SEVERIN BA 3279 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Bügelautomat
Steam Iron
Fer à repasser vapeur
Stoomstrijkijzer
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore
Dampstrygejern
Ångstrykjärn
Höyrysilitysrauta
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary
Σίδερο ατού
 
RUS
FIN
Plancha de vapor
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red principal
Este aparato sólo debe ser conectado a un
enchufe a tierra instalado de acuerdo a las
regulaciones existentes. Asegúrese de que
la tensión de la red coincide con el voltaje
indicado en la etiqueta de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Disposición de los elementos
1. Boquilla de rociar
2. Abertura de llenado de agua
3. Botón de control de vapor
4. Botón de chorro de vapor (
)
5. Botón de rociar “spray” (
)
6. Mango
7. Cubierta antienroscamiento con cable
de conexión
8. Base de apoyo
9. Luz piloto indicadora
10. Indicador de selección de temperatura
11. Escala del selector de temperatura
12. Indicador del nivel de agua
13. Suela
14. Punta de la suela
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debe z
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos (por ejemplo algún goteo).
En caso de que el aparato caiga sobre una
super cie dura, por ejemplo, no se debe
utilizar de nuevo: incluso los desperfectos
no visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
Es necesario tener mucho cuidado al usar z
cualquier aparato, especialmente cerca de
los niños. Supervise la plancha de vapor
cuando esté conectada o sobre la mesa de
planchar. Siempre desenchufe la plancha
de vapor después de usarla y póngala en
su apoyo de base.
La plancha se debe utilizar y guardar sobre z
una super cie estable y resistente.
Con la plancha apoyada sobre su apoyo z
de base, compruebe que la super ce es
estable y resistente.
Este aparato funciona alcanzando z
temperaturas muy elevadas. El contacto
con la carcasa, la suela, el vapor o el agua
caliente pueden ocasionar quemaduras
graves, por esta razón, no toque ninguna
otra parte de la plancha que no sea el
mango. No permita que se escape vapor
hacia personas situadas cerca.
No permita que el cable de conexión z
se ponga en contacto con super cies
calientes. No enrolle el cable alrededor de
la plancha.
Coloque siempre el aparato sobre una z
super cie termorresistente durante su
utilización. No coloque el aparato sobre
o cerca de super cies calientes o llamas
de fuego como por ejemplo una placa
eléctrica o un fuego de gas.
z Desenchufe siempre el aparato
después del uso, -
si hay una avería, -
antes de limpiarlo. -
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, z
nunca tirar del cable de alimentación; sino
asir siempre la clavija misma.
Este aparato no debe ser utilizado por z
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
o mentales y tampoco por personas
sin experiencia ni conocimiento, a
menos que hayan recibido supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable y por su
propia seguridad.
Los niños deben estar bajo supervisión z
para garantizar que no juegan con el
20
aparato.
z Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
No se debe utilizar si se ha tirado del cable z
eléctrico con excesiva fuerza. Una avería
no se puede detectar siempre desde fuera;
por lo tanto, el aparato completo debe ser
examinado por un técnico cuali cado
antes de utilizarse de nuevo.
Siempre desenchufe la plancha antes de z
llenar o vaciar el depósito de agua.
No se acepta responsabilidad alguna si hay z
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Este aparato ha sido diseñado para el uso z
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo en
o cinas y otros puntos comerciales, -
zonas agrícolas, -
hoteles, pensiones, etc. y establecimientos -
similares,
casas rurales. -
Para cumplir con las normas de seguridad z
y para evitar riesgos, las reparaciones de
los aparatos eléctricos deben ser efectuadas
por técnicos cuali cados, incluso al
reemplazar el cable de alimentación. Si
es preciso repararlo, se debe mandar el
aparato a uno de nuestros servicios de
asistencia postventa. Las direcciones
se encuentran en el apéndice de este
manual.
Filtro descalci cador
En el depósito de agua existe un  ltro especial
que ‚ablanda‘ el agua y reduce la acumulación
de cal en la suela de la plancha.
Llenado de agua
Llene el depósito de agua antes de usar la
función de vapor o la boquilla de rociar.
Desenchufe la plancha antes de llenar el
depósito de agua.
Esta plancha de vapor es en gran parte
resistente al agua dura (hasta 15 dH).
Aunque puede usarse agua del grifo, se
recomienda el uso de agua destilada,
desmineralizada o descalci cada. Si se
tiene duda de la dureza del agua en su
región, por favor póngase en contacto
con el departamento de autoridad
correspondiente.
Para evitar que gotee agua por la suela, z
compruebe que el botón de control de
vapor está cerrado (
). El botón deberá
abrirse solo después de alcanzar el nivel
de temperatura necesario para planchar
al vapor [siguiendo las indicaciones de la
escala del selector de temperatura].
Abra la tapa de la abertura de llenado de
agua.
Llene el depósito de agua utilizando el vaso
de medición incluido. Llene el depósito
sólo hasta el nivel “Max” indicado.
Cierre la tapa de la abertura de llenado de
agua
Función anti-goteo
Si la temperatura de la suela no es su ciente
para producir vapor, automáticamente se
interrumpe el suministro de agua para evitar
el consecuente goteo.
Información general de planchado
Compruebe siempre si la marca de fábrica con
las instrucciones de planchado se encuentra
en la prenda que se va a planchar.
El signi cado de los símbolos de
planchado son los siguientes:
• Fibras sintéticas
(temperatura baja)
•• Seda y lana
(temperatura media)
••• Algodón y lino
(temperatura alta)
Esta clasi cación se encuentra también
en la escala del selector de temperatura
usando puntos como símbolo.
La ropa a planchar debe separarse z
por tejidos siguiendo la clasi cación
internacional y empezando por las
prendas que necesiten una temperatura de
planchado más baja.
21
Antes de planchar una prenda delicada, es z
aconsejable hacer una prueba en una zona
no visible de la misma, empezando con la
temperatura más baja.
Si se utiliza una máquina secadora, debe z
seleccionarse el modo de “secado parcial”,
ya que la ropa demasiado seca se plancha
con más di cultad.
Puesta en marcha
Limpie la plancha de vapor antes de usarla
por primera vez, siguiendo las instrucciones
dadas en el párrafo “Mantenimiento y
limpieza - Sistema de autolimpieza”.
Este proceso permitirá eliminar posibles
partículas de polvo de la suela de la plancha,
ayudando a disminuir el olor típico de
aparatos conectados por primera vez.
Asegúrese que la ventilación sea su ciente.
Planchado
El planchado a vapor y la función de chorro z
de vapor requieren una temperatura muy
elevada. El nivel de temperatura adecuado
está entre el símbolo de vapor (
) y el
ajuste ‚Max‘.
Después de llenar el depósito con agua,
coloque la plancha en posición vertical de
forma que descanse sobre la super cie de
base de apoyo y enchúfela en la toma de
pared.
Gire el selector de temperatura hasta
la posición deseada de acuerdo a los
símbolos indicados en las etiquetas de la
prenda a planchar o al tipo de tejido.
Mientras la plancha se está calentando,
la luz indicadora se iluminará en rojo.
Cambiará a verde cuando se alcance la
temperatura deseada.
Antes de planchar cualquier tejido, se z
debe limpiar la suela pasándola sobre un
paño de algodón viejo y limpio, a la vez
que se utiliza la función de vapor a chorro;
esto ayuda a eliminar cualquier residuo
de suciedad retenido en los ori cios de la
suela.
La función de expulsión de vapor puede z
ser ajustada con el botón de control de
vapor, o totalmente desactivada para el
planchado en seco (
).
El depósito de agua puede estar vacío z
cuando se planche en seco. Si queda agua
en el depósito, también se puede emplear
la función de vapor a chorro al planchar
en seco con ajustes de temperatura más
altas.
Coloque la plancha en posición vertical z
de forma que descanse sobre la super cie
de apoyo de base después de usarla y
desenchúfela.
Desconexión automática
Si se conecta el aparato pero no se utiliza
durante un cierto periodo de tiempo, se
apagará automáticamente. La desconexión
automática vendrá indicada por los destellos
luminosos de la luz indicadora roja. Cuando
se mueva el aparato, se conectará de nuevo.
Posición horizontal:
Mientras la plancha está apoyada sobre la
suela, se apagará después de 30 segundos de
inactividad.
Posición vertical:
Cuando la plancha esté en posición vertical
sobre la base de apoyo, la plancha se apaga
después de 8 minutos de inactividad.
Suela con punta extra na
La punta  na de la suela permite planchar
las zonas de difícil acceso como alrededor
de los botones o cremalleras. Para proteger la
suela de rayaduras, no planche sobre botones
metálicos ni cremalleras.
Chorro de vapor
Al pulsar el botón de chorro de vapor
(
), la plancha expulsará un chorro
adicional de vapor por la punta. Esta función
es muy útil para eliminar las arrugas más
difíciles. Para que el chorro de vapor tenga
su ciente potencia, el depósito debe estar
lleno hasta un cuarto de su capacidad.
22
Boquilla de rociar
Para facilitar el planchado de las arrugas, las
prendas pueden ser humedecidas pulsando el
botón de rociar (
). La boquilla de rociar
se puede emplear a cualquier temperatura
durante el planchado en seco o a vapor.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegurarse de z
que esté desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no z
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
Si es necesario, el aparato puede ser
limpiado con un paño seco que no suelte
pelusa.
Para eliminar residuos de almidón, grasa,
etc. limpie la suela con un paño de lana
empapado con una pequeña cantidad de
vinagre.
No use líquidos abrasivos. z
No use vinagre en el depósito de agua. z
Sistema de autolimpieza
El sistema de autolimpieza expulsa los
depósitos de minerales y conserva el
aparato libre de partículas de cal y polvo. La
autolimpieza se debe efectuar si la plancha no
se ha utilizado durante un largo periodo de
tiempo, o en otras circunstancias cada 10-15
días. Proceda del modo siguiente:
Llene el depósito con agua hasta la señal
de nivel máximo.
Coloque la plancha sobre el apoye de la
base y enchufe el cable eléctrico en la toma
de la pared.
Ajuste el control de temperatura al nivel
máximo.
Espere hasta que la luz indicadora cambie
a verde.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma.
Sujete la plancha horizontalmente sobre
un fregadero.
Sitúe el botón de control de vapor en el
símbolo de autolimpieza (
) y agite la
plancha ligeramente hacia delante y detrás
hasta que no salga más vapor ni agua
caliente.
Vacíe el agua restante en el depósito.
Permita que la suela se enfríe antes de
limpiarla con un paño húmedo, sin
pelusa.
Almacenamiento
Apague la plancha de vapor, desenchúfela z
y deje que se enfríe totalmente.
Vacíe el depósito de agua por la abertura
de llenado.
Para evitar daños en la suela, guarde z
siempre la plancha en posición vertical de
forma que descanse sobre la super cie de
apoyo de base.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
23

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Bügelautomat Steam Iron Fer à repasser vapeur Gebruiksaanwijzing Stoomstrijkijzer Instrucciones de uso Plancha de vapor Manuale d’uso Ferro da stiro a vapore Brugsanvisning Dampstrygejern Bruksanvisning Ångstrykjärn Käyttöohje Höyrysilitysrauta Instrukcja obsługi Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary Oδηγίες χρήσεως Σίδερο ατμού Руководство по эксплуатации Паровой утюг 쮕        FIN  ཚ ও RUS   z Es necesario tener mucho cuidado al usar cualquier aparato, especialmente cerca de los niños. Supervise la plancha de vapor cuando esté conectada o sobre la mesa de planchar. Siempre desenchufe la plancha de vapor después de usarla y póngala en su apoyo de base. z La plancha se debe utilizar y guardar sobre una superficie estable y resistente. z Con la plancha apoyada sobre su apoyo de base, compruebe que la superfice es estable y resistente. z Este aparato funciona alcanzando temperaturas muy elevadas. El contacto con la carcasa, la suela, el vapor o el agua caliente pueden ocasionar quemaduras graves, por esta razón, no toque ninguna otra parte de la plancha que no sea el mango. No permita que se escape vapor hacia personas situadas cerca. z No permita que el cable de conexión se ponga en contacto con superficies calientes. No enrolle el cable alrededor de la plancha. z Coloque siempre el aparato sobre una superficie termorresistente durante su utilización. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes o llamas de fuego como por ejemplo una placa eléctrica o un fuego de gas. z Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, - antes de limpiarlo. z Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. z Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. z Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el Plancha de vapor Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red principal Este aparato sólo debe ser conectado a un enchufe a tierra instalado de acuerdo a las regulaciones existentes. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con el voltaje indicado en la etiqueta de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Disposición de los elementos 1. Boquilla de rociar 2. Abertura de llenado de agua 3. Botón de control de vapor 4. Botón de chorro de vapor ( ) 5. Botón de rociar “spray” ( ) 6. Mango 7. Cubierta antienroscamiento con cable de conexión 8. Base de apoyo 9. Luz piloto indicadora 10. Indicador de selección de temperatura 11. Escala del selector de temperatura 12. Indicador del nivel de agua 13. Suela 14. Punta de la suela Instrucciones importantes de seguridad z Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no están defectuosos (por ejemplo algún goteo). En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. 20 aparato. z Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. z No se debe utilizar si se ha tirado del cable eléctrico con excesiva fuerza. Una avería no se puede detectar siempre desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un técnico cualificado antes de utilizarse de nuevo. z Siempre desenchufe la plancha antes de llenar o vaciar el depósito de agua. z No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. z Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo en - oficinas y otros puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - casas rurales. z Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. z – – – Aunque puede usarse agua del grifo, se recomienda el uso de agua destilada, desmineralizada o descalcificada. Si se tiene duda de la dureza del agua en su región, por favor póngase en contacto con el departamento de autoridad correspondiente. Para evitar que gotee agua por la suela, compruebe que el botón de control de vapor está cerrado ( ). El botón deberá abrirse solo después de alcanzar el nivel de temperatura necesario para planchar al vapor [siguiendo las indicaciones de la escala del selector de temperatura]. Abra la tapa de la abertura de llenado de agua. Llene el depósito de agua utilizando el vaso de medición incluido. Llene el depósito sólo hasta el nivel “Max” indicado. Cierre la tapa de la abertura de llenado de agua Función anti-goteo Si la temperatura de la suela no es suficiente para producir vapor, automáticamente se interrumpe el suministro de agua para evitar el consecuente goteo. Información general de planchado Compruebe siempre si la marca de fábrica con las instrucciones de planchado se encuentra en la prenda que se va a planchar. – El significado de los símbolos de planchado son los siguientes: • Fibras sintéticas (temperatura baja) •• Seda y lana (temperatura media) ••• Algodón y lino (temperatura alta) – Esta clasificación se encuentra también en la escala del selector de temperatura usando puntos como símbolo. z La ropa a planchar debe separarse por tejidos siguiendo la clasificación internacional y empezando por las prendas que necesiten una temperatura de planchado más baja. Filtro descalcificador En el depósito de agua existe un filtro especial que ‚ablanda‘ el agua y reduce la acumulación de cal en la suela de la plancha. Llenado de agua Llene el depósito de agua antes de usar la función de vapor o la boquilla de rociar. Desenchufe la plancha antes de llenar el depósito de agua. – Esta plancha de vapor es en gran parte resistente al agua dura (hasta 15 dH). 21 z Antes de planchar una prenda delicada, es aconsejable hacer una prueba en una zona no visible de la misma, empezando con la temperatura más baja. z Si se utiliza una máquina secadora, debe seleccionarse el modo de “secado parcial”, ya que la ropa demasiado seca se plancha con más dificultad. vapor, o totalmente desactivada para el planchado en seco ( ). z El depósito de agua puede estar vacío cuando se planche en seco. Si queda agua en el depósito, también se puede emplear la función de vapor a chorro al planchar en seco con ajustes de temperatura más altas. z Coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de apoyo de base después de usarla y desenchúfela. Puesta en marcha Limpie la plancha de vapor antes de usarla por primera vez, siguiendo las instrucciones dadas en el párrafo “Mantenimiento y limpieza - Sistema de autolimpieza”. Este proceso permitirá eliminar posibles partículas de polvo de la suela de la plancha, ayudando a disminuir el olor típico de aparatos conectados por primera vez. Asegúrese que la ventilación sea suficiente. Desconexión automática Si se conecta el aparato pero no se utiliza durante un cierto periodo de tiempo, se apagará automáticamente. La desconexión automática vendrá indicada por los destellos luminosos de la luz indicadora roja. Cuando se mueva el aparato, se conectará de nuevo. Planchado z El planchado a vapor y la función de chorro de vapor requieren una temperatura muy elevada. El nivel de temperatura adecuado está entre el símbolo de vapor ( ) y el ajuste ‚Max‘. – Después de llenar el depósito con agua, coloque la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de base de apoyo y enchúfela en la toma de pared. – Gire el selector de temperatura hasta la posición deseada de acuerdo a los símbolos indicados en las etiquetas de la prenda a planchar o al tipo de tejido. – Mientras la plancha se está calentando, la luz indicadora se iluminará en rojo. Cambiará a verde cuando se alcance la temperatura deseada. z Antes de planchar cualquier tejido, se debe limpiar la suela pasándola sobre un paño de algodón viejo y limpio, a la vez que se utiliza la función de vapor a chorro; esto ayuda a eliminar cualquier residuo de suciedad retenido en los orificios de la suela. z La función de expulsión de vapor puede ser ajustada con el botón de control de Posición horizontal: Mientras la plancha está apoyada sobre la suela, se apagará después de 30 segundos de inactividad. Posición vertical: Cuando la plancha esté en posición vertical sobre la base de apoyo, la plancha se apagará después de 8 minutos de inactividad. Suela con punta extrafina La punta fina de la suela permite planchar las zonas de difícil acceso como alrededor de los botones o cremalleras. Para proteger la suela de rayaduras, no planche sobre botones metálicos ni cremalleras. Chorro de vapor Al pulsar el botón de chorro de vapor ( ), la plancha expulsará un chorro adicional de vapor por la punta. Esta función es muy útil para eliminar las arrugas más difíciles. Para que el chorro de vapor tenga suficiente potencia, el depósito debe estar lleno hasta un cuarto de su capacidad. 22 Boquilla de rociar Para facilitar el planchado de las arrugas, las prendas pueden ser humedecidas pulsando el botón de rociar ( ). La boquilla de rociar se puede emplear a cualquier temperatura durante el planchado en seco o a vapor. – Vacíe el agua restante en el depósito. – Permita que la suela se enfríe antes de limpiarla con un paño húmedo, sin pelusa. Almacenamiento z Apague la plancha de vapor, desenchúfela y deje que se enfríe totalmente. – Vacíe el depósito de agua por la abertura de llenado. z Para evitar daños en la suela, guarde siempre la plancha en posición vertical de forma que descanse sobre la superficie de apoyo de base. Mantenimiento y limpieza z Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. z Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. – Si es necesario, el aparato puede ser limpiado con un paño seco que no suelte pelusa. – Para eliminar residuos de almidón, grasa, etc. limpie la suela con un paño de lana empapado con una pequeña cantidad de vinagre. z No use líquidos abrasivos. z No use vinagre en el depósito de agua. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Sistema de autolimpieza El sistema de autolimpieza expulsa los depósitos de minerales y conserva el aparato libre de partículas de cal y polvo. La autolimpieza se debe efectuar si la plancha no se ha utilizado durante un largo periodo de tiempo, o en otras circunstancias cada 10-15 días. Proceda del modo siguiente: – Llene el depósito con agua hasta la señal de nivel máximo. – Coloque la plancha sobre el apoye de la base y enchufe el cable eléctrico en la toma de la pared. – Ajuste el control de temperatura al nivel máximo. – Espere hasta que la luz indicadora cambie a verde. – Desenchufe el cable eléctrico de la toma. – Sujete la plancha horizontalmente sobre un fregadero. – Sitúe el botón de control de vapor en el símbolo de autolimpieza ( ) y agite la plancha ligeramente hacia delante y detrás hasta que no salga más vapor ni agua caliente. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

SEVERIN BA 3279 El manual del propietario

Categoría
Hierros
Tipo
El manual del propietario