Sony MDR-RF830RK Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony MDR-RF830RK Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
38
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición del sistema de
auriculares estéreo inalámbrico MDR-RF830RK
Sony. Antes de utilizar el sistema, lea
detenidamente este manual y consérvelo para
futuras referencias.
Algunas de las características son:
Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar
un programa sin verse restringido por un cable
Reproducción de sonido de alta fidelidad
Transmisor compacto que funciona con
alimentación de CA utilizando el adaptador de
alimentación de CA suministrado, que se
utiliza también como cargador de baterías
Auriculares Supra-aurales cómodos con casco
autoajustable
Función de conexión/desconexión de la
alimentación de los auriculares para conservar
la energía de las baterías o pilas
Función de silenciamiento para evitar el ruido
cuando no haya señal de audio disponible
Como fuente de alimentación de los
auriculares podrán utilizarse las baterías
suministradas o pilas R6 (tamaño AA)
adquiridas en un establecimiento del ramo.
39
Notas sobre el
rendimiento de
recepción
El sistema para este equipo utiliza señales de
frecuencia muy alta de la banda de 800 MHz,
motivo por el que el rendimiento de la recepción
puede deteriorarse debido al medio ambiente.
En los ejemplos siguientes se indican las
condiciones que pueden reducir el alcance de la
recepción o causar interferencias en ella.
Dentro de un edificio con paredes que
contengan vigas de acero.
Área con muchos armarios archivadores de
acero, etc.
Área con muchos aparatos eléctricos capaces
de generar ruido electromagnético.
Transmisor colocado sobre un instrumento
metálico.
Área encarada hacia carreteras.
Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a transceptores de radio de
camiones, etc.
Ruido o señales de interferencia en los
alrededores debido a sistemas de
comunicaciones instalados a lo largo de
carreteras.
ES
Índice
Preparativos
Desembalaje .......................................... 40
Carga de las baterías de los
auriculares ...................................... 40
Preparación de los auriculares ........... 42
Preparación del transmisor ................. 43
Utilización del sistema
Escucha de un programa..................... 45
Áreas efectivas del transmisor ........... 46
Reemplazo de las almohadillas de
auriculares ...................................... 47
Información adicional
Precauciones.......................................... 47
Solución de problemas ........................ 48
Especificaciones .................................... 49
40
( Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido lo siguiente:
Transmisor
Baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ
Adaptador de alimentación de CA
Auriculares
Adaptador de clavijas universal (minitoma
estéreo ˜ clavija telefónica estéreo)
Cable conector (clavijas fono ˜ miniclavija
estéreo), 1 m
Carga de las baterías
de los auriculares
Utilización de los auriculares por primera
vez
Los auriculares se alimentan con las baterías
suministradas o con pilas R6 (tamaño AA)
adquiridas en un establecimiento del ramo.
Antes de utilizar por primera vez los auriculares
con las baterías NC-AA-HJ suministradas
cárguelas de la forma siguiente.
Las baterías NC-AA-HJ son para utilizarse
solamente con sistemas auriculares inalámbricos
Sony. No intente utilizarlas nunca para ningún
otro fin.
1 Presione el botón OPEN para abrir la
tapa del compartimiento de las
baterías/pilas del transmisor.
2 Inserte las dos baterías NC-AA-HJ
suministradas haciendo coincidir ] y
} de las mismas con ] y } del interior
del compartimiento para las mismas.
41
3 Cierre la tapa del compartimiento de
las baterías/pilas.
4 Conecte el transmisor a una fuente de
alimentación.
5 Presione el interruptor OFF/
CHG•POWER ON de forma que el
indicador OFF/CHG se encienda en
verde.
Se iniciará la carga.
Notas
Cargue solamente las baterías NC-AA-HJ
suministradas.
Con esta unidad no podrá cargar otras baterías R6
(tamaño AA) (NC-AA, etc.).
Cerciórese de cargar ambas baterías a la vez. El
cargador no podrá cargar las baterías una tras otra.
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado. No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Si el indicador no se enciende
Compruebe si las baterías suministradas están
correctamente insertadas en el compartimiento
para las mismas del transmisor.
Para recargar las baterías de los
auriculares después de haberlas utilizado
Para cargar las baterías, realice los pasos
anteriormente mencionados.
Como para la carga se utiliza una corriente
eléctrica muy pequeña, no tendrá que
preocuparse por la sobrecarga.
Horas de carga y tiempo de utilización
* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
** Horas requeridas para cargar completamente baterías
descargadas
Transmisor
a un
tomacorriente
de CA
a la toma
DC IN 9 V
Adaptador de alimentación
de CA (suministrado)
Horas aprox. de
carga
1
24**
Tiempo aprox. de
utilización*
50 minutos
20 horas
42
Preparación de los
auriculares
1 Abra la tapa del compartimiento de las
baterías/pilas de la parte exterior
izquierda del casco.
2 Inserte las dos baterías NC-AA-HJ
suministradas haciendo coincidir ] y
} de las mismas con ] y } del interior
del compartimiento para las mismas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de
las baterías/pilas.
Utilización de los auriculares con pilas R6
(tamaño AA) adquiridas en un
establecimiento del ramo
Instale las pilas de la misma forma que se ha
descrito en “Preparación de los auriculares”.
Duración de las pilas
* con salida de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
Notas sobre las pilas
Para evitar los daños que podría causar el
electrólito de las pilas al sistema:
Instale las pilas con la polaridad correcta.
No trate de cargar las pilas.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo, extráigale las pilas.
Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie el
compartimiento de las mismas antes de insertar
otras nuevas.
Comprobación de la energía restante de
las baterías/pilas de los auriculares
Tire hacia arriba de la banda autoajustable y
compruebe si el indicador de alimentación de los
auriculares se enciende en rojo. Si se enciende,
podrá utilizar los auriculares.
Si el indicador se ilumina débilmente o está
apagado, y el sonido se oye distorsionado o con
mucho ruido, cargue las baterías o instale pilas
nuevas.
Notas
Durante la recarga, la alimentación de los auriculares
estará desconectada.
Cuando la duración de las baterías se acorte a la mitad
incluso después de haberlas recargado
adecuadamente, adquiera otras nuevas NC-AA-HJ.
Horas aprox.*
60
30
Pilas
Pilas alcalinas LR6 (SG)
Sony
Pilas R6P (SR) Sony
43
Discman, MD,
WALKMAN*, VCR,
etc.
a la toma para
auriculares (toma
telefónica estéreo)
a la toma para
auriculares
(minitoma
estéreo)
Transmisor
Adaptador
de clavijas
universal
(suministrado)
Cable conector
(suministrado)
a las tomas LINE
OUT o REC OUT
Canal derecho
(roja)
Canal izquierdo
(blanca)
Transmisor
Sistema estéreo,
VCR, etc.
Continúa en la página siguiente
a las tomas
AUDIO IN A
Canal derecho
(roja)
Canal izquierdo
(blanca)
Cable conector
(suministrado)
a la toma
AUDIO IN B
Preparación del
transmisor
1 Conecte el transmisor al equipo de
audio/vídeo. Seleccione una de las
conexiones siguientes dependiendo del
tipo de toma.
a Conexión a una toma para auriculares
b Conexión a las tomas LINE OUT o REC
OUT
44
Televisor, etc.
Transmisor
a la minitoma
estéreo
continuación
Canal derecho
(roja)
Canal izquierdo
(blanca)
Cable conector
(suministrado)
c Conexión a un televisor, etc.
Si se produce ruido al conectar el
transmisor a su televisor o
videograbadora, ponga el interruptor
NOISE FILTER en ON.
Notas
Si ha conectado el transmisor a la toma LINE OUT
o REC OUT de un reproductor de audio, de
minidiscos o de discos compactos, no ponga el
interruptor NOISE FILTER en ON. De lo
contrario, el volumen se limitaría.
El interruptor NOISE FILTER afectará el sonido
solamente en casos tales como el indicado en el
diagrama de conexión c. En los diagramas a y
b de la página 43, el interruptor no tendrá efecto.
Si el transmisor esté colocado cerca de un
televisor, puede captar ruido.
En tal caso, colóquelo alejado del televisor.
2 Conecte el transmisor a un
tomacorriente de CA utilizando el
adaptador de alimentación de CA.
Notas
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado. No utilice ningún otro tipo de
adaptador de alimentación de CA.
Polaridad de la clavija
Cuando haya conectado el cable conector directamente
a una toma para auriculares, la señal de audio no
saldrá a través del canal derecho. En tal caso, utilice
un adaptador de clavija PC-236HG vendido aparte.
Si el equipo conectado posee la función de sistema
limitador automático de volumen (AVLS), cerciórese
de desactivarla cuando utilice el transmisor. De lo
contrario, tendría que aumentar el volumen de los
auriculares, y esto podría causar ruido.
* WALKMAN es una marca registrada de Sony
Corporation.
a la toma
AUDIO IN A
45
( Utilización del sistema
Escucha de un programa
1 En primer lugar, conecte la
alimentación del equipo de audio/
vídeo, y después la del transmisor.
2 Seleccione la frecuencia de
radiodifusión con el selector
CHANNEL.
3 Colóquese los auriculares, y la
alimentación se conectará
automáticamente.
4 Aumente el volumen hasta un nivel
moderado con el control VOL, y
después sintonice los auriculares a la
frecuencia del transmisor con el control
TUNING hasta que oiga claramente la
señal de radiodifusión.
1
2
Pruebe los pasos 2 y 4 hasta obtener la
mejor recepción posible.
Transmisión de señales de RF desde el
transmisor
El transmisor comenzará a transmitir
automáticamente señales de RF cuando detecte
señales de audio procedente de los equipos de
audio.
Si no detecta una señal de audio durante más de
aproximadamente un minuto, el transmisor
dejará de transmitir señales de RF.
Sin embargo, el indicador de alimentación
permanecerá encendido. Cuando el transmisor
vuelva a recibir una señal de audio, comenzará a
transmitir señales de RF.
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor
no transmitirá señales de RF. En este caso,
cerciórese de que el volumen de los equipos
conectados esté ajustado a 5 – 6.
Es posible que usted no oiga el comienzo del
sonido a través de los auriculares hasta que el
transmisor comience a transmitir señales de RF
después de haber detectado una señal de audio.
Nota
Si el transmisor está conectado a la toma para
auriculares del equipo fuente, ajuste el volumen de tal
equipo al nivel más alto posible sin que se distorsione la
señal de audio.
Función de conexión/desconexión
automática de la alimentación
Cuando se quite los auriculares, su alimentación
se desconectará automáticamente. No tire de la
banda autoajustable hacia arriba, ya que de lo
contrario se conectaría la alimentación de los
mismos.
Continúa en la página siguiente
La alimentación se
conectará.
La alimentación se
desconectará.
Control
TUNING
Control VOL
46
Función de silenciamiento
Si oye ruido de siseo cuando, utilice los
auriculares fuera del alcance efectivo (consulte la
sección siguiente), se activará la función de
silenciamiento y no se oirá sonido a través de los
auriculares. Para restablecer el sonido, acérquese
al transmisor.
Después de haber escuchado un
programa
Quítese los auriculares y colóquelos sobre el
soporte del transmisor como se muestra a
continuación.
Nota
No cuelgue los auriculares por la banda autoajustable,
ya que se vería empujada hacia arriba y se conectaría la
alimentación de los auriculares.
Áreas efectivas del
transmisor
La distancia óptima es de aproximadamente 100
metros sin que el sistema capte interferencias.
Sin embargo, la distancia puede variar de
acuerdo con las condiciones ambientales. Si el
sistema capta ruido cuando lo esté utilizando
dentro de la distancia mencionada, reduzca la
distancia entre el transmisor y los auriculares, o
seleccione otro canal.
Notas
Cuando utilice los auriculares dentro del área efectiva
del transmisor, éste podrá colocarse en cualquier
dirección con respecto al oyente.
Incluso dentro del área de recepción de señales,
pueden existir algunos puntos (muertos) en los que no
se reciba la señal de RF. Esta característica es
inherente a las señales de RF, y no indica mal
funcionamiento. Moviendo ligeramente el transmisor
podrá cambiar la ubicación del punto muerto.
continuación
Soporte
Banda autoajustable
47
( Información adicional
Precauciones
• Cuando no vaya a utilizar los auriculares
durante mucho tiempo, extraiga las baterías/
pilas para evitar el daño que podría causar el
electrólito de las mismas.
• Cuando no vaya a utilizar el transmisor
durante mucho tiempo, desconecte el
adaptador de CA del tomacorriente de CA
sujetando el enchufe.
Además, extraiga las baterías/pilas para evitar
el daño que podría causar el electrólito de las
mismas en caso de fugarse.
• No deje el sistema de auriculares estéreo
inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen.
Los expertos en oídos aconsejan no utilizar los
auriculares para escuchar continuamente a gran
volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizar los
auriculares.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar los sonidos del exterior y
no molestar a quienes se encuentren a su
alrededor.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación
con este sistema que el manual no pueda
resolver, póngase en contacto con su proveedor.
Cuando los auriculares o el transmisor necesiten
reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.
Reemplazo de las
almohadillas de
auriculares
Cuando las almohadillas auriculares se ensucien
o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony.
Reemplácelas como se muestra en la ilustración
siguiente.
1 Extraiga la almohadilla vieja sacándola
de la ranura del auricular.
2 Coloque la nueva almohadilla en el
auricular e inserte el borde de la misma
en la ranura, como se muestra en la
ilustración.
Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla
haya quedado insertado con seguridad en la
ranura.
48
Problema
Distorsión
Ruido fuerte
de fondo
Solución de
problemas
Problema
Carencia de
sonido/
sonido
amortiguado
Solución
Conecte en primer lugar la
alimentación del transmisor, y
después colóquese los auriculares.
Compruebe la conexión del equipo
de audio/vídeo o del adaptador de
alimentación de CA.
Compruebe si la alimentación del
equipo de audio/vídeo está
conectada.
Si el transmisor está conectado a la
toma para auriculares de un equipo
de audio/vídeo, aumente el volumen
del mismo.
Elija la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL, y después sintonice los
auriculares a la frecuencia del
transmisor con el control TUNING.
La función de silenciamiento está
activada.
Utilice los auriculares cerca del
transmisor.
El indicador POWER de los
auriculares se ilumina débilmente o
apagado.
Cargue las baterías, o si el
indicador POWER permanece
apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías
NC-AA-HJ.
Si está utilizando pilas,
reemplácelas por otras nuevas.
Si ha conectado el transmisor a la
toma LINE OUT o REC OUT de un
reproductor de audio, cerciórese de
que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
Solución
Si el transmisor está conectado a una
toma para auriculares, reduzca el
volumen del equipo de audio/vídeo
conectado.
Elija la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL.
El indicador POWER de los
auriculares está iluminado
débilmente o apagado.
Cargue las baterías, o si el
indicador POWER permanece
apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías
NC-AA-HJ.
Si está utilizando pilas,
reemplácelas por otras nuevas.
Si ha conectado el transmisor a la
toma LINE OUT o REC OUT de un
reproductor de audio, cerciórese de
que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
Acérquese al transmisor. A medida
que se aleje del transmisor, es posible
que se oiga más ruido.
Si el transmisor está conectado a una
toma para auriculares, aumente el
volumen del equipo de audio/vídeo
conectado.
Elija la radiofrecuencia con el selector
CHANNEL, y después sintonice los
auriculares a la frecuencia del
transmisor con el control TUNING.
El indicador POWER de los
auriculares está ilumina do
débilmente o apagado.
Cargue las baterías, o si el
indicador POWER permanece
apagado después de haberlas
cargado, adquiera nuevas baterías
NC-AA-HJ.
Si está utilizando pilas,
reemplácelas por otras nuevas.
Si ha conectado el transmisor a la
toma LINE OUT o REC OUT de un
reproductor de audio, cerciórese de
que el interruptor NOISE FILTER
esté en OFF.
49
Especificaciones
Generales
Frecuencia portadora
863,32 – 863,67 MHz
Canales 1 y 2 (ch 1, ch 2)
Modulación FM estéreo
Respuesta en frecuencia
20 – 20.000 Hz
Transmisor TMR-RF830R
Fuente de alimentación
9 V CC: Adaptador de
alimentación de CA
(suministrado)
Entrada de audio
Tomas fono/minitoma estéreo
Dimensiones Aprox. 120 mm de diá. × 290 mm
(an/al)
Masa Aprox. 155 g
Auriculares MDR-RF830
Fuente de alimentación
3 V CC: 2 pilas R6 (tamaño AA) o
2 baterías de níquel-
cadmio NC-AA-HJ
suministradas
Masa Aprox. 215 g incluyendo las
baterías de níquel-cadmio
Baterías de níquel-cadmio suministradas
Nombre del modelo
NC-AA-HJ
Tensión 1,2 V
Capacidad 600 mAh
Accesorios opcionales
Baterías de níquel-cadmio
NC-AA-HJ
Adaptador de clavija
PC-236HG (miniclavija estéreo
˜ minitoma monoaural)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Solución
Ha instalado pilas.
Instale las baterías suministradas.
Ha instalado baterías diferentes a
NC-AA-HJ.
Instale las baterías NC-AA-HJ.
Aumente moderadamente el
volumen y después sintonice la
frecuencia.
Problema
No es posible
cargar las
baterías.
No es posible
sintonizar.
1/86