Hunter Fan 80210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installation Guide
Model 80210 Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
43033-01 01/24/2008
FRANÇAIS
Consulter la page 23
ENGLISH
See page 2
ESPAÑOL
Vea la página 45
43033-01 01/24/2008
2
WARNING
!
WARNING
!
COOKING AREA
CAUTION
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the
fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a
soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove
motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the recepta-
cle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing
or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screw-
driver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN
WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bear-
ings are making excessive or unusual
noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the
impeller at the same time.
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at ser-
vice panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. when the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac-
turer’s guideline and safety standards, such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value
greater than R40.
DISCONNECT ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL BEFORE
SERVICING UNIT
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impel-
lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is
designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45
degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further infor-
mation and requirements.
Do Not Install Above
Or Inside This Area
Cooking
Equipment
Floor
45° 45°
43033-01 01/24/2008
3
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
75191-01-000
03242-07-133
98037-01
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not
Included.
A
B
C
Extra Screws
x2
I
3/8” Cable Connector
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98044-01
77521-01
1
2
E
I
Turn off the power source.
Tools Needed.
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
Included.
Loosen screws.
NOTE: Remove all packing materials before installation.
43033-01 01/24/2008
4
5
4
7
G
8
F
H
E
3
6
Remove the motor/blower from the housing.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the wiring cover screw.
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Remove the wiring cover.
Remove packing material.
43033-01 01/24/2008
5
9
E
10
B
C
E
A11
5/8
1/2
A12
Pop out the first wiring access slug. Use second if
needed.
Insert the strain relief into the housing and
secure with the washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
New Construction attaching to joist
Choose Installation Option
For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5
For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11,
page15
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
43033-01 01/24/2008
6
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
A14
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
A13
A16
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
A15
E
F
G
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect wires as shown.
Pull wires through the strain relief.
43033-01 01/24/2008
7
A19
I
A20
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
0000
A17
0000
H
A18
ON
OFF
A21
A2 2
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
Test the motor. If the motor does not run, check the
plug connection.
43033-01 01/24/2008
8
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8" Bit
B14
B15
B16
E
B13
Slide the mounting rails into brackets.
Mark position of screws by using holes as a template.
Insert screws, leaving space between the screw
head and the joist. Screws are not provided.
New Construction suspended between joists
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Drill a hole in the center of each outline.
Attach the rails onto the screws.
43033-01 01/24/2008
9
B17
B18
Connect wires as shown.
B21
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
F
G
B20
Tighten screws. Pull wires through the strain relief.
43033-01 01/24/2008
10
B27
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
B22
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
H
B23
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
B25
Turn on the power source.
ON
OFF
B26
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
B24
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
43033-01 01/24/2008
11
C12
D
E
EXISTING FAN
C11
NO EXISTING FAN
8”
8.5”
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Existing Construction accessible from above
OR
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8.5”).
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Slide the mounting rails into brackets.
Position the correct depth mark at the bottom edge of
the joist based on the thickness of your sheetrock.
Mark position of screws by using holes as a template.
43033-01 01/24/2008
12
C15
1/8" Bit
C16
C17
C18
C19
C20
Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head
and the joist. Screws are not provided.
Attach the rails onto the screws. Tighten screws.
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may
need to be purchased.
Pull wires through the strain relief.
43033-01 01/24/2008
13
C21
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
C22
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
C24
H
G
F
C23
Tighten the strain relief screws.
Connect wires as shown.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the
wiring cover plate.
Connect wiring from motor the motor
to the wiring cover plate.
43033-01 01/24/2008
14
C25
H
C26
I
C27
ON
OFF
C2 8
C2 9
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Turn on the power source. Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
43033-01 01/24/2008
15
EXISTING FAN
D11
E
D12
D13
2
1
D14
E
D15
Existing Construction accessible only from below
Pull wires through strain relief.
Remove an existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new
motor housing (8”x 8.5”).
Move the housing into position above the ceiling.
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
Install the housing flush with the sheetrock and secure
by tightening the pre-loaded screws into the joist.
43033-01 01/24/2008
16
H
D18
H
D19
D20
I
A
3 Pin
2 Pin
Fan Motor
Light
Light
Green
Black
Black
White
Black
Black
White
White
Bare Copper
Ground
D16
Main Switch 1 (AC In)
Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
*Option
F
D17
G
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing
up into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
Connect wiring from the motor to the wiring cover
plate.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Connect wires as shown.
Install the wiring cover plate.
43033-01 01/24/2008
17
ON
OFF
D22
D23
E1
Go to step
on page 17
to attach grille.
D21
K
E1
Test the motor. If the motor does not run, check the
plug connection.
Turn on the power source.
Attaching the Dome Assembly
Remove the thumbscrews.
L
E2
Connect wiring harness.
43033-01 01/24/2008
18
E6
E8
E7
M
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 4 thumbscrews MUST be properly installed.
Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included).
E4
J
E5
Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing)
with posts A, B, C and D (stamped into light fixture).
Slide light fixture over posts.
Remove the strain relief bracket screw.
Position the strain relief bracket under the motor as
shown.
Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it
hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain
relief bracket screw.
E3
K
43033-01 01/24/2008
19
L
E10
Assemble the grille, glass dome, washer, and barrel
nut as shown. Tighten the barrel nut “finger-tight.”
NOTE: The washer must be oriented as shown.
Screw the dome assembly dome into position.
E9
Complete.
43033-01 01/24/2008
20
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
Harbor Breeze Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To conrm that the fan is running, place
your hand near the vents to feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Light does not come on.
Solution:
Replace the light bulb with a new bulb.
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
Check all plug connections to be sure they are secure.
Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
Check and tighten all fasteners.
Check the glass to make sure it is secure.
Check the apper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 866-405-3814.
43033-01 01/24/2008
21
Warranty
© 2008 Hunter Fan Company
Harbor Breeze
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
The manufacturer makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Harbor
Breeze bath exhaust fan:
If any part of your Harbor Breeze bath exhaust fan (except for glass xtures and light bulbs) fails at any time within
one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option,
replace the defective part free of charge. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor
costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.
If your Harbor Breeze bath exhaust fan motor fails at any time within ve years after the date of sale to you due to a
defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge. If no re-
placement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust
fan or provide a replacement free of charge. After this ve-year period, you will be responsible for all parts and labor
costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND
ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IM-
PLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH
ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FIT-
NESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HARBOR BREEZE FAN BATH EXHAUST FAN
MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET
FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Harbor Breeze bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This
warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Harbor Breeze bath exhaust fan
which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us,
mishandling, improper installation, modications or damage to the Harbor Breeze bath exhaust fan while in your
possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the Harbor Breeze Service Department at1-866-405-3814. Please contact us before
shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance
and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Harbor Breeze bath
exhaust fan freight prepaid. Your Harbor Breeze bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in
transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting war-
ranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE
.
43033-01 01/24/2008
22
43033-05 01/24/2008
23
Model 80210 Ventilateur de salle de bain avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Guide d’installation
FRANÇAIS
43033-05 01/24/2008
24
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
ÉQUIPEMENT DE CUISSON
ATTENTION
!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer
le ventilateur comme indiqué ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du
liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs,
de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon
du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repé-
rer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le
haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant
vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boî-
tier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le
ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES
ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si
les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le
moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en
même temps remplacer la turbine.
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabri-
cant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabri-
cant.
2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le
courant au panneau de service et verrouiller les moyens de
déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acciden-
tellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de
déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible,
comme une étiquette au panneau de service.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes
applicables, y compris les codes et normes de la construction
pare-feu.
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon
échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement
brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les
directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que
les normes de sécurité telles que celles publiées par
l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA,
National Fire Protection Association), la société américaine des ingé-
nieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American
Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et
les administrations des codes locaux.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements
cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation
vers l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche,
il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un dis-
joncteur de fuite à la terre.
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une
baignoire ou une douche.
9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation
thermique supérieure à R40.
DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER
LE PANNEAU DE SERVICE AVANT
DE FAIRE L’ENTRETIEN DE
L’UNITÉ.
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir
pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines
bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la pein-
ture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour
être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit
pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des ren-
seignements et conditions supplémentaires.
Ne rien installer
au-dessus ou dans cette aire
Aire de
cuisson
Plancher
45° 45°
43033-05 01/24/2008
25
1
Verique todos los
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
H
E
3
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
75191-01-000
03242-07-133
98037-01
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
A
B
C
x2
I
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98044-01
77521-01
Raccord de câble 3/8 po
Vis supplémentaires
* NOTA: Il faut poser un raccord
de câble. Non compris
Outils nécessaires. (Non fournis)
Avant l’installation
Couper le courant.
Desserrer les vis.
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
Vérier toutes les pièces. Si
certaines sont endomma-
gées, appeler le 1-866-405-
3814 pour des pièces de
rechange.
43033-05 01/24/2008
26
5
4
7
G
8
F
6
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
Retirer le couvercle du câblage.
Retirer les matériaux d’emballage.
43033-05 01/24/2008
27
9
E
10
B
C
E
A11
5/8
1/2
A12
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Nouvelle construction Fixation à une solive
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 25
Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 28
Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 31
Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous,
aller à l’étape D11, page page 35
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la struc-
ture.
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord infé-
rieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de
gypse.
43033-05 01/24/2008
28
A
2
broches
2
broches
Moteur
du ventilateur
Lumière
Lumière
Vert
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
A14
*Option
2
broches
3
broches
Noir
Noir
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
A13
A16
A15
E
F
G
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un
adaptateur.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-
vous que toutes les connexions de câblage sont
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du
câblage.
Passer les fils par le raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
43033-05 01/24/2008
29
A19
I
A20
0000
A17
0000
H
A18
MARCHE
ARRÊT
A21
A2 2
E1
Aller à l’étape
à la page 37
pour xer la grille.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
Remettre le courant.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE
CÂBLAGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les
fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et
le boîtier.
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
43033-05 01/24/2008
30
Construcción nueva suspendido entre vigas
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
B14
Mèche de
1/8 po (3,2 mm)
B15
E
B13
B17
Faire glisser les glissières de fixation dans les sup-
ports.
Marquer la position des vis en vous servant des
trous comme gabarit.
Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de
la
vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.
Nouvelle construction suspendu entre des solives
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord
inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque
de gypse.
Percer un trou au centre de chaque trait.
Fixer les glissières sur les vis.
43033-05 01/24/2008
31
B18
B22
H
F
G
B20
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un
adaptateur.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-
vous que toutes les connexions de câblage sont
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du
câblage.
Visser les vis.
Passer les fils par le raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
43033-05 01/24/2008
32
VENTILATEUR EXISTANT
C11
B22
H
H
B23
B25
MARCHE
ARRÊT
B26
B24
I
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE
CÂBLAGE.
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-
tes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/
souffleur et le boîtier.
Remettre le courant.
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
43033-05 01/24/2008
33
VENTILATEUR NON EXISTANT
C12
D
E
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8 pulg.
8 1/2 pulg.
O
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Construction existante accessible du dessus
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver-
ture est assez grande pour permettre la pose d’un
nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po
x 8,5 po]).
Découper une ouverture pour le boîtier.
Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour mar-
quer sa position.
Faire glisser les glissières de fixation dans les sup-
ports.
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord
inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque
de gypse.
Marquer la position des vis en vous servant des trous
comme gabarit.
43033-05 01/24/2008
34
C17
C18
C19
C20
C15
Mèche de
1/8 po (3,2 mm)
C16
Percer un trou au centre de chaque trait. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de
la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.
Fixer les glissières sur les vis. Visser les vis.
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur.
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un
adaptateur.
Passer les fils par le raccord.
43033-05 01/24/2008
35
C21
A
2
broches
2
broches
Moteur
du ventilateur
Lumière
Lumière
Vert
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
C22
*Option
2
broches
3
broches
Noir
Noir
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
C24
H
G
F
C23
Serrer les vis du raccord.
Connecter les fils tel qu’indiqué.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-
vous que toutes les connexions de câblage sont
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du
câblage.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
MOTEUR/SOUFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
43033-05 01/24/2008
36
C25
H
C26
I
C27
MARCHE
ARRÊT
C28
C2 9
E1
Aller à l’étape
à la page 37
pour xer la grille.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
Remettre le courant.
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-
tes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/
souffleur et le boîtier.
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
43033-05 01/24/2008
37
VENTILATEUR EXISTANT
D11
E
D12
D13
2
1
D14
E
D15
Construction existante accessible uniquement du dessous
Passer les fils par le raccord.
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouver-
ture est assez grande pour permettre la pose d’un
nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po
x 8,5 po]).
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine.
Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la
bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un
adaptateur.
Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le
fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive.
43033-05 01/24/2008
38
A
2
broches
2
broches
Moteur
du ventilateur
Lumière
Lumière
Vert
Blanc
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Cuivre nu
Prise de terre
D16
*Option
2
broches
3
broches
Noir
Noir
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
H
D18
H
D19
D20
I
F
D17
G
Connecter les fils tel qu’indiqué.
Reposer le moteur/souffleur en insérant les languet-
tes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-
vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/
souffleur et le boîtier.
Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE
MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE
CÂBLAGE.
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.
Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurez-
vous que toutes les connexions de câblage sont
dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du
câblage.
43033-05 01/24/2008
39
MARCHE
ARRÊT
D22
D23
E1
Aller à l’étape
à la page 37
pour xer la grille.
D21
K
E1
L
E2
Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne
fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable.
Remettre le courant.
Fixation de la grille
Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LA
LUMINAIRE PENDRE PAR LE CÂBLAGE.
43033-05 01/24/2008
40
E6
E5
E4
J
E3
K
E7
M
E8
Aligner les tenons A, B, C et D (rivetés au boîtier du
moteur/souffleur) avec les trous A, B, C et D de l’em-
base du luminaire) Faire glisser l’embase du lumi-
naire sur les tenons.
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc
électrique, les quatre vis à serrage à main DOIVENT
être correctement vissées.
Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction.
Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le
moteur tel qu’illustré.
Insérer la languette de décentrage de l’étrier de
décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre
du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de
traction.
Poser des ampoules A15 de 60 w max.
(Non comprises)
43033-05 01/24/2008
41
L
E10
E9
Compléter.
Assembler la grille, la vasque en verre, la rondelle et
l’écrou à portée cylindrique comme indiqué. Serrer
l’écrou « à la main ».
NOTE : La rondelle doit être orientée comme indiqué.
Visser la vasque en place.
43033-05 01/24/2008
42
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
Les ventilateurs de salle de bain Harbor Breeze sont très silencieux. Pour vérifier que le ventila-
teur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
Remplacer l’ampoule.
Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
Vérifier que le globe est bien fixé.
Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 866-405-3814.
Dépannage
43033-05 01/24/2008
43
© 2008 Hunter Fan Company
Imprimé en Chine
Garantie
Harbor Breeze
Ventilateur de salle de bain
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de
bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain l’exception des pièces en verre et des ampoules)
fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous répa-
rerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Après cette
période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du
ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat
à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour
réparer ce défaut. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de
votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après
cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les répara-
tions du ventilateur de salle de bain.
SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU
VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES,
INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À
UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI
DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie
exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des répara-
tions par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires
non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en
votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et néces-
saire.
Pour bénéficier du service, prenez contacter le Département de service clients de Harbor Breeze à 1-866-405-3814.
Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine
ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze en port pré-
payé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport
puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir
un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat.
EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA
GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT
AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES.
43033-05 01/24/2008
44
43033-02 01/24/2008
45
Guía de instalación
ESPAÑOL
Modelo 80210 Ventilador para baño con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES
43033-02 01/24/2008
46
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
Equipo
de cocina
Piso
45° 45°
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de
hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia
arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu-
eta de especificación del producto.
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos
de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de
servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra
incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los
códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático
de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una
tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del
piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico
mayor que R40.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT-
ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA-
DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA
PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO
A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/
SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO-
DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAÑA)
Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA-
DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN
SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER
ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS
O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI-
CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43033-02 01/24/2008
47
1
Apague la fuente de alimentación.
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Verique todos los
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
H
E
3
Afloje los tornillos.
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
x2
D
E
F
G
H
I
L
M
N
95044-01-000
95029-01-000
75191-01-000
03242-07-133
98037-01
74508-03-133
98025-01
75184-01-133
Q
x4
*
*
A
B
C
x2
I
O
P
J
K
65219
66002-01
77539-01
98255-01
98044-01
77521-01
Conector de cable de 3/8”
Tornillos adicionales
NOTA: Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión del
cable. No incluido.
*
Verique todos los
componentes. Si están daña-
dos, llame al 1-866-405-3814
para obtener un reemplazo.
43033-02 01/24/2008
48
5
4
7
G
8
F
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.
3
I
F
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precar-
gadas.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
6
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que
estén a nivel con el lado del alojamiento.
Retire la cubierta del cableado.
Retire el material de embalaje.
43033-02 01/24/2008
49
9
E
Retire el primer tapón metálico de acceso del cab-
leado. Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se
incluye) en la caja y sujételo firmemente con una
arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Construcción nueva fijación a la viga
10
B
C
Escoja la opción de instalación
Para construcción nueva - jación a la viga, vaya al paso A11, página 45
Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48
Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51
Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11,
página 55
E
A11
5/8
1/2
A12
Instale los tornillos precargados en la viga o el
marco.
43033-02 01/24/2008
50
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
A13
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
A16
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
A15
E
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43033-02 01/24/2008
51
A19
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
A20
Encienda la fuente de alimentación.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
0000
A17
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
0000
H
A18
ENCENDIDO
APAGADO
A21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
A2 2
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
jar la rejilla.
43033-02 01/24/2008
52
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Construcción nueva suspendido entre vigas
B11
D
E
5/8
1/2
5/8
1/2
B12
1/8" Bit
B14
B15
E
B13
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.
Fije los rieles con los tornillos.
B17
43033-02 01/24/2008
53
Apriete los tornillos.
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte los alambres como se muestra.
B17
B18
B22
H
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
F
G
B20
43033-02 01/24/2008
54
VENTILADOR EXISTENTE
C11
B22
H
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
H
B23
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
B25
Encienda la fuente de alimentación.
ENCENDIDO
APAGADO
B26
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
B24
I
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
43033-02 01/24/2008
55
VENTILADOR EXISTENTE
C11
C12
D
E
Construcción existente accesible desde arriba
SIN VENTILADOR EXISTENTE
8 pulg.
8 1/2 pulg.
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una
plantilla para marcar la posición.
Deslice los rieles de montaje en los soportes.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de
yeso.
5/8
1/2
5/8
1/2
C13
C14
Marque la posición de los tornillos utilizando los agu-
jeros como una plantilla.
43033-02 01/24/2008
56
C17
C18
C19
C20
C15
broca de
1/8 de pulg.
C16
Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la
cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los
tornillos.
Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
Tienda los cables a través del manguito de alivio de
tension.
43033-02 01/24/2008
57
C21
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
C22
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
C24
H
G
F
C23
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
43033-02 01/24/2008
58
C25
H
C26
I
C27
ENCENDIDO
APAGADO
C28
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la
conexión del enchufe.
C2 9
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
jar la rejilla.
43033-02 01/24/2008
59
VENTILADOR EXISTENTE
D11
E
D12
Construcción existente accesible sólo desde abajo
D13
2
1
D14
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la
abertura sea suficientemente grande para acomodar
el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8
1/2 pulg.).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adapta-
dor.
E
D15
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso
y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la
viga.
43033-02 01/24/2008
60
A
Motor del ventilador
Luz
Verde
Negro Interruptor 2 (CA)
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Negro Luz
Blanco
Blanco
Cobre desnudo
Tierra
D16
*Opción Ventilador y luz principal juntos
*Opción
Negro
3
pasadores
3
clavijas
2
pasadores
2
clavijas
H
D18
H
D19
D20
I
Conecte los alambres como se muestra.
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las
pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que
los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador
y el alojamiento.
Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE
CABLES.
Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.
F
D17
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese
que todas las conexiones de cableado estén dentro
de la caja o debajo de la placa de cubierta del cab-
leado.
43033-02 01/24/2008
61
ENCENDIDO
APAGADO
D22
D23
E1
Vaya al paso
en la página 37 para
jar la rejilla.
D21
Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no
funciona, verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
Fijación de la rejilla
Retire los tornillos de mano. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL
ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL
MAZO DE CABLES.
K
E1
L
E2
43033-02 01/24/2008
62
E6
E5
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos
de mano DEBEN instalarse apropiadamente.
E4
J
Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la
caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D
(estampados en el artefacto de iluminación). Deslice
la lámpara sobre los postes.
E3
K
E7
M
E8
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3)
debajo del motor como se muestra.
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del alivi-
ador de tensiones para que se enganche en el borde
del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador
de tensiones.
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
43033-02 01/24/2008
63
L
E10
E9
Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y man-
guito de tuerca como se muestra. Apriete el manguito
de tuerca “a mano.” NOTA: Las arandelas deben
estar orientadas como se muestra.
Atornille el conjunto del domo en su posición.
Completo.
43033-02 01/24/2008
64
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Harbor Breeze son muy silenciosos. Para conrmar que el ventilador esté
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del
aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: La luz no funciona.
Solución:
Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén rmes.
• Verique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verique la pantalla para asegurarse que esté rme.
• Verique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 866-405-3814.
43033-02 01/24/2008
65
Impreso en China
© 2008 Hunter Fan Company
Garantía
Harbor Breeze
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla
en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de
obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo. Después de este período
de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor
de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor/soplador, como se estipula a continuación.
Si el motor/soplador de su Extractor de aire para baño falla en cualquier momento dentro de cinco años después de
la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la
falla serán proporcionados sin costo. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le
reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo
sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de
obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA
Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPA-
RAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE
AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER motor/soplador DE
EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HARBOR BREEZE U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESA-
MENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS
motor/sopladorES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye
y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño que fueran ocasionados por reparaciones por
parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por
mal uso, modicaciones, o daños al Extractor de aire para baño mientras esté en su posesión, o por un empleo no
razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte el Departamento de atención al cliente de Harbor Breeze, 1-866-405-3814. Le
agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le
autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y ete o de otras cargas del trans-
porte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Harbor Breeze con
el ete prepagado. Su Extractor de aire para baño Harbor Breeze se debe embalar apropiadamente para evitar
daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía,
debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que
establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN
O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE ARÍAN DE ESTADO A ESTADO.

Transcripción de documentos

I n s t a l l a t i o n G u i d e See page 2 ENGLISH Français Consulter la page 23 Español Vea la página 45 Model 80210 Bath Ventilator with Light READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS 43033-01 01/24/2008 ! W arning TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 2. B  efore servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. when the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 4. S  ufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards,such as those published by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning ! 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor. 10. This unit must be grounded. 11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40. CAUTION ! 1. F  or general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. D  O NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. W arning DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING UNIT PREVENTATIVE MAINTENANCE A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below. TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders. COOKING AREA Do Not Install Above Or Inside This Area TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. 45° 45° METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. MAINTENANCE The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time. 2 43033-01 01/24/2008 Cooking Equipment Floor Check all the parts. If damaged, call 1-888-830-1326 for replacements. x4 D E F G A H x2 I * B J 3/8” Cable Connector K *C x2 I L M Extra Screws relief cable connector * NOTE:Strain must be installed. Not Included. N O P Q 95044-01-000 95029-01-000 75191-01-000 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 65219 98025-01 75184-01-133 66002-01 77539-01 98255-01 98044-01 Included. Tools Needed. Estimated assembly time: 30 to 60 minutes Before Installation NOTE: Remove all packing materials before installation. 1 2 I E Turn off the power source. 3 43033-01 01/24/2008 Loosen screws. 3 4 H E Remove packing material. Remove the motor/blower from the housing. 6 5 Remove the pre-loaded screw tip covers. Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. 7 8 F G Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover. 4 43033-01 01/24/2008 9 10 E C B Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief into the housing and secure with the washer. Choose Installation Option For New Construction - attaching to joist go to step A11, page 5 For New Construction - suspended between joists go to step B11, page 8 For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11 For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page15 New Construction – attaching to joist A12 A11 E 5/8 1/2 Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. Screw pre-loaded screws into joist or framing. 5 43033-01 01/24/2008 A13 Pull wires through the strain relief. A14 Ground Black Green White A 2 Pin Fan Motor 3 Pin Black Main Switch 1 (AC In) White White Light Bare Copper Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. A16 A15 E G F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 6 Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. 43033-01 01/24/2008 A17 0 A18 0 H Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. A19 A20 I Secure the motor by tightening the 2 screws. Turn on the power source. A21 A22 ON Go to step E1 OFF on page 17 to attach grille. Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. 7 43033-01 01/24/2008 New Construction – suspended between joists B12 B11 E D 5/8 1/2 5/8 1/2 Slide the mounting rails into brackets. Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. B13 B14 1/8" Bit E Mark position of screws by using holes as a template. Drill a hole in the center of each outline. B15 B16 Insert screws, leaving space between the screw head and the joist. Screws are not provided. Attach the rails onto the screws. 8 43033-01 01/24/2008 B17 B18 Tighten screws. Pull wires through the strain relief. B19 Ground Black Green White A 2 Pin Fan Motor 3 Pin Black Main Switch 1 (AC In) White White Light Bare Copper Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. B21 B20 G F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 9 Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. 43033-01 01/24/2008 B22 B23 H H Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. B24 B25 I Turn on the power source. Secure the motor by tightening the 2 screws. B26 B27 ON Go to step E1 OFF on page 17 to attach grille. Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. 10 43033-01 01/24/2008 Existing Construction – accessible from above C11 EXISTING FAN NO EXISTING FAN OR Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor housing (8”x 8.5”). Use the motor housing as a template to mark position. C12 E 8. 8” 5” D Cut out an opening for the housing. Slide the mounting rails into brackets. C13 C14 5/8 1/2 5/8 1/2 Mark position of screws by using holes as a template. Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist based on the thickness of your sheetrock. 11 43033-01 01/24/2008 C15 C16 1/8" Bit Drill a hole in the center of each outline. Insert screws, leaving space between the screw head and the joist. Screws are not provided. C18 C17 Attach the rails onto the screws. Tighten screws. C19 C20 Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. Pull wires through the strain relief. 12 43033-01 01/24/2008 C21 Tighten the strain relief screws. C22 Ground Black Green White A 2 Pin Fan Motor Bare Copper Black Main Switch 1 (AC In) White White Light 3 Pin Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. C24 C23 H F G Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. Connect wiring from motor the motor to the wiring cover plate. 13 43033-01 01/24/2008 C25 C26 I H Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Secure the motor by tightening the 2 screws. C27 C28 ON OFF Turn on the power source. C29 Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. Go to step E1 on page 17 to attach grille. 14 43033-01 01/24/2008 Existing Construction – accessible only from below D11 D12 EXISTING FAN E Remove an existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor housing (8”x 8.5”). Move the housing into position above the ceiling. D13 1 2 D14 Pull wires through strain relief. Attach existing ducting to duct connector. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. D15 E Install the housing flush with the sheetrock and secure by tightening the pre-loaded screws into the joist. 15 43033-01 01/24/2008 D16 Ground Black Green White A 2 Pin Bare Copper Black Main Switch 1 (AC In) Fan Motor White White 3 Pin Light Black Light *Option Black Switch 2 (AC In) *Option Fan & Main Light Together Connect wires as shown. D17 D18 F H G Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. Install the wiring cover plate. D20 D19 I H Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. Secure the motor by tightening the 2 screws. 16 43033-01 01/24/2008 D21 D22 ON OFF Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. Turn on the power source. D23 Go to step E1 on page 17 to attach grille. Attaching the Dome Assembly E2 E1 L K Connect wiring harness. Remove the thumbscrews. 17 43033-01 01/24/2008 E3 E4 J K Remove the strain relief bracket screw. Position the strain relief bracket under the motor as shown. E6 E5 Insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it hooks over the lip of the motor. Reinstall the strain relief bracket screw. Align posts A, B, C and D (stamped into motor housing) with posts A, B, C and D (stamped into light fixture). Slide light fixture over posts. E7 E8 M Attach thumbscrews. WARNING: To reduce the risk of electrical shock, all 4 thumbscrews MUST be properly installed. Install 2 Max 60 Watt A15 bulbs (Not Included). 18 43033-01 01/24/2008 E10 E9 L Assemble the grille, glass dome, washer, and barrel nut as shown. Tighten the barrel nut “finger-tight.” NOTE: The washer must be oriented as shown. Screw the dome assembly dome into position. Complete. 19 43033-01 01/24/2008 Trouble Shooting Problem: Fan does not come on. Solution: • Harbor Breeze Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Light does not come on. Solution: • Replace the light bulb with a new bulb. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Fan is noisy. Solution: • Check and tighten all fasteners. • Check the glass to make sure it is secure. • Check the flapper to make sure it moves freely. If you need parts or service assistance, please call 866-405-3814. 20 43033-01 01/24/2008 Warranty Harbor Breeze Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY The manufacturer makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Harbor Breeze bath exhaust fan: If any part of your Harbor Breeze bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below. If your Harbor Breeze bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan. IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HARBOR BREEZE FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS. This warranty is voided if your Harbor Breeze bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Harbor Breeze bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Harbor Breeze bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance. To obtain servicing, contact the Harbor Breeze Service Department at1-866-405-3814. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Harbor Breeze bath exhaust fan freight prepaid. Your Harbor Breeze bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase. IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. 21 43033-01 01/24/2008 © 2008 Hunter Fan Company 22 43033-01 01/24/2008 G u i d e d ’ i n s t a l l a t i o n Français Model 80210 Ventilateur de salle de bain avec lumière LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES 23 43033-05 01/24/2008 ! M I S E E N G A R D E POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES : 1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabricant. l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA, National Fire Protection Association), la société américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux. 2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le courant au panneau de service et verrouiller les moyens de déconnexion pour empêcher que le courant soit remis accidentellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette au panneau de service. 5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond. 3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu. 7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un disjoncteur de fuite à la terre. 4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par 6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur. 8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche. 9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher. 10. Il faut mettre cette unité à la terre. 11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation thermique supérieure à R40. ! AT T E N T I O N ! Mise en garde 1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs. DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER LE PANNEAU DE SERVICE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. 2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc. 3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut. 4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des renseignements et conditions supplémentaires. ENTRETIEN PRÉVENTIF Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous. POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer. POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier ÉQUIPEMENT DE CUISSON Ne rien installer au-dessus ou dans cette aire 45° 45° IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES. ENTRETIEN Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine. 24 43033-05 01/24/2008 Aire de cuisson Plancher Vérifier toutes les pièces. Si Verifique todos los certaines sont endommacomponentes. Si están dañagées, appeler le 1-866-405dos, llame al 1-866-405-3814 3814 pour des pièces de para obtener un reemplazo. rechange. x4 E F G A H x2 I * B Raccord de câble 3/8 po J K *C x2 I D L Vis supplémentaires M * NOTA: Il faut poser un raccord de câble. Non compris N O P Q 95044-01-000 95029-01-000 75191-01-000 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 65219 98025-01 75184-01-133 66002-01 77539-01 98255-01 98044-01 Outils nécessaires. (Non fournis) Avant l’installation Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes 3 1 H E Couper le courant. 25 43033-05 01/24/2008 Desserrer les vis. 4 Retirer les matériaux d’emballage. Retirer le moteur/souffleur du boîtier. 5 6 Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées. Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur bout affleure le côté du boîtier. 7 8 F G Retirer la vis du couvercle du câblage. Retirer le couvercle du câblage. 26 43033-05 01/24/2008 9 10 E C B Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire. Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier et le fixer avec une rondelle. Choisir votre option d’installation Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 25 Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 28 Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 31 Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous, aller à l’étape D11, page page 35 Nouvelle construction – Fixation à une solive A12 A11 E 5/8 1/2 Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure. 27 43033-05 01/24/2008 A13 Passer les fils par le raccord. A14 Prise de terre 2 broches Moteur du ventilateur Lumière Noir Vert A Blanc No Blanc 2 3 broches Cuivre nu ir Interrupteur principal 1 (entrée CA) Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. A15 A16 E G F Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurezvous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 28 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. 43033-05 01/24/2008 A17 0 A18 0 H Reposer le moteur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurez-vous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/souffleur et le boîtier. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. A19 A20 I Remettre le courant. Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. A21 A22 MARC HE Aller à l’étape E1 à la page 37 pour fixer la grille. ARRÊ T Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 29 43033-05 01/24/2008 Construcción nueva – –suspendido vigas Nouvelle construction suspendu entre des solives B12 B11 E D 5/8 1/2 5/8 1/2 Faire glisser les glissières de fixation dans les supports. Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. B13 B14 Mèche de 1/8 po (3,2 mm) E Marquer la position des vis en vous servant des trous comme gabarit. Percer un trou au centre de chaque trait. B15 Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies. Fixer les glissières sur les vis. 30 43033-05 01/24/2008 B18 Visser les vis. Passer les fils par le raccord. B19 Prise de terre 2 broches Moteur du ventilateur Lumière Noir Vert A Blanc r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc 2 3 broches Cuivre nu Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. B20 G B22 H F Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurezvous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. 31 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. 43033-05 01/24/2008 B22 B23 H H Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurezvous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/ souffleur et le boîtier. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. B25 B24 I Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. Remettre le courant. C11 VENTILATEUR EXISTANT B26 MARC HE ARRÊ T Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. 32 43033-05 01/24/2008 Construction existante – accessible du dessus VENTILATEUR NON EXISTANT SIN VENTILADOR EXISTENTE O Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]). Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour marquer sa position. C12 E 2 8 lg. pu l g. D 1/ 8 pu Découper une ouverture pour le boîtier. Faire glisser les glissières de fixation dans les supports. C14 C13 5/8 1/2 5/8 1/2 Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inférieur de la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse. Marquer la position des vis en vous servant des trous comme gabarit. 33 43033-05 01/24/2008 C15 C16 Mèche de 1/8 po (3,2 mm) Percer un trou au centre de chaque trait. Insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies. C18 C17 Fixer les glissières sur les vis. Visser les vis. C19 C20 Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. Passer les fils par le raccord. 34 43033-05 01/24/2008 C21 Serrer les vis du raccord. C22 Prise de terre 2 broches Moteur du ventilateur Lumière Noir Vert A Blanc r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc 3 2 broches Cuivre nu Blanc Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. C23 C24 H F G Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurezvous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/SOUFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. 35 43033-05 01/24/2008 C26 C25 I H Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurezvous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/ souffleur et le boîtier. C27 C28 MARC HE ARRÊ T Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Remettre le courant. C29 Aller à l’étape E1 à la page 37 pour fixer la grille. 36 43033-05 01/24/2008 Construction existante – accessible uniquement du dessous D11 VENTILATEUR EXISTANT D12 E Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]). Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond. D13 1 2 D14 Passer les fils par le raccord. Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous pourriez devoir acheter un adaptateur. D15 E Installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer en vissant les vis pré-installées dans la solive. 37 43033-05 01/24/2008 D16 Prise de terre Noir 2 broches A Blanc Moteur du ventilateur Lumière Vert Cuivre nu r Interrupteur principal 1 (entrée CA) Noi Blanc Blanc 3 2 broches Noir Lumière *Option Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA) *Option ventilateur et lumière principale ensemble Connecter les fils tel qu’indiqué. D18 D17 F H G Installer la plaque de couvercle du câblage. Assurezvous que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou derrière la plaque de couvercle du câblage. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LE MOTEUR/SOUFFLEUR PENDRE PAR LE CÂBLAGE. D20 D19 I H Reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le poussant vers le haut en place. Assurezvous que les fils n’ont pas été pincés entre le moteur/ souffleur et le boîtier. Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis. 38 43033-05 01/24/2008 D22 D21 MARC HE ARRÊ T Essayer le moteur/souffleur. Si le moteur/souffleur ne fonctionne pas, vérifier la connexion enfichable. Remettre le courant. D23 Aller à l’étape E1 à la page 37 pour fixer la grille. Fixation de la grille E2 E1 L K Retirer les vis à serrage à main. Connecter le câblage. NE LAISSER PAS LA LUMINAIRE PENDRE PAR LE CÂBLAGE. 39 43033-05 01/24/2008 E4 E3 J K Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le moteur tel qu’illustré. Retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction. E5 E6 Insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de traction afin qu’elle s’accroche à la lèvre du moteur. Reposer la vis de l’étrier de décharge de traction. Aligner les tenons A, B, C et D (rivetés au boîtier du moteur/souffleur) avec les trous A, B, C et D de l’embase du luminaire) Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons. E7 E8 M Visser les vis à serrage à main. MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de choc électrique, les quatre vis à serrage à main DOIVENT être correctement vissées. Poser des ampoules A15 de 60 w max. (Non comprises) 40 43033-05 01/24/2008 E10 E9 L Assembler la grille, la vasque en verre, la rondelle et l’écrou à portée cylindrique comme indiqué. Serrer l’écrou « à la main ». Visser la vasque en place. NOTE : La rondelle doit être orientée comme indiqué. Compléter. 41 43033-05 01/24/2008 Dépannage Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas. Solution : • Les ventilateurs de salle de bain Harbor Breeze sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : La lumière ne fonctionne pas. Solution : • Remplacer l’ampoule. • Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. • Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes. • Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit. Problème : Le ventilateur est bruyant Solution : • Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation. • Vérifier que le globe est bien fixé. • Vérifier que le clapet bouge librement. Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 866-405-3814. 42 43033-05 01/24/2008 Garantie Harbor Breeze Ventilateur de salle de bain GARANTIE LIMITÉE Le fabricant offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur de salle de bain: Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre. Après cette période d’un an, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous. Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut. Si aucune pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. Après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain. SI L’USAGER RÉSIDENTIEL INITIAL OU LE CLIENT ACHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTAIRE DU VENTILATEUR, CETTE GARANTIE ET TOUT AUTRE GARANTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VALIDES, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT ANNULÉES. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, N’EST FAITE À L’ÉGARD DES PIÈCES DE VERRE OU DES AMPOULES OU DU FINI DE TOUTE PARTIE MÉTALLIQUE DU VENTILATEUR. CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA GARANTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HAUT POUR LES MOTEURS ET AUTRES PIÈCES. Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire. Pour bénéficier du service, prenez contacter le Département de service clients de Harbor Breeze à 1-866-405-3814. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Harbor Breeze en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉTÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS (OU PROVINCES) N’AUTORISENT PAS DE RESTRICTIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE OU SUR L’EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION OU LES EXCLUSIONS CI-DESSUS POURAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER SELON LES ÉTATS ET LES PROVINCES. Imprimé en Chine 43 43033-05 01/24/2008 © 2008 Hunter Fan Company 44 43033-05 01/24/2008 G u í a d e i n s t a l a c i ó n Español Modelo 80210 Ventilador para baño con luz LEA y CONSERVE ESTAS INSTRICCIONES 45 43033-02 01/24/2008 ! A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de desconexión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio. 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las ! normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.” 6.  Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. 7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra). 8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 10. Esta unidad se debe poner a tierra. 11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40. PRECAUCIÓN ! 1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. N  O instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD Mantenimiento preventivo Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. ÁREA DE LA COCINA No instale sobre o dentro de esta área PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor/soplador de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor/soplador, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor/ soplador mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor/soplador y el interior del alojamiento. LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor/soplador está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor/soplador hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor/soplador con el motor/soplador de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 46 43033-02 01/24/2008 45° 45° Equipo de cocina Piso Verifique Verifique todos todos los los componentes. componentes. Si Si están están dañadañados, llame al 1-866-405-3814 dos, llame al 1-866-405-3814 para para obtener obtener un un reemplazo. reemplazo. x4 D E F G A H x2 I * B J Conector de cable de 3/8” K *C x2 I L Tornillos adicionales M N Debe estar instalado el * NOTA: manguito de alivio de tensión del O cable. No incluido. P Q 95044-01-000 95029-01-000 75191-01-000 03242-07-133 98037-01 74508-03-133 77521-01 65219 98025-01 75184-01-133 66002-01 77539-01 98255-01 98044-01 Herramientas necesarias (no suministradas) Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. 3 1 H E Apague la fuente de alimentación. 47 43033-02 01/24/2008 Afloje los tornillos. 3 4 I F Retire el material de embalaje. Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento. 5 6 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 7 8 F G Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado. 48 43033-02 01/24/2008 9 10 E C B Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la caja y sujételo firmemente con una arandela. Escoja la opción de instalación Para construcción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 45 Para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al paso B11, página 48 Para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 51 Para construcción existente - accesible sólo desde abajo, vaya al paso D11, página 55 Construcción nueva – fijación a la viga A12 A11 E 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 49 43033-02 01/24/2008 A13 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. A14 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. A15 A16 E G F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 50 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 43033-02 01/24/2008 A17 0 A18 0 H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. A19 A20 I Encienda la fuente de alimentación. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. A21 A22 ENCE NDID O Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 51 43033-02 01/24/2008 Construcción nueva – suspendido entre vigas B12 B11 E D 5/8 1/2 5/8 1/2 Deslice los rieles de montaje en los soportes. Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. B13 B14 1/8" Bit E Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. Taladre un agujero en el centro de cada perfil. B15 Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. Fije los rieles con los tornillos. 52 43033-02 01/24/2008 B17 B18 Apriete los tornillos. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. B19 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Motor del ventilador Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. B20 G B22 H F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 53 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 43033-02 01/24/2008 B22 B23 H H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. B25 B24 I Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Encienda la fuente de alimentación. C11 B26 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. 54 43033-02 01/24/2008 VENTILADOR EXISTENTE Construcción existente – accesible desde arriba C11 VENTILADOR EXISTENTE SIN VENTILADOR EXISTENTE O Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla para marcar la posición. C12 E 2 8 lg. pu l g. D 1/ 8 pu Recorte una abertura para el alojamiento. Deslice los rieles de montaje en los soportes. C14 C13 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como una plantilla. 55 43033-02 01/24/2008 C15 C16 broca de 1/8 de pulg. Taladre un agujero en el centro de cada perfil. Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos. C18 C17 Fije los rieles con los tornillos. Apriete los tornillos. C19 C20 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. 56 43033-02 01/24/2008 C21 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. C22 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Motor del ventilador Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. C23 C24 H F G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 57 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 43033-02 01/24/2008 C26 C25 I H Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. C27 C28 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. C29 Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. 58 43033-02 01/24/2008 Construcción existente – accesible sólo desde abajo D11 D12 VENTILADOR EXISTENTE E Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.). Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. D13 1 2 D14 Tienda los cables a través del manguito de alivio de tension. Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. D15 E Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga. 59 43033-02 01/24/2008 D16 Tierra 22 pasadores clavijas Negro Verde Blanco A Cobre desnudo Negro Interruptor principal 1 (CA) Motor del ventilador Blanco Blanco Luz 33 pasadores clavijas Negro Luz *Opción Negro Interruptor 2 (CA) *Opción Ventilador y luz principal juntos Conecte los alambres como se muestra. D18 D17 F H G Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL MOTOR/SOPLADOR CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. D20 D19 I H Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento. Asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos. 60 43033-02 01/24/2008 D22 D21 ENCE NDID O APAG ADO Pruebe el motor/soplador. Si el motor/soplador no funciona, verifique la conexión del enchufe. Encienda la fuente de alimentación. D23 Vaya al paso E1 en la página 37 para fijar la rejilla. Fijación de la rejilla E2 E1 L K Retire los tornillos de mano. 61 Conecte el mazo de cables. NO PERMITA QUE EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN CUELGUE DEL MAZO DE CABLES. 43033-02 01/24/2008 E4 E3 J K Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del motor como se muestra. E5 E6 Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de tensiones para que se enganche en el borde del motor. Reinstale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones. Alinee los postes A, B, C y D (estampados en la caja del motor/soplador) con los postes A, B, C y D (estampados en el artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes. E8 E7 M Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN instalarse apropiadamente. Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo (No incluidas). 62 43033-02 01/24/2008 E10 E9 L Ensamble la rejilla, domo de vidrio, arandela y manguito de tuerca como se muestra. Apriete el manguito de tuerca “a mano.” NOTA: Las arandelas deben estar orientadas como se muestra. Atornille el conjunto del domo en su posición. Completo. 63 43033-02 01/24/2008 Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Harbor Breeze son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: La luz no funciona. Solución: • Reemplace la bombilla con una nueva. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 866-405-3814. 64 43033-02 01/24/2008 Garantía Harbor Breeze Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA El fabricante establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor/soplador, como se estipula a continuación. Si el motor/soplador de su Extractor de aire para baño falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER motor/soplador DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HARBOR BREEZE U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS motor/sopladorES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte el Departamento de atención al cliente de Harbor Breeze, 1-866-405-3814. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Harbor Breeze con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Harbor Breeze se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO SERÁ EL FABRICANTE RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE ARÍAN DE ESTADO A ESTADO. Impreso en China 65 43033-02 01/24/2008 © 2008 Hunter Fan Company
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Hunter Fan 80210 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario