Electrolux EHB3960X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Plancha de cocina Teppan Yaki
Modelo EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Modelo EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
374 404 305/07.05
2
Estimada clienta, estimado cliente:
lea completa y cuidadosamente estas instrucciones.
Sobre todo, tenga en cuenta el apartado „Seguridad“,
en las primeras páginas. Guarde bien estas instruccio-
nes, para poder consultarlas más tarde. Entréguelas
con el aparato a un/a eventual propietaria/o posterior.
1
Con la señal triangular de aviso, y/o con las
palabras (¡Aviso!, ¡Precaución!, ¡Atención!)
hemos tratado de resaltar aquellas indicacio-
nes que son importantes para su seguridad o
para el buen funcionamiento del aparato. Le
rogamos las tenga en cuenta.
1. Este símbolo le guiará paso a paso en el manejo del
aparato.
2. ...
3. ...
3
Tras este símbolo recibirá informaciones adi-
cionales para el manejo y la utilización práctica
del aparato.
2
Con este símbolo señalamos los consejos e
indicaciones para una utilización del aparato
óptima y respetuosa con el medio ambiente.
En caso de algún problema técnico, el centro de
SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA más cerca-
nos a su domicilio estará siempre a su disposición
(las direcciones y teléfonos figuran en el apartado
„Centros de Servicio Postventa“). Por favor también
consulte el apartado "Servicio Postventa".
3
INDICE
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES DE
UTILIZACIÓN . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Las características más importantes de
su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Diseño del aparato EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi) . . . 6
Diseño del aparato EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi) . . . 6
Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . 8
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización de la plancha de cocina . . . . . . . . . . 9
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aplicaciones, consejos y tablas . . . . . . . . . . . . 10
Temperatura del aceite o grasa . . . . . . . . . . . . . . 10
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza final de la plancha . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza de la plancha entre dos platos . . 12
Limpieza del panel de mandos . . . . . . . . . 12
Limpieza de la espátula TY WS y
la campana de cocción GG24 . . . . . . . . . . 12
SERVICIO / ATENCION
AL CLIENTE . . . . . . . . . . 13
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teléfono Servicio Técnico Oficial . . . . . . . . 13
Condiciones de Garantía . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACION . . . . . . . . 14
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi) . . . . . . . . . . . . 14
EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi) . . . . . . . . . . . . 14
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . 14
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . 15
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Versión con dos termostatos . . . . . . . . . . . 15
Versión con un termostato . . . . . . . . . . . . 15
Instalación sobre encimera de cocina:
colocación superpuesta (estratificado,
revestido, acero inoxidable o piedra natural) . . . 16
Instalación/Montaje: Instalación enrasada
en encimeras de piedra natural . . . . . . . . . . . . . . 18
4
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
1 Seguridad
La seguridad de este aparato cumple las reglas reco-
nocidas de la técnica y la ley de seguridad de los
aparatos. No obstante, como fabricantes, nos cree-
mos en la obligación de transmitirle las siguientes
indicaciones de seguridad.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato nuevo sólo
deberán realizarse por un profesional autorizado.
Las reparaciones en el aparato sólo podrán reali-
zarse por personal especializado. Se pueden pro-
ducir riesgos graves a causa de reparaciones
incorrectas. Para las reparaciones, diríjase a
nuestro servicio de clientes o a su tienda de elec-
trodomésticos especializada.
3
Por favor tenga en cuenta esta indicación, ya
que de otro modo, el derecho a la prestación
de la garantía sería nulo en caso de avería.
Los aparatos encastrables sólo podrán utilizarse
tras su montaje en encimeras de trabajo y arma-
rios normalizados y adecuados. Con ello se ase-
gura la protección contra el contacto con aparatos
eléctricos exigida en la normativa de seguridad.
Si se produjeran fallos en el aparato, o aparecie-
ran roturas, grietas o hendiduras:
desconecte todas las zonas de cocción,
desconecte o retire el fusible de la plancha.
Seguridad de los niños
Al cocinar y freír, la superficie de la plancha se
calienta mucho. Por ello, y por principio, mantenga
alejados a los niños pequeños. También tras desco-
nectar el aparato deberá tener esto en cuenta, en
tanto que la superficie de la plancha no se haya
enfriado lo suficiente.
Seguridad durante la utilización
Este aparato sólo se debe utilizar para cocinar,
freír y asar alimentos en el ámbito doméstico.
No utilice la plancha para calentar el ambiente.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en
enchufes cercanos a la plancha. Los cables de
conexión no deberán entrar en contacto con la
superficie caliente de la plancha.
Las grasas y aceites sobrecalentados se inflaman
fácilmente. Si va a flambear alimentos, mantén-
gase atento durante la preparación.
Desconecte la plancha siempre después de cada
utilización.
Advertencias especiales para la
plancha
No coloque ningún objeto magnetizable sobre la
plancha durante su utilización.
3
Durante el funcionamiento pueden produ-
cirse ruidos leves a causa de la dilatación de
la plancha. Ello no se debe a ningún fallo de
la superficie de la plancha, ni el funciona-
miento se verá afectado.
Seguridad durante la limpieza
Para limpiarlo, el aparato debe estar desconec-
tado y haberse enfriado a menos de 90 °C.
Por razones de seguridad no se permite la lim-
pieza del aparato con un limpiador de chorro de
vapor o de alta presión.
Así evitará daños en el aparato
No emplee cazuelas de fundición de hierro o con
fondos dañados, ásperos o con rebabas. Pueden
producirse arañazos al moverlas sobre la superfi-
cie.
Mantenga todos los objetos y materiales que pue-
dan fundirse por el calor alejados de la superficie
de la plancha, como p.ej. plásticos, papel de alu-
minio o de hornear. Si a pesar de todo se funde
algún material sobre la superficie de la plancha,
se deberán quitar los restos con una espátula de
metal.
5
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identifica-
dos; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según su identifi-
cación, en los contenedores de recogida dis-
ponibles en los puntos de gestión de
desechos locales.
2
Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y
la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecu-
ada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del
hogar o con la tienda donde compró el pro-
ducto.
1
Atención: para evitar que el aparato viejo
pueda ser una fuente de peligro, inutilizarlo
antes de eliminarlo.
Para ello desenchufarlo de la red y retirar
el cable de alimentación del aparato.
Descripción del aparato
Las características más importantes de su aparato
La superficie de la plancha, de alta termoconduc-
tividad, tiene un espesor de 10 mm. Está com-
puesta de acero inoxidable de doble capa, y es
por tanto de gran capacidad térmica. Esto impide
un enfriamiento demasiado rápido, p.ej. al prepa-
rar carne sacada directamente del frigorífico.
El borde acanalado cumple tres funciones impor-
tantes:
Reduce la temperatura de las superficies de
instalación de tal modo, que la plancha se
puede montar en muy diferentes encimeras de
cocina.
La concavidad del canal absorbe la dilatación
de la superficie caliente de la plancha, evi-
tando así su abombamiento.
Los restos pequeños de comida o líquidos
pueden ser recogidos en el canal y fácilmente
limpiados.
El termostato, con su regulación visible de la tem-
peratura, mantiene ésta constantemente en el
valor deseado. Con ello se evita el sobrecalenta-
miento de los alimentos, pudiendo cocinarlos con
poca grasa y conservar todo su valor nutricional.
Los alimentos se preparan (calientan) directa-
mente sobre la superficie de la plancha, con o sin
grasas o aceites. Sin embargo, también es posible
cocinar con cazuelas.
El tiempo de calentamiento, p.ej. hasta los 180 °C,
es de aprox. 6–7 minutos.
El tiempo de enfriamiento, p.ej. de 180 °C a
100 °C, supone aprox. 45 minutos, y a 60 °C unos
60 minutos.
6
Diseño del aparato EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Diseño del aparato EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con dos zonas de cocción
(mitad delantera y mitad trasera)
Luces de control (amarillas)
de temperatura
Luz de control de
funcionamiento (roja)
Termostato para la zona de cocción
delantera (con símbolo)
Termostato para la zona de cocción
trasera (con símbolo)
Plancha de cocina con una zona de cocción
Luz de control (amarilla)
de temperatura
Luz de control (roja)
de funcionamiento
Termostato
7
Accesorios especiales
Espátula para voltear TY WS
La espátula para voltear, de diseño ergonómico, sirve
como herramienta para dar la vuelta a los alimentos o
para retirar restos de la plancha.
Campana de cocción en acero inoxidable TY GG24
(255 x 140)
La campana de cocción es especialmente adecuada
para cocinar verduras al vapor, para mantener calien-
tes los alimentos o para calentar platos ya cocinados,
como p.ej. arroz o pasta.
Todo lo que cocinemos a la plancha bajo la campana,
quedará fresco y crujiente. Los molestos vapores y
salpicaduras se evitan casi totalmente.
8
Antes de la primera utilización
Primera limpieza
Limpiar el panel de mando con un trapo sintético-
húmedo.
1
¡ Atención ! ¡ no utilice ningún producto de
limpieza cáustico o abrasivo ! Se podría dañar
la superficie.
Pase un paño húmedo sobre la plancha cuando ésta
se haya enfriado, o con una esponja especial de 3M
Scotch-Brite tipo no. 350 y un soporte esponja 3M
tipo no. 961 (asa), pasándola en la dirección de las
marcas del pulido de la plancha. Si es necesario utilice
un producto para la limpieza de cristal vitrocerámico.
Termine el proceso limpiando toda la plancha bien con
un paño húmedo.
9
Utilización de la plancha de cocina
Los alimentos se preparan (calientan) directamente
sobre la superficie de la plancha, con o sin grasa o
aceite. Sin embargo, también es posible cocinar con
cazuelas.
Si utiliza cazuelas sobre la plancha, el tiempo de coci-
nado será significativamente más largo que sobre
superficies de vitrocerámica, de gas o de fundición.
Las guarniciones del menú, como p.ej. salsas, arroz,
etc., se pueden cocinar y mantener calientes en la sar-
tén o cazuela directamente sobre la plancha.
No es recomendable cocinar grandes cantidades de
alimentos sobre la plancha, como p.ej. espaguetis.
3
No dude en utilizar la espátula cuando cocine
sobre la plancha para voltear los alimentos o
retirar restos. Las marcas que deja sobre la
plancha al usarla son normales y no influyen
sobre el funcionamiento de la misma.
Termostato
Se puede regular en continuo la temperatura de la
plancha entre los 50 °C y los 250 °C.
3
El tiempo de calentamiento, p.ej. hasta los
180 °C, es de aprox. 6–7 minutos.
Conexión y desconexión
1. Gire el termostato hacia la derecha hasta la tempe-
ratura deseada.
Se encenderá la lámpara roja de control de fun-
cionamiento.
La lámpara amarilla de control de temperatura
permanecerá encendida mientras el aparato
esté calentando.
2. En cuanto la lámpara de control de temperatura se
apague, se habrá alcanzado la temperatura
deseada.
El termostato mantiene constante la tempera-
tura.
La lámpara de control de temperatura se vuelve
a encender durante cada nueva fase de calenta-
miento.
3. Para apagar el aparato, volver a girar el termostato
hasta la posición de desconexión.
3
Si se quiere acelerar el enfriamiento de la
plancha, se podrá colocar encima p.ej. una
cazuela de fondo grande con 2–3 litros de
agua fría.
3
En el modelo EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi), si
Usted calienta sólo una superficie de plancha,
la otra superficie también se calentará debido
a la conducción del calor.
100
150
200
250
50
10
Aplicaciones, consejos y tablas
Temperatura del aceite o grasa
Si al cocinar utilizamos aceite o grasas, será de vital
importancia ajustar la temperatura correcta. Por
razones de salud, la temperatura no deberá ser
demasiado alta, ya que al cocinar a demasiada tem-
peratura pueden producirse sustancias dañinas para
la salud.
Con la temperatura adecuada se conservará gran
parte de los valores nutritivos de los aceites y grasas.
La temperatura del aceite/grasa es la temperatura
máxima que puede alcanzar el aceite o grasa antes
de que comience a humear.
Si se sobrepasa el punto de humo, los aceites y gra-
sas se queman, se modifican, y se vuelven inservi-
bles; no debe excederse la temperatura del punto de
humo.
Tablas
Aceite/grasas
Temperatura aceite/grasa
(temperatura máxima)
Punto de humo
Mantequilla 130 °C 150 °C
Grasa de cerdo 170 °C 200 °C
Grasa de ternera 180 °C 210 °C
Aceite de oliva 180 °C 200 °C
Aceite de girasol 200 °C 220 °C
Aceite de cacahuete 200 °C 235 °C
Aceite de coco 220 °C 240 °C
Alimentos Temperatura
(°C)
Tiempo/consejos
Pescado y marisco 170–180 Precalentar la plancha
Rodajas de salmón 170 8 min., voltear tras 4 min.
Langostinos (sin cáscara) 170 6 min., voltear tras 3 min.
Filetes de tiburón, aprox. 2,5 cm
de espesor
180 10 min., voltear tras 5 min.
Lenguado Meunière 180 8 min., voltear tras 4 min, primero la cara de color claro
Filetes de gallo 180 6 min., voltear tras 3 min.
Ternera 170–190 Precalentar la plancha
Chuletas de ternera 180 10 min., voltear tras 5 min.
Medallones de ternera,
grosor 4 cm
180 10 min., voltear tras 5 min.
Bistecs de ternera, grosor 3–4 cm 180 6 min., voltear tras 3 min.
Escalopes de ternera al natural 180 5 min., voltear tras 2½ min.
Fajitas de ternera 180 6 min., voltear tras 3 min.
(las tiras de carne no deben estar en contacto unas
con otras)
11
Vaca/añojo 200–220 Precalentar la plancha
Bistecs de vaca/añojo
muy poco hechos
poco hechos
en su punto
muy hechos
220
220
220
220
2 min., voltear tras 1 min.
8 min., voltear tras 4 min.
6 min., voltear tras 3 min.
8 min., voltear tras 4 min.
si cocina sin aceite/grasa, los tiempos serán
hasta un 20 % más altos
Hamburguesas 200 6–8 min., voltear tras 3–4 min.
Châteaubriand 200
100
Freír cada lado de la carne con un poco de aceite a
fuego muy vivo
(voltear sólo cuando ya no esté adherida)
hacerla durante 10 min de un lado
Cerdo 180–220 Precalentar la plancha
Medallones 180 8 min., voltear tras 4 min. (según grosor)
Filetes de cerdo 200 8 min., voltear tras 4 min.
Escalope de cerdo 200 6 min., voltear tras 3 min.
Costillas de cerdo 180 8–10 min, voltear varias veces
Brocheta de cerdo 200 6–8 min, freír bien todos los lados
Cordero 180–200 Precalentar la plancha
Costillas de cordero 180 10 min., voltear tras 5 min.
Solomillo de cordero 180 10 min., voltear tras 5 min.
(es importante que los solomillos
se hagan bien de todos los lados)
Bistecs de cordero 200 6–8 min., voltear tras 3–4 min.
Aves 160–180 Precalentar la plancha
Pechugas de pollo 180 8–10 min., voltear tras 4–5 min.
Pechugas de pavo 170 6 min., voltear varias veces
Salchichas 200 Precalentar la plancha
Alimentos Temperatura
(°C)
Tiempo/consejos
12
Limpieza y cuidados
Limpieza final de la plancha
1
¡ Atención ! ¡ Peligro de quemaduras al lim-
piar la plancha caliente !
1
¡ Atención ! Limpie siempre la plancha en el
sentido de las rayas del pulido (nunca con
movimientos circulares). ¡ Nunca utilice
detergentes abrasivos ni cáusticos !
1. Desconectar el aparato y dejar enfriar hasta
aprox. 100 °C.
3
Si la plancha se ha enfriado, antes de lim-
piarla, caliéntela hasta aprox. 100 °C y des-
conéctela de nuevo.
2. Coloque cubitos de hielo sobre la plancha;
simultáneamente despegue los restos de comida
con la espátula y empuje los mismo hacia el canal
que rodea la plancha, hasta que la mayoría de los
restos hayan sido retirados. Retire del canal los
restos de suciedad (p. ej. con papel de cocina)
¡ Atención, la plancha está caliente !
3
Se puede utilizar agua fría en lugar de cubi-
tos de hielo.
3. Dejar enfriar la plancha hasta aprox. 100 °C.
Limpie a fondo la plancha con una esponja
especial de 3M Scotch-Brite tipo no. 350 y un
soporte esponja 3M tipo no. 961 (asa),
pasándola en la dirección de las marcas de pulido
(mecanizado) de la plancha y no en movimientos
circulares.
4. Con la plancha fría, elimine las manchas
producidas por la clara de huevo o ácidos
contenidos en los alimentos con un poco de zumo
de limón y una esponja limpia Scotch-Brite.
Termine con un paño húmedo.
Limpieza de la plancha entre dos
platos
Idéntico al punto 2–3 „Limpieza final de la plancha”.
Limpieza del panel de mandos
Limpiar el panel de mando con un trapo sintético
húmedo.
1
¡ Atención ! ¡ no utilice ningún producto de
limpieza cáustico o abrasivo ! Se podría
dañar la superficie.
Limpieza de la espátula TY WS y la
campana de cocción GG24
La espátula y la campana de cocción pueden lavarse
en el lavavajillas.
13
SERVICIO / ATENCION AL CLIENTE
Servicio
Nuestra amplia red de Servicio de Asistencia Técnica
está disponible para todos nuestros clientes.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Asegúrese de que no se trata de un error de manejo
del aparato.
Si llama al Servicio de Asistencia Técnica
Anote los siguientes datos, que encontrará en la
placa de identificación en la Instrucciones de Manejo
en la Página 15:
Modelo
EHB .... . (TY .......)
PNC 949 480 . . . . .
Fecha de adquisición
Cite por favor siempre estos datos:
para solicitar asistencia técnica
para pedir repuestos o accesorios
para consultas técnicas
Preparare una nota con todas sus observaciones
para así simplificar el trabajo y preparación de nues-
tros técnicos.
Marque el número de asistencia técnica (ver apar-
tado „Atención al cliente”). Su llamada será desviada
automáticamente al centro de asistencia técnica más
cercano a su domicilio.
Por favor, procure estar en casa cuando llegue el téc-
nico de servicio ya que necesitará sus informaciones.
Atención al cliente
Teléfono Servicio Técnico Oficial
902 11 63 88
Condiciones de Garantía
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de iden-
tificación figuran en el presente documento, durante
el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las ave-
rías que experimente el aparato, incluyendo la pre-
sente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso,
el del desplazamiento del personal técnico del Servi-
cio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y
movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su personal téc-
nico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí recono-
cido, será requisito necesario que el aparato se des-
tine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del apa-
rato o el albarán de entrega correspondiente si éste
fuera posterior, en unión del presente documento. La
garantía quedará sin efecto en los casos de averías
producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológi-
cos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no regla-
mentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas,
nivelación inadecuada del aparato).
Intervención de personal técnico no autorizado o
no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Manipulación de los datos que figuren en factura,
tique de compra o albarán de entrega del aparato
o en este documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabri-
cante.
Esta garantía no cubre las operaciones de manteni-
miento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía
reconocida en este documento, tiene la protección
que le concede la Ley respecto a la necesidad de
que el bien adquirido sea conforme con el contrato
de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de
éste, salvo que una de esas opciones resulte imposi-
ble o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-
Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 -
28045 MADRID - CIF A08145872
14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
1
¡ Atención ! El montaje y la conexión del
aparato nuevo sólo deberán realizarse por
un profesional autorizado.
Por favor tenga en cuenta esta indicación, ya
que de otro modo, el derecho a la prestación
de la garantía sería nulo en caso de avería.
Datos técnicos
EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Consumo de potencia
Resistencia anterior plancha 1500 W
Resistencia posterior plancha 1500 W
Tensión resistencias 230 V ~ 50 Hz
Potencia total 3,0 kW
Tensión alimentación 230 V
EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Consumo de potencia 2200 W
Tensión resistencia 230 V ~ 50 Hz
Potencia total 2.2 kW
Tensión alimentación 230 V
Disposiciones, normas y
directrices
Este aparato cumple las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
que regula la seguridad de los aparatos eléctricos
para usos domésticos y similares, y
EN 60 350
que regula las características de uso de los apa-
ratos eléctricos de cocina para uso doméstico.
EN 55014-2
EN 55014-1999-10
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
b que regula las normas de protección básicas de
compatibilidad electromagnéticas (EMC).
;
Este aparato cumple las directrices de la
CE.
93/68/EWG CE Directriz de Identificación
y marcaje
73/23/EWG del 19.02.1973
(Directriz de baja tensión)
89/336/EWG del 03./05.1989
(Directriz EMC, incuyendo la modificación
92/31/EWG)
15
Instrucciones de seguridad
para el instalador
En lo que referido a la protección contra incen-
dios, este aparato corresponde al tipo EN 60 335-
2-6. Sólo los aparatos de este tipo se pueden ins-
talar junto a una pared o armario adyacente en
uno de sus lados.
Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de
incendios NIN 2000 y las establecidas por las
compañías de seguros locales.
Limitación de la anchura de ese espacio 550 mm,
altura 127 mm desde la cara inferior de la plan-
cha, profundidad 560 mm desde atrás con una
profundidad de la encimera de 600 mm. Las pare-
des y techos combustibles que rodean la plancha
deben tener un recubrimiento retardante de la
combustión que cumpla las normas oficiales con-
tra incendios de su país.
Se debe seguir la normativa de protección contra
el contacto accidental con componentes eléctri-
cos.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada por un
instalador autorizado.
La conexión a la toma de red eléctrica se debe
realizar utilizando el cable de alimentación sumi-
nistrado y de acuerdo con el esquema de
conexiones. El aparato debe estar conectado a
algún mecanismo de desconexión de la red eléc-
trica con una apertura mínima de contactos de
3 mm, que permita desconectar simultáneamente
todos los polos de la red según la norma NIN
2000.
¡ Atención ! Para realizar una intervención de
servicio, el aparato debe desconectarse de la red
eléctrica. La placa de identificación está colocada
en la cara inferior de la caja de conmutación.
Antes de poner en marcha el aparato retire cual-
quier plástico protector de la plancha.
Después de conectar el aparato a la red eléctrica,
se deben conectar las resistencias una a una bre-
vemente (aprox. 2 minutos) en la posición de
100 °C, para comprobar que está listo para su
uso.
Placa de identificación
Versión con dos termostatos Versión con un termostato
Código Modelo
EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
PNC 949 480 189
01
Código Modelo
EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
PNC 949 480 195
01
16
Instalación sobre encimera de cocina: colocación superpuesta
(estratificado, revestido, acero inoxidable o piedra natural)
Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de incen-
dios NIN 2000 sección 4.2.2 y las establecidas por
las compañías de seguros locales.
1. El espacio mínimo que debe quedar de la pared
posterior al hueco cortado en la encimera y entre
éste y el armario de cocina debe ser de por lo
menos 50 mm.
2.
Cortar el hueco en la encimera con las dimensiones
que se indican. Hay que respetar las tolerancias de
medida. Sellar la superficie del corte de la encimera
con una pintura antihumedad apropiada.
3. Taladros para la caja de conmutación encastrable
en el frente del mueble con la plantilla según el
dibujo.
Espesor mínimo del panel 16 mm, máx 22 mm.
4. Inroduzca la caja de conectores con el mazo de
cables de alimentación por el hueco de la enci-
mera, llevándolo desde atrás hasta el frente del
mueble.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de con-
mutación y la plancha. No los dañe ni los corte, o
el aparato quedará inservible.
5a.Montaje con Panel frontal CN (CN)
Introducir las lámparas de control desde atrás por
los taladros de ø12 mm del frente del mueble
(para simplificar el montaje se pueden ampliar los
taladros de ø12 mm hasta ø15 mm). Introducir los
ejes de los conmutadores de control de la caja de
conmutación desde atrás por los taladros de
ø13 mm. Hacer lo mismo con las lámparas de
control, alojándolas tras sus visores colocados en
el panel frontal CN.
EHB 6960 (TY 58): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor izquierdo de color rojo.
EHB 3960 (TY 38): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Fijar el panel frontal CN con tornillos bajo los
mandos de conmutación al frontal del mueble.
Colocar los mandos de conmutación y a continua-
ción fijar la caja de conmutación desde atrás al
frontal del mueble.
5a.Montaje sin panel frontal CN (Vi)
Colocar los visores para las luces de control
desde el frente en los taladros de ø12 mm de la
parte frontal del mueble.
EHB 6960 (TY 58): el visor rojo, a la izquierda.
EHB 3960 (TY 38): el visor rojo, arriba.
Introducir las lámparas de control desde atrás,
alojándolas en los visores del frontal del mueble.
EHB 6960 (TY 58): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor de color rojo.
EHB 3960 (TY 38): Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Introducir los ejes de los conmutadores de control
de la caja de conmutación desde atrás por los
taladros de ø13 mm, colocar los conmutadores
blancos o negros, según convenga. A continua-
ción, fijar la caja de conmutación desde atrás al
frente del mueble.
6. En planos de trabajo alicatados las juntas de la
zona de apoyo de la plancha deben estar comple-
tamente rellenas con un producto de sellado.
7. La cinta selladora suministrada debe pegarse en
la cara inferior de la plancha.
8. Limpie a fondo la encimera en la zona de apoyo
de la junta.
9. Introduzca la plancha desde arriba en el hueco
recortado; céntrela y apriete fuertemente. Su ele-
vado peso propio hace innecesaria cualquier otra
fijación.
Por favor no aplique adicionalmente ningún tipo
de silicona o sellante, ya que si tiene que retirar la
plancha, tanto la junta como la encimera podrían
resultar dañadas.
¡ Atención !: Si el montaje se realiza de forma
incorrecta, la retirada de la plancha para una
intervención de servicio sería más difícil,
pudiendo dañarse la plancha y la encimera.
¡ Atención !: Se debe colocar un fondo falso des-
montable bajo la plancha/caja de control, como
protección contra el contacto con los cables.
Desmontaje de la plancha
1.
Desconectar la caja de conmutación/la plancha.
2. Coloque una espátula limpia sobre la encimera,
como protección. Seguidamente recorra con un
formón el perímetro de la plancha, levantándola
con cuidado.
3. Antes de instalar la plancha de nuevo no olvide
retirar completamente la cinta selladora usada,
sustituyéndola por una nueva (disponible como
accesorio).
Desmontaje de la caja de conmutación (para
reparaciones)
1. Desconectar la caja de conmutación y desmontar
el fondo falso.
2. Sacar los conmutadores (si está colocado, retirar
el panel frontal CN desde la parte delantera).
Sacar desde atrás las lámparas de control de los
visores, soltar desde atrás los tornillos de fijación
de la caja de conmutación al frente del mueble y
pasar con cuidado la caja de conmutación a
través de la apertura del falso fondo hacia
adelante. Realizar el montaje según las
instrucciones vistas para el mismo.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de
conmutación y la plancha. No los dañe ni los
rompa. El aparato podría quedar inservible.
17
600
490 1
+
360
358
510
488
380
1,8 m
230 V (10 A)
min. 25
R5
R7
55
130
x
195
x
16-22
min.75
55
55
160
3
70
0,75 m
45
ø12
ø12
ø13
12,5
min. 75
==
12,5
25
75
Colocación superpuesta EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana de extracción: 550 mm
Conexión a base existente
600
490 1
+
min. 25
130
x
315
x
16-22
10
min. 75
55
55
560
558
510
488
580
R5
R7
55
280
3
70
8080 45 45
ø12 ø12 ø12
ø13 ø13
10
min. 75
85 85
0,75 m
85
1,8 m
230 V (16 A)
Colocación superpuesta EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana de extracción: 550 mm
Conexión a base existente
18
Instalación/Montaje: Instalación enrasada en encimeras
de piedra natural
Si el aparato se instala en material combustible se
deben seguir las normas sobre protección de incen-
dios NIN 2000 sección 4.2.2 y las establecidas por
las compañías de seguros locales.
1. El espacio mínimo que debe quedar de la pared
posterior al hueco cortado en la encimera y entre
éste y el armario de cocina debe ser como
mínimo 50 mm.
2. Cortar el hueco en la encimera con las dimensio-
nes que se indican. Hay que respetar las toleran-
cias de medida.
3. Taladros para la caja de conmutación encastrable
en el frente del mueble con la plantilla según el
dibujo.
Espesor mínimo del panel 16 mm, máx 22 mm.
4. Inroduzca la caja de conectores con el mazo de
cables de alimentación por el hueco de la enci-
mera, llevándolo desde atrás hasta el frente del
mueble.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de con-
mutación y la plancha. No los dañe ni los rompa.
El aparato podría quedar inservible.
5a.Montaje con Panel frontal CN (CN)
Introducir las lámparas de control desde atrás por
los taladros de ø12 mm del frente del mueble (para
simplificar el montaje se pueden ampliar los taladros
de ø12 mm hasta ø15 mm). Introducir los ejes de
los conmutadores de control de la caja de conmuta-
ción desde atrás por los taladros de ø13 mm. Hacer
lo mismo con las lámparas de control, alojándolas
tras sus visores colocados en el panel frontal CN.
EHB 6960 (TY 58)
: Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor de color rojo.
EHB 3960 (TY 38)
: Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Fijar el panel frontal CN con tornillos bajo los
mandos de conmutación al frontal del mueble.
Colocar los mandos de conmutación y a continua-
ción fijar la caja de conmutación desde atrás al
frontal del mueble.
5a.Montaje sin panel frontal CN (Vi)
Colocar los visores para las luces de control
desde el frente en los taladros de ø12 mm de la
parte frontal del mueble.
EHB 6960 (TY 58)
: el visor rojo, a la izquierda.
EHB 3960 (TY 38)
: el visor rojo, arriba.
Introducir las lámparas de control desde atrás,
alojándolas en los visores del frontal del mueble.
EHB 6960 (TY 58)
: Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor de color rojo.
EHB 3960 (TY 38)
: Alojar la lámpara de control
con hilos rojos en el visor superior de color rojo.
Introducir los ejes de los conmutadores de control
de la caja de conmutación desde atrás por los
taladros de ø13 mm, colocar los conmutadores
blancos o negros, según convenga. A continua-
ción, fijar la caja de conmutación desde atrás al
frente del mueble.
6. Limpiar bien la zona de corte del hueco de la enci-
mera y el rebaje de apoyo.
7. La cinta adhesiva (3x10x2400 mm) suministrada
debe pegarse sobre la superficie del hueco que
soportará la plancha (para amortiguar los golpes
y evitar que pasen restos de sellador de juntas de
silicona a la parte inferior de la plancha).
¡ Atención !: Si el montaje se realiza de forma
incorrecta, la retirada de la plancha para una
intervención de servicio sería más difícil. La plan-
cha y la encimera podrían dañarse.
8. Colocar la plancha sobre el hueco, de manera
que el espacio de las juntas sea igual por todos
sus lados. La plancha no lleva ninguna fijación.
¡ Atención !: Se debe colocar una base desmon-
table bajo la plancha/caja de control, como pro-
tección contra el contacto con los cables.
9. Limpie bien la plancha y encimera de cocina por
la zona de sus juntas. (p. ej. con alcohol isopropil
S-150 y un paño que no deje pelusas) y rellene
las juntas con un sellante de silicona resistente al
calor (como mínimo 160 °C).
Información adicional: Las dimensiones del hueco
de la plancha está sujetas a ciertas tolerancias,
por tanto, la anchura de las juntas puede variar
(min. 2 mm).
Desmontaje de la plancha
1.
Desconectar la caja de conmutación/la plancha.
2. Corte la junta de silicona en toda su profundidad
por el perímetro de la plancha con una cuchilla
apropiada. Eleve con cuidado la plancha
empujándola desde abajo por la carcasa inferior,
si es necesario con la ayuda de un destornillador.
3. Antes de montarla de nuevo se debe retirar
completamente y de forma limpia la masa de
silicona y la banda de espuma usadas, colocando
una nueva banda de espuma para la
amortiguación de golpes (disponible como
accesorio, 3x10x2400 mm). Realizar el montaje
según lasinstrucciones de montajeya vistas.
Desmontaje de la caja de conmutación (para
reparaciones)
1. Desconectar la caja de conmutación y desmontar
el fondo falso.
2. Sacar los conmutadores (si está colocado, retirar
el panel frontal CN desde la parte delantera).
Sacar desde atrás las lámparas de control de los
visores, soltar desde atrás los tornillos de fijación
de la caja de conmutación al frente del mueble y
pasar con cuidado la caja de conmutación a
través de la apertura del falso fondo hacia
adelante. Realizar el montaje según las
instrucciones vistas para el mismo.
¡ Atención !: En el mazo de cables van incluidos
tubos capilares de conexión entre la caja de
conmutación y la plancha. No los dañe ni los
rompa. El aparato podría quedar inservible.
19
600
1,8 m
230 V (10 A)
min. 25
130
x
195
x
16-22
min.75
=
=
360
358
488
386
510
380
R7
60
490 1
+
360
min. 7
490
R10
R5
13
160
3
70
45
ø12
ø12
ø13
12,5
min. 75
==
12,5
25
0,75 m
75
516
Colocación enrasada EHB 3960 X (TY 38 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana
de extracción: 550 mm
Conexión a base existente
600
+
min. 25
130
x
315
x
16-22
10
min. 75
=
=
280
3
70
560
558
510
488
580
586
60
R7
490 1
516
560
min. 7
490
R10
R5
13
8080 45 45
ø12 ø12 ø12
ø13 ø13
10
min. 75
85 85
0,75 m
85
1,8 m
230 V (16 A)
Colocación enrasada EHB 6960 X (TY 58 CN/Vi)
Plancha de cocina con caja de conmutación
Anchura mínima de la campana
de extracción: 550 mm
Conexión a base existente
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux
Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world
.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EHB3960X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para