Hunter Fan 82021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
I n s t a l l a t i o n G u i d e
82021 Tribeca Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
42948-01 4/18/2007
ENGLISH
See page 2
ESPAÑOL
Vea la página 15
FRANCAIS
Voir la page 29
DISCONNECT
ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL
BEFORE
SERVICING UNIT
W A R N I N G
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use for
ventilating hazardous or explosive materials.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbal-
anced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This prod-
uct is designed for installation in ceilings up to a
12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point
upward.
4. Please read specification label on product for fur-
ther information and requirements.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive
cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the
motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the
housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum
fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or
unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same
time.
C A U T I O N
W A R N I N G
1. Usethis unit only in a manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufac-
turer at the phone number or address listed in the
warranty.
2. Before installing, servicing, or cleaning the unit,
disconnect the power by turning o the circuit break-
ers to the outlet box and associated wall switch loca-
tion. If you cannot lock the circuit breakers in the o
position, securely attach a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
5. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Keep ducting as short and as straight as possible.
6. Acceptable for use over a bathtub or shower when
connected to a GFCI protected branch circuit.
7. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
8. Never place a switch where it can be reached from a
tub or shower.
9. This unit must be grounded.
42948-01 4/18/2007
2
1
Turn off the power source.
Tools Needed. (Not supplied.)
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
x2
3/8” Cable Connector
H
I
J
K
L
x4
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not Included.
A
B
C
95261-01-000
74508-03-133
96382-01-262
75184-01-133
96456-01-444
M
75730-01-444
Extra Screws
x2
D
E
F
G
95047-05-000
75864-02-000
03242-07-133
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
2
E
I
Loosen screws.
NOTE: Remove all packing materials before installation.
42948-01 4/18/2007
Included.
3
5
4
7
G
8
F
Remove the motor/blower from the housing.
H
E
3
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
6
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
Remove packing material.
42948-01 4/18/2007
4
9
E
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not included) into the housing and
secure with washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
New Construction
10
B
C
Choose Installation Option
For New Construction go to step A11, page 5
For Existing Construction go to step B11, page 8
A11
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
42948-01 4/18/2007
5
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A14
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
A13
Route wires through the strain relief.
Connect wires as shown.
0
0
A16
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
A15
E
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
42948-01 4/18/2007
6
A19
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
A20
Turn on the power source.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
0
0
0
0
0
0
0
0
A17
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A18
ON
OF
F
A21
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
A22
C1
Go to step
on page 10
to attach grille.
42948-01 4/18/2007
7
EXISTING FAN
B11
E
B12
Existing Construction
B13
2
1
B14
Route wires through strain relief.
Remove an existing fan and check to make sure the open-
ing is large enough to accommodate the new motor hous-
ing (7 1/4”x 7 3/4”).
Move the housing into position above the ceiling.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need to
be purchased.
E
B15
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
42948-01 4/18/2007
8
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
B16
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
H
B18
H
B19
B20
I
Connect wires as shown.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
F
B17
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the wiring cover
plate.
42948-01 4/18/2007
9
ON
OF
F
B22
B23
C1
Go to step
on page 10
to attach grille.
B21
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
Turn on the power source.
Attaching the Grille
Remove the thumbscrews. Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO
HANG FROM THE WIRING HARNESS.
K
C1
H
C2
J
42948-01 4/18/2007
10
NOTE: Remove plastic packaging material from glass dome.
Align glass dome and push up.
Install 2 Max 60 watt A-15 bulbs (Not Included).
M
C7
Screw finial into position.
C5
L
C6
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 3 thumbscrews MUST be properly installed.
K
C4
Align posts 1, 2 and 3 (stamped into motor housing)
with posts 1, 2 and 3 (stamped into light fixture). Slide light
fixture over posts.
J
C3
42948-01 4/18/2007
11
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To conrm that the fan is running, place your hand near
the vents to feel the air movement.
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
Replace the light bulb with a new bulb.
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
Check all plug connections to be sure they are secure.
Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
Check and tighten all fasteners.
Check the glass to make sure it is secure.
Check the apper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our WEB site at http://www.
hunterfan.com.
42948-01 4/18/2007
12
Warranty
Hunter Fan Company
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath
exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass xtures and light bulbs) fails at any time within one year after
the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part
free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Ten-
nessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan
except for motor repairs as provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within ve years after the date of sale to you due to a defect in mate-
rial or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or
our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either re-
fund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this ve-year period,
you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WAR-
RANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS
OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUD-
ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN
RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF
THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes
and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by
persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modica-
tions or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide
reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Depart-
ment, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we
authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our
factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should
be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is re-
quired when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes
proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE
.
42948-01 4/18/2007
13
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Printed in China
42948-01 4/18/2007
© 2007 Hunter Fan Company
G u í a d e i n s t a l a c i ó n
Ventilador para baño Tribeca 82021 con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
42948-02 4/18/2007
ESPAÑOL
15
16
42948-02 4/18/2007
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
A D V E R T E N C I A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice
para ventilar ambientes con materiales peligrosos o
explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e
impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol
para paneles de yeso (drywall), polvo de la con-
strucción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este pro-
ducto está diseñado para instalarse en techos con
una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de duc-
tos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu
eta de especificación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continu-
ación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO
emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para
retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la
pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un
destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ven-
tilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen rui-
dos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al
mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidadlo de la manera indicada por el fabri
cante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante
en el teléfono o la dirección indicados en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco-
necte la alimentación eléctrica apagando los interrup-
tores automáticos que alimentan la caja de salida y al
interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los
interruptores automáticos en la posición de apagado, fije
firmemente una forma destacada de advertencia, como
una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códi-
gos y normas de construcción contra incendio.
4. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios no visibles.
5. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como
sea posible.
6. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se
conecta en un circuito derivado protegido por un inter
ruptor automático de falla a tierra (GFCI).
7. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser
alcanzado desde una tina o una ducha.
9. Esta unidad debe ponerse a tierra.
x2
H
I
J
K
L
x4
*
*
A
B
C
95261-01-000
74508-03-133
96382-01-262
75184-01-133
96456-01-444
M
75730-01-444
x2
D
Conector de cable de 3/8”
*
NOTA:
Debe estar instalado el manguito
de alivio de tensión del cable. No
incluido.
Tornillos adicionales
E
F
G
95047-05-000
75864-02-000
03242-07-133
17
1
2
E
I
42948-02 4/18/2007
Apague la fuente de alimentación.
Incluido
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Verique todos los
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-830-1326
para obtener un reemplazo.
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
5
4
7
G
8
F
18
H
E
3
6
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
42948-02 4/18/2007
9
E
19
10
B
C
A11
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en
la caja y sujételo firmemente con una arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Construcción nueva
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva vaya al paso A11, página 19
Para construcción existente vaya al paso B11, página 22
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
42948-02 4/18/2007
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A13
0
0
A16
20
A15
E
F
G
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte los alambres como se muestra.
42948-02 4/18/2007
A19
I
A20
21
0
0
0
0
0
0
0
0
A17
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A18
ENCENDIDO
AP
A
GADO
A21
A22
C1
Vaya al paso
en la página 24 para
fijar la rejilla.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
42948-02 4/18/2007
VENTILADOR EXISTENTE
B11
E
B12
B13
2
1
B14
E
B15
Construcción existente
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (7 1/4” x 7 3/4”).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firme-
mente, puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
22
42948-02 4/18/2007
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B16
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
H
B18
H
B19
B20
I
F
B17
G
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
23
42948-02 4/18/2007
ENCENDIDO
AP
AGAD
O
B22
B23
C1
Vaya al paso
en la página 24
para fijar la rejilla.
B21
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
K
C1
H
C2
J
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
24
42948-02 4/18/2007
NOTA: Retirar material plástico de empaque de la pantalla.
Alinee la pantalla y levante.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
M
C7
Enrosque la cubierta ornamental.
C5
L
C6
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
K
C4
Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del
motor) con los postes 1, 2 y 3 (estampados en el artefacto
de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
J
C3
25
42948-02 4/18/2007
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
Verique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
26
42948-02 4/18/2007
42948-02 4/18/2007
27
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en
cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repa-
raremos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro
centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este
período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de
aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha
de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán pro-
porcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis,
Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de
compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de
cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier compo-
nente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GA-
RANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARAN-
TÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL
EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUY-
ENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL
VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA
DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre
defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de perso-
nas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modicaciones,
o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la
falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de
servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en
contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será respon-
sable de todos los cargos de seguro y ete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones.
Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe
embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar
un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro
documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONA-
DAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
42948-02 4/18/2007
© 2006 Hunter Fan Company
42948-05 4/18/2007
29
FRANÇAIS
G u i d e d i n s t a l l a t i o n
Ventilateur de salle de bain Tribeca 82021 avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
30
42948-05 4/18/2007
M I S E E N G A R D E
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ
SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au
numéro de téléphone et à l’adresse indiquée dans la garantie.
2. Avant d’installer, d’entretenir ou de nettoyer l’unité, couper le
courant en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et
de l’interrupteur mural connexe. Si vous ne pouvez pas verrouiller
les disjoncteurs en position fermée, bien attacher un dispositif de
mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électri-
que.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes
applicables, y compris les codes et normes de la construction
pare-feu.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipe-
ments cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une éva-
cuation vers lextérieur. Faire en sorte que la gaine soit aussi
courte et droite que possible.
7. Admissible pour un usage au-dessus d’une baignoire ou d’une
douche quand il est connecté à un circuit terminal protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre.
8. Installer le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus
du plancher.
9. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis
une baignoire ou une douche.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
1. Uniquement pour un usage de ventilation général. Ne pas
s’en servir pour ventiler des matériaux dangereux ou explo-
sifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbi-
nes bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur
de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu
pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la
gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour
des renseignements et conditions supplémentaires.
AT TENTION
DÉCONNECTER LALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE
FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-des-
sous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas
se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du
moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette
de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du
boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur
du boîtier
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou
inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer la tur-
bine.
x2
H
I
J
K
L
x4
*
*
A
B
C
95261-01-000
74508-03-133
96382-01-262
75184-01-133
96456-01-444
M
75730-01-444
x2
D
E
F
G
95047-05-000
75864-02-000
03242-07-133
*
NOTA:
Il faut poser un raccord
de câble. Non compris.
Vis supplémentaires
Raccord de câble 3/8 po
31
1
2
E
I
42948-05 4/18/2007
Vérier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-888-830-1326 pour
des pièces de rechange.
Compris.
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
Avant linstallation
NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
Couper le courant.
Desserrer les vis.
5
4
7
G
8
F
32
H
E
3
6
42948-05 4/18/2007
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
Retirer le couvercle du câblage.
Retirer les matériaux d’emballage.
9
E
33
10
B
C
A11
E
5/8
1/2
5/8
1/2
A12
42948-05 4/18/2007
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur
de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – aller à létape A11, page 19
Pour une construction existante – aller à l’étape B11, page 22
Nouvelle construction
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Noir
Noir
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
A14
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
*Option
3
broches
2
broches
A13
0
0
A16
34
A15
E
F
G
42948-05 4/18/2007
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimen-
sion, vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte
ou derrière la plaque de couvercle du câblage.
Passer les fils par le raccord.
Connecter les fils tel quindiqué.
A19
I
A20
35
0
0
0
0
0
0
0
0
A17
0
0
0
0
0
0
0
0
H
A18
MARCHE
A
RRÊT
A21
A22
C1
Aller à létape
à la page 24
pour fixer la grille.
42948-05 4/18/2007
Remettre le courant.
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
nont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
VENTILATEUR EXISTANT
B11
E
B12
B13
2
1
B14
E
B15
36
42948-05 4/18/2007
Construction existante
Passer les fils par le raccord.
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture
est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau
boîtier de moteur (190,5 mm x 197 mm [7 po 1/2 x 7 po
3/4]).
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimen-
sion, vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
A
Moteur du ventilateur
Lumière
Vert
Noir
No
i
r
Blanc
Noir Lumière
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
B16
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
*Option
3
broches
2
broches
H
B18
H
B19
B20
I
F
B17
G
37
42948-05 4/18/2007
Connecter les fils tel quindiqué.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils
nont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte
ou derrière la plaque de couvercle du câblage.
MARCHE
A
RRÊT
B22
B23
C1
Aller à létape
à la page 24
pour fixer la grille.
B21
K
C1
H
C2
J
38
42948-05 4/18/2007
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier
la connexion enfichable.
Remettre le courant.
Fixation de la grille
Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR
PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
M
C7
C5
L
C6
K
C4
J
C3
39
42948-05 4/18/2007
Aligner le globe de verre et pousser vers le haut.Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises)
Visser le faîteau en place.
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électri-
que, les trois vis à serrage à main DOIVENT être correcte-
ment vissées.
Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur)
avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire). Faire
glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Compléter.
40
42948-05 4/18/2007
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne,
placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer quelles sont correctes
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
Remplacer l’ampoule.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer quelles sont correctes.
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
Vérifier que le globe est bien fixé.
Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au
http://www.hunterfan.com.
42948-05 4/18/2007
41
Garantie
Hunter Fan Company
Ventilateur de salle de bain
GARANTIE LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur
de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait
défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou
remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de
service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour
tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations
au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause
d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à
notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne
peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons
un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de
pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE
ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES.
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE
COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE
TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN
USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES
MOTEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne
couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes
auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou daccessoires non autorisées, à un mauvais
traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis quil était en votre possession, ou à un usage dérai-
sonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de ser-
vice de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous
au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous
devrez assumer les frais dassurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre
ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour
éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve
d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui
établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR
L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
42948-05 4/18/2007
© 20067 Hunter Fan Company

Transcripción de documentos

I n s t a l l a t i o n G u i d e See page 2 ENGLISH Vea la página 15 Español READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS 42948-01 4/18/2007 francais Voir la page 29 82021 Tribeca Bath Ventilator with Light W arning TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Usethis unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the phone number or address listed in the warranty. 4. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 2. Before installing, servicing, or cleaning the unit, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely attach a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 6. Acceptable for use over a bathtub or shower when connected to a GFCI protected branch circuit. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 5. Ducted fans must always be vented to the outdoors. Keep ducting as short and as straight as possible. 7. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor. 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 9. This unit must be grounded. C AU T I O N 1. For general ventilating use only. Do not use for ventilating hazardous or explosive materials. 2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. W arning DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING UNIT PREVENTATIVE MAINTENANCE A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below. TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. MAINTENANCE The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time. 2 42948-01 4/18/2007 Check all the parts. If damaged, call 1-888-830-1326 for replacements. x4 E F G A H * B x2 I 3/8” Cable Connector J * C K x2 D * Extra Screws NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not Included. L M 95047-05-000 75864-02-000 03242-07-133 95261-01-000 74508-03-133 96382-01-262 75184-01-133 96456-01-444 75730-01-444 Included. Tools Needed. (Not supplied.) Estimated assembly time: 30 to 60 minutes Before Installation NOTE: Remove all packing materials before installation. 1 2 I E Turn off the power source. 42948-01 4/18/2007 Loosen screws. 3 4 3 H E Remove packing material. Remove the motor/blower from the housing. 5 6 Remove the pre-loaded screw tip covers. 7 Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. 8 F G Remove the wiring cover screw. 4 Remove the wiring cover. 42948-01 4/18/2007 10 9 E C B Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief (not included) into the housing and secure with washer. Choose Installation Option For New Construction go to step A11, page 5 For Existing Construction go to step B11, page 8 New Construction A12 A11 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. 42948-01 4/18/2007 Screw pre-loaded screws into joist or framing. 5 A13 Route wires through the strain relief. A14 Ground Black Green White A 2 Pin Fan Motor White White Light 3 Pin Bare Copper Black Main Switch 1 (AC In) Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. A16 0 A15 E G F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 6 Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. 42948-01 4/18/2007 A17 0 A18 0 H Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. A19 Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. A20 I Secure the motor by tightening the 2 screws. A21 Turn on the power source. A22 ON Go to step C1 OFF on page 10 to attach grille. Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. 42948-01 4/18/2007 7 Existing Construction B11 EXISTING FAN B12 E Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor housing (7 1/4”x 7 3/4”). B13 Move the housing into position above the ceiling. 1 2 B14 Route wires through strain relief. Attach existing ducting to duct connector. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. B15 E Screw pre-loaded screws into joist or framing. 8 42948-01 4/18/2007 B16 Ground Black Green White A 2 Pin Bare Copper Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Light Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. B18 B17 F H G Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. B20 B19 H Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. 42948-01 4/18/2007 Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. I Secure the motor by tightening the 2 screws. 9 B22 B21 ON OFF Turn on the power source. B23 Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. Go to step C1 on page 10 to attach grille. Attaching the Grille C2 C1 H J K Remove the thumbscrews. 10 Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE FIXTURE TO HANG FROM THE WIRING HARNESS. 42948-01 4/18/2007 C3 C4 J K Attach thumbscrews. WARNING: To reduce the risk of electrical shock, all 3 thumbscrews MUST be properly installed. Align posts 1, 2 and 3 (stamped into motor housing) with posts 1, 2 and 3 (stamped into light fixture). Slide light fixture over posts. C6 C5 L Install 2 Max 60 watt A-15 bulbs (Not Included). NOTE: Remove plastic packaging material from glass dome. Align glass dome and push up. C7 M Screw finial into position. 11 42948-01 4/18/2007 Trouble Shooting Problem: Fan does not come on. Solution: • Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Light does not come on. Solution: • Replace the light bulb with a new bulb. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Fan is noisy. Solution: • Check and tighten all fasteners. • Check the glass to make sure it is secure. • Check the flapper to make sure it moves freely. If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our WEB site at http://www. hunterfan.com. 12 42948-01 4/18/2007 Warranty Hunter Fan Company Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath exhaust fan: If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below. If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan. IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS. This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance. To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase. IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. 13 42948-01 4/18/2007 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Printed in China © 2007 Hunter Fan Company 42948-01 4/18/2007 G u í a d e i n s t a l a c i ó n Español Ventilador para baño Tribeca 82021 con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 42948-02 4/18/2007 15 A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabri cante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el teléfono o la dirección indicados en la garantía. 2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendio. 4. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. 5. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. 6. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta en un circuito derivado protegido por un inter ruptor automático de falla a tierra (GFCI). 7. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Esta unidad debe ponerse a tierra. tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqu eta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD Mantenimiento preventivo Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento. LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 16 42948-02 4/18/2007 Verifique todos los componentes. Si están dañados, llame al 1-888-830-1326 para obtener un reemplazo. x4 E F G A H * B x2 I Conector de cable de 3/8” J * C K x2 * D Tornillos adicionales L NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido. M 95047-05-000 75864-02-000 03242-07-133 95261-01-000 74508-03-133 96382-01-262 75184-01-133 96456-01-444 75730-01-444 Incluido Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 1 2 I E Apague la fuente de alimentación. 42948-02 4/18/2007 Afloje los tornillos. 17 4 3 H E Retire el material de embalaje. Retire el motor/soplador del alojamiento. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. 7 Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 8 F G Retire el tornillo de la cubierta del cableado. 18 Retire la cubierta del cableado. 42948-02 4/18/2007 10 9 E C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para construcción nueva vaya al paso A11, página 19 Para construcción existente vaya al paso B11, página 22 Construcción nueva A12 A11 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. 42948-02 4/18/2007 Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 19 A13 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. A14 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. A16 0 A15 E G F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 20 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 42948-02 4/18/2007 0 A17 A18 0 H Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. A19 Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. A20 I Encienda la fuente de alimentación. Asegure el motor apretando los 2 tornillos. A21 A22 ENCE NDIDO Vaya al paso C1 APAG ADO en la página 24 para fijar la rejilla. Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. 42948-02 4/18/2007 21 Construcción existente B11 VENTILADOR EXISTENTE B12 E Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (7 1/4” x 7 3/4”). B13 Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. 1 2 B14 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. B15 E Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 22 42948-02 4/18/2007 B16 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. B18 B17 F H G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. B20 B19 H Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. 42948-02 4/18/2007 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. I Asegure el motor apretando los 2 tornillos. 23 B22 B21 ENCE NDIDO APAG ADO Encienda la fuente de alimentación. B23 Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. Vaya al paso C1 en la página 24 para fijar la rejilla. Fijación de la rejilla C2 C1 H J K Retire los tornillos de mano. 24 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 42948-02 4/18/2007 C3 C4 J K Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del motor) con los postes 1, 2 y 3 (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. C6 C5 L Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). NOTA: Retirar material plástico de empaque de la pantalla. Alinee la pantalla y levante. C7 M Enrosque la cubierta ornamental. 42948-02 4/18/2007 25 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Losventiladores de baño Hunter son muy silenciosos.Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 26 42948-02 4/18/2007 Garantía Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 42948-02 4/18/2007 27 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Impreso en China © 2006 Hunter Fan Company 42948-02 4/18/2007 G u i d e d ’ i n s t a l l a t i o n Français Ventilateur de salle de bain Tribeca 82021 avec lumière LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES 42948-05 4/18/2007 29 M IS E E N G AR D E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au numéro de téléphone et à l’adresse indiquée dans la garantie. 6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur. Faire en sorte que la gaine soit aussi courte et droite que possible. 2. Avant d’installer, d’entretenir ou de nettoyer l’unité, couper le courant en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural connexe. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique. 7. Admissible pour un usage au-dessus d’une baignoire ou d’une douche quand il est connecté à un circuit terminal protégé par un disjoncteur de fuite à la terre. 3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu. 9. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche. 8. Installer le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus du plancher. 10. Il faut mettre cette unité à la terre. 5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond. Atte n t i o n 1. Uniquement pour un usage de ventilation général. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux dangereux ou explosifs. 2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc. Mise en garde DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. 3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut. 4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des renseignements et conditions supplémentaires. ENTRETIEN PRÉVENTIF Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous. POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer. POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur du boîtier IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES. ENTRETIEN Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine. 30 42948-05 4/18/2007 Vérifier toutes les pièces. Si certaines sont endommagées, appeler le 1-888-830-1326 pour des pièces de rechange. E F x4 G A H * B x2 I Raccord de câble 3/8 po J *C K x2 D Vis supplémentaires poser un raccord * NOTA: Ildefaut câble. Non compris. L M 95047-05-000 75864-02-000 03242-07-133 95261-01-000 74508-03-133 96382-01-262 75184-01-133 96456-01-444 75730-01-444 Compris. Outils nécessaires. (Non fournis) Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes Avant l’installation NOTA : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation. 1 2 I E Couper le courant. 42948-05 4/18/2007 Desserrer les vis. 31 4 3 H E Retirer les matériaux d’emballage. Retirer le moteur/souffleur du boîtier. 5 6 Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. 7 Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. 8 F G Retirer la vis du couvercle du câblage. 32 Retirer le couvercle du câblage. 42948-05 4/18/2007 10 9 E C B Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire. Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier et le fixer avec une rondelle. Choisir votre option d’installation Pour une nouvelle construction – aller à l’étape A11, page 19 Pour une construction existante – aller à l’étape B11, page 22 Nouvelle construction A12 A11 E 5/8 1/2 5/8 1/2 Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. 42948-05 4/18/2007 Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure. 33 A13 Passer les fils par le raccord. A14 Prise de terre 2 broches Noir Vert A Blanc Moteur du ventilateur No Blanc Lumière 3 broches Cuivre nu ir Interrupteur principal 1 (entrée CA) Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. A16 0 A15 E G F Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 34 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. 42948-05 4/18/2007 0 A17 A18 0 H Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. A19 Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. A20 I Remettre le courant. Fixer le moteur en serrant les deux vis. A21 A22 MARC HE Aller à l’étape C1 ARRÊ T à la page 24 pour fixer la grille. Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 42948-05 4/18/2007 35 Construction existante B11 VENTILATEUR EXISTANT B12 E Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (190,5 mm x 197 mm [7 po 1/2 x 7 po 3/4]). B13 Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond. 1 2 B14 Passer les fils par le raccord. Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. B15 E Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure. 36 42948-05 4/18/2007 B16 Prise de terre Noir 2 broches Vert A Blanc Moteur du ventilateur Blanc Lumière 3 broches Cuivre nu r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. B18 B17 F H G Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-vous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. B20 B19 H Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier. 42948-05 4/18/2007 Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. I Fixer le moteur en serrant les deux vis. 37 B22 B21 MARC HE ARRÊ T Remettre le courant. B23 Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Aller à l’étape C1 à la page 24 pour fixer la grille. Fixation de la grille C2 C1 H J K Retirer les vis à serrage à main. 38 Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. 42948-05 4/18/2007 C3 C4 J K Aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur) avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire). Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons. Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique, les trois vis à serrage à main DOIVENT être correctement vissées. C6 C5 L Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises) Aligner le globe de verre et pousser vers le haut. C7 M Visser le faîteau en place. 42948-05 4/18/2007 Compléter. 39 Dépannage Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : La lumière ne fonctionne pas. Solution : • Remplacer l’ampoule. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes. • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : Le ventilateur est bruyant Solution : • Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation. • Vérifier que le globe est bien fixé. • Vérifier que le clapet bouge librement. Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au http://www.hunterfan.com. 40 42948-05 4/18/2007 Garantie Hunter Fan Company Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous. Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain. SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES. Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire. Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de service de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES. 42948-05 4/18/2007 41 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Impreso en China © 20067 Hunter Fan Company 42948-05 4/18/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hunter Fan 82021 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario