Hunter Fan 27178 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Model 27178 Universal Bath Fan Wall Control Installation Guide
Guía de instalación del control de pared universal
modelo 27178 para ventiladores de baño
Guide dinstallation de la commande murale universelle modèle
27178 pour ventilateur de salle de bain Model 27178
GARANTÍA LIMITADA DEL CONTROL PARA EXTRACTORES DE AIRE PARA BAÑO
DE HUNTER FAN COMPANY
Hunter Fan Company da la siguiente garantía limitada al comprador original del control
para extractores de aire para baño (“Control”): Se garantiza que su Control estará libre de
defectos de material y de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de
venta. Si el Control funciona incorrectamente o falla durante el período de garantía debido
a un defecto de material o de fabricación, lo reemplazaremos sin ningún cargo.
SI EL COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE SER DUEÑO DEL CONTROL, ESTA
GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, QUEDAN ANULADAS. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
CON RESPECTO A CUALQUIER CONTROL, ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE AL
PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESA QUE SE HA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE
AQUÍ PARA DICHO CONTROL.
Esta garantía excluye los funcionamientos incorrectos o las fallas que hayan sido
causados por reparaciones realizadas por personas no autorizadas por nosotros, manejo
incorrecto, instalación incorrecta, modificaciones o daño al Control mientras éste se
encuentre en posesión de usted, o uso no razonable.
Esta garantía no se aplica a las pilas ni al deterioro del producto o los daños al producto
causados por el uso de pilas defectuosas.
Para obtener un reemplazo, devuelva su Control con el franqueo prepagado, junto con un
comprobante de compra, a Hunter Fan Company Service Department, a la dirección 2500
Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Usted también Le puede llamar a Cliente
Apoyo en 1-888-830-1326.
HUNTER FAN COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS
EMERGENTES O INCIDENTALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LAS
LIMITACIONES DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE ANTECEDEN NO TENGAN
APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE A USTED
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
48042 r122208
HUNTER FAN COMPANY BATH EXHAUST FAN CONTROL
LIMITED WARRANTY
The Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original purchaser
of the Bath Exhaust Fan Control (“Control”): Your Control is warranted to be free from
defects in material and workmanship for a period of one year from the date of sale. If
the Control malfunctions or fails within the warranty period due to a defect in material or
workmanship, we will replace it free of charge.
IF THE ORIGINAL PURCHASER CEASES TO OWN THE CONTROL, THIS WARRANTY
AND ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE VOIDED. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IN RESPECT TO ANY CONTROL, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE
PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH CONTROL.
This warranty excludes malfunctions or failures which were caused by repairs by persons
not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications, or damage to the
Control while in your possession, or unreasonable use. This warranty does not apply to
batteries or to deterioration or damage to the product caused by the use of faulty batteries.
To obtain a replacement, return your Control postage prepaid along with proof of purchase
to Hunter Fan Company Service Department at 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee
38114. You can also call Customer Support at 1-888-830-1326 (U.S.) or 1-866-268-1936
(Canada).
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
CAUTION
Risk of Electrical Shock!
All wiring must be performed in accordance with national and local electrical codes. If you
are unfamiliar with the wiring codes, use a qualified electrician.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY,
OBSERVE THE FOLLOWING:
WARNING
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the phone number or address listed in the Warranty.
2. This control has a load rating of 1.25 Amps.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Install an appropriately sized switch box.
WARNING
DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE INSTALLING OR SERVICING UNIT.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de descargas eléctricas!
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y
locales. Si usted no está familiarizado con los códigos de cableado, use los servicios de
un electricista calificado.
ATTENTION
Risque de choc électrique!
Il faut que tout le câblage soit conforme aux codes électriques national et
locaux et à la norme. Si vous nêtes pas familier avec le câblage, engagez
un électricien qualié.
MICE EN GARDE
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ
SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Utiliser cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez
des questions, communiquez avec le fabricant au numéro de téléphone et à l’adresse
indiquée dans la garantie.
2. L’intensité de cette commande est de 1,25 ampères.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique
conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes
de la construction pare-feu.
4. Installer dans une boîte de commutateur de la bonne taille.
MICE EN GARDE
DÉCONNECTER LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE:
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene
preguntas, póngase en contacto con el fabricante llamando al número de
teléfono o escribiendo a la dirección que se indican en la garantía.
2. Este control tiene una capacidad de carga de 1.25 A.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una o varias
personas calificadas, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
los códigos y normas de construcción relativos a resistencia contra incendios.
4. Instale una caja de interruptor de tamaño apropiado.
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y BLOQUEE EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD O HACERLE SERVICIO.
La Commande Murale Universele Ventilateur de salle de bain GARANTIE
LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’acheteur initial de
cette commande de ventilateur de salle de bain : Votre commande est garanti contre les
défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période d’un an après la date de l’achat.
Si la commande fonctionne mal ou tombe en panne durant la période de garantie due à
cause d’un défaut de matériel et de main-d’œuvre, nous le remplacerons gratuitement.
SI L’ACHETEUR INITIAL CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DE LA COMMANDE,
CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE
VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER,
SONT ANNULÉES. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE
EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y
ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EN RAPPORT AVEC VOTRE
FILTER DETECTIVE™ HUNTER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA
GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT.
Cette garantie exclue les mauvais fonctionnements et les pannes dus à des réparations
par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à un mauvais
traitement, à une mauvaise installation, à des modifications ou des dommages à la
commande tandis qu’elle est en votre possession, ou à un usage déraisonnable. Cette
garantie ne s’applique ni aux piles, ni à leur détérioration, ni aux dommages que des piles
défectueuses pourraient infliger au produit.
Pour un remplacement, retourner votre produit, en port payé, avec une preuve d’achat, à
Hunter Fan Co. Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennesse 38114.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS
(OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ
ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET
LES PROVINCES.
Retirer la plaque de l’interrupteur.
Déconnecter les fils de l’interrupteur de la lampe.
Fixer la commande à la boîte de l’interrupteur.
Retirer l’interrupteur de la lampe.
Connecter les fils comme illustré
Reposer la plaque de l’interrupteur.
Remettre le courant
FRN FRN FRN
FRN FRN FRN
Retire la placa del interruptor.
Desconecte el cableado del interruptor de luz
Fije el control en la caja del interruptor.
Retire el interruptor de luz.
Conecte los alambres como se muestra
Vuelva a colocar la placa del interruptor.
Restablezca la energía.
SPX SPX SPX
SPX SPX SPX
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Included
Incluido
Fournis
Durée estimée du montage : 10 à 20 minutes
Estimated Assembly Time: 10 to 20 Minutes
Tools Needed
Press to activate
10 minute delay
feature, press a
second time to
turn delay off
Press to turn all
power “ON” or
“OFF”
Press to
manually turn
fan “ON” or
“OFF”
Slide to the left
for automatic
sensing
mode, slide
to the right
for manual
operation.
LED is used to illuminate
Hunter Logo during FAN
fuctions for visual confirmationBlue LED back light
When Fan button is “ON”
LED will be solid
When Fan button is “OFF”
LED will be off
If Humidity Sensor is “OFF”
FAN & LED will stay off
If Humidity spike is found
FAN will turn on for 20 minutes
LED will slowly pulse
(Slow Pulse will last until fan turns “OFF”)
When Delay button is “ON”
LED will “blink” 3 times
and then slowly pulse
(Slow Pulse will last until fan turns “OFF”)
OPERATION
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 10 y 20 minutos
Herramientas necesarias
Presione para
activar la función
de retardo de 10
minutos, presione
una segunda vez
para desactivarla.
Presione para
“ENCENDER”
o “APAGAR”
completamente
Presione para
encender “ON”
o apagar “OFF”
el ventilador
Deslice a la
izquierda para
elegir el modo
de detección
automática,
deslice a la
derecha para
operación
manual.
Se usa el LED para iluminar el
logotipo de Hunter durante las
funciones del ventilador para
confirmación visual
Luz de fondo LED azul
Cuando el botón Fan está enON”
(Encendido) el LED estará totalmente encendido”
“Cuando el botón Fan está en “OFF”
(Encendido) el LED estará totalmente
apagado”
“Si el sensor de humedad está
“OFF” (Apagado) el FAN y el LED
permanecerán apagados”
“Si se presentan picos de humedad
El VENTILADOR se encenderá por 20 minutos
El LED emitirá señales lentamente
(El pulso lento durará hasta que apague “OFF” el
ventilador)”
“Cuando el botón de Retardo
está encendido “ON” el LED
“destellará” 3 veces y después
emitirá señales lentamente (La emisión de señales
durará hasta que se apague “OFF” el ventilador)”
OPERACIÓN
Outils nécessaires
Appuyer pour
activer la
fonctionnalité
de retard de 10
minutes, appuyer
une seconde fois
pour désactiver le
retard.
Appuyer pour
mettre tout sous
tension (ON)
ou hors tension
(OFF)
Appuyer
pour mettre
manuellement le
ventilateur sous
tension (ON) ou
hors tension (OFF)
Faire coulisser à
gauche pour le
mode de détection
automatique et
à droite pour le
fonctionnement
manuel.
La DEL sert à illuminer le
logo Hunter Logo quand les
fonctions du ventilateur (FAN)
pour une confirmation visuelle
DEL bleue de rétroéclairage
“Quand le bouton du ventilateur est à «
ON » La DEL sera allumée”
“Quand le bouton du ventilateur est à «
OFF » La DEL sera éteinte”
“Si le détecteur d’humidité est à « OFF » Le
VENTILATEUR et la DEL resteront éteints”
“En cas de pointe d’humidité
Le VENTILATEUR tournera pendant 20
minutes La DEL aura de lentes impulsions
(elles dureront jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête)”
“Quand le bouton de retard est à
« ON » LA DEL« clignotera » 3
fois, puis aura de lentes impulsions
(elles dureront jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête)”
OPÉRATION
Bare /
pelado / nu
Black / negro / noir
Black / negro
/ noir
Remove the switch Plate.
Disconnect the light switch wiring
Fasten the control to the switch box.
Remove the light switch.
Connect wires as shown
Replace the switch plate. Restore power.
ENG ENG ENG
ENG ENG ENG
This wall control unit may be used
with any brand of bath fan (125 A
max).
If you have a bath fan with a light or
night-light, the light and the night-light
must be wired on a separate switch
or the light and the night-light will be
disabled.
“Cette unité de commande murale
pourrait servir pour toute marque de
ventilateur de salle bains (125 A max).
Si votre ventilateur de salle bains
dispose d’une lampe ou d’une veilleuse,
celles-ci doivent être connectées sur
un interrupteur séparé ou mises hors
circuit.”
“””Esta unidad de control de pared
puede usarse con cualquier marca
de ventilador para baño (máx. 125
amperios). Si tiene un ventilador para
baño con luz o luz de noche, cada
una debe cablearse en un interruptor
separado o se deshabilitarán ambas.“
1
3
5
2
4
6
A
A
A
E
C
C
B
D
B
NOTES
NOTAS
NOTES

Transcripción de documentos

Model 27178 Universal Bath Fan Wall Control Installation Guide W arning TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. U  se this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the phone number or address listed in the Warranty. 2. This control has a load rating of 1.25 Amps. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Install an appropriately sized switch box. W arning DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE INSTALLING OR SERVICING UNIT. CAUTIOn Risk of Electrical Shock! All wiring must be performed in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with the wiring codes, use a qualified electrician. HUNTER FAN COMPANY BATH EXHAUST FAN CONTROL LIMITED WARRANTY The Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original purchaser of the Bath Exhaust Fan Control (“Control”): Your Control is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of sale. If the Control malfunctions or fails within the warranty period due to a defect in material or workmanship, we will replace it free of charge. IF THE ORIGINAL PURCHASER CEASES TO OWN THE CONTROL, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY CONTROL, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH CONTROL. This warranty excludes malfunctions or failures which were caused by repairs by persons not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications, or damage to the Control while in your possession, or unreasonable use. This warranty does not apply to batteries or to deterioration or damage to the product caused by the use of faulty batteries. Guía de instalación del control de pared universal modelo 27178 para ventiladores de baño ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES, CUMPLA CON LO SIGUIENTE: 1. U  tilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante llamando al número de teléfono o escribiendo a la dirección que se indican en la garantía. 2. Este control tiene una capacidad de carga de 1.25 A. 3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por una o varias personas calificadas, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción relativos a resistencia contra incendios. 4. Instale una caja de interruptor de tamaño apropiado. ADVERTENCIA DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD O HACERLE SERVICIO. PRECAUCIÓN ¡Riesgo de descargas eléctricas! Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si usted no está familiarizado con los códigos de cableado, use los servicios de un electricista calificado. GARANTÍA LIMITADA DEL CONTROL PARA EXTRACTORES DE AIRE PARA BAÑO DE HUNTER FAN COMPANY Hunter Fan Company da la siguiente garantía limitada al comprador original del control para extractores de aire para baño (“Control”): Se garantiza que su Control estará libre de defectos de material y de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de venta. Si el Control funciona incorrectamente o falla durante el período de garantía debido a un defecto de material o de fabricación, lo reemplazaremos sin ningún cargo. SI EL COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE SER DUEÑO DEL CONTROL, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, QUEDAN ANULADAS. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, CON RESPECTO A CUALQUIER CONTROL, ESTÁ LIMITADA EXPRESAMENTE AL PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESA QUE SE HA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE AQUÍ PARA DICHO CONTROL. Esta garantía excluye los funcionamientos incorrectos o las fallas que hayan sido causados por reparaciones realizadas por personas no autorizadas por nosotros, manejo incorrecto, instalación incorrecta, modificaciones o daño al Control mientras éste se encuentre en posesión de usted, o uso no razonable. Esta garantía no se aplica a las pilas ni al deterioro del producto o los daños al producto causados por el uso de pilas defectuosas. To obtain a replacement, return your Control postage prepaid along with proof of purchase to Hunter Fan Company Service Department at 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. You can also call Customer Support at 1-888-830-1326 (U.S.) or 1-866-268-1936 (Canada). Para obtener un reemplazo, devuelva su Control con el franqueo prepagado, junto con un comprobante de compra, a Hunter Fan Company Service Department, a la dirección 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Usted también Le puede llamar a Cliente Apoyo en 1-888-830-1326. IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. HUNTER FAN COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LAS LIMITACIONES DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES QUE ANTECEDEN NO TENGAN APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Guide d’installation de la commande murale universelle modèle 27178 pour ventilateur de salle de bain Model 27178 mice en gar d e POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au numéro de téléphone et à l’adresse indiquée dans la garantie. 2. L’intensité de cette commande est de 1,25 ampères. 3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu. 4. Installer dans une boîte de commutateur de la bonne taille. mice en gar d e DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. AT T E N T I O N Risque de choc électrique! Il faut que tout le câblage soit conforme aux codes électriques national et locaux et à la norme. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, engagez un électricien qualifié. La Commande Murale Universele Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’acheteur initial de cette commande de ventilateur de salle de bain : Votre commande est garanti contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période d’un an après la date de l’achat. Si la commande fonctionne mal ou tombe en panne durant la période de garantie due à cause d’un défaut de matériel et de main-d’œuvre, nous le remplacerons gratuitement. SI L’ACHETEUR INITIAL CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DE LA COMMANDE, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EN RAPPORT AVEC VOTRE FILTER DETECTIVE™ HUNTER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT. Cette garantie exclue les mauvais fonctionnements et les pannes dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à un mauvais traitement, à une mauvaise installation, à des modifications ou des dommages à la commande tandis qu’elle est en votre possession, ou à un usage déraisonnable. Cette garantie ne s’applique ni aux piles, ni à leur détérioration, ni aux dommages que des piles défectueuses pourraient infliger au produit. Pour un remplacement, retourner votre produit, en port payé, avec une preuve d’achat, à Hunter Fan Co. Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennesse 38114. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ HUNTER FAN COMPANY NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES. 48042 r122208 OPERATION Press to manually turn fan “ON” or “OFF” Press to activate 10 minute delay feature, press a second time to turn delay off Tools Needed Estimated Assembly Time: 10 to 20 Minutes OPERACIÓN Presione para activar la función de retardo de 10 minutos, presione una segunda vez para desactivarla. Herramientas necesarias Tiempo estimado de ensamblaje: entre 10 y 20 minutos OPÉRATION Appuyer pour activer la fonctionnalité de retard de 10 minutes, appuyer une seconde fois pour désactiver le retard. Outils nécessaires Durée estimée du montage : 10 à 20 minutes D E Included When Delay button is “ON” LED will “blink” 3 times and then slowly pulse (Slow Pulse will last until fan turns “OFF”) Se usa el LED para iluminar el logotipo de Hunter durante las funciones del ventilador para confirmación visual A “Cuando el botón Fan está en “ON” (Encendido) el LED estará totalmente encendido” B Luz de fondo LED azul “Cuando el botón Fan está en “OFF” (Encendido) el LED estará totalmente apagado” “Si el sensor de humedad está “OFF” (Apagado) el FAN y el LED permanecerán apagados” “Si se presentan picos de humedad El VENTILADOR se encenderá por 20 minutos El LED emitirá señales lentamente (El pulso lento durará hasta que apague “OFF” el ventilador)” DEL bleue de rétroéclairage Incluido NOTES A “Quand le bouton du ventilateur est à « OFF » La DEL sera éteinte” C “Quand le bouton de retard est à « ON » LA DEL« clignotera » 3 fois, puis aura de lentes impulsions (elles dureront jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête)” Retire el interruptor de luz. Retirer l’interrupteur de la lampe. 4 Bare / pelado / nu A A Black / negro / noir A E E B “En cas de pointe d’humidité Le VENTILATEUR tournera pendant 20 minutes La DEL aura de lentes impulsions (elles dureront jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête)” Retirer la plaque de l’interrupteur. Remove the light switch. D “Quand le bouton du ventilateur est à « ON » La DEL sera allumée” “Si le détecteur d’humidité est à « OFF » Le VENTILATEUR et la DEL resteront éteints” Retire la placa del interruptor. 3 “””Esta unidad de control de pared puede usarse con cualquier marca de ventilador para baño (máx. 125 amperios). Si tiene un ventilador para baño con luz o luz de noche, cada una debe cablearse en un interruptor separado o se deshabilitarán ambas.“ C “Cuando el botón de Retardo está encendido “ON” el LED “destellará” 3 veces y después emitirá señales lentamente (La emisión de señales durará hasta que se apague “OFF” el ventilador)” La DEL sert à illuminer le logo Hunter Logo quand les fonctions du ventilateur (FAN) pour une confirmation visuelle NOTAS Remove the switch Plate. “Cette unité de commande murale pourrait servir pour toute marque de ventilateur de salle bains (125 A max). Si votre ventilateur de salle bains dispose d’une lampe ou d’une veilleuse, celles-ci doivent être connectées sur un interrupteur séparé ou mises hors circuit.” Fournis Desconecte el cableado del interruptor de luz Déconnecter les fils de l’interrupteur de la lampe. 5 D E Disconnect the light switch wiring Black / negro / noir Connect wires as shown Conecte los alambres como se muestra Connecter les fils comme illustré 6 C B C B Fasten the control to the switch box. Fije el control en la caja del interruptor. Fixer la commande à la boîte de l’interrupteur. ENG SPX FRN Faire coulisser à gauche pour le mode de détection automatique et à droite pour le fonctionnement manuel. If Humidity spike is found FAN will turn on for 20 minutes LED will slowly pulse (Slow Pulse will last until fan turns “OFF”) ENG SPX FRN Appuyer pour mettre tout sous tension (ON) ou hors tension (OFF) Appuyer pour mettre manuellement le ventilateur sous tension (ON) ou hors tension (OFF) C 2 ENG SPX FRN Deslice a la izquierda para elegir el modo de detección automática, deslice a la derecha para operación manual. When Fan button is “OFF” LED will be off 1 ENG SPX FRN Presione para “ENCENDER” o “APAGAR” completamente Presione para encender “ON” o apagar “OFF” el ventilador B This wall control unit may be used with any brand of bath fan (125 A max). If you have a bath fan with a light or night-light, the light and the night-light must be wired on a separate switch or the light and the night-light will be disabled. ENG SPX FRN Press to turn all power “ON” or “OFF” When Fan button is “ON” LED will be solid If Humidity Sensor is “OFF” FAN & LED will stay off NOTES A ENG SPX FRN Slide to the left for automatic sensing mode, slide to the right for manual operation. Blue LED back light LED is used to illuminate Hunter Logo during FAN fuctions for visual confirmation D Replace the switch plate. Restore power. Vuelva a colocar la placa del interruptor. Restablezca la energía. Reposer la plaque de l’interrupteur. Remettre le courant
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 27178 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario