Hunter Fan 80201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
42939-01 02/05/2008
1
I n s t a l l a t i o n G u i d e
80201 Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
See page 2
ESPOL
Vea la gina 29
FRANCAIS
Voir la page 15
42939-01_2.5.08_Arial.indd 1 2/5/08 1:43:43 PM
42939-01 02/05/2008
2
DISCONNECT ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING UNIT
W A R N I N G
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor/blower bearing damage and noisy/unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed
for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees).
Ductwork must point upward.
4. Pleasereadspecicationlabelonproductforfurtherinformation
and requirements.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply
and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing
liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool
pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug motor/blower cord from recep-
tacle. To remove motor/blower, find the single tab on the motor/blower
(located next to the receptacle). Push up rear motor/blower tab while
pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the
slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum
fan, motor/blower and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED
IN WATER.
MAINTENANCE
The motor/blower is permanently lubricated and never needs oiling.
If the motor/blower bearings are making excessive or unusual noises,
replace the motor/blower with the exact service motor/blower. You
should replace the impeller at the same time.
C A U T I O N
W A R N I N G
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualiedperson(s)inaccordancewithallapplicable
codesandstandards,includingre-ratedconstruction.
4. Sufcientairisneededforpropercombustionandexhausting
ofgassesthroughtheue(chimney)offuelburningequipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac-
turer’s guideline and safety standards,such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected to a
GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9. Installfanatleast5feet(1.52m)abovetheoor.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a
value greater than R40.
12. For supply connection, use wires suitable for at least
90˚C(194˚F).
Do Not Install Above
Or Inside This Area
Cooking
Equipment
Floor
45° 45°
COOKING AREA
42939-01_2.5.08_Arial.indd 2 2/5/08 1:43:43 PM
42939-01 02/05/2008
3
H
I
L
M
N
95261-02-000
74508-03-133
96399-01-262
75184-01-133
86812-01-000
O
75734-01-262
x4
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable
connector must be
installed. Not Included.
A
B
C
Extra Screws
x2
D
E
F
G
95047-03-000
75864-02-000
03242-07-133
3/8 in. Cable Connector
Motor/Blower
Screws
Light Fixture
J
77522-01
Strain Relief Bracket
K
65219
Strain Relief Bracket Screw
Thumbscrews
Glass Dome
Finial
Housing
Wiring Cover
Wiring Cover Screw
x2
1
Turn off the power source.
Tools Needed. (Not supplied.)
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
Check all the parts.
If damaged, call
1-866-405-3814
for replacements.
2
E
I
Loosen screws.
NOTE: Remove all packing materials before installation.
Included.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 3 2/5/08 1:43:45 PM
42939-01 02/05/2008
4
5
4
7
G
8
F
H
E
3
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
6
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
Remove packing material.
Remove the motor/blower from the housing.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 4 2/5/08 1:43:49 PM
42939-01 02/05/2008
5
9
E
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not included) into the
housing and secure with washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
New Construction
10
B
C
Choose Installation Option
For New Construction go to step A1, page 5
For Existing Construction go to step B1, page 8
A1
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A2
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 5 2/5/08 1:43:51 PM
42939-01 02/05/2008
6
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A4
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
Connect wires as shown.
A3
Route wires through the strain relief. For supply connection,
use wires suitable for at least 90˚ C (194˚ F).
A6
A5
E
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect 4 in. duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 6 2/5/08 1:43:53 PM
42939-01 02/05/2008
7
A9
I
A10
Reinstall the motor/blower by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor/blower and the housing.
Secure the motor/blower by tightening the 2 screws. Turn on the power source.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE Motor/
blower TO HANG FROM THE WIRING HARNESS.
0
0
0
0
0
0
0
0
A7
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A8
ON
OFF
A11
Test the motor/blower. If the motor/blower does not run,
check the plug connection.
A12
C1
Go to step
on page 10
to attach grille.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 7 2/5/08 1:43:57 PM
42939-01 02/05/2008
8
EXISTING FAN
B1
E
B2
Existing Construction
B3
2
1
B4
Route wires through the strain relief. For supply connection,
use wires suitable for at least 90˚ C (194˚ F).
Remove an existing fan and check to make sure the open-
ing is large enough to accommodate the new motor/blower
housing (7.25 in. x 7.75 in.).
Move the housing into position above the ceiling.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
E
B5
Install the housing flush with the sheetrock and secure by
tightening the pre-loaded screws into the joist.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 8 2/5/08 1:43:59 PM
42939-01 02/05/2008
9
H
B8
H
B9
B10
I
Reinstall the motor/blower by inserting the tabs and
pushing up into position. Make sure the wires are not
pinched between the motor/blower and the housing.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE Motor/
blower TO HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Secure the motor/blower by tightening the 2 screws.
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B6
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
Connect wires as shown.
F
B7
G
Install the wiring cover plate.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 9 2/5/08 1:44:02 PM
42939-01 02/05/2008
10
ON
OFF
B12
B13
C1
Go to step
on page 10
to attach grille.
B11
Turn on the power source.
L
O
C2
N
M
C1
Attaching the Grille
Remove the thumbscrews. Remove glass dome.
Test the motor/blower. If the motor/blower does not run,
check the plug connection.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 10 2/5/08 1:44:05 PM
42939-01 02/05/2008
11
C4
K
C5
J
C6
Remove the strain relief bracket screw.
Position the strain relief bracket under the motor as shown.
Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that
it hooks over the lip of the motor. Reinstall the
strain relief bracket screw.
C3
L
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
C7
L
C8
M
L
Align posts 1, 2, and 3 (stamped into motor/blower housing)
with posts 1, 2, and 3 (stamped into light fixture).
Slide light fixture over posts.
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 3 thumbscrews MUST be properly installed.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 11 2/5/08 1:44:07 PM
42939-01 02/05/2008
12
C9
C10
N
O
C11
Align glass dome and push up.Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).
Screw glass dome into position.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 12 2/5/08 1:44:09 PM
42939-01 02/05/2008
13
Troubleshooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
 •HarborBreezeBathVentilatorsareextremelyquiet.Toconrmthatthefanisrunning,placeyourhandneartheventsto
feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
Replace the light bulb with a new bulb.
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
Check all plug connections to be sure they are secure.
Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
Check and tighten all fasteners.
Check the glass to make sure it is secure.
 •Checktheappertomakesureitmovesfreely.
If you need parts or service assistance, please call 866-405-3814.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 13 2/5/08 1:44:09 PM
42939-01 02/05/2008
14
Printed in China
© 2008 Hunter Fan Company
Warranty
Harbor Breeze
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
The manufacturer makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Harbor Breeze bath
exhaust fan:
IfanypartofyourHarborBreezebathexhaustfan(exceptforglassxturesandlightbulbs)failsatanytimewithinoneyearafterthe
date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge.
After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor/blow-
er repairs as provided below.
IfyourHarborBreezebathexhaustfanmotor/blowerfailsatanytimewithinveyearsafterthedateofsaletoyouduetoadefectin
material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge. If no replacement part can be pro-
vided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge.
Afterthisve-yearperiod,youwillberesponsibleforallpartsandlaborcostsforrepairsonallpartsofthebathexhaustfan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED
WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES
OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUD-
ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN
RESPECT TO ANY HARBOR BREEZE BATH EXHAUST FAN MOTOR/BLOWER OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED
TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTOR/BLOWERS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Harbor Breeze bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and
does not cover defects, malfunctions or failures of any Harbor Breeze bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not
authorizedbyus,useofpartsoraccessoriesnotauthorizedbyus,mishandling,improperinstallation,modicationsordamagetothe
Harbor Breeze bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary
maintenance.
To obtain servicing, contact the Harbor Breeze Service Department at 1-866-405-3814. Please contact us before shipping your bath
exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges
to our factory or service center. We will return your Harbor Breeze bath exhaust fan freight prepaid. Your Harbor Breeze bath exhaust
fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is
required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of
purchase.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE.
42939-01_2.5.08_Arial.indd 14 2/5/08 1:44:09 PM
42939-05 02/05/2008
15
G u i d e d i n s t a l l a t i o n
FRANCAIS
Ventilateur de salle de bain 80201 avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
42939-05_2.5.08_Arial.indd 15 2/5/08 1:45:44 PM
42939-05 02/05/2008
16
DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER
LE PANNEAU DE SERVICE
AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN
DE L’UNITÉ.
M I S E E N G A R D E
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en
servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux
ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur/souffleur et
des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe
moteur/souffleur de la peinture au pistolet, la poussière de
construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu
pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la
gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des
renseignements et conditions supplémentaires.
AT T E N T I O N
M I S E E N GARDE
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le
fabricant. Si vous avez des questions, communiquer avec le
fabricant.
2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le
courant au panneau de service et verrouiller les moyens de
déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acci-
dentellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens
de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde
visible, comme une étiquette au panneau de service.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation
et de câblage électrique conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris les codes et normes de la
construction pare-feu.
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon
échappement des gaz par le conduit (chemie) de l’équipement
brûlant le combustible pour emcher un refoulement. Suivre
les directives du fabricant de votre installation de chauffage
ainsi que les normes decurité telles que celles publiées par
l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA,
National Fire Protection Association), la société américaine des
innieurs en chauffage, réfriration et climatisation (ASHRAE,
American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning
Engineers), et les administrations des codes locaux.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipe-
ments cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une
évacuation vers l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une
douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage
connecté à un disjoncteur de fuite à la terre.
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre
depuis une baignoire ou une douche.
9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du
plancher.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une
isolation thermique supérieure à R40.
12. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles
avec une température d’au moins 90º C (194º F).
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant
et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ;
Se servir d’un détergent doux,
comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de
chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ;
Débrancher
le cordon du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du
moteur/souffleur, repérer la languette unique sur la plaque (située près
de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque
de moteur/souffleur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier,
ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette)
et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le
moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES
MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin
d’huile. Si les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inha-
bituel, remplacer le moteur/souffleur avec exactement le même moteur/
souffleur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine.
ÉQUIPEMENT DE CUISSON
Ne rien installer
au-dessus ou dans cette aire
Aire de
cuisson
Plancher
45° 45°
42939-05_2.5.08_Arial.indd 16 2/5/08 1:45:45 PM
42939-05 02/05/2008
17
1
2
E
I
H
I
L
M
N
95261-02-000
74508-03-133
96399-01-262
75184-01-133
86812-01-000
O
75734-01-262
x4
*
*
*
NOTA:
Il faut poser un raccord
de câble. Non compris.
A
B
C
Vis supplémentaires
x2
D
E
F
G
95047-03-000
75864-02-000
03242-07-133
Raccord de câble 3/8 po
Moteur/souffleur
Deux vis
Luminaire
J
77522-01
Serre-câble
K
65219
Vis du serre-câble
Lis à serrage à main
Globe de verre
Faîteau
Boîtier
Couvercle du câblage
Vis du couvercle
x2
Couper le courant.
Avant l’installation
Desserrer les vis.
NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
Vérier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-866-405-3814 pour
des pièces de rechange.
Compris.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 17 2/5/08 1:45:47 PM
42939-05 02/05/2008
18
5
4
7
G
8
F
H
E
3
6
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
Retirer le couvercle du câblage.
Retirer les matériaux d’emballage.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 18 2/5/08 1:45:50 PM
42939-05 02/05/2008
19
9
E
10
B
C
A1
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A2
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la
solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Nouvelle construction
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – aller à l’étape A1, page 19
Pour une construction existante – aller à l’étape B1, page 22
42939-05_2.5.08_Arial.indd 19 2/5/08 1:45:52 PM
42939-05 02/05/2008
20
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Noir
Noir
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
A4
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
*Option
3
broches
2
broches
A3
A6
A5
E
F
G
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
Passer les fils par le raccord. Pour la connexion d’alimenta-
tion, utiliser des fils compatibles avec une température d’au
moins 90º C (194º F).
42939-05_2.5.08_Arial.indd 20 2/5/08 1:45:55 PM
42939-05 02/05/2008
21
A9
I
A10
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE Moteur/
souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
0
0
0
0
0
0
0
0
A7
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A8
MARCHE
ARRÊ
T
A11
A12
C1
Aller à létape
à la page 24
pour fixer la grille.
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes
et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous
que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur
et le boîtier.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. Remettre le courant.
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 21 2/5/08 1:45:58 PM
42939-05 02/05/2008
22
VENTILATEUR EXISTANT
B1
E
B2
B3
2
1
B4
E
B5
Construction existante
Passer les fils par le raccord. Pour la connexion
d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une
température d’au moins 90º C (194º F).
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de
moteur/souffleur (184,2 mm x 197 mm
[7 po 1/4 x 7 po 3/4]).
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec
du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer
en vissant les vis pré-installées dans la solive.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 22 2/5/08 1:46:01 PM
42939-05 02/05/2008
23
H
B8
H
B9
B10
I
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Noir
Noir
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
B6
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
*Option
3
broches
2
broches
F
B7
G
Installer la plaque de couvercle du câblage.
Reposer le moteur/souffleur en insérant les
languettes et en le poussant vers le haut en place.
Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre
le moteur/souffleur et le boîtier.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
Moteur/souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 23 2/5/08 1:46:04 PM
42939-05 02/05/2008
24
MARCHE
ARRÊ
T
B12
B13
C1
Aller à létape
à la page 24
pour fixer la grille.
B11
L
O
C2
N
M
C1
Remettre le courant.
Fixation de la grille
Retirer les vis à serrage à main. Retirer le globe de verre.
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 24 2/5/08 1:46:07 PM
42939-05 02/05/2008
25
C4
K
C5
J
C6
C3
L
Retirer la vis de l’étrier de décharge de traction.
Placer l’étrier de décharge de traction sous le
moteur tel qu’illustré.
Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de
traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer
la vis de l’étrier de décharge de traction.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
Moteur/souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
C7
L
C8
M
L
Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur/
souffleur) avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire).
Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc
électrique, les trois vis à serrage à main DOIVENT
être correctement vissées.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 25 2/5/08 1:46:08 PM
42939-05 02/05/2008
26
C9
C10
N
O
C11
Aligner le globe de verre et pousser vers le haut.Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises)
Visser le globe de verre en place.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 26 2/5/08 1:46:10 PM
42939-05 02/05/2008
27
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
Les ventilateurs de salle de bain Harbor Breeze sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez
votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
Remplacer l’ampoule.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
Vérifier que le globe est bien fixé.
Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 866-405-3814.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 27 2/5/08 1:46:10 PM
42939-05 02/05/2008
28
Imprimé en Chine
© 2008 Hunter Fan Company
Garantie
Harbor Breeze
Ventilateur de salle de bain
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait
défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplace-
rons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Après cette période d’un an, vous serez responsa-
ble pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations
au moteur/souffleur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur/souffleur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause
d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut. Si aucune
pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en
fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais
de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE
GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER,
SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ
MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES
AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE
ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEUR/SOUFFLEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre
pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles
nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modi-
fications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité
de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contacter le Département de service clients de Harbor Breeze à 1-866-405-3814. Si nous vous
autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service.
Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être
emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage.
Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui
établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE
OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA
RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
42939-05_2.5.08_Arial.indd 28 2/5/08 1:46:10 PM
42939-02 02/05/2008
29
G u í a d e i n s t a l a c i ó n
ESPOL
Ventilador para baño 80201 con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
42939-02_2.5.08_Arial.indd 29 2/5/08 1:44:48 PM
42939-02 02/05/2008
30
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Y CIERRE EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo pre-
cargadas.
A D V E R T E N C I A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e
impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso
(drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4.Veamásinformaciónylosrequisitosenlaetiquetadeespeci-
cación del producto.
P R E C A U C I Ó N
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabrican-
te. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
dedesconexiónandeevitarquelaalimentaciónpueda
ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de
desconexiónnopuedenserbloqueados,asegurermemente
una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en
el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizadosporpersonascalicadasdeacuerdocontodos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño
contra incendio.
4. Senecesitaairesucienteparaunacombustiónadecuaday
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
quequemacombustibleandeevitarelujoinverso.Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de
Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado
(ASHRAE), y los códigos locales.
5.
Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6.
Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe
tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y
debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI
(interruptor automático de falla a tierra).
8.
Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
9.
Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima
del piso.
10.
Esta unidad se debe poner a tierra.
11.
La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento
térmico mayor que R40.
12. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al
menos para 90º C (194º F).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la
alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA:
Use un detergente suave, como líquido
para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos,
almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desconecte
el cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la
placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada
junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa
del motor/soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del alo-
jamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento
(junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el
ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor/soplador eslubricado permanentemente y no necesita
ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos
excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/
soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al
mismo tiempo.
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
42939-02_2.5.08_Arial.indd 30 2/5/08 1:44:48 PM
42939-02 02/05/2008
31
H
I
L
M
N
95261-02-000
74508-03-133
96399-01-262
75184-01-133
86812-01-000
O
75734-01-262
x4
*
*
*
NOTA:
Debe estar instalado
el manguito de alivio
de tensión del cable.
No incluido.
A
B
C
Tornillos adicionales
x2
D
E
F
G
95047-03-000
75864-02-000
03242-07-133
Conector de cable de 3/8 pulg.
El motor/soplador
El tornillos
El artefacto de
iluminación
J
77522-01
Soporte del aliviador de tensiones
K
65219
Tornillo de soporte del
aliviador de tensiones
El tornillo de mano
La pantalla
La cubierta ornamental
El alojamiento
La cubierta del cableado
El tornillo de la cubierta
del cableado
x2
1
Incluido.
2
E
I
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Verique todos los
componentes. Si están dañados,
llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 31 2/5/08 1:44:50 PM
42939-02 02/05/2008
32
5
4
7
G
8
F
H
E
3
6
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 32 2/5/08 1:44:53 PM
42939-02 02/05/2008
33
9
E
10
B
C
A1
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A2
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la
caja y sujételo firmemente con una arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva vaya al paso A1, página 33
Para construcción existente vaya al paso B1, página 36
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 33 2/5/08 1:44:56 PM
42939-02 02/05/2008
34
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A4
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A3
A6
A5
E
F
G
Tienda los cables a través del manguito de alivio de
tension. Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
Conecte los alambres como se muestra.
Conecte un ducto de 4 pulg. y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 34 2/5/08 1:44:58 PM
42939-02 02/05/2008
35
A9
I
A10
0
0
0
0
0
0
0
0
A7
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A8
ENCENDIDO
AP
AGAD
O
A11
A12
C1
Vaya al paso
en la página 38 para
fijar la rejilla.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
Motor/soplador CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo
las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese
que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 35 2/5/08 1:44:59 PM
42939-02 02/05/2008
36
VENTILADOR EXISTENTE
B1
E
B2
Construcción existente
B3
2
1
B4
E
B5
Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension.
Para conexiones de alimentación, use alambres
adecuados al menos para 90º C (194º F).
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor/soplador nuevo (7.25 pulg. x 7.75 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y
asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 36 2/5/08 1:45:02 PM
42939-02 02/05/2008
37
H
B8
H
B9
B10
I
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B6
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
F
B7
G
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pesta-
ñas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres
no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
Motor/soplador CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Instale la placa de cubierta del cableado.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 37 2/5/08 1:45:05 PM
42939-02 02/05/2008
38
E
NCENDID
O
AP
AGAD
O
B12
B13
C1
Vaya al paso
en la página 38
para fijar la rejilla.
B11
L
O
C2
N
M
C1
Fijación de la rejilla
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Retire los tornillos de mano. Retire la pantalla.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 38 2/5/08 1:45:08 PM
42939-02 02/05/2008
39
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE
EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE
DEL MAZO DE CABLES.
C4
K
C5
J
C6
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.
Coloque el soporte del aliviador de tensiones
debajo del motor como se muestra.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador
de tensiones para que se enganche en el borde del motor.
Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.
C7
L
C8
M
L
Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del
motor/soplador) con los postes 1, 2 y 3 (estampados
en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara
sobre los postes.
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 39 2/5/08 1:45:11 PM
42939-02 02/05/2008
40
C9
C10
N
O
C11
Alinee la pantalla y levante.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
Enrosque la pantalla en su posición.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 40 2/5/08 1:45:13 PM
42939-02 02/05/2008
41
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
 •LosventiladoresdebañoHarborBreezesonmuysilenciosos.Paraconrmarqueelventiladorestéfuncionando,coloque
su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
 •Veriquetodaslasconexionesdelosenchufesparaasegurarsequeesténrmes.
 •Veriqueelcableadoparaasegurarsequecoincidaconeldiagramadecableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
 •Veriquetodaslasconexionesdelosenchufesparaasegurarsequeesténrmes.
 •Veriqueelcableadoparaasegurarsequecoincidaconeldiagramadecableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
 •Veriqueyaprietetodoslospernosytornillos.
 •Veriquelapantallaparaasegurarsequeestérme.
 •Veriquelaclapetaparaasegurarsequesemuevaconlibertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 866-405-3814.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 41 2/5/08 1:45:14 PM
42939-02 02/05/2008
42
Impreso en China
© 2008 Hunter Fan Company
Garantía
Harbor Breeze
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Harbor Breeze (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en
cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a
nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo. Después de este período de un año, usted será responsable de todos
los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor/so-
plador, como se estipula a continuación.
Si el motor/soplador de su Extractor de aire para baño falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra
debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo. Si
no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor
de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable
de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARAN-
TÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL
EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANA IMPCITA, INCLU-
YENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR/SOPLADOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HARBOR BREEZE
U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA
ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTOR/SOPLADORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defec-
tos, averías o fallas del Extractor de aire para baño que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por
nosotros,porelusodepiezasoaccesoriosnoautorizadospornosotros,pormaluso,modicaciones,odañosalExtractordeaire
para
baño mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario manteni-
miento.
Para obtener servicio, contacte el Departamento de atención al cliente de Harbor Breeze, 1-866-405-3814. Le agradeceremos que se
ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será respon-
sabledetodosloscargosdeseguroyeteodeotrascargasdeltransporteanuestraplantaocentrodereparaciones.Devolveremos
suExtractordeaireparabañoHarborBreezeconeleteprepagado.SuExtractordeaireparabañoHarborBreezesedebeembalar
apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de
garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la
prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIO-
NADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
ARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
42939-02_2.5.08_Arial.indd 42 2/5/08 1:45:14 PM

Transcripción de documentos

I n s t a l l a t i o n G u i d e See page 2 ENGLISH Voir la page 15 francais Español Vea la página 29 80201 Bath Ventilator with Light READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 1 2/5/08 1:43:43 PM W arning TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) – protected branch circuit. 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards,such as those published by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning 9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor. 10. This unit must be grounded. 11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40. 12. For supply connection, use wires suitable for at least 90˚ C (194˚ F). C A U T IO N W arning 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING UNIT 2. To avoid motor/blower bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. PREVENTATIVE MAINTENANCE COOKING AREA A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below. Do Not Install Above Or Inside This Area TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor/blower cord from receptacle. To remove motor/blower, find the single tab on the motor/blower (located next to the receptacle). Push up rear motor/blower tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor/blower and interior of housing. 45° 45° METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. MAINTENANCE Cooking Equipment The motor/blower is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor/blower bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor/blower with the exact service motor/blower. You should replace the impeller at the same time. Floor  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 2 2/5/08 1:43:43 PM Check all the parts. If damaged, call 1-866-405-3814 for replacements. E F G x4 * A H x2 I B 3/8 in. Cable Connector J *C x2 * D K L Extra Screws M NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not Included. N O 95047-03-000 Housing 75864-02-000 Wiring Cover 03242-07-133 Wiring Cover Screw 95261-02-000 Motor/Blower 74508-03-133 Screws 77522-01 Strain Relief Bracket 65219 Strain Relief Bracket Screw 96399-01-262 Light Fixture 75184-01-133 Thumbscrews 86812-01-000 Glass Dome 75734-01-262 Finial Included. Tools Needed. (Not supplied.) Estimated assembly time: 30 to 60 minutes Before Installation NOTE: Remove all packing materials before installation. 2 1 I E Turn off the power source. Loosen screws.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 3 2/5/08 1:43:45 PM 3 4 H E Remove packing material. Remove the motor/blower from the housing. 6 5 Remove the pre-loaded screw tip covers. Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. 8 7 F G Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 4 2/5/08 1:43:49 PM 9 10 E C B Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not included) into the housing and secure with washer. Choose Installation Option For New Construction go to step A1, page 5 For Existing Construction go to step B1, page 8 New Construction A2 A1 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. Screw pre-loaded screws into joist or framing.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 5 2/5/08 1:43:51 PM A3 Route wires through the strain relief. For supply connection, use wires suitable for at least 90˚ C (194˚ F). A4 Ground Black Green 2 Pin A White Fan Motor 3 Pin Black Main Switch 1 (AC In) White White Light Bare Copper Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. A6 A5 E G F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate.  Connect 4 in. duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 6 2/5/08 1:43:53 PM A7 0 A8 0 H Reinstall the motor/blower by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor/blower and the housing. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE Motor/ blower TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. A9 A10 I Secure the motor/blower by tightening the 2 screws. Turn on the power source. A11 A12 ON Go to step C1 OFF on page 10 to attach grille. Test the motor/blower. If the motor/blower does not run, check the plug connection.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 7 2/5/08 1:43:57 PM Existing Construction B1 B2 EXISTING FAN E Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor/blower housing (7.25 in. x 7.75 in.). Move the housing into position above the ceiling. B3 1 2 B4 Route wires through the strain relief. For supply connection, use wires suitable for at least 90˚ C (194˚ F). Attach existing ducting to duct connector. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. B5 E Install the housing flush with the sheetrock and secure by tightening the pre-loaded screws into the joist.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 8 2/5/08 1:43:59 PM B6 Ground Black Green 2 Pin A White Bare Copper Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Light Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. B7 B8 F H G Install the wiring cover plate. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE Motor/ blower TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. B10 B9 I H Reinstall the motor/blower by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor/blower and the housing. Secure the motor/blower by tightening the 2 screws.  42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 9 2/5/08 1:44:02 PM B11 B12 ON OFF Turn on the power source. B13 Test the motor/blower. If the motor/blower does not run, check the plug connection. Go to step C1 on page 10 to attach grille. Attaching the Grille C2 C1 L N M O Remove the thumbscrews. Remove glass dome. 10 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 10 2/5/08 1:44:05 PM C3 C4 K L Remove the strain relief bracket screw. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. C5 C6 J Position the strain relief bracket under the motor as shown. Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain relief bracket screw. C7 C8 L L M Align posts 1, 2, and 3 (stamped into motor/blower housing) with posts 1, 2, and 3 (stamped into light fixture). Slide light fixture over posts. 11 Attach thumbscrews. WARNING: To reduce the risk of electrical shock, all 3 thumbscrews MUST be properly installed. 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 11 2/5/08 1:44:07 PM C10 C9 N Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included). Align glass dome and push up. C11 O Screw glass dome into position. 12 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 12 2/5/08 1:44:09 PM Troubleshooting Problem: Fan does not come on. Solution: • Harbor Breeze Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Light does not come on. Solution: •R  eplace the light bulb with a new bulb. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. •C  heck all plug connections to be sure they are secure. •C  heck the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Fan is noisy. Solution: •C  heck and tighten all fasteners. •C  heck the glass to make sure it is secure. • Check the flapper to make sure it moves freely. If you need parts or service assistance, please call 866-405-3814. 13 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 13 2/5/08 1:44:09 PM Warranty Harbor Breeze Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY The manufacturer makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Harbor Breeze bath exhaust fan: If any part of your Harbor Breeze bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor/blower repairs as provided below. If your Harbor Breeze bath exhaust fan motor/blower fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan. IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HARBOR BREEZE BATH EXHAUST FAN Motor/blower OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH Motor/blowerS OR OTHER PARTS. This warranty is voided if your Harbor Breeze bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Harbor Breeze bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Harbor Breeze bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance. To obtain servicing, contact the Harbor Breeze Service Department at 1-866-405-3814. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Harbor Breeze bath exhaust fan freight prepaid. Your Harbor Breeze bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase. IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. 14 Printed in China © 2008 Hunter Fan Company 42939-01 02/05/2008 42939-01_2.5.08_Arial.indd 14 2/5/08 1:44:09 PM G u i d e d ’ i n s t a l l a t i o n francais Ventilateur de salle de bain 80201 avec lumière LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES 15 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 15 2/5/08 1:45:44 PM M IS E E N G AR D E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabricant. 2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le courant au panneau de service et verrouiller les moyens de déconnexion pour empêcher que le courant soit remis accidentellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette au panneau de service. 3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu. 4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA, National Fire Protection Association), la société américaine des 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Atte n t i o n ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un disjoncteur de fuite à la terre. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher. Il faut mettre cette unité à la terre. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation thermique supérieure à R40. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). M i s e e n g a r de 1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs. 2. Pour éviter des dommages au palier du moteur/souffleur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur/souffleur de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc. 3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut. 4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des renseignements et conditions supplémentaires. DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. ENTRETIEN PRÉVENTIF ÉQUIPEMENT DE CUISSON Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous. POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer. Ne rien installer au-dessus ou dans cette aire POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier 45° 45° IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES. ENTRETIEN Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur/souffleur avec exactement le même moteur/ souffleur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine. Aire de cuisson Plancher 16 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 16 2/5/08 1:45:45 PM Vérifier toutes les pièces. Si certaines sont endommagées, appeler le 1-866-405-3814 pour des pièces de rechange. E F G x4 * A H x2 I B Raccord de câble 3/8 po J *C x2 D K L Vis supplémentaires poser un raccord * NOTA: Ildefaut câble. Non compris. M N O 95047-03-000 Boîtier 75864-02-000 Couvercle du câblage 03242-07-133 Vis du couvercle 95261-02-000 Moteur/souffleur 74508-03-133 Deux vis 77522-01 Serre-câble 65219 Vis du serre-câble 96399-01-262 Luminaire 75184-01-133 Lis à serrage à main 86812-01-000 Globe de verre 75734-01-262 Faîteau Compris. Outils nécessaires. (Non fournis) Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes Avant l’installation NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation. 2 1 I E Couper le courant. Desserrer les vis. 17 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 17 2/5/08 1:45:47 PM 3 4 H E Retirer les matériaux d’emballage. Retirer le moteur/souffleur du boîtier. 6 5 Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. 8 7 F G Retirer le couvercle du câblage. Retirer la vis du couvercle du câblage. 18 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 18 2/5/08 1:45:50 PM 9 10 E C B Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier et le fixer avec une rondelle. Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire. Choisir votre option d’installation Pour une nouvelle construction – aller à l’étape A1, page 19 Pour une construction existante – aller à l’étape B1, page 22 Nouvelle construction A2 A1 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure. 19 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 19 2/5/08 1:45:52 PM A3 Passer les fils par le raccord. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). A4 Prise de terre 2 broches Noir Vert A Blanc Moteur du ventilateur r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc Lumière Cuivre nu 3 broches Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. A6 A5 E G F Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 20 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 20 2/5/08 1:45:55 PM A7 0 A8 0 H Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE Moteur/ souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE. A9 A10 I Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. Remettre le courant. A11 A12 MARC HE Aller à l’étape C1 ARRÊ T à la page 24 pour fixer la grille. Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 21 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 21 2/5/08 1:45:58 PM Construction existante B1 B2 VENTILATEUR EXISTANT E Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur/souffleur (184,2 mm x 197 mm [7 po 1/4 x 7 po 3/4]). Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond. B3 1 2 B4 Passer les fils par le raccord. Pour la connexion d’alimentation, utiliser des fils compatibles avec une température d’au moins 90º C (194º F). Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. B5 E Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive. 22 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 22 2/5/08 1:46:01 PM B6 Prise de terre Noir 2 broches Vert A Blanc Cuivre nu r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Moteur du ventilateur Noi Blanc Lumière 3 broches Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. B7 B8 F H G Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE Moteur/souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE. Installer la plaque de couvercle du câblage. B10 B9 I H Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier. Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. 23 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 23 2/5/08 1:46:04 PM B11 B12 MARC HE ARRÊ T Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Remettre le courant. B13 Aller à l’étape C1 à la page 24 pour fixer la grille. Fixation de la grille C2 C1 L N M O Retirer les vis à serrage à main. Retirer le globe de verre. 24 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 24 2/5/08 1:46:07 PM C4 C3 K L Retirer la vis de l’étrier de décharge de traction. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE Moteur/souffleur PENDRE PAR LE CÂBLAGE. C5 C6 J Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de traction. Placer l’étrier de décharge de traction sous le moteur tel qu’illustré. C8 C7 L L M Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur/ souffleur) avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire). Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons. 25 Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique, les trois vis à serrage à main DOIVENT être correctement vissées. 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 25 2/5/08 1:46:08 PM C10 C9 N Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises) Aligner le globe de verre et pousser vers le haut. C11 O Visser le globe de verre en place. 26 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 26 2/5/08 1:46:10 PM Dépannage Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Harbor Breeze sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : La lumière ne fonctionne pas. Solution : • Remplacer l’ampoule. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes. • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : Le ventilateur est bruyant Solution : • Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation. • Vérifier que le globe est bien fixé. • Vérifier que le clapet bouge librement. Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 866-405-3814. 27 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 27 2/5/08 1:46:10 PM Garantie Harbor Breeze Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE Le fabricant offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur/souffleur telles qu’offertes ci-dessous. Si votre moteur/souffleur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain. SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES Moteur/souffleurS ET AUTRES PIÈCES. Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire. Pour bénéficier du service, prenez contacter le Département de service clients de Harbor Breeze à 1-866-405-3814. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES. 28 Imprimé en Chine © 2008 Hunter Fan Company 42939-05 02/05/2008 42939-05_2.5.08_Arial.indd 28 2/5/08 1:46:10 PM G u í a d e i n s t a l a c i ó n Español Ventilador para baño 80201 con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 29 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 29 2/5/08 1:44:48 PM A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. 6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. 7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 10. Esta unidad se debe poner a tierra. 11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. 12. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. PRECAUCIÓN ADVERTENCI A 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. Mantenimiento preventivo DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD ÁREA DE LA COCINA Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor/soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento. No instale sobre o dentro de esta área 45° 45° LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor/soplador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/ soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. Equipo de cocina Piso 30 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 30 2/5/08 1:44:48 PM Verifique todos los componentes. Si están dañados, llame al 1-866-405-3814 para obtener un reemplazo. E F G x4 A H x2 I B * Conector de cable de 3/8 pulg. J *C x2 * D K L Tornillos adicionales M NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. N O 95047-03-000 El alojamiento 75864-02-000 La cubierta del cableado 03242-07-133 El tornillo de la cubierta del cableado 95261-02-000 El motor/soplador 74508-03-133 El tornillos 77522-01 Soporte del aliviador de tensiones 65219 Tornillo de soporte del aliviador de tensiones 96399-01-262 El artefacto de iluminación 75184-01-133 El tornillo de mano 86812-01-000 La pantalla 75734-01-262 La cubierta ornamental Incluido. Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 2 1 I E Apague la fuente de alimentación. Afloje los tornillos. 31 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 31 2/5/08 1:44:50 PM 3 4 H E Retire el material de embalaje. Retire el motor/soplador del alojamiento. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 7 8 F G Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 32 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 32 2/5/08 1:44:53 PM 9 10 E C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para construcción nueva vaya al paso A1, página 33 Para construcción existente vaya al paso B1, página 36 Construcción nueva A2 A1 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 33 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 33 2/5/08 1:44:56 PM A3 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). A4 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde A Blanco Motor del ventilador Luz Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco 33 pasadores clavijas Cobre desnudo Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. A6 A5 E G F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 34 Conecte un ducto de 4 pulg. y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 34 2/5/08 1:44:58 PM A7 0 A8 0 H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL Motor/soplador CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. A10 A9 I Encienda la fuente de alimentación. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. A11 A12 ENCEN DIDO Vaya al paso C1 en la página 38 para fijar la rejilla. APAGA DO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 35 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 35 2/5/08 1:44:59 PM Construcción existente B1 B2 VENTILADOR EXISTENTE E Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (7.25 pulg. x 7.75 pulg.). Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. B3 1 2 B4 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Para conexiones de alimentación, use alambres adecuados al menos para 90º C (194º F). Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. B5 E Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. 36 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 36 2/5/08 1:45:02 PM B6 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde A Blanco Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. B7 B8 F H G Instale la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL Motor/soplador CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. B10 B9 I H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 37 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 37 2/5/08 1:45:05 PM B11 B12 ENCEN DIDO APAG ADO Encienda la fuente de alimentación. B13 Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Vaya al paso C1 en la página 38 para fijar la rejilla. Fijación de la rejilla C2 C1 L N M O Retire los tornillos de mano. Retire la pantalla. 38 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 38 2/5/08 1:45:08 PM C4 C3 K L Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. C5 C6 J Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones debajo del motor como se muestra. C8 C7 L L M Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del motor/soplador) con los postes 1, 2 y 3 (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. 39 Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 39 2/5/08 1:45:11 PM C9 C10 N Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). Alinee la pantalla y levante. C11 O Enrosque la pantalla en su posición. 40 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 40 2/5/08 1:45:13 PM Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Harbor Breeze son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 866-405-3814. 41 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 41 2/5/08 1:45:14 PM Garantía Harbor Breeze Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA El fabricante establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Harbor Breeze (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor/soplador, como se estipula a continuación. Si el motor/soplador de su Extractor de aire para baño falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER motor/soplador DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HARBOR BREEZE U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS motor/sopladorES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte el Departamento de atención al cliente de Harbor Breeze, 1-866-405-3814. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Harbor Breeze con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Harbor Breeze se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE ARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 42 42939-02 02/05/2008 42939-02_2.5.08_Arial.indd 42 Impreso en China © 2008 Hunter Fan Company 2/5/08 1:45:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hunter Fan 80201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario