Hunter Fan 81021 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

43041-01 01/31/2008
1
FRANÇAIS
Consulter la page 45
ENGLISH
See page 2
ESPAÑOL
Vea la página 23
Model 81021 Victorian Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation Guide
43041-01 01/31/2008
23
ESPAÑOL
Vea la página 23
ESPAÑOL
Guía de instalación
Modelo 81021 Victorian Ventilador para baño con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES
43041-01 01/31/2008
24
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia
arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra
incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los
códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático
de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una
tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del
piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico
mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT-
ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA-
DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA
PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO
A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/
SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO-
DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAÑA)
Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA-
DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER
ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS
O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI-
CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43041-01 01/31/2008
25
D
95044-01-000
M
L
75184-01-133
97956-01-000
K
65219-01-000
J
77521-01-000
E
95029-01-000
A
x4
F
75191-01-000
G
03242-07-133
I
H
74508-03-133
98037-01-000
x2
N
97958-01-000
O
77537-01-000
Verique todos los
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
B
*
C
*
Conector de cable de 3/8”
Tornillos
adicionales
I
x2
*
NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
incluido.
43041-01 01/31/2008
26
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
Retire el material de embalaje.
Apague la fuente de alimentación.
Antes de la instalación
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
1
2
3
5 6
4
H
H
I
E
43041-01 01/31/2008
27
7
G
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice
el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
caja y sujételo firmemente con una arandela.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
Escoja la opción de instalación
Para constricción nueva - jación a la viga, vaya al paso A11, página 28
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al pasa B11, página 30
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 33
Para construcción existente - accesible sólo desde abaja, vaya al paso D11, página 37
8
F
9
E
10
B
C
43041-01 01/31/2008
28
5/8
1/2
A11
A13
A12
E
Conecte los alambres como se muestra.
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva fijación a la viga
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
A14
F
A
Motor del
ventilador
Luz
2
clavijas
3
clavijas
Negro
Tierra
Verde
Cobre desnudo
Blanco
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Luz
*Opción
Blanco
Blanco
*Opción Ventilador y luz principal juntos
43041-01 01/31/2008
29
0000
0000
0
A15
A18
A20
A19
A17
A16
F
H
I
G
E
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
43041-01 01/31/2008
30
5/8
1/2
5/8
1/2
1/8" Bit
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
Construcción nueva suspendido entre vigas
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros
como una plantilla.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
A22
E1
Vaya al paso
en la página 40 para
jar la rejilla
A21
B11
B13
B14
B12
D
E
E
Encendido
Apagado
43041-01 01/31/2008
31
Conecte los alambres como se muestra.
Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos.
B15
B16
B17
B18
B19
F
A
Motor del
ventilador
Luz
2
clavijas
3
clavijas
Negro
Tierra
Verde
Cobre desnudo
Blanco
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Luz
*Opción
Blanco
Blanco
*Opción Ventilador y luz principal juntos
43041-01 01/31/2008
32
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Encienda la fuente de alimentación.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
B20
B22
B24
B22
B25
B21
F
G
H
I
H
43041-01 01/31/2008
33
8”
8.5”
Encendido
Apagado
B26
C11
C12
Construcción existente accesible desde arriba
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla
para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
E
D
B27
E1
Vaya al paso
en la página 40 para
jar la rejilla
VENTILADOR EXISTENTE
SIN VENTILADOR EXISTENTE
43041-01 01/31/2008
34
1/8" Bit
5/8
1/2
5/8
1/2
C13 C14
C15
C16
C17
C18
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como
una plantilla.
43041-01 01/31/2008
35
C19
C20
C21
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta
a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser
necesario comprar un adaptador.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
C22
F
A
Motor del
ventilador
Luz
2
clavijas
3
clavijas
Negro
Tierra
Verde
Cobre desnudo
Blanco
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Luz
*Opción
Blanco
Blanco
*Opción Ventilador y luz principal juntos
43041-01 01/31/2008
36
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación. Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
C23
C25
C26
F
H
I
G
C24
H
C27
C28
Encendido
Apagado
43041-01 01/31/2008
37
2
1
C29
E1
Vaya al paso
en la página 40 para
jar la rejilla
Construcción existente accesible sólo desde abajo
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
D11
D12
D14
D13
E
VENTILADOR EXISTENTE
43041-01 01/31/2008
38
D15
E
D17
D18
G
F
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/
SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo
de la placa de cubierta del cableado.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y
asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
Conecte los alambres como se muestra.
D16
F
A
Motor del
ventilador
Luz
2
clavijas
3
clavijas
Negro
Tierra
Verde
Cobre desnudo
Blanco
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Luz
*Opción
Blanco
Blanco
*Opción Ventilador y luz principal juntos
43041-01 01/31/2008
39
D19
D20
H
I
D21
D22
D23
E1
Go to step
on page 18
to attach grille.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas
y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encendido
Apagado
D23
E1
Vaya al paso
en la página 40 para
jar la rejilla
43041-01 01/31/2008
40
E1
E3
E4
E5
E6
E2
K
K
J
L
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del mo-
tor/soplador) con los postes A, B, C y D (estampados en el
artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del
motor como se muestra.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de
tensiones para que se enganche en el borde del motor. Rein-
stale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFAC-
TO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
43041-01 01/31/2008
41
Alinee el la pantalla y levante Enrosque la cubierta ornamental
Completo.
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
E7
E9 E10
E11
E8
M
N
O
43041-01 01/31/2008
42
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del
aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
• Verique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en
http://www.hunterfan.com.
43041-01 01/31/2008
43
Garantía
© 2008 Hunter Fan Company
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla
en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra,
repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en
nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después
de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del
Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la
fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla
serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio
en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos
el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de
este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de
cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANU-
LADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS
BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDO-
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE
PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA
GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no
cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte
de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso,
modicaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon-
able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento
de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se
ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted
será responsable de todos los cargos de seguro y ete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de
reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos
daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo
de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLU-
SIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.

Transcripción de documentos

I n s t a l l a t i o n G u i d e See page 2 ENGLISH Español Vea la página 23 Français Consulter la page 45 Model 81021 Victorian Bath Ventilator with Light READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 43041-01 01/31/2008 G u í a d e i n s t a l a c i ó n Español Español Vea la página 23 Modelo 81021 Victorian Ventilador para baño con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES 23 43041-01 01/31/2008 ! A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las ! normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.” 6.  Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. 7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 10. Esta unidad se debe poner a tierra. 11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. N  O instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqu eta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD Mantenimiento preventivo Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. ÁREA DE LA COCINA No instale sobre o dentro de esta área PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor/ soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento. LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor/soplador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 24 43041-01 01/31/2008 45° 45° Equipo de cocina Piso Verifique todos los componentes. Si están dañados, llame al 1-866-405-3814 para obtener un reemplazo. * x4 A B * C x2 I Tornillos adicionales Conector de cable de 3/8” * NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. x2 D 95044-01-000 E 95029-01-000 F 75191-01-000 G 03242-07-133 H 98037-01-000 I 74508-03-133 J 77521-01-000 K 65219-01-000 L 97956-01-000 M 75184-01-133 N 97958-01-000 O 77537-01-000 incluido. Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos 25 43041-01 01/31/2008 Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 2 1 I H Afloje los tornillos. Apague la fuente de alimentación. 3 4 H E Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento. Retire el material de embalaje. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 26 43041-01 01/31/2008 7 8 F G Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 9 10 E C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para constricción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 28 Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al pasa B11, página 30 Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 33 Para construcción existente - accesible sólo desde abaja, vaya al paso D11, página 37 27 43041-01 01/31/2008 Construcción nueva – fijación a la viga A12 A11 E 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. A13 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. A14 Tierra 2 clavijas F Motor del ventilador Luz Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 3 clavijas Negro Luz *Opción Negro *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. 28 43041-01 01/31/2008 Interruptor 2 (CA) A16 0 A15 E F G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. A17 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 0 A18 0 H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. A19 A20 I Encienda la fuente de alimentación. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 29 43041-01 01/31/2008 A21 A22 Vaya al paso Ence ndido E1 en la página 40 para fijar la rejilla Apag ado Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Construcción nueva – suspendido entre vigas B11 B12 E D 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. B14 B13 1/8" Bit E Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. 30 43041-01 01/31/2008 B16 B15 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. B18 B17 Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. B19 Tierra 2 clavijas F Motor del ventilador Luz Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 3 clavijas Negro Luz *Opción Negro *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. 31 43041-01 01/31/2008 Interruptor 2 (CA) B20 B21 F G Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. B22 B22 H H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. B25 B24 I Encienda la fuente de alimentación. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 32 43041-01 01/31/2008 B26 B27 Vaya al paso Ence ndido E1 en la página 40 para fijar la rejilla Apag ado Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Construcción existente – accesible desde arriba C11 VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE O Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla para marcar la posición. C12 5” D 8. 8” E Recorte una abertura para el alojamiento. Deslice los rieles de montaje en los soportes. 33 43041-01 01/31/2008 C13 C14 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. C16 C15 1/8" Bit Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. C18 C17 Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. 34 43041-01 01/31/2008 C19 C20 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. C21 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. C22 Tierra 2 clavijas F Motor del ventilador Luz Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 3 clavijas Negro Luz *Opción Negro *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. 35 43041-01 01/31/2008 Interruptor 2 (CA) C24 C23 H F G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. C25 C26 H I Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. C28 C27 Ence ndido Apag ado Encienda la fuente de alimentación. Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 36 43041-01 01/31/2008 C29 Vaya al paso E1 en la página 40 para fijar la rejilla Construcción existente – accesible sólo desde abajo D11 VENTILADOR EXISTENTE D12 E Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. D13 1 2 D14 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. 37 Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 43041-01 01/31/2008 D15 E Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. D16 Tierra 2 clavijas F Motor del ventilador Luz Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 3 clavijas Negro Luz *Opción Negro *Opción Ventilador y luz principal juntos Interruptor 2 (CA) Conecte los alambres como se muestra. D18 D17 F H G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/ SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 38 43041-01 01/31/2008 D19 D20 H I Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. D22 D21 Ence ndido Apag ado Encienda la fuente de alimentación. D23 Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Go toalstep Vaya paso E1 page 40 18 para en laon página tofijar attach grille. la rejilla 39 43041-01 01/31/2008 E1 E2 L K Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. E4 E3 J K Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del motor como se muestra. E6 E5 Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. 40 Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. 43041-01 01/31/2008 E8 E7 M Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). E9 E10 N O Alinee el la pantalla y levante Enrosque la cubierta ornamental E11 Completo. 41 43041-01 01/31/2008 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 42 43041-01 01/31/2008 Garantía Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 43 43041-01 01/31/2008 © 2008 Hunter Fan Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Hunter Fan 81021 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para