold 14 15 Descanso para pies 06 07 08 09 15 16 Protectores delanteros SP 17 Llantas delanteras 16 hammerhead 2 Llantas delanteras 17 NL EXCHH_instructions_20100622.indd 43 22/06/2010 2:42:58 p.m. classic 01 02 03 10 10 04 05 11 12 13 14 06 07 08 09 EXCHH_instructions_20100622.indd 44 15 1 Manubrio 2 Correa para la muñeca 3 Tapa sol 4 Double kit ( venta por separado) 5 Correa ( viene con el double kit) 6 Protectores traseros 7 Llantas traseras 8 Canastilla 9 Ejes traseros 10 Ventanilla trasera 11 Barra delantera 12 Seguro 13 Arnés 14 Mecanismo de plegar fastfold 15 Descanso para pies 16 Llantas delanteras 16 22/06/2010 2:42:59 p.m. EN Añade y adapta Otros productos que funcionan de maravilla con el explorer, hammerhead & classic: • cuna de viaje peanut • travel system adaptador de asiento de automóvil • stormy weather • sunny days Limpieza y cuidado Una vez más. Revise el explorer, hammerhead & classic de cortadas y moratones. Si el coche de paseo está dañado de alguna manera, o no está seguro de cómo usarlo, contacte a su distribuidor autorizado inmediatamente. Cuidado del explorer, hammerhead & classic A diferencia de los niños, al explorer, hammerhead & classic le gusta estar limpio. • Cepille la suciedad del armazón y las llantas regularmente. • Limpie con productos no abrasivos y con una toalla suave. • Siempre seque el armazón si se moja. • La tela puede ser lavada con agua tibia, usando jabón medio natural. • No use detergente o blanqueadores. Seque al aire. • Tenga cuidado de no dañar el plástico espumoso (el plástico espu- moso no entra en la garantía). EXCHH_instructions_20100622.indd 45 Uso excesivo pueden reducir la efectividad y seguridad del producto. Hay partes que pueden necesitar lubricante. Inspeccione los componentes esenciales: Deshilachado – especialmente en las costuras de las correas y del arnés de seguridad. Desgaste por uso – seguros, neumáticos, partes de plástico y partes movibles. Seguridad – los seguros nunca deben de estar flojos. FR Derechos y remedios *El consumidor puede tener derechos adicionales en algunos países o estados. Los defectos en materiales y fabricación de nuestros productos están cubiertos por la garantía durante un año a partir de la fecha de compra. Si el producto tiene un defecto de fabricación lo repararemos gratis. Si la reparación no resulta práctica, sustituiremos la pieza en cuestión según nuestro criterio. Si el producto no funciona debido al desgaste normal, un accidente, abandono o negligencia, o ya no está en garantía, lo repararemos con mucho gusto por un precio razonable. Quién está cubierto? El comprador original que haya comprado el producto de un distribuidor autorizado en el mismo país. Se necesita el comprobante de compra. DE SP NL 22/06/2010 2:42:59 p.m. Qué está cubierto? La fabricación o los materiales que nosotros consideremos defectuosos, siempre que el producto se haya utilizado en todo momento en condiciones normales, según las instrucciones y se haya cuidado adecuadamente. Qué no está cubierto? Los productos de segunda mano; productos modificados; productos que no se han cuidado adecuadamente; el desgaste normal, la pérdida de color y los cortes en el tejido; su uso inapropiado, por ejemplo: un uso anormal; no seguir las instrucciones; dejar a un niño solo; no utilizar el cinturón de seguridad; cargar de forma excesiva; los daños durante el transporte, es decir, daños ocasionados por una línea aérea o en un porte. Costes del cliente con producto en garantía: El cliente es responsable de todos los gastos del transporte del producto de vuelta al fabricante o a su representante para asuntos de garantía y/o reparación. Costes del cliente con producto fuera de garantía: En los casos en los que no se presente el comprobante de compra o el producto haya pasado el periodo de un año de garantía, el fabricante (o su agente) se reserva el derecho a cobrar un cargo por la reparación y/o cobrar piezas que se sustituyan o reparen. Aplican cargos de transporte. EXCHH_instructions_20100622.indd 46 Exoneraciones: Todo daño o perjuicio a toda persona o propiedad resultante directa o indirectamente del uso del producto. A quién contacto? Consulte la sección de servicio y garantía en el sitio de Internet de phil&teds (www.philandteds.com/warranty) la cual lo guiará a través del proceso de reclamo de garantía. Nota: Es necesario proveer recibo de compra. inicia sesión & relájate Registra la compra de tu producto a través de nuestro registro de producto en línea visitando www.philandteds.com/register 22/06/2010 2:42:59 p.m. EN ADVERTENCIAS IMPORTANTE: Lee las instrucciones cuidadosamente antes del uso y consérvalas para futura referencia. La seguridad del niño puede ser afectada si no se siguen estas instrucciones. El Estándar de Seguridad Europeo (EN 1888:2005) dicta: ADVERTENCIA Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años y peso máximo de 20kg/44lbs. ADVERTENCIA Puede ser peligroso dejar al niño sin supervisión. ADVERTENCIA Asegure todos los seguros estén puestos antes de su uso. ADVERTENCIA Use el arnés tan pronto como su niño pueda sentarse sin ayuda. ADVERTENCIA El dispositivo de estacionamiento debe estar puesto EXCHH_instructions_20100622.indd 47 durante la carga y descarga del niño. ADVERTENCIA El coche de paseo debe usarse para un máximo de 2 niño. ADVERTENCIA FR Accesorios o partes de repuesto que no sean aprobados por el fabricante o distribuidor autorizado, no deben usarse. ADVERTENCIA Cualquier carga en el manubrio, afecta la estabilidad del coche de paseo. DE ADVERTENCIA No ponga más de 5kg/11lbs en la canastilla. ADVERTENCIA Siempre use la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón. SP ADVERTENCIA Cheque que el cuerpo del coche y los dispositivos de la unidad del asiento estén correctamente ajustados antes de su uso. 22/06/2010 2:43:00 p.m. NL ADVERTENCIA Este producto no es para correr o patinar. ADVERTENCIA Máxima presión en las llantas es 22 psi. Inflar solamente con bomba de mano, no inflar con compresor de aire o similares utilizados en vehículos automotores. ADVERTENCIA No coloque mas de 5kg/11lb en la canastilla. Peso en exceso puede causar peligro por inestabilidad. ADVERTENCIA El Estándar de Seguridad Americano (ASTM:F833-08/10) dicta: Siempre use el arnés de seguridad para evitar heridas serias debido a caídas o resbalones. Siempre asegure todas las correas del arnés y que estén ajustadas de manera correcta para la seguridad del niño. ADVERTENCIA El Estándar de Seguridad Australia/Nueva Zelanda (AS/NZS: 2088:2009 +CPN8) dicta: Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo. ADVERTENCIA Este vehículo esta planeado para niños de recién nacido a 6 años y peso máximo de 20kg/40lbs. ADVERTENCIA Para prevenir que el coche de paseo se desestabilice, no coloque canastas o accesorios en ningún lado excepto en la canastilla y los bolsillos provistos. No cuelgue cosas como bolsas con compras en el armazón. EXCHH_instructions_20100622.indd 48 ADVERTENCIA Para evitar accidentes o muerte: Siempre ponga los frenos cundo el coche de paseo esté estacionado: • No deje al niño sin supervisión • Asegure el niño al arnés en todo momento • No lleve niños o bolsas extra en el coche de paseo • Asegúrese que los niños estén alejados de cualquier parte móvil cuando esté ajustando el coche de paseo. 22/06/2010 2:43:02 p.m. EN ADVERTENCIA Use el arnés en todo momento. Cuando no esté en uso, desconecte las correas de los hombros de la correa de la cintura y/o hebilla. ADVERTENCIA No es seguro usar otros accesorios que aquellos aprobados por el fabricante del coche de paseo. ADVERTENCIA Debe de tenerse cuidado si el coche de paseo es usado en escalares o escaleras eléctricas. ADVERTENCIA El coche de paseo no bebe ser usado cerca de fuego (chimeneas) o flamas expuestas. ADVERTENCIA Máxima presión en las llantas es 22 psi. Inflar solamente con bomba de mano, no inflar con compresor de aire o similares utilizados en vehículos automotores. EXCHH_instructions_20100622.indd 49 El Estándar de Seguridad canadiense (SOR/85-379) dicta ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin supervisión en el coche de paseo. FR ADVERTENCIA Siempre use el arnés de seguridad para evitar heridas serias por caídas o resbalones. ADVERTENCIA El coche de paseo puede desestabilizarse si una canastilla diferente a la recomendada por el fabricante, es usada. DE ADVERTENCIA No coloque mas de 5kg/11lbs en la canastilla. ADVERTENCIA SP El coche de paseo puede volverse inestable si la carga recomendada es excedida. ADVERTENCIA Tenga cuidado al doblar y desdoblar el coche de paseo para evitar que sus dedos sean atrapados. 22/06/2010 2:43:03 p.m. NL EN © Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. We (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) own the intellectual property rights in our brands, designs and inventions featured in this publication. These include, without limitation, the phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE trade marks and INLINE DOUBLE BUGGY shape. We actively pursue people who infringe our intellectual property. ©Phil & Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. Nous (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sommes détenteurs de tous les droits de propriété intellectuelle associés à nos marques, modèles et inventions mentionnés dans le présent document. Ceux-ci incluent, sans que cela soit limitatif, les marques commerciales phil~teds, adapt~survive !, ~, FR et INLINE et la forme du INLINE DOUBLE BUGGY. Nous engageons des poursuites contre tous ceux qui enfreignent nos droits de notre propriété intellectuelle. © Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. Wir (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) sind Eigentümer aller geistigen Eigentumsrechte bezüglich unserer in dieser Veröffentlichung aufgeführten Marken, Designs und Erfindungen. Diese schließen die Marken phil~teds, adapt~survive!, ~, und INLINE sowie die Form INLINE DOUBLE BUGGY ohne Einschränkungen ein. Personen, die unsere Eigentumsrechte verletzen, werden von uns aktiv verfolgt. DE © Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. Nos pertenecen a nosotros (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) los derechos de propiedad intelectual de nuestras marcas, diseños e inventos mostrados en la presente publicación. Se incluyen, sin limitarse a, las marcas phil~teds, adapt~survive!, ~, e INLINE y la forma de INLINE DOUBLE BUGGY. Iniciaremos acciones legales contra aquéllos que violen nuestra propiedad intelectual. SP © Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2010. Wij (Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd) bezitten de intellectuele eigendomsrechten op onze merken, ontwerpen en uitvindingen die in deze publicatie worden vermeld. Dit zijn, zonder beperking, de handelsmerken phil~teds, adapt~survive!, ~, INLINE en de INLINE DOUBLE BUGGY-vorm. We dienen daadwerkelijk een aanklacht in tegen degenen die inbreuk maken op ons intellectueel eigendomsrecht. EXCHH_instructions_20100622.indd 59 NL 22/06/2010 2:43:09 p.m.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

phil&teds Classic Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario