Kenmore 58714403400 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Dishwasher
Us -"
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Model/Modelo/Modile 587.1440_, 587.1441
_=color number, nQmero de color, numero de couleur
154639501
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL60179 U.S.A. www.sears.com
Sears Canada, Inc., Toronto, Ontario, Canada MB5 2B8 www.sears.ca
Table of Contents
U.S. Warranty ........................................................... 2
Safety Instructions .................................................... 3
Dishwasher Features ................................................ 4
Operating Instructions .............................................. 5
Preparing and Loading Dishes .............................. 6-7
Dishwasher Dispenser and Detergents .................. 8-9
Factors Affecting Performance ................................. 9
Care and Cleaning ............................................. 10-11
Installing Wood Panels ........................................... 11
Connecting Portable Dishwasher ........................... 12
Common Dishwasher Problems and Solutions..13-14
Troubleshooting ..................................................... 14
Service .................................................... Back Cover
Master Protection
Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _ product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new appliance. Here's what the Agreement*
includes:
[] Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverages goes well beyond the product war-
ranty. No deductibles, no functional failure excluded
from coverage - real protection.
[] Expert service by a force of more than 10,000 autho-
rized Sears service techinicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
[] Unlimited service and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
[] "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if Four or more product failures occur within
twelve months
[] Product replacement if your covered product can't be
fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
[] Fast help by phone- we call it Rapid Resolution -
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual"
[] Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
[] $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
[] Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
[] 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Pur-
chase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _.
Kenmore Appliance Warranty
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to
all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOM E® to arrange for free repair. If
this appliance is used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the
date of purchase.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not
installed, operated or maintained according to all
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the
use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied
with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting
from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitations of
remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do
not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on the duration
of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number,
serial number and purchase date. You can find this
information on the model and serial number label,
located as shown in the Dishwasher Features section of _#
this book. Have this information available to help you
quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model Number: 587.
Serial Number:
Purchase Date:
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
Printed in U.S.A.
3
Important Safety Instructions
This symbol will help alert you to such
dangers as personal injury, burns, fire and
electrical shock.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your dishwasher, follow
basic precautions including the following:
Read all instructions before using your
dishwasher.
Use your dishwasher only as instructed in this
Use & Care Guide.
This Guide does not cover every possible
condition and situation that may occur. Use
common sense and caution when installing,
operating and maintaining any appliance.
DISHWASHER MUST BE ELECTRICALLY
GROUNDED. Read the Installation
Instructions for details.
This dishwasher is designed to operate on
regular house current (120 V, 60 Hz). Use a
circuit equipped with a 15 ampere fuse or
circuit breaker. Use a 20 ampere fuse if
dishwasher is connected with a food waste
disposer.
Do not operate dishwasher unless all
enclosure panels are in their proper place.
Remove the door to the washing
compartment when removing an old
dishwasher from service or discarding it.
Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
Do not let children abuse, sit, stand or play
on door or racks of a dishwasher.
Use only detergents and rinse agents
recommended for use in a dishwasher.
Store dishwasher detergent and rinse
agents out of the reach of children.
Do notwash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. Check
with manufacturerfor recommendations, ifnot
marked. Items that are not dishwasher safe
may melt and create a potential fire hazard.
If the dishwasher drains into a food disposer,
make sure disposer is completely empty
before running dishwasher.
Disconnect electrical powerto dishwasher
before servicing.
Repairs should be done by a qualified
technician.
Do not tamper with controls.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
When loading items to be washed:
Locate sharp items and knives so that
they are not likely to damage the door
seal or tub.
Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If hot
water system has not been used for such a
period, before using dishwasher, turn on all
hot water faucets and let water flow from
each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas.
HYDROGEN GAS IS FLAMMABLE. Do not
smoke or use an open flame during this
time.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Dishwasher Features
Your dishwasher, illustrated below, cleans by spraying a mixture of hot, clean water, and detergent against
the soiled surfaces of your dishes and tableware. Each cycle starts with a pre-drain. Next, the dishwasher
fills with water to a level even with the heating element. This water is constantly pumped through the rotating
spray arm and sprayed onto the dishes. Soiled water is pumped out and replaced with clean water during a
cycle. The number of water fills depends upon the cycle being used.
Upper Rack
Control Panel
Upper Spray Arm
Door Spring
Lower Rack
Lower Spray Arm __
Panel
Motor
Toe Kick
Leveling Legs
Operating Instructions
Control Panel
Getting Started
1. Check Filter (See Cleaning Filter)
2. Load dishwasher (See Preparing and Loading
Dishes).
3. Add detergent (See Dishwasher Dispenser &
Detergents).
4. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
5. Select wash cycle (See Cycle Chart).
6. Select desired OPTIONS
7. See page 11 for instructions on connecting the
portable dishwasher.
8. Run hot water faucet nearest dishwasher until
water is hot. Turn water off.
9. To start, close door to latch.
Cycle Chart
Cycles Description To Select Cycle Water Time* Washes/
(approx.) (approx.) Rinses
Heavy For heavily soiled dishes Turn dial to HEAVY WASH. 7.0 gal. 143 min.* 2 washes
Wash and silverware. SelectdesiredOPTIONS. 5.8 imp.gal. 5rinses
36.4 liters
Normal For regularly soiled dishes Turn dial to NORMAL WASH. 5.2 gal. 128 min.* 2 washes
Wash and silverware. Selectdesired OPTIONS. 4.4 i'np.g_. 4 rinses
19.8 liters
Light For lightly soiled or pre-rinsed TurndialtoLIGHTWASH. 4.4 gal. 112min. 2washes
Wash dishes and silverware. Selectdesired OPTIONS. 3.6 imp.gal. 3 rinses
16.5 liters
Rinse/ For rinsing dishes that will be DO NOT USE detergent. 0.9 gal. 20 min. 1 rinses
Hold washed later. Turn dial to RINSE/HOLD. .74 imp.gal.
Select COOL DRYoption. 3.4 liters
Delicate For lighty soiled or pre-rinsed Turn dialto DELICATE. 3.5 gal. 80 min.* 2washes
Delicate dishes. Selectdesired OPTIONS. 2.9 imp.gal. 2 rinses
13.2 liters
Plate Forwarming dishes and serving Load Clean plates and dishes to
Warmer plates before serving hot foods, bewarmed.
Turn dial to PLATE WARMER.
Press HOT DRY Option.
Includes dry time.
Preparing and Loading Dishes
Energy Options
HI-Temp Wash Option
When HI-TEMP WASH ON option is selected, the
dishwasher heats the water in the main wash to
approximately 140°F (60°C). Wash action will
continue but timer wilt not advance until proper
temperature is reached. The hotter water provided
by this option helps activate dishwasher detergent
to clean food grease and soil from dishes. HI-
TEMP WASH ON option can be used with any
cycle except RINSE HOLD and is not
recommended for use with CHINA.
To turn off option, select HI-TEMP WASH OFF.
Heat Dry Option
HEAT DRY ON option provides faster drying since
the heating element is on during the drying portion
of cycle.
The HEAT DRY option in combination with rinse aid
will give you excellent drying results. The energy to
use HEAT DRY costs pennies per cycle. You may
turn off the HEAT DRY option, however you will have
items in your dish load that will not be dry at the end
of the cycle.
With either option, you may see water vapor
coming from vent during the washing and/or drying
portion of cycle. On some models, the vent is
closed during washing to hold moisture and sound
inside and then opens for drying.
The drying option may be changed at any time
during the cycle and affects only the drying period.
Dish Preparation
It is not necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher. Just remove large
pieces and quantities of food, bones, pits, etc.
Empty glasses and cups. It may be necessary to
presoak or lightly scour firmly cooked-on or
baked-on foods.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar,
lemon juice and tomato-based products may
cause discoloration of stainless steel and plastics
if allowed to sit for a long period of time. Unless
the dishwasher is to be operated at once, it is best
to rinse off these food soils.
Load dishes facing the center of the rack so
that the water spray from the rotating spray
arm can reach soiled surfaces.
Be sure large items do not block the detergent
dispenser, preventing it from opening during
the wash cycle.
To be sure an item is dishwasher safe, read
the manufacturer's care instructions.
If the dishwasher drains into a food disposer,
be sure disposer is completely empty
before dishwasher is started.
To save energy, wash full loads.
For best washing results, load correctly and
avoid overloading.
P
Preparing and Loading Dishes continued
Loading the Top Rack
Glasses and cups--Place glasses and
cups against outside pins at an angle. Cups with a
concave bottom will collect water.
Small plates and saucers--Place
dishes between middle two rows of pins.
Plasticware--Load plasticware in the top rack
to avoid melting.
Bowls--Place bowls between the middle 2 rows
of pins facing down.
Miscellaneous items--Place long handled
knives and utensils in top rack.
Cup Shelf--The cup shelf can be folded down
over short items (juice glasses, cups, etc.) for
more loading space. When using cup shelf,
alternate items with layer below so that water can
reach all inside surfaces.
Loading the Silverware
Basket
Load sharp items with handles up. Be sure items
do not protrude through the holes in the basket
and stop the rotation of the spray arm.
Load silverware so items are mixed in each
section to prevent nesting. Water spray cannot
effectively reach nested items.
Loading the Bottom Rack
Large plates and platters--Place
between the support pins with soiled sides facing
inward.
Bowls, casseroles and sauce
pans-- Load upside down or at an angle
facing inward. Slightly tilting items will provide
better drainage.
Pots and pan.Place upside down and
at an angle. Do not allow handles to protrude
through bottom of rack, blocking wash arm
rotation. Load large items at the sides and not
across the front so they do not block the
detergent dispenser preventing it from opening.
Adding a Dish
1. Make sure there is a full wash cycle yet to be
completed so that any added items are
thoroughly washed and rinsed.
2. Unlatch door and wait for water action to stop.
3. Open door and add dish.
4. Firmly close door to latch and resume cycle.
Dishwasher Dispenser & Detergents
Filling the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has one covered and one
uncovered cup. Detergent in the uncovered cup falls
into the dishwasher when the door is closed. The
covered cup opens automatically to release
detergent.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the
water hardness. Water hardness is measured in
grains per gallon. Using too little detergent can result
_npoor cleaning and hard water filming or spotting.
Using too much detergent in soft water can cause a
)ermanent film called etching. Your local water
company, water softener company or county
extension agent can tell you the water hardness in
you r area.
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of the
dishwasher leading to damage to the unit and
surrounding property. Use only household grade
automatic dishwasher detergents.
Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location. Moist or
caked detergent will not dissolve properly.
Do not fill both washcups, unless you have very
hard water, see chart below*.
Pre Wash
Cup
Large Wash Cup
Top Cover (Heavy Loads)
Cup
_'-_ (Light Loads)
Cover Latcl"
Note: If the cover is closed on the Main Wash
Cup, open by pressing the cover latch.
Detergent Usage Guide
Cycle Soft Water Medium Hard Water Hard Water Very Hard Water*
(0-3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) (over 12 grains)
Heavy Was h
Normal Wash
LightWash
1.5 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
1.5 teaspoons
(Main Wash cup-
1/4 futt)
4 teaspoons
(each cup-fill to line
above "Regular")
4 teaspoons
(Main Wash cup-fill to
line above "Regular")
6 teaspoons
(each cup-
completely full)
6 teaspoons
(Main Wash cup-
completely full)
Each Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Main Wash Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
Rinse/Hold No Detergent No Detergent No Detergent No Detergent
(water softener
recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve
water quality and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion
of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent
to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
9
Dishwasher
Dispenser &
Detergents (continued)
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and
reduces water spots and filming. Water
"sheets" off dishes rather than forming water
droplets that cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of
rinse aid during the last rinse. If spotting and
poor drying are problems, increase the
amount of rinse aid dispensed by rotating the
dial to a higher number. The dial is located
under the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it is
time to refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4
turn counterclockwise and lift out. Pour in rinse
aid until liquid touches the indicated fill level.
Replace cap.
Do not overfill since this can cause
oversudsing. Wipe up any spills with a damp
cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140
washes, depending on setting.
Factors Affecting
Performance
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and
drying results. Water entering dishwasher should
be 120°F to give satisfactory results. Improved
performance may be obtained by raising water
temperature to 140°F. Water temperature should
not exceed 160°F. Check your water heater for
proper temperature.
To check water temperature entering dishwasher,
turn on hot water faucet nearest dishwasher for
several minutes to clear cool water from water
pipes. Place a glass under faucet and use a candy
or meat thermometer to check temperature of the
water collected.
If temperature is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the hot water heater
thermostat setting.
Do not operate the dishwasher during or just after
other heavy use of hot water, such as laundry or
bathing.
Important: Before starting a cycle, run hot
water through faucet to clear cool water from
pipe.
Dispenser Opening
Indicator
b>
Less
Dispenser Cap
More
J
Adjustable setting
10
Care and Cleaning
I
Burn Hazard
Allow heating element to cool
before cleaning the interior.
Failure to do so can result in
burns.
Outside-occasionally wash with a mild
nonabrasive detergent and water. Rinse and dry.
Inside--The inside of the dishwasher is self-
cleaning with normal use.
To clean Stainless Steel wipe with the grains.
Use a Dishwasher Safe Detergent to help with the
stains or discolorations.
Never use products that contain Chlorine Bleach
or Citric Acid
Important: The dishwasher motor is
permanently lubricated at the factory and does
not need to be oiled.
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person
do the following:
To Disconnect Service.
1. Turn off electrical power to the dishwasher at
the supply source by removing fuses or tripping _,_J>_
circuit breaker.
D
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect _
water line from inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain
water into pan.
Note: See Installation Instructions for more details.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain, and electrical
power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill both detergent cups and run dishwasher
through a NORMAL WASH Cycle.
4. Check connections to make sure they do not
leak.
Note: See Installation Instructions for more details.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. Drain air gaps are
usually mounted on countertop and can be
inspected by removing the cover. A drain air gap
is not part of your dishwasher and is not covered
by this warranty.
11
Care and Cleaning continued
]
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water
lines to rupture. Be sure all supply lines to
and circulating lines within dishwasher are
)rotected.
Failure to do so could result in property
damage.
Cleaning the Filter
For optimum performance, your dishwasher is
equipped with a filter assembly featuring a main
filter, cup and fine filter as shown in the drawing
above. All food fragments are removed from the
dishwasher as water passes through the filter
assembly.
Each part of the assembly should be cleaned often
to ensure that all food fragments are removed from
the dishes. To remove food fragments from the
filter assembly, the filters must be removed from
the dishwasher. To remove the filters, pull up on
the edge of the main filter. Next, rinse the main
filter and fine filter under running water. Cleaning
with a brush may also be necessary to remove
any fragments trapped in the filters. Once
cleaning has been completed, simply reassemble
the filter as shown in the drawing above. To
ensure that the filter is fully seated, please press
down on the top of the main filter. Using the
dishwasher without a properly installed filter is
not recommended as it will reduce the
cleaning efficiency and may damage dishware.
Cleaning the Spray Arm
The spray arm may need to be cleaned to insure
that there are no clogs to the spray arm jets and
bearings due to hard water chemicals.
To remove spray arm simply hold the spray arm in
place and turn the retaining nut clockwise and
pull up on the spray arm lifting off the shaft.
To clean the spray arm use warm soapy water
using a soft brush to clean the jets and bearings.
To replace the spray arm simply set the spray arm
on the shaft, take the retaining nut and turn it
counter clockwise till it has locked into place.
12
Connecting and Disconnecting the Portable
Dishwasher
The portable dishwasher must be connected to a faucet and electrical outlet each time it is used. Follow
directions on this page to properly connect dishwasher.
Faucet Adapter IMPORTANT: Make sure door is latched before moving dishwasher.
Assembly (Figure A) The power cord, faucet coupler and hoses are located in a compartment in
back of dishwasher. A special adapter must be installed on faucet before you
can connect dishwasher (Figure A).
1. Remove faucet adapter assembly from literature package.
2. Unscrew existing sink faucet aerator.
3. Check faucet spout to see if threads are inside or outside.
If threads are on inside of faucet spout, use both thick and thin rubber
washers.
If threads are on outside of faucet spout, use thin rubber washer only.
If faucet has no threads, an adapter kit with instructions for attachment to
a non-threaded spout is available at most hardware stores.
4. Assemble faucet spout as shown in Figure A. Make sure the two brass
screens are located below the rubber washers.
Connecting the Portable
Faucet Adapter
Assembly (Figure B)
Electric Shock Hazard
Avoid fire hazard or
electrical shock. Do
not use an adapter
plug, extension cord or
remove grounding
prong from electrical
power cord. Failure to
follow this warning can
cause serious injury,
fire or death.
Grounding
type wall
receptacle
Do not under any
circumstances cut,
remove or bypass
the grounding
prong from this plug.
Connecting the Portable Dishwasher
1. Run water at faucet until it is hot. Turn off faucet.
2. Pull hoses out of compartment.
3. Push collar down and slip faucet connector onto faucet adapter (Figure B).
4. When connector snaps into place, release collar.
5. Slowly turn on hot water all the way.
6. Plug power cord into grounded outlet.
Disconnecting the Portable Dishwasher
1. When cycle has finished, turn off hot water.
2. Press red button on coupler to release water pressure.
3. Press down on collar to release coupler.
4. Empty remaining water from coupler and return it to compartment.
5. Unplug power cord and return it to compartment.
IMPORTANT: A sink spray hose can burst due to constant water
pressure while in use. If your spray hose is installed on same water line
as the dishwasher, it is your responsibility to disconnect sink's spray
hose and to plug hole.
Electrical Connection for a Portable Dishwasher
An electrical supply of 120 volts, 60 Hz, AC only, 15 amps is required. For
your safety, the dishwasher must be grounded. If there is a malfunction or
breakdown, grounding will reduce risk of electrical shock. This dishwasher
has a power cord with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding type receptacle, installed and grounded in
accordance with the National Electrical Code and any local codes and
ordinances.
13
Common Dishwashing Problems and Solutions
Dishes not cJean--check pages 5 to 9 for
information on correct wash cycle, proper loading,
water temperature, water pressure, hard water,
amount of detergent, old and ineffective detergent,
and dish placement. To maximize wash
performance clean the filter of all large food
particles after each wash. To ensure that you
clean the filter correctly refer to page 12.
Dishes not drying can be greatly improved
by using a rinse aid and very hot water. Hot water
raises temperature of dishes to speed up drying.
When loading, invert cups and bowls so that water
can run off. Avoid nesting of articles. If dishes are
not completely dry at end of cycle (which may
occur when NO HEAT DRY setting is used), open
door, roll out racks, and allow dishes to air dry.
Spotting--spots form when hard water
droplets evaporate leaving a deposit. Low
phosphate detergents increase the problem in
hard water. To prevent, use hot water and a
detergent with a higher level of phosphates
(preferably 8.7% or higher), or use more of a tow
phosphate detergent. Be sure to use a rinse aid. If
water is very hard, it may be necessary to install a
water softener. Load glasses and plates so they
have minimum contact with racks and pins. Avoid
overloading. Spotting will occur where dishes and
glasses touch.
Cloudy films and streaking are usually
caused by a combination of hard water and an
insufficient amount of detergent. Low phosphate
detergents are also a factor. To correct, increase
amount of detergent, check water temperature
and always use a rinse aid. If water is very hard, it
may be necessary to install a water softener.
Etched film on glassware iscausedby
using too much detergent in soft or softened
water. This film cannot be removed. It is more
likely to occur on soft leaded glass or expensive
crystal. An early warning of this condition is a
cloudy iridescent appearance on glasses. To
prevent, be sure dishwasher is getting a full fill of
water. Water should reach base of heating
element. If water level is tow, have water pressure
checked by a plumber. Use less detergent and
make sure water temperature is not higher than
150°F (66°C). Underload to assure thorough
rinsing. Use the NO HEAT DRY option.
from rough handling and improper loading. Do not
put glasses in direct contact with other items.
Place glasses securely against pins.
Crazing of older china and pottery
happens when items are subjected to very hot
water. Once crazing (fine cracks in the glaze)
appears, it cannot be removed. Do not machine
wash again or condition may worsen.
Coffee and tea stains canoccurwhen
water contains traces of iron. To avoid stains,
rinse cups out immediately after use. Increase
amount of detergent and use a rinse aid. Water
temperature should be approximately 140°F
(60°C). If problem persists, install a water softener
with an iron removal unit. To remove stains, hand
wash cups in solution of 1/2 cup (120 mt) bleach
and a quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly.
Gray-black stains on dishes arecaused
by manganese in water supply. To correct, install
a manganese filtering system into house water
supply.
Reddish-brown stains on dishes,
glasses and interior are caused by iron in
water. To avoid iron stain, increase detergent, use
water heated to approximately 140°F (60°C) and a
rinse aid. It may be necessary to install a water
softener with an iron removal unit. To improve
appearance, use a commercial rust and lime scale
remover.
Plastic items can lose their shape due to high
temperatures of automatic dishwashing. Read
labels before washing. Place washable items in
top rack away from heating element.
Discoloration of plasticware bysome
foods, such as tomato sauce, can stain
plasticware. If stained, soak item in solution of 1
tablespoon dishwasher detergent and a quart of
hot water or in a solution of 1/2 cup (120 ml)
bleach and a quart of hot water.
Fading of patterns and metallic trim is
due to many washings, detergent and hot water.
Most of today's china is dishwasher safe. Antique,
handpainted china, and handpainted pottery
Chipped dishes and glasses can result
14
Common Dishwashing
Problems and
Solutions continued
should be washed by hand.
Do not place silver next to or touching
stainless steel utensils in dishwasher silverware
basket. This can cause pitting of stainless steel
blades. (Most silver knives have stainless steel
blades. Do not let blades touch other stainless
steel utensils during wash cycle.)
Tarnish on silver plate occurswhen worn
down to the base metal and turns a bronze color
when exposed to hot water and detergent.
Remove bronzing by soaking item in vinegar for
10 minutes or use a silver polish. For permanent
protection, have silver reptated.
Silver tarnish can be caused by prolonged
contact with air or with foods containing sulphur
like eggs, mayonnaise, or seafood. Contact with
undissolved detergent can also cause tarnish. To
prevent this, rinse silver soon after use. Use care
not to pour detergent directly onto silver. Remove
tarnish with a silver polish.
Discoloration of stainless steel--Food
soil can create a film or discoloration. To avoid,
rinse stainless items promptly. Food soil films can
be removed with a stainless steel cleanser or mild
cleanser. Rinse thoroughly.
Pitting of stainless steel iscausedby
prolonged contact with detergent granules and
foods like salt, mayonnaise, fruits, butter or milk.
To prevent, rinse soon after use. Do not allow
detergent to fall directly onto stainless steel items.
Discoloration of aluminum--Anodized
(colored) aluminum cannot withstand machine
washing. Resulting loss of color is permanent.
Other aluminum may darken when machine
washed. To decrease chance of discoloration, do
not place aluminum directly beneath detergent
dispenser. To brighten darkened items, scour with
soap filled steel wool pads. For severely darkened
pans, simmer an acidic food or a solution of 2
teaspoons (10 ml) cream of tartar per quart (1 L)
of water for 1/2 hour. Scour with soap filled steel
wool pad, rinse and dry.
Knife handles become loose whenthe
cement is exposed to very hot water. Test wash a
single knife for several weeks. Damaged knives
should be professionally re-cemented.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save
you both time and expense. This list includes
common experiences that are not the result of
defective workmanship or material.
Noise problems?
It is normal to hear swishing and pulsating sounds.
These sounds mean that water is circulating
through the dishwasher.
It is normal to hear motor sounds before water
enters tub.
Loud ticking usually means something is hitting
wash arm. See Preparing and Loading Dishes.
Vibrating or rattling sounds can mean dishes are
touching each other. See Preparing and Loading
Dishes.
Operating problems?
Be sure door is firmly closed. It is normal for
dishwasher to pause between cycles.
Leaking?
Check for items sticking out of dishwasher that
could prevent door from closing and sealing
properly. Use only fresh dishwashing detergent to
avoid oversudsing.
Water coming through door vents? When a dish is
added after starting dishwasher, wait a few
seconds before latching door. This permits
entering cold air to expand slowly inside
dishwasher.
15
Dishes not dry?
Check to see if rinse aid dispenser needs refilling.
Hot water temperature may be too low
(min. 120°F 49°C). If NO HEAT DRY option is
being used, additional drying time may be required
with door open.
Water in tub?
A small amount of water in bottom of tub is
normal. It keeps water seal lubricated.
Lletergent left in cup?
Detergent may be too old. Discard old detergent.
Use fresh detergent.
Dishes may not be loaded properly. Be sure items
do not protrude from front of bottom rack
preventing detergent cup from opening.
Notes
16
Tabla de Materias
Garantia ............................................................... 16
Instrucciones de Seguridad ............................. 17
Caracteristicas del lavavajillas ........................ 18
Instrucciones de Uso ........................................ 19
Preparacibn y Carga de la Vajilla ................. 20-21
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas...22
Factores que Afectan el Rendimiento ............. 23
Cuidado y Limpieza ....................................... 24-25
Instalacibn de paneles de madera ................... 25
Conexibn y desconexibn del lavavajillas
port&til/convertible ............................................ 26
Soluciones a Problemas Comunes del
Lavado de Vajillas ......................................... 27-28
Servicio .......................................... Contraportada
Contratos de
Protecci6n
Enhorabuena por haber hecho una compra intel igen te.
Su nuevo producto Kenmore _ esta dise_ado y
fabricado para brindarle a_os de funcionamiento
fiable. Pero, como cualquier producto, puede
necesitar mantenimiento preventivo o reparaciones
peri6dicas. Es por eso que tener un Acuerdo maestro
de protecci6n podria ahorrarle dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protecci6n tambien sirve para
prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El
acuerdo* incluye Io siguiente:
[] Piezas y mano de obra necesarias para contribuir
a mantener el funcionamiento adecuado de los
productos utilizados en condiciones normales de
uso, no s61oen caso de defectos de los productos.
Nuestra cobertura va mucho mas all& que la
garantia del producto. No se aplican deducibles ni
exclusiones por fallas del funcionamiento: es decir,
verdadera proteccion.
[] Servicio tecnico pot expertos (mas de 10000
tecnicos autorizados de Sears), Iocual significa
que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto sera un profesional de confianza.
[] Servicio tecnico a escala nacional y nt_mero
ilimitado de Ilamadas de solicitud de servicio
tecnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces Io desee y cuando Iodesee.
[] Garantia "sin sorpresas": se reemplaza el producto
cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o mas fallas
del producto en un periodo de 12 meses.
[] Reemplazo del producto: en caso de que no se
pueda reparar el producto cubierto porel acuerdo.
[] Revision anual preventiva de mantenimiento del
producto: puede solicitarla en cualquier momento,
sin costo alguno.
[] R&pida asistencia telef6nica, la cual denominamos
Solucion r&pida: es decir, asistencia telef6nica a
traves de cualquiera de nuestros representantes de
Sears, sobre cualquiera de nuestros productos.
Piense en nosotros como en un "manual parlante del
usuario".
[] Proteccion contra fallas electricas, contra da5os
debidos a fluctuaciones de la corriente electrica.
[] $250 al aSo para cubrir cualquier posible
deterioro de alimentos que haya tenido que
desechar debido a una falla mecanica de cualquiera de
nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos por
este acuerdo.
[] Devoluci6n de gastos de alquiler de
electrodomesticos si la reparaci6n de su producto
asegurado toma masque el tiempo prometido.
[] 10% de descuento aplicable tanto a los costos del
servicio de reparaci6n, como de las piezas instaladas
relacionadas que no hayan quedado cubiertos por este
acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo,
bastara una simple Ilamada telef6nica para concertar una
visita de servicio. Puede Ilamar a cualquier hora del dia o
de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisici6n del Acuerdo maestro de protecci6n es una ,_
inversi6n exenta de riesgos. Si por cualquier motivo decide _
cancelar dicho acuerdo durante el periodo de garantia del _
producto, le haremos un reintegro total del valor. O bien un
importe proporcional si cancela el acuerdo en cualquier
otro momento posterior al vencimiento del periodo de
garantia del producto, iAdquiera hoy mismo su Acuerdo
maestro de protecci6n!
Algunas limitaciones y exclusiones podrian >__
aplicarse. Para solicitar precios e informacion
adicional, Ilame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canada varia en el caso de algunos
articulos. Para obtener detalles completos al
respecto, Ilame al 1-800-361-6665 de Sears de
Canada.
Servicio de instalacion de Sears
Para solicitar la instalacion por profesionales de Sears de
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua yotros articulos de uso prioritario en
el hogar, Ilame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o
Canada.
17
dP"
GARANTIA DE ELECTRODOMESTICOS
KENMORE
Garantia limitada de un aSo
Siesta cubierta, cuando se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de instalaci6n y la guia
de use y cuidado, falla debido a defectos de material o
mane de obra durante el primer afio a partir de la fecha
de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOM E® para hacer
arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se
puede repara r) gratuitamente.
Si este electrodomestico se usa para fines que no sean
privados de familia, esta garantia es valida Qnicamente
por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia cubre t_nicamente los defectos de
material y mano de obra. Sears NO pagarb Io
siguiente:
1. Articulos desechables que se desgasten por uso
normal, incluyendo sin limitarse a los filtros, correas,
bombillas y bolsas.
2. Tecnicos de servicio que instruyan al usuario en la
manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el
producto.
3. Tecnicos de servicio que limpien o realicen
mantenimiento al producto.
4. Dafios o fallas de este producto si el mismo no fue
instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas
las instrucciones proporcionadas con el producto.
5. Dafios o fallas de este producto por accidente, abuso
o mal uso del producto o uso para fines para los cuales
no fue disefiado.
6. Dafios o fallas de este producto por el uso de
detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios que no
sean los recomendados en todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
7. Dafios o fallas de piezas o sistemas por
modificaciones al producto que no hayan sido
autorizadas.
Esta garantia se aplica Qnicamente mientras este
electrodomestico este en uso dentro de los Estados
Unidos o Canad&
Esta garantia le otorga derechos legales especificos.
Usted puede tener ademas otros derechos que varian de
un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
En el espacio a continuacion, anote su nQmero de modelo
completo, el nQmero de serie y la fecha de compra. Esta
informacion puede encontrarse en la etiqueta del nQmero
de modelo y serie que se encuentra en el lugar que se
muestra en la seccion de Caracteristicas del Lavavajillas
de este libro. Tenga esta informaci6n a mano para que le
ayude a obtener ayuda y servicio rapidamente cuando
Ilame a Sears con respecto a su aparato domestico.
NQmero de Modelo: 587.
NQmero de Serie:
Fecha de Compra:
Guarde estas instrucciones y su recibo de compra
para referencia futura.
Renuncia de responsabilidades de garantias
implicitas; limitacion de acciones legales
La Qnica y exclusiva opci6n del cliente bajo esta
garantia limitada es la reparaci6n del producto segQn se
indica. Las garantias implicitas, incluyendo las garantias
de comercializaci6n o aptitud del producto para un
prop6sito especifico, estan limitados a un afio o al
periodo minimo permitido per ley. Sears no sera
responsable per dafios consecuentes o incidentales.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o
limitaci6n de dafios incidentales o consecuentes o las
limitaciones de duraci6n de las garantias implicitas de
comercializaci6n o aptitud, por Io que estas exclusiones
o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
18
Instrucciones importantes para la seguridad
Este simbolo le alertara sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
electrico.
Para disminuir el riesgo de incendio, choque
electrico o lesiones cuando est¢ usando su
lavavajillas, siga las precauciones basicas
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
Use su lavavajillas solamente de acuerdo con las
instrucciones de esta Guia del propietario.
Las instrucciones incluidas en este Manual del
Usuario, no pueden cubrir todas las situaciones o
condiciones posibles que puedan presentarse.
Por Io tanto, se debe usar sentido comQn y tener
cuidado cuando se instala, se hace funcionar y
se repara cualquier artefacto.
EL LAVAVAJtLLAS DEBE TENER CONEXt0N A
TIERRA. Para mas detalles, lea las instrucciones
de instalaci6n.
Este lavavajillas esta disefiado para funcionar con
la corriente de la casa (120V, 60 Hz). Use un
circuito que tenga un fusible o interruptor de
circuitos de 15 amperios. Use un fusible de 20
amperios, si el lavavajillas esta conectado a un
triturador de desperdicios.
No haga funcionar el lavavajillas a menos que
todos los paneles de inclusi6n esten colocados en
el lugar que les corresponda.
Quite la puerta al compartimiento que se lava al
quitar un viejo lavaplatos de servicio o
desechandolo.
No permita que los ni_os y bebes se acerquen al
lavavajittas cuando este funcionando.
No deje que los ni_os usen la puerta ni las rejillas
del lavavajillas para sentarse, pararse o jugar ni
que abusen de las mismas.
Use solamente los detergentes y agentes de
enjuague recomendados para lavavajillas.
Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los ni_os.
No lave articulos de plastico a menos que tengan
indicaciones de que se puede hacerlo tales como
"dishwasher safe" u otra frase equivalente. De no
haber indicaciones, pregQntele al fabricante cuales
son las recomendaciones. Los articulos que no son
seguros para lavarse en el lavavajillas pueden
crear un peligro de incendio.
Si el desagQe del lavavajillas pasa por un triturador
de desperdicios, asegQrese de que este se
encuentre completamente vacio antes de hacer
funcionar el lavavajillas.
Antes de hacer el servicio, desconecte la corriente
electrica del lavavajillas.
Las reparaciones las debe hacer un tecnico
calificado.
No trate de modificar los controles.
Cuando coloque los articulos que se van a lavar:
- Coloque los articutos cortantes y los cuchillos en
forma tal que no vayan a dafiar el sello de la
puerta ni la tina.
- Coloque los objetos cortantes y los cuchiltos con
el mango hacia arriba para evitar cortarse.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en los sistemas de agua caliente que no
se hart usado por dos o m&s semanas. EL
HtDROGENO ES EXPLOStVO. Si el sistema de
agua caliente no se ha usado por mucho tiempo,
antes de usar el lavavajillas, abra los grifos y deje
correr el agua caliente por varios minutos. Esto
dejar& salir cualquier gas hidr6geno que se haya
acumutado. EL GAS HtDROGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama durante
este tiempo.
No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este artefacto ni de cualquier otro.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
©
P
Impreso en EE.UU
19
Caracteristicas del lavavajillas
Su lavavajillas, que aparece dibujado a continuaci6n, limpia al rociar una mezcla de agua caliente y limpia
con detergente sobre las superficies sucias de sus platos y vajilla. Cada ciclo comienza con un drenaje
previo. Luego, el lavavajiltas se Itena de agua hasta el nivet del elemento calefactor. El agua es bombeada
constantemente a traves det brazo giratorio de lavado y la torre central de lavado para ser rociada sobre los
platos. Et agua sucia es bombeada hacia el exterior yes reemplazada por agua limpia durante et ciclo. La
cantidad de Ilenados de agua depende del ciclo elegido.
Brazo Superior Del
Aerosol
Estante Superior
Baje El Estante
Baje El Brazo Det Aerosol
Motor
D
}
J
D
}
Panel De Control
Resorte De la
Puerta
Panel
Retroceso Det Dedo det pie
Nivelaci6n De las Piernas
2O
Instrucciones de uso
Panel de Control
C6mo empezar
1. Compruebe El Filtro (Vease El Filtro De la Limpieza)
2. Cargue el lavavajillas (Vea la seccion Preparando y
cargando los platos).
3. Agregue el detergente (Vea la seccion Dispensador y
detergentes para lavavajillas).
4. Si es necesario, agregue el agente de enjuague (Vea la
seccion Agente de enjuague, "Rinse Aid").
5. Seleccione el ciclo deseado (Ver la Tabla de Ciclos).
6. Seleccione las OPClONES deseadas.
7. Yea ias instrucciones para conectar el lavavajillas
port&til en la p&gina 11.
8. Abra la llave de agua caliente que este mas cerca del
lavavajillas para vaciar el agua fria de las tuberias.
Cierre la llave.
9. Para ponerlo en funcionamiento, cierre bien la puerta
del lavavajillas hasta que se trabe.
Ciclos
Lavado
pesado
(Heavy
Wash)
Lavado
Normal
(Normal
Wash)
Lavado
liviano
(Light Wash)
Delicado
(Delicate)
Enjuague
espera
Rinse Hold)
Warmer
De Placa
(Plate
Warmer)
Descripci6n
Para platos y cubiertos muy
sucios.
Para platos y cubiertos con
suciedad normal.
Para ptatos y cubiertos poco
sucios o ya enjuagados.
Para levemente soiled y platos
deIicados pre-aclarados.
Para enjuagar platos que ser_n
lavados mas adelante.
Para los platos que se
calientan y las placas que
sirven antes de alimentos
calientes de Ia porci6n.
Tabla de Ciclos
Para Seleccionar el Ciclo
De vuelta al dial a HEAVY WASH.
Seleccione Ias OPCIONES deseadas
De vuelta al din a NORMAL WASH.
Seleccione las OPCIONES deseadas
D6 vuelta al dial a LIGHTWASH.
Seleccione las OPCIONES deseadas
De vuelta al din a DELICATE.
Seleccione las OPCIONES deseadas
NO USE detergente.
De vuelta al dial a RINSE/HOLD
Presione Ia tecla de COOL DRY.
Cargue las placas limpias y los platos que se
calentaran
De vuelta al din a PLATE WARMER.
Presione la tecIa de HOT DRY.
Agua
(aprox.)
7.0 gal.
36.4 litros
5.2 gal.
19.8 litros
4.4 gal.
16.5 litros
3.5 gal.
13.2 litros
0.9 gal.
3.4 litros
Tiempo
(aprox.)
143 rain.*
128 min.*
112 min.*
80 min.*
20 min.
Lavados/
Enjuagues
2 lavados
5 enjuague_
2 lavados
4 enjuague._
2 lavados
3 enjuague.,
2 lavados
2 enjuague.,
1 lavado
* IncIuye tiempo de secado.
21
Preparaci6n y colocaci6n de los platos
Opciones De la Energ|a
Opci6n "Hi-Temp
Wash" (lavado en
alta temperatura)
Cuando se elige la opci6n "Ht-TEMP WASH ON"
(lavado en alta temperatura: encendido), el
lavavajillas calienta el agua del dep6sito para el
lavado principal a aproximadamente 140 °F (60
°C). El lavado continuara pero el temporizador no
avanzara hasta que se alcance la temperatura
adecuada. El agua m&s caliente que resulta de
esta opci6n ayuda a activar el detergente del
lavavajillas para limpiar la grasa de la comida y la
suciedad de los platos. La opci6n "Ht-TEMP WASH
ON" puede usarse en cualquier ciclo, excepto en
"RINSE HOLD" (mantener en remojo) y no se
recomienda su uso con "CHINA" (porcelana).
Para desactivar la opci6n, seleccione "HI-TEMP
WASH OFF" (lavado en alta temperatura: apagado).
Preparaci6n de los platos
Los platos no necesitan ser enjuagados antes de ser
colocados en el lavavajillas. Solo tiene que limpiar
los pedazos grandes de alimentos, huesos, pepitas,
etc. Vacie los liquidos de los vasos y tazas. Los
alimentos quemados o encostrados pueden
necesitar un remojo o un frotado ligero.
Los alimentos tales como la mostaza, la mayonesa,
el vinagre, el jugo de lim6n y los productos a base
de tomate pueden causar una decoloraci6n del
acero inoxidable y del pl&stico si se dejan sin
limpiar durante algQn tiempo. A menos que vaya a
poner el lavavajillas en funcionamiento de
inmediato, es mejor enjuagar estos alimentos.
Coloque los platos mirando hacia el centro de la
rejilla para que el rocio de agua que sale del
brazo giratorio de lavado y la torre central
puedan Ilegar hasta las superficies sucias.
AsegQrese de que los articulos grandes no
bloqueen el dispensador del detergente,
evitando que se abra durante el ciclo de lavado.
Opci6n "Heated Dry"
(Seca Calentada)
La opci6n "HEAT DRY ON" (secado con calor:
encendido) proporciona un secado m&s r&pido, ya
que el elemento calentador est& encendido durante
la porci6n de secado del ciclo.
La opci6n "HEAT DRY" en combinaci6n con un
aditivo de enjuague dar& excelentes resultados de
secado. La electricidad necesaria para usar "HEAT
DRY" cuesta unos pocos centavos por ciclo. Si Io
desea, puede no usar la opci6n "HEAT DRY". Sin
embargo, atgunos articulos no quedaran secos al
final del ciclo.
Con cualquiera de las dos opciones, puede ocurrir
que vea salir vapor de agua del respiradero durante
la porci6n de lavado y/o secado del ciclo. En
algunos modelos, el respiradero est& cerrado
durante el lavado, para mantener adentro la
humedad y el ruido, y luego se abre durante el
secado.
La opci6n de secado puede cambiarse en cuatquier
momento durante el ciclo y afecta solamente al
periodo de secado.
Para asegurarse de que un articulo puede
lavarse en el lavavajillas, lea las instrucciones
del fabricante.
Si el tavavajillas se vacia en un etiminador de
alimentos, asegQrese de que el eliminador
esta completamente vacio antes de porter el
lavavajillas en funcionamiento.
Para ahorrar energia, lave cuando tenga una
carga completa.
Para obtener los mejores resultados de lavado,
Ilene el lavavajillas correctamente y evite
sobrecargarlo.
\ \
22
Preparaci6n y colocaci6n de los platos continuaci6n
Para Ilenar la rejilla superior
Vasos y tazas--coloque losvasos y las
tazas contra laspicasexterioresen un angulo.Las
tazas que tienen un fondo c6ncavo recolectaran
agua.
Platos pequeRos y platillos--
Coloque los platos entre las dos filas centrales de
peas.
Articulos de pl&stico--coloque los
articulos de plastico en la rejilla superior para
evitar que se derritan.
Tazones--coloque los tazones entre las 2
filas centrales de peas, mirando hacia abajo.
Articulos varios--coloque los cuchillos
y utensilios con mango largo en la rejilla superior.
Estante para tazas--El estante para
tazas puede ser ptegado sobre los articulos bajos
(vasos para jugo, tazas, etc.) para tener mas
espacio. Cuando use el estante para tazas, atterne
los articulos con los de la capa inferior para que el
agua pueda llegar a todas las superficies
interiores.
Para Ilenar la canasta para
los cubiertos
Cotoque los cubiertos cortantes con los mangos
hacia arriba. Asegt_rese de que los cubiertos no
sobresatgan por los agujeros de la canasta y
detengan et movimiento del brazo rociador.
Mezcle los cubiertos en cada secci6n para evitar
que se <<encajen>>unos dentro de otros. El agua
no puede lavar correctamente los articulos
encajados.
Para Ilenar la rejilla inferior
Platos grandes y fuentes--
Col6quelos entre las pt_as de soporte con las
superficies sucias mirando hacia et interior.
Tazones, cazuelas y salseras--
Col6quelos boca abajo o en un anguto mirando
hacia et interior. Cuando estan un poco
inclinados, se obtiene un mejor vaciado.
Cacerolas y sal_enes--cot6quelas
boca abajo y en angulo. No permita que los
mangos sobresalgan por el fondo de la rejilla,
bloqueando el movimiento det brazo de lavado.
Coloque los articulos grandes en los lados y no
en la parte detantera para que no bloqueen la
apertura det dispensador de detergente.
23
Para aRadir platos
.
AsegQrese de que todavia haya un ciclo
compteto de lavado para que los platos que
vaya a aSadir puedan ser lavados y
enjuagados a fondo.
2. Destrabe la puerta y espere que se detenga el
movimiento del agua.
3. Abra la puerta y coloque el plato.
4. Cierre bien la puerta para que se trabe y el
ciclo pueda continuar.
Dispensador y detergentes para lavavajillas
Remplissage du distributeur de
d6tersif
Le distributeur de detersif est muni d'un godet fermable
et d'un autre decouvert. Le detersif dans le godet
decouvert tombe dans le lave-vaisselle des que la porte
se ferme. Le godet fermable s'ouvre automatiquement
durant le lavage principal.
Utiliser uniquement undetergent neuf pour lave-
vaisselle automatique. D'autres types de detergent
peuvent provoquer une formation de mousse
excessive.
Si I'on utilise les tablettes de detergent pour lave-
vaisselle, il suffit de placer une tablette dans le godet
principal de detergent et de fermer ce godet.
Ajouter du detergent avant de commencer le cycle.
Ranger ledetergent dans un endroit frais et sec. Un
detergent qui a pris I'humidite et qui s'est solidifie ne
se dissout pas completement.
No Ilene ambas tazas de la colada, a menos que
usted tenga agua muy dura, ven la carta abajo.
L'utilisation d'un detergent industriel peut endommager
le serpentin et d'autres pieces du lave-vaisselle
entraTnant ainsi des dommages a I'appareil et aux biens
qui I'entourent. Utilisez uniquement des detergents
lave-vaisselle menagers.
Quelle quantit6 de d6tergent
utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete
de I'eau. Ladurete de I'eau est mesuree en grains par
gallon. Lorsque la quantite de detergent est insuffisante,
les resultats de lavage peuvent 6tre insatisfaisants, et
I'eau dure peut laisser un film ou des taches sur la
vaisselle. L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent dans I'eau douce peut entraTner la formation
d'un film permanent par suite d'attaque par ledetergent.
La compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs
de votre region ou les services publics de la municipalite
)euvent vous fournir la durete de I'eau de votre secteur.
Pr_lavage
Cubierta Superior
Taza Grande De La Colada
(Cargas Pesadas)
erroudu
j_-----._)),_. _ --_-'_..7/ couvercle
_--J/'o_--_/__aza Pequel_a
__J De la Colada
(Cargas
Ligeras)
Remarque: Si le couvercle est ferme sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en appuyant
sur le verrou du couvercle.
Guia de Uso del Detergente
Clclo
Lavado pesado
(Heavy Wash)
Lavado normal
(Normal Wash)
Lavado liviano
(Light Wash)
Enjuague espera
(Rinse Hold)
Agua Blanda
(0-3 granos)
1.5 cucharaditas
(ambas tazas - ¼
de la capacidad)
1.5 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal-
¼ de la capacidad)
No Agregar
Detergente
Ag(t_a8 Semidura
granos)
4 cucharaditas
(ambas tazas - Ilenar
hasta la linea sobre
"Regular")
4 cucharaditas
(Taza de Lavado Principal
- llenar hasta la linea
sobre "Regular")
No Agregar
Detergente
Agua Dura
(9.12 granos)
6 cucharaditas
(Ambas tazas -
completamente
Ilenas)
6 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
completamente
Ilena)
No Agregar
Detergente
Agua Muy Dura*
(m&s de 12 granos)
Ambas Tazas -
Completamente Llenas
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente Llena
(se recomienda usar
suavizador de agua)
No Agregar Detergente
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Nota: Para agua muy dura, puede q e et detergente solo no sea suficiente. Se recomienda agregar un
suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar mas
detergente al comienzo de la porci6n de lavado principal del ciclo. Como regta general, use 1 cucharadita de
te por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, abrata lentamente y agregue detergente en et
fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuara con el ciclo.
24
Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuaci6n)
Agentes de enjuague
Un agente de enjuague mejora mucho el secado
y reduce las manchas y pel'culas del agua. El
agua se escurre de los ptatos en lugar de quedarse
como gotas que dejen manchas.
Un dispensador, ubicado junto al recipiente de
detergente, dispensa automaticamente una
cantidad medida del agente de enjuague durante el
Oltimo enjuague. Si tiene problemas de formaci--n
de manchas y un secado pobre, aumente la
cantidad del agente de enjuague que se dispensa
Ilevando el dial a un nOmero mas alto. El dial esta
debajo del recipiente del dispensador. El indicador
estara oscuro cuando este Ileno y se aclarara
cuando sea el momento de rellenar.
Para agregar un agente de enjuague I'quido, gire la
tapa del dispensador un en el sentido contrario a
las agujas del reloj y lev_telo. Vierta el agente de
enjuague hasta que el I'quido Ilegue al nivel de
Ilenado indicado. Vuelva a colocar la tapa.
No Ilene demasiado ya que podr'a producirse un
exceso de espuma. Limpie Io que pudiera haberse
derramado con un trapo hOmedo.
El dispensador puede contener una cantidad
suficiente para hacer de 35 a 140 lavadas,
dependiendo de los controles que se usen.
Factores que afectan
el rendimiento
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores
resultados de lavado y secado. El agua que entre en
el lavavajillas debe ser de 49°C (120°F) para dar
resultados satisfactorios. Puede obtenerse un mejor
rendimiento si se aumenta la temperatura del agua a
60°C (140°F). La temperatura del agua no debe
sobrepasar los 70°C (160°F). Compruebe su
calentador de agua para la temperatura correcta.
Para comprobar la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas, abra la Ilave del agua caliente que
se encuentre mas cerca del lavavajillas durante
varios minutos para vaciar el agua fria de las
tuberias. Coloque un vaso bajo la Ilave y use un
term6metro para dulces o para came para medir la
temperatura del agua recolectada.
Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C), pida a
un tecnico catificado que eleve el ajuste del
termostato del agua caliente.
No ponga el lavavajiltas en funcionamiento durante
o justo despues de haber usado una gran cantidad
de agua caliente, como para lavar ropa o ba_arse.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, abra el
grifo y deje correr el agua caliente para hacer
salir el agua fr(a de la tuber(a.
Orificio del dispensador
M&s
Indicador
Control
ajustable
Tapa del dispensador
25
Cuidado y limpieza
Peligro de dafio a la propiedad
La temperaturas bajo el punto de congelaci6n
pueden causar que se rompan las tuberias.
AsegQrese que las tuberias de agua y las de
circulaci6n dentro del lavavajillas estan
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
dafios a la propiedad.
Exterior--Limpie de vez en cuando el exterior
con un detergente suave no abrasivo y agua.
Enjuague y seque.
Interior--El interior del lavavajiltas se limpia
solo con el uso normal.
Para limpiar el acero inoxidable, hagalo a favor del
grano.
Utilice un detergente apto para lavavajillas, para
facilitar la remoci6n de las manchas y evitar
decoloraciones.
NUNCA use productos que contengan blanqueador
de cloro o acido citrico.
Importante: El motor del lavavajillas ha sido
lubricado permanentemente durante su
fabricacion y no necesita ser engrasado.
Cuidado del espacio de aire
del drenaje
Si un espacio de aire det drenaje fue instalado en
su lavavajillas integrado, asegQrese de que esta
limpio para que el lavavajillas pueda hacer el
drenaje correctamente. Los espacios de aire det
drenaje son instatados habitualmente en el tablero
de mostrador y pueden ser inspeccionados
sacando la cubierta. El espacio de aire del
drenaje no es parte det lavavajitlas y no esta
cubierto por la garantia.
Acondicionamiento para el invierno
Si dejara un lavavajiltas en un lugar sin
catefacci6n, debe protegerlo de manera que no se
congete. Recurra a una persona calificada para
que haga Io siguiente:
Para desconectar el servicio:
1. Corte el suministro electrico que alimenta al
lavavajillas en la fuente de electricidad, quitando
los fusibles o desconectando el interruptor
automatico.
2. Corte el suministro de agua.
3. Coloque una bandeja debajo de la valvuta de
entrada. Desconecte la tuberia de agua de la
valvula de entrada y desagote et agua en la
bandeja.
4. Desconecte la tuberia de drenaje de la bombay
desagote el agua en ta bandeja.
Nota: Para obtener mas detalles, consulte las
Instrucciones de instalaci6n.
Para restablecer el servicio:
1. Vuelva a conectar et suministro de agua, de
etectricidad y et desagee.
2. Abra et suministro de agua y de electricidad.
3. Llene los dos dep6sitos de detergente y haga
funcionar el lavavajillas durante todo un ciclo
"NORMAL WASH" (lavado normal).
4. Controle las conexiones para verificar que no
haya fugas.
Nota: Yea tas instrucciones de instalaci6n para
mas detatles.
26
Cuidado y limpieza continuaci6n
1
Peligro de dafio a la propiedad
La temperaturas bajo el punto de
congelaci6n pueden causar que se
rompan las tuberias. Asegt_rese que las
tuberias de agua y tas de circulaci6n
dentro del lavavajillas estan protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
dafios a la propiedad.
Filter
Limpieza del filtro
Para et funcionamiento 6ptimo, su lavaptatos se
equipa de un montaje de filtro que ofrece un fittro
principal, una taza y el filtro fino segen to
demostrado en el dibujo arriba. Todos los
fragmentos del atimento se quitan del lavaplatos
mientras que el agua pasa a traves del montaje
de filtro. Cada pieza de la asamblea debe set
limpiada a menudo para asegurarse de que
todos los fragmentos del alimento estan quitados
de los platos. Para quitar fragmentos del
alimento del montaje de filtro, los filtros se deben
quitar del lavaptatos. Para quitar los filtros,
levantese en el borde del filtro principal.
Despues, aclare et filtro principal y et filtro fino
debajo de la agua corriente. La limpieza con un
cepillo puede tambien set necesaria quitar
cuatquier fragmento atrapado en los filtros. Una
vez que se haya terminado la limpieza, vuelva a
montar simplemente el filtro segen Io
demostrado en el dibujo arriba. Para asegurarse
de que el filtro este asentado completamente,
presione pot favor abajo en la tapa del fittro
principal. Usar el lavaplatos sin un filtro
correctamente instalado no se recomienda
pues reducir& la eficacia de limpieza y puede
daSar el dishware.
Limpieza del brazo rociador
Se debe limpiar el brazo rociador, para asegurarse
de que no haya obstrucciones en su boquilla y sus
rodamientos debido a los compuestos quimicos
del agua pesada.
Para quitar el brazo det aerosol sostenga
simplemente el brazo del aerosol en lugar y de
vuelta a la tuerca de retenci6n a ta derecha y
levantese en et brazo del aerosol que quita el eje.
Para limpiar el brazo rociador, use agua tibia
jabonosa y un cepillo suave para limpiar las
boquiltas y los rodamientos.
Substituir el brazo del aerosol fij6 simplemente el
brazo det aerosol en el eje, toma la tuerca de
retenci6n y le da vuelta contraria a la derecha
hasta que se ha trabado en lugar.
27
Conexi6n y desconexi6n del lavavajillas
port6til
El lavavajillas port&til debe estar conectado a una Ilave de agua y a un tomacorrientes electrico cada vez que
se use. Siga las instrucciones de esta pagina para conectar el lavavajillas correctamente.
Conjunto del apadtador
para la Ilave (Figura A)
Conexi6n del conjunto
del adaptador portatil
para la Ilave (Figura B)
Riesgodechoqueel6ctrico
Evite los riesgos de
"_j incendioolas
descargas electricas.
No use un adaptador ni
un cable de extension
ni saque la clavija de
toma de tierra del cable
electrico. El no seguir
esta advertencia puede
causar lesiones
graves, incendios o la
muerte.
Receptaculo mural
con toma de tierra.
/
corte, saque ni
IMPORTANTE: Aseg_rese de que la puerta este trabada antes de mover el
lavavajillas.
El cable, el acoplador para la llave del agua y las mangueras se encuentran en
un compartimiento en la parte trasera del lavavajillas. Debe instalarse un
adaptador especial en la Ilave del agua antes de que pueda conectar el
lavavajillas (Figura A).
1. Saque el conjunto del adaptador de la Ilave del agua de su envase.
2. Desenrosque el aireador existente de la llave.
3. Examine la boquitta de la Ilave para ver si las roscas estan en el interior o el
exterior.
Si las roscas est&n en el interiorde la boquilla de la Ilave, use ambas
arandelas de goma, la gruesa y la delgada.
Si las roscas est&n en el exteriorde la boquilla de la Ilave, use la
arandela delgada de goma solamente.
Si la Ilave no tiene roscas, la mayoria de las ferreterias tienen un juego
de adaptador con instrucciones para enganchar a una Ilave sin roscas.
4. Ensamble la boquilta de la Ilave segQn se muestra en la Figura A. AsegQrese
de que las dos mallas de bronce se encuentran debajo de las arandelas de
goma.
Conexibn del lavavajillas port_til
1. Deje correr el agua de la Ilave hasta que este caliente. Cierre la Ilave.
2. Saque las mangueras del compartimiento.
3. Empuje el collar hacia abajo y coloque el conector sobre el adaptador de la
Ilave (Figura B).
4. Cuando el conector se encaje en su lugar, suelte el collar.
5. Abra la Ilave del agua caliente completamente y despacio.
6. Enchufe el cable en el tomacorrientes con toma de tierra.
Desconexibn del lavavajillas port_til
1. Cuando el ciclo haya terminado, cierre la Ilave del agua caliente.
2. Pulse el bot6n rojo del acoplador para dejar salir la presi6n del agua.
3. Presione el collar hacia abajo para soltar el acoplador.
4. Vacie el agua que quede en el acoplador y vuelva a colocarlo en el
compartimiento.
5. Desenchufe el cable y vuelva a colocarlo en el compartimiento.
IMPORTANTE: Una manguera rociadora de fregadero puede reventar
debido a la presion constante del agua cuando el lavavajillas esta siendo
usado. Si su manguera rociadora esta instalada en la misma linea de agua
que el lavavajillas, es su responsabilidad desconectar la manguera
rociadora del fregadero y tapar el agujero.
Conexibn el_ctrica para un lavavajillas port_til
Se requiere una corriente electrica de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente y 15
amperios. Para su seguridad, el lavavajillas debe ser conectado a una toma de
tierra. Si existe un mal funcionamiento o una falla, la toma de tierra reducira el
riesgo de descargas electricas. Este lavavajittas tiene un cable con un enchufe de
toma de tierra con 3 patillas. Debe ser enchufado en un tomacorrientes de 3
orificios con toma de tierra, instalado y conectado a tierra segQn el C6digo
Electrico Nacionat y otros c6digos y ordenanzas locales.
Cable de alimentaci6n
electrica con enchufe
de toma de tierra con
3 patillas.
28
Problemas y soluciones comunes
Platos no limpios--Lea las paginas 20 a 24
para la informaci6n sobre el ciclo correcto de
lavado, el Ilenado correcto, la temperatura del agua,
la presi6n del agua, agua dura, la cantidad de
detergente, detergente viejo e ineficiente y la
colocaci6n de los platos. Para maximizar
funcionamiento de la colada limpie el fittro de todas
las particulas grandes del alimento despues de
cada colada. Para asegurarse de que usted limpie
el fittro correctamente refiera a la pagina 12.
Los platos no se secan--El uso de unagente
para el enjuague y agua muy caliente mejora
enormemente el secado. El agua caliente aumenta
la temperatura de los platos para acelerar el
secado. Coloque las tazas y tazones al reves para
que el agua se vacie. Evite que los articulos se
encajen unos dentro de otros. Si los platos no estan
completamente secos at final del ciclo (Io que puede
ocurrir cuando se usa la selecci6n de NO HEAT
DRY [NO SECADO POR CALOR]), abra la puerta,
saque las rejillas hacia afuera y deje que los platos
se sequen al aire.
Manchas--Las manchas se forman cuando las
gotas de agua dura se evaporan dejando un
dep6sito. El uso de un detergente con bajo
contenido de fosfato aumenta el problema en aguas
duras. Para evitarlas, use agua caliente y un
detergente con mayor nivel de fosfatos (de
preferencia 8,7% o mayor), o use una cantidad
mayor de detergente con bajo contenido de fosfato.
AsegQrese de usar un agente de enjuague. Si el
agua es muy dura, puede ser necesario instalar un
ablandador de agua. Coloque los vasos y los ptatos
de manera que tengan un contacto minimo con las
rejillas y las pQas. Evite sobrecargar el lavavajillas.
Siempre que los platos y los vasos se toquen,
ocurrir&n manchas.
Las peliculas y manchas debidas a aguas
duras son causadas habitualmente por una
combinaci6n de agua dura y una cantidad
insuficiente de detergente. El detergente con bajo
contenido de fosfato es tambien un factor. Para
corregir este problema, aumente la cantidad de
detergente, verifique la temperatura del agua y use
siempre un agente para el enjuague. Si el agua es
muy dura, puede ser necesario instalar un
ablandador de agua.
La pelicula debida a un <<grabado>>del agua
blanda en el vidrio es causada por el uso excesivo
de detergente en agua blanda o agua dura
ablandada. Esta pelicuta no puede quitarse. Es mas
probable que ocurra en vidrio guarnecido de plomo
blando o en cristaleria costosa. Esta condici6n
empieza a notarse cuando los vasos tienen una
apariencia nebulosa e iridescente. Para evitar este
probtema, asegOrese de que el lavavajillas recibe la
cantidad correcta de agua. El agua debera Ilegar
hasta la base del elemento calefactor. Si el nivel de
agua es bajo, haga que un plomero examine la
presi6n del agua. Use menos detergente y
segOrese de que la temperatura del agua no sea
mayor de 66°C (150°F). Coloque pocos platos para
garantizar un enjuague a fondo. Use la opci6n de
NO HEAT DRY (NO SECADO POR CALOR).
Platos y vasos astillados--La manipulaci6n
descuidada y el Ilenado incorrecto pueden causar
astillas. No coloque los vasos en contacto directo
con otros articulos. Coloque los vasos bien
asegurados contra las pQas.
El cuarteado de porcelana antigua y
cer_mica ocurre cuando los articutos son lavados
con agua muy caliente. Una vez que el cuarteado
(grietas delgadas en el esmalte) aparece, no puede
ser eliminado. No vuelva a lavarlos en el lavavajillas
o la situaci6n puede empeorar.
Las manchas de caf_ o t_ pueden aparecer
cuando el agua contiene rastros de hierro. Para
evitar las manchas, enjuague las tazas
inmediatamente despues del uso. Aumente la
cantidad de detergente y use un agente para el
enjuague. La temperatura del agua debera estar
aproximadamente a 60°C (140°F). Si el problema
continQa, instale un ablandador de agua con una
unidad para eliminar el hierro. Para borrar las
manchas, lave las tazas a mano en una soluci6n de
120 ml taza) de lejia y 1 L (1 cuarto de gal6n) de
agua caliente. Enjuague a fondo.
Las manchas grises-negras en los
platos son causadas por el manganeso en el
agua. Para corregir este problema, instale un
sistema para filtrar el manganeso en el
abastecimiento de agua de la casa.
Las manchas marrones rojizas en los
platos, vasos y el interior del lavavajillas @
son causadas por hierro en el agua. Para evitar las
manchas de hierro, aumente la cantidad de
detergente, use agua catentada a aproximadamente
60°C (140°F) y use un agente para el enjuague.
Puede ser necesario instalar un ablandador de agua
con una unidad para eliminar el hierro. Para
mejorar el aspecto, use un producto para eliminar el
6xido y la cal.
Los articulos de pl_stico pueden deformarse
debido a las temperaturas elevadas de los
lavavajiltas autom&ticos. Consulte las etiquetas
antes de lavar. Coloque los articulos lavables en la
rejilla superior alejados del elemento calefactor.
La decoloracibn de los articulos de
pl_stico--AIgunos alimentos, como la salsa de
tomate, pueden manchar el pl&stico. Si est&
manchado, rem6jelo en una soluci6n de 1
cucharada de detergente para lavavajillas y 1 L (1
cuarto de gal6n) de agua caliente o en una soluci6n
de 120 ml taza de lejia) y 1 L (1 cuarto de gal6n)
de agua caliente.
El aclaramiento de los dibujos o del
borde met,_lico se debe al detergente y el agua
caliente durante demasiados lavados. La mayoria
de la porcelana actual puede lavarse en el
lavavajillas. La porcelana y Ioza antigua o pintada a
mano as' como las vasijas de ceramica pintadas a mano
se deben lavar a mano.
29
Problemas y soluciones
comunes continuaci6n
Evitando Ilamadas de
servicio
No coloque la plata cerca de o tocando los
utensilios de acero inoxidabte en la canasta para
cubiertos del lavavajillas. Esto puede causar
manchitas en las hojas de acero inoxidable. (La
mayoria de los cuchillos de plata tienen hojas de
acero inoxidable. No deje que las hojas toquen
otros articulos de acero inoxidable durante el ciclo
de lavado.)
El deslustre del chapado de plata ocurre
cuando se ha desgastado hasta el metal de base y
se vuelve de un color de bronce debido a la
oxidaci6n cuando se expone a agua caliente y al
detergente. Elimine el color de bronce remojando el
articulo durante 10 minutos en vinagre o use un
producto para pulir plata. Para protecci6n
permanente, haga que el articulo vuelva a set
chapado en plata.
El deslustre de la plata puede ser causado
por el contacto prolongado con el aire o los
atimentos que contienen sulfuro como huevos,
mayonesa o pescado. El contacto con el detergente
no disuelto es otra causa del deslustre. Para evitar
el deslustre, enjuague la plata pronto despues del
uso. Tenga cuidado tambien de no verter el
detergente directamente sobre la plata. Borre el
deslustre con un producto para pulir plata.
Decoloracibn del acero inoxidable--La
suciedad de los alimentos puede causar una
pelicula o decoloraci6n. Para evitar este probtema,
enjuague el acero inoxidable prontamente. Las
peliculas de suciedad de alimentos pueden ser
borradas con un limpiador para acero inoxidable o
un limpiador suave. Enjuague a fondo.
Las manchitas en el acero inoxidable son
causadas por el contacto prolongado con los
granulos de detergente asi como alimentos como la
sal, mayonesa, frutas, mantequilla o leche. Para
evitar este problema, enjuague pronto despues del
uso. No deje que el detergente caiga directamente
sobre los articutos de acero inoxidable.
Decoloracibn del aluminio--EI aluminio
anodizado (coloreado) no puede soportar el lavado
a maquina. La perdida de color es permanente.
Otros tipos de aluminio pueden oscurecerse al
lavarse a maquina. Para disminuir la probabilidad
de que se descolore, no coloque el aluminio
directamente debajo del dispensador de detergente.
Para abriltantar los articulos oscurecidos, frote con
una esponja de lana de acero jabonosa. Para
cacerolas muy oscurecidas, cueza a fuego lento un
alimento acido o una soluci6n de 2 cucharaditas (10
ml) de cremor tartaro por 1 L (1 cuarto de gal6n) de
agua durante media hora. Frote con una esponja de
lana de acero jabonosa, enjuague y seque.
Los mangos de los cuchillos se afiojan
cuando el cemento es dafiado por la exposici6n al
agua muy caliente. Haga una prueba lavando un
solo cuchillo durante varias semanas. Los cuchillos
dafiados deberan set pegados de nuevo pot un
profesionat.
30
Antes de Ilamar para obtener servicio, examine esta
lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista
incluye los problemas comunes que no son el
resultado de una fabricaci6n o materiales defectuosos
de este lavavajillas.
Z.Problemas de ruido?
Es normal que oiga ruidos silbantes o de
pulsaciones. Estos sonidos significan que el agua
esta circulando por el lavavajillas.
Es normal que oiga el ruido del motor antes de que
el agua entre en la cavidad.
El ruido fuerte de golpes normalmente significa que
algo esta golpeando el brazo de lavado. Vea
Preparacion y colocacion de los platos.
Los sonidos de vibraciones o traqueteo pueden
significar que los platos estan tocandose unos a
otros. Vea Preparacion y colocacion de los
platos.
z Prob/emasde funcionamiento ?
Aseg_rese de que la puerta este bien cerrada. Es
normal que el lavavajillas se detenga entre cada
ciclo.
&Fugas ?
Aseg_rese de que no haya nada que sobresalga del
lavavajillas impidiendo asi que la puerta se cierre y
se trabe debidamente. Use un detergente granulado _};_
nuevo para lavavajitlas para evitar el exceso de
espuma.
&Agua que sale de los orificios de ventilaci6n de la
puerta? Cuando afiada un plato una vez que el
lavavajillas ha comenzado a funcionar, espere unos
segundos antes de trabar la puerta. Esto permite la
expansi6n lenta del aire fr[o que ha entrado en el
lavavajiltas.
Losplatos no se secan ?
Compruebe que el dispensador del agente para
enjuague no necesita ser rellenado. La temperatura
del agua caliente puede ser demasiado baja
(minimo 49°C [120°F]). Si usa la opci6n de NO
HEAT DRY (NO SECADO POR CALOR), puede
necesitar tiempo adicional de secado con la puerta
abierta.
,A
&t4gua en la cavidad?
Es normal que haya una pequefia cantidad de agua
en el fondo de la cavidad. Esto mantiene lubricado
el sello hermetico.
Z.Queda detergente en el recipiente ?
El detergente puede estar demasiado viejo.
Deseche el detergente viejo. Utilice uno nuevo.
Puede ser que los platos no esten bien colocados.
AsegQrese de que los articulos no sobresalgan de
la parte delantera de la rejilla inferior impidiendo
que se abra el recipiente para el detergente.
Table des mati6res
Consignes de securite ............................................. 30
Caracteristiques ...................................................... 31
Fonctionnement de I'appareil ................................. 32
Preparation et chargement de la vaisselle ......... 33-34
Distributeurs et de detergents ............................. 35-36
Facteurs affectant le rendement ............................. 36
Entretien et nettoyage ........................................ 37-38
Installation de panneaux en bois ........................... 38
Branchement du lave-vaisselle mobile ................... 39
Solutions aux probl_mes d'utilisation courante.40-41
Depannage ............................................................ 41
Garantie .................................................................. 42
Services Sears ....................... Derni_re de couverture
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez les numeros
complets du modele et de serie, et la date d'achat.
Vous pouvez trouver cette information sur I'etiquette des
numeros de modele et de serie, a I'emplacement indique
dans la section Fonctionnement de I'appareil de ce
livret. Munissez-vous de cette information pour obtenir
de I'aide rapidement Iorsque vous contactez Sears au
sujet de votre electromenager.
Num¢rode modele: 587.
Numero de serie:
Dated'achat:
Caract ristiques
Votre appareit lave la vaisselte en vaporisant un
melange de detersif et d'eau chaude sur les surfaces
sales par les bras gicleurs. Chaque cycle
commence par une vidange. Le lave-vaisselle se
remplit ensuite d'eau en recouvrant toute la surface
de filtre. Ainsi I'eau est pompee & travers le fittre et
les bras gicleurs. La salete s'ecoule avec l'eau
vidangee et est remplacee par de l'eau propre. Le
hombre de remptissages d'eau varie seton le cycle
utilise.
31
Contrats de protection
principaux
Felicitations! Vous avez fait un ben achaL Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con£u et fabrique dans le but de vous
offrir plusieurs annees d'utilisation sans tracas. Cependant,
comme tout appareil, il peut necessiter un entretien preventif
ou des reparations occasionnelles. C'est pourquoi un contrat
de protection principal peut vous permettre d'epargner de
I'argent et vous eviter des problemes.
Le contrat de protection principal contribue egalement
prolonger la duree de vie de votre nouvel appareil. Voici ce que
couvre le contrat* :
[] Les pi_ces et la main-d'oeuvre requises pour le
fonctionnement adequat de I'appareil dans des
conditions d'utilisation normales, pas seulement pour
les defauts. Notre couverture vous offre beaucoup plus
que la simple garantie du produit. Aucune franchise,
aucune exclusion de defaillance fonctionnelle, une
v6ritable protection.
[] Un service professionnel offert par une equipe de plus
de 10 000 techniciens de service Sears autoris_s, ce
qui signifie que votre appareil sera confie & une personne
de confiance.
[] Des appels de service illimit6s et un service & la
grandeur du pays, a tout moment, aussi souvent que
vous le desirez.
[] La garantie {{ anti-citron >>, vous assurant le
remplacement de I'appareil couvert si quatre
defaillances ou plus surviennent & I'interieur de douze
tools.
[] Le remplacement de I'appareil couvert s'il ne peut 6tre
repar6.
[] Une v6rification d'entretien pr6ventive annuelle sur
demande et sans frais.
[] Un service d'aide t61_phonique rapide, appele {{
R6solution rapide >>,qui vous permet de ben6ficier du
soutien t61ephonique d'un representant Sears pour tous
les produits. Nous sommes votre <<guide d'utilisation
parlant >>.
[] Une protection contre les surtensions pour les
dommages electriques causes par des fluctuations
electriques.
[] Une couverture annuelle de 2505 pour la perte
d'aliments & la suite de toute det6rioration d'aliments
resultant d'une defaillance mecanique d'un refrig6rateur
ou d'un congelateur couvert.
[] Le remboursement de la location, si la reparation de
I'appareil couvert prend plus de temps que prevu.
[] Un rabais de 10 % sur le prix regulier de tout service de
reparation non couvert et les pieces installees qui en
decoulent.
Une fois le contrat achete, un simple appel telephonique suffit
pour obtenir un service de reparation. Vous pouvez telephoner
& toute heure du jour ou de la nuit, ou prendre rendez-vous en
ligne pour une reparation.
%
Le contrat de protection principal est un achat sans risque. Si, _;_;
pour quelque raison que ce soit, vous annulez le contrat
durant la periode de garantie du produit, vous serez ,_
rembourse en totalite. En cas d'annulation apres la periode _
de garantie du produit, vous recevrez un remboursement _,,
calcule au prorata. Procurez-vous votre contrat de protection
principal des aujourd'hui! _
Certainesrestrictions et exclusions s'appliquent. Si vous
_tes aux Etats-Unis et que vous d_sirez connaitre les prix
et obtenir de plus amples renseignements, t_l_phonez au
I 800 827-6655.
* Au Canada, la couverture de certains articles peut varier.
Pour connaitre tousles d_tails, communiquez avec Sears
Canada au 1 800 361-6665.
Service d installation Sears
Pour beneficier du service d'installation professionnel de
Sears pour electromenagers, ouvre-portes de garage,
chauffe-eau et autres appareils domestiques importants, aux
Etats-Unis et au Canada, telephonez au I 800 4-MY-HOME.
Consignes de s6curit6 importantes
Ce symbole vous avertit de certains dangers tels que
blessures, brQlures, incendie et decharge electrique.
Pour reduire les risques d'incendie, de
decharge electrique ou de blessure lorsque
vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les
precautions elementaires suivantes:
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
Utiliser uniquement le tave-vaissetle de la
maniere expliquee dans ce guide d'utilisation.
Ce Guide d'utilisation et d'entretien ne couvre
pas toutes les circonstances et les situations
possibles. II faut faire preuve de jugement et de
prudence pendant I'installation, I'utilisation et
I'entretien de tout appareil electromenager.
LE LAVE-VAISSELLE DOlT #TRE RELIC: A LA
TERRE. Lire les instructions d'installation pour
plus de details.
Ce lave-vaisselle est congu pour fonctionner
sur une alimentation electrique standard (120
V, 60 Hz). Utiliser un circuit pourvu d'un fusible
ou d'un disjoncteur de 15 amperes. Utiliser un
fusible de 20 amperes si le lave-vaisselle est
retie a un broyeur a dechets.
N'utiliser le lave-vaisselle que si les panneaux
exterieurs sont correctement en place.
Enlevez la porte sur le compartiment de lavage
en enlevant un vieux lave-vaisselle du service
ou en le jetant.
Ne pas laisser les enfants ou les bebes
proximit¢ du lave-vaissetle en marche.
Ne pas laisser les enfants maniputer sans
precaution la porte ou les paniers du lave-
vaissetle, jouer avec les pieces, s'asseoir ou se
tenir debout dessus.
N'utiliser que les detergents et les produits de
ringage recommandes pour l'utilisation dans un
lave-vaissetle.
Ranger les detergents et produits de ringage
pour lave-vaisselle hors de portee des enfants.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins
qu'ils ne portent une note precisant qu'ils
conviennent au lave-vaissetle ou une note
¢quivatente. Si aucune note n'est fournie,
verifier aupres du fabricant. Les objets qui ne
conviennent pas au lave-vaissetle peuvent
fondre et presenter un risque d'incendie.
Si I'eau du lave-vaisselle s'ecoule dans un
broyeur & dechets, s'assurer que ce dernier est
vide avant de faire fonctionner le lave-vaissetle.
Toujours debrancher l'alimentation ¢lectrique
avant de reparer le lave-vaissetle.
Les reparations doivent _tre effectuees par un
technicien qualifie.
Ne pas modifier les reglages.
Ne pas toucher I'€lement chauffant durant ou
immediatement apres utilisation.
Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu'its ne risquent pas d'endommager le joint
de la porte ou la cuve.
Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour reduire le risque
de coupures.
•Dans certaines circonstances, de I'hydrogene
peut s'accumuler dans les canalisations d'eau
chaude Iorsque cetles-ci demeurent inutilisees
pendant deux semaines ou plus.
L'HYDROGC:NE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
la canalisation d'eau n'a pas ete utilisee depuis
au moins deux semaines, ouvrir tous les
robinets d'eau chaude et laisser couler pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-
vaisselle. De cette fa_on, toute trace
d'hydrogene est purgee de la canatisation.
L'HYDROGENE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne pas fumer ni approcher de
flamme hue pendant la purge de la
canatisation.
Ne pas ranger ou utiliser de materiaux
combustibles, de I'essence ou d'autres types
de vapeurs ou de liquides inflammables &
proximite de cet appareit ou de tout autre type
d'appareil.
CONSERVER
CES CONSIGNES
32
Imprime aux Etats-Unis.
Caract6ristiques du lave.vaisselle
Votre tave-vaissetle, illustre ci-dessous, lave la vaisselle et les ustensiles en faisant gicler un melange d'eau
chaude et de detergent depuis les bras de lavage contre les surfaces souillees. Chaque cycle demarre par
une vidange. Par la suite, le lave-vaisselle se remplit jusqu'& la hauteur de 1'61ement chauffant. L'eau est
ensuite pompee, sans interruption, par le bras gicleur rotatif et la tourelle centrale et est propulsee sur la
vaiselle. L'eau sale est pompee par le tuyau d'ecoutement et remptacee par de l'eau propre. Le hombre de
remptissages d'eau depend du cycle s61ectionne.
Panneau De Commande
Support Superieur
Bras Superieur De Jet
Ressort De Porte
Support Inferieur
Bras Inferieur De Jet
Panneau
Moteur
Coup-de-pied D'Orteil
Mise a niveau Des Jambes
33
Fonctionnement de I'appareil
O O O
Demarrage
1. Verifiez Le Filtre (Voir Le Filtre De Nettoyage)
2. Charger le lave-vaisselle (voir Preparation et chargement
de la vaisselle).
3. Ajoutez le detergent (voir Distributeurs et detergents).
4. Ajoutez le produit de rin£age, si necessaire (voir Produits
de rin£age).
5. Selectionnez le cycle (CYCLE) desire
(voir Tableau des cycles).
6. Choisissez les OPTIONS desirees.
7. Pourles instructionsdu branchementdu lave-vaisselle
mobile, voir Branchement et debranchement du lave-
vaisselle mobile/adaptable en page 11.
8. Ouvrir le robinet d'eau chaude situe le plus pres du lave-
vaisselle pour purger I'eau froide du tuyau. Fermer le
robinet.
9. Pour demarrer lelave-vaisselle, fermer la porte a fond.
Cycles
Tr6s sale
(Heavy
Wash)
Lavage
normal
(Normal
Wash)
Lavage
L_ger
[Light Wash)
Rlngage
d'attente
Rinse
Hold)
Delicate
(Delicate)
Description
Pour Ia vaisselIe et Ies ustensiles
tres sales.
Tableau des cycles
Pour selectlonner le cycle
Enfoncer le bouton HEAVY WASH.
Selectionner Ies OPTIONS qui conviennent.
Eau
(approx.)
36,4 Iitres
Duree*
(approx.)
143 mn*
Lavages/
rln_:ages
2 lavages
5 ringages
Pour la vaisselle et les Enfoncer le bouton NORMAL WASH. 19,8 liters 128 mn* 2 lavages
ustensiles moyennement sales. SelectionnerIesOPTIONSquiconviennent. 4 ringages
PourlavaisselIe etles EnfoncerleboutonLIGHTWASH. 16,5 liters 112 mn* 2 lavages
ustensiles peu sales ou rinces Selectionner les OPTIONS qui conviennent. 3 ringages
au prealabte.
Pour rincer la vaisselle qui ne sera N'UTILISEZ PAS de detergent. 3,4 liters 20 mn 1 rin9ages
lavee que plus tard. Selectionner I'option COOL DRY.
Toumez Iebouton des cycles jusqu'a RINSE
HOLD.
Para levemente soiled y platos EnfoncerleboutonDELICATE. 13,2 liters 80 mn* 2 lavages
delicados pre-aclarados. Selectionnerles OPTIONSqui conviennent. 2 rin9ages
Pour les plats de chauffage et les Chargez les plats propres et Ies plats a chauffer
De Plat )tats servants avant les nourritures ToumezlecadranauRECHAUFFEURdePLAT
Plate chaudes de portion, SerrezUOptionSECHECHAUDE
Warmer)
Comprend le temps
de sechage.
34
Pr6paration et chargement de la vaisselle
Pr6paration de la vaisselle
II n'est pas necessaire de rincer la vaisselte avant
de la placer dans le lave-vaisselle. Gratter et
enlever simplement les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, pepins, etc
qui restent sur la vaisselle. Vider les verres et les
tasses. II peut 6tre necessaire de faire tremper ou
de frotter 16gerement les depSts d'atiments br01es
ou incrustes.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits & base
de tomate peuvent causer une decoloration de
I'acier inoxydable et du ptastique s'ils restent trop
Iongtemps sur la vaisselle. A moins que le lave-
vaissetle ne soit mis en marche tout de suite, il est
preferable de rincer la vaisselle pour entever les
dep6ts de ces aliments.
Charger la vaisselle face au centre du panier de
fa£_on & ce que I'eau qui sort du bras gicleur et
de la tourelle puisse atteindre les surfaces
sales.
Charger les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n'emp_chent pas le
distributeur de detergent de s'ouvrir pendant le
cycle de lavage.
Consulter les directives du fabricant avant de
charger en machine des ustensites qui peuvent
presenter un risque.
Si I'eau du lave-vaisselle est deversee dans un
broyeur d'aliments, s'assurer que le broyeur
est enti_rement vide avant de d_marrer le
lave-vaisselle.
Pour economiser de l'energie, attendre que le
lave-vaisselle soit ptein avant de le mettre en
marche.
Pour de meilleurs resultats, charger la vaisselle
correctement et ne pas surcharger le lave-
vaissetle.
Options D'l nergie
Option de lavage haute temperature
Lorsque I'option de lavage haute temperature HI-
TEMP WASH est setectionnee, le lave-vaisselle
rechauffe I'eau & environ 140 °F (60 °C). Le cycle de
lavage se poursuit mais la minuterie ne se met en
marche que lorsque la temperature adequate est
atteinte. L'eau plus chaude qu'offre cette option
permet d'activer le detergent pour mieux deloger la
graisse et la salete de la vaisselle. L'option de lavage
haute temperature HI-TEMPWASH peut _tre utilisee
avec tous les cycles, a I'exception du cycle de
ringage sans lavage RINSE HOLD, et n'est pas
recommandee avec le cycle CHINA (porcelaine).
Pour desactiver cette option, selectionnez H I-TEMP
WASH OFF (desactivation du lavage haute
temperature).
Option S che De chauffage
L'option de sechage & chaud HEAT DRY permet
d'assecher rapidement la vaisselle pendant le cycle
de sechage gr&ce & un element chauffant.
L'option de sechage & chaud HEAT DRY, combinee
un agent de ringage, vous procurera d'excetlents
resultats de sechage. La consommation d'energie
de t'option de sechage a chaud HEAT DRY ne coQte
que quelques cents par cycle. Vous pouvez choisir
de ne pas utiliser I'option de sechage & chaud HEAT
DRY. Cependant, certains articles de votre vaisselte
ne seront pas tout & fait secs & la fin du cycle.
Que vous selectionniez cette option ou non, il est
possible de voir de ta vapeur s'echapper de I'event
pendant le cycle de lavage et/ou de sechage. Sur
certains modeles, I'event est ferme pendant le
lavage afin de conserver I'humidite & l'interieur et par
souci d'insonorisation, puis s'ouvre Iorsque le cycle
de sechage debute.
L'option de sechage peut _tre modifiee en tout temps _
pendant le cycle; dans ce cas, seut le cycle de
sechage est modifie.
35
Pr6paration et chargement de la vaisselle suite
Chargement du panier
sup6rieur
Verres et tasses--Ptacer les verres et
les tasses en angle contre les tiges exterieures du
panier. Les tasses & fond concave retiennent I'eau.
Petites assiettes et
soucoupes--Placer tesassie_esentreles
deux rangees centrales des tiges du panier.
Ustensiles en plastique--Les
ustensiles en plastique doivent _tre places darts le
partier superieur pour eviter qu'its ne fondent.
mois--Ptacer les bols entre les deux rangees
de tiges du partier, face vers le bas.
Petits ustensiles--Placer les couteaux
et les ustensiles & long manche dans le panier
supefieur.
Tablette pour tasses--La tablette
pour tasses peut _tre abaissee au dessus des
petits articles (verres, tasses, etc.) de fagon &
utiliser au maximum l'espace. Lorsque la tablette
est utilisee, alterner les articles entre I'etage du
haut et celui du bas pour que I'eau atteigne toutes
les surfaces.
Chargement du panier
& ustensiles
Pour votre securit6, placer les couteaux affQtes
manche vers le haut. S'assurer qu'aucun
ustensile ne passe & travers le fond du panier
principal ou du panier& ustensiles, ce qui pourrait
entraver la rotation du gicleur d'eau.
Melanger les ustensites differents pour qu'its ne
s'accollent pas. Ueau ne peut pas atteidre les
surfaces collees.
/"
Char ement du panier
eur
Grandes assiettes et plats--
Placer ces ustensiles entre les tiges du panier,
face souillee vers le bas.
Bols, cocottes et couvercles--
Charger ces ustensiles face sale vers le bas ou
inclines vers le centre du lave-vaisselle. Le
passage de l'eau est de meilleure qualite Iorsque
ces articles sont legerement inclines.
Grandes Casseroles--Placer ces
ustensiles face vers le bas et en angle. S'assurer
que les poignees des casseroles ne passent pas &
travers le fond du partier car elles bloqueraient la
rotation du bras de lavage. Pour que les gros
articles n'emp_chent pas le distributeur de
detergent de s'ouvrir, il est preferable de les
charger sur le c6te et non pas sur le devant du
lave-vaisselle.
36
Ajout d'un article
1. S'assurer qu'il reste au moins un cycle de
lavage complet pour que les ustensiles ajoutes
au debut du cycle soient correctement laves et
rinces.
2. Deverrouiller la porte et attendre que l'eau
cesse de circuler.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte a fond et poursuivre le cycle.
Distributeurs et d6tergents
Remplissage du distributeur de
d6tersif
Le distributeur de detersif est muni d'un godet fermable
et d'un autre decouvert. Le detersif dans le godet
decouvert tombe dans le lave-vaisselle des que la porte
se ferme. Le godet fermable s'ouvre automatiquement
durant le lavage principal.
Utiliser uniquement un detergent neuf pour lave-
vaisselle automatique. D'autres types de detergent
peuvent provoquer une formation de mousse
excessive.
Si I'on utilise les tablettes de detergent pour lave-
vaisselle, ii sum[ ae placer une [aDleEe GaDS le goGe[
principal de detergent et de fermer ce godet.
Ajouter du detergent avant de commencer le cycle.
Ranger le detergent dans un endroit frais et sec. Un
detergent qui a pris I'humidite et qui s'est solidifie ne
se dissout pas completement.
Ne remplissez pas les deux tasses de lavage,
moins que vous ayez I'eau tres calcareuse, voient le
diagramme ci-dessous.
i
k'utilisation d'un detergent industriel peut endommager
le serpentin et d'autres pieces du lave-vaisselle,
entraTnant ainsi des dommages a I'appareil et aux biens
qui I'entourent. Utilisez uniquement des detergents a
lave-vaisselle menagers.
Quelle quantit6 de d6tergent
utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete
de I'eau. Ladurete de I'eau est mesuree en grains par
gallon. Lorsque la quantite de detergent est insuffisante,
les resultats de lavage peuvent @treinsatisfaisants, et
I'eau dure peut laisser un film ou des taches sur la
vaisselle. L'utilisation d'une trop grande quantite de
detergent dans I'eau douce peut entraTner la formation
d'un film permanent par suite d'attaque par ledetergent.
La compagnie des eaux, la compagnie d'adoucisseurs
de votre region ou les services publics de la municipalite
3euvent vous fournir la durete de I'eau de votre secteur.
Pr_lavage
Couverture Sup_rieure
Grande Tasse De Lavage
Lourdes
u du couvercle
_'__ Petit_e Tasse De Lavage
(Charges L_g_res)
Remarque: Si le couvercle est ferm_ sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d'utilisation de d6tergent
Cycle Eau douce Eau moyennement dure Eau dure Eau tr6s dure*
(0.3 grains) (4-g grains) (9-12 grains) (plus de 12 grains)
Tr_s Sale
(HeavyWash)
Lavage Normal
(Normal Wash)
Lavage L_ger
(Light Wash)
1.5 cuillerees a the
(chaque godet-
rempli au 1/4)
1.5 cuillerees
the
(godet de lavage
principal - rempli
au 1/4)
Pas de detergent
4 cuillerees a the
(chaque godet- rempli
jusqu'au repere au-dessus de
<_Regular>>)
4 cuillerees a the
(godet de lavage principal-
remplijusqu'au repere
au-dessus de <<Regular>>)
6 cuillerees a the
(chaque godet-
entierement rempli)
6 cuillerees a the
(godet de lavage
principal -
entierement rempli)
Rin£:age Pas de detergent Pas de detergent
d'attente
(Rinse Hold)
Chaque godet -
enti_rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Godet de lavage
principal -
enti6rement rempli
(adoucisseur d'eau
recommande)
Pas de detergent
(adoucisseur d'eau
recommande)
*Remarque: Dans le cas d'eau tres dure, le detergent seul peut ne pas _tre suffisant. II est recommande d'ajouter
un adoucisseur d'eau pour ametiorer la qualite de I'eau et les performances de lavage. Essayer d'ajouter du
detergent au commencement de la portion tavage principal du cycle. En regle generale, utiliser une cuillere &the
pour chaque grain au-dessus de 12. Deverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du detergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouitler et le lave-vaissetle continuera le cycle.
37
Distributeurs et
d6tergents suite
Produit de rin age
Les produits de rin_:age am_liorent le s_chage
et r_duisent les taches et les films d'eau. L'eau
glisse sur la vaisselle et ne forme pas de
gouttelettes qui s'accrochent en laissant des
taches sur les ustensiles.
Le distributeur est situe pres du godet & detergent et
libere automatiquement une quantite precise de
produit Iors du ringage final. En cas de marques et de
mauvais sechage, augmenter la quantite de produit
de ringage en tournant le bouton sur un chiffre plus
elev& Le bouton est situe sous le capuchon du
distributeur. L'indicateur est fonce Iorsque le
distributeur est plein et clair lorsqu'it est temps de le
remplir.
Pour ajouter te produit de ringage liquide, tourner le
capuchon du distributeur d'1/4 de tour &gauche et le
sortir. Verser le produit de ringage jusqu'& ce que te
liquide arrive au niveau de remptissage indiqu&
Remettre le capuchon.
Ne pas trop remplir, ceci risquerait d'entrafner un
exces de mousse. Essuyer tout produit renverse
avec un linge humide.
Le distributeur contient du liquide pour environ 35
& 140 lavages selon le reglage choisi.
Facteurs affectant le
rendement
Temp6rature de I'eau
La qualite du tavage et du sechage depend de la
temperature de l'eau. L'eau penetrant dans le
lave-vaisselle dolt 6tre & 49 °C (120 °F) pour
obtenir des resultats satisfaisants. Le rendement
est encore meitleur Iorsque l'eau est & 60 °C (140
°F). Erie ne dolt toutefois pas depasser 66 °C (160
°F). Verifier la temperature du chauffe-eau.
Pour verifier la temperature de I'eau penetrant
dans le lave-vaisselle, ouvrir le robinet d'eau
chaude le plus proche du lave-vaisselte pendant
ptusieurs minutes de maniere a purger I'eau froide
de la canalisation. Placer un verre sous le robinet
et mesurer la temperature de I'eau recueiltie
l'aide d'un thermometre a bonbon ou a viande.
Si la temperature est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez & une personne quatifiee
d'augmenter le reglage du thermostat.
Ne pas mettre le lave-vaisselle en marche
pendant ou juste apres une utilisation importante
d'eau chaude, telle qu'une lessive ou un bain.
Important: Avant de demarrer un cycle, ouvrez
le robinet d'eau chaude pour purger I'eau
froide de la canalisation.
Ouverture du distributeur
Indicateur
/
/-
Reglage variable
Capuchon du distributeur
_3YB_
38
Entretien et nettoyage
Risque de brQlure
Laissez I'et6ment chauffant se
refroidir avant de nettoyer I'interieur.
Sinon, il y a risque de brOlure.
Exterieur--Laver de temps en temps & I'aide
d'un detergent doux et de I'eau. Rincer et secher.
L'interieur du lave-vaisselle se nettoie
automatiquement en utilisation normale.
Pour nettoyer I'acier inoxydable, essuyez dans le
sens des stries.
Utilisez un detergent pour lave-vaisselle afin de
prevenir I'apparition de taches et la decotoration.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits contenant de
javetlisant ou de l'acide citrique.
Si l'eau dure provoque des dep6ts de calcaire, laver
selon les instructions suivantes:
Important: le moteur du lave-vaisselle est lubrifie
une fois pour toutes a I'usine et n'a pas besoin
d'etre graisse.
Entretien de I'intervalle d'air
Si un intervalle d'air a et6 instalte sur votre lave-
vaissette encastrable, s'assurer qu'il reste propre
pour que I'eau soit correctement drainee hors du
lave-vaisselle. L'intervalle d'air est habitueltement
instatle sur la table de travail et il est facile de verifier
son bon etat en retirant te couvercle. L'intervalle d'air
ne fait pas partie du lave-vaisselle et n'est pas
couvert par la garantie.
D stearinisation
Un lave-vaisselle range dans un endroit non chauffe
doit _tre prot6ge du gel. Faites appel & du personnel
quatifie pour effectuer les t&ches suivantes
Pour mettre I'appareil hors service
1. Coupez l'alimentation du lave-vaissetle en retirant
le fusible ouen declenchant le disjoncteur du
panneau principal.
2. Fermez le robinet d'arrivee d'eau.
3. Placez un bac sous le robinet d'arrivee d'eau.
Debranchez la conduite du robinet d'arrivee d'eau et
vidangez I'eau dans le bac.
4. Debranchez le tuyau de vidange de la pompe et
faites s'ecouler l'eau dans le bac.
Remarque Reportez-vous aux instructions
d'installation pour obtenir davantage de details.
Pour remettre I'appareil en service :
1. Rebranchez la conduite d'eau, le tuyau de vidange
et I'alimentation etectrique.
2. Ouvrez le robinet d'arrivee d'eau et mettez
I'appareit sous tension.
3. Remplissez les deux godets de detergent, puis
faites fonctionner le lave-vaisselle au cycle normal
(NORMAL WASH).
4. Verifiez toMs les raccordements pour vous assurer
qu'il n'y a aucune fuite.
Remarque Reportez-vous aux instructions
d'installation pour obtenir davantage de details.
PY_
39
Entretien et nettoyage suite
1
Risques de dommage materiel
Des temperatures de gel peuvent provoquer des
fuites de conduites d'eau. Assurez-vous que
toutes les conduites d'eau au lave-vaissetle et
ses canalisations interieures sont proteg6es.
Dans le cas contraire, it pourrait resulter des
dommages materiels.
F_ne
Nettoyage du filtre
Pour l'execution optima, votre lave-vaisselle est
6quipe d'un ensemble filtre comportant un filtre
principal, une tasse et le filtre fin comme montre
dans le schema ci-dessus. Tous les fragments de
nourriture sont enteves du lave-vaisselle pendant
que I'eau traverse t'ensemble fittre. Chaque piece
de l'assemblee devrait _tre nettoyee souvent pour
s'assurer que tousles fragments de nourriture
sont enleves des plats. Pour enlever des
fragments de nourriture de I'ensemble filtre, les
filtres doivent 6tre enteves du lave-vaisselle. Pour
enlever les filtres, tirez vers le haut sur le bord du
fittre principal. Apres, rincez le fittre principal et le
fittre fin sous l'eau courante. Le nettoyage avec une
brosse peut egalement _tre necessaire pour
enlever tousles fragments emprisonnes dans les
filtres. Une fois que le nettoyage a et6 accompli,
rassemblez simplement le filtre comme montre
dans le schema ci-dessus. Pour s'assurer que le
fittre est entierement pose, appuyez svp sur le
dessus du filtre principal. L'utilisation du lave-
vaisselle sans filtre correctement install_ n'est
pas recommand_e car elle r_duira I'efficacit_
de nettoyage et peut endommager le dishware.
Nettoyage du bras de lavage
Le bras de lavage dolt _tre nettoye afin de s'assurer
que les gicleurs et les paliers ne sont pas obstrues
par les produits chimiques contenus dans I'eau
dure.
Pour enlever le bras de jet tenez simplement le
bras de jet en place et tournez l'ecrou de retenue
dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez
vers le haut sur le bras de jet enlevant I'axe.
Pour nettoyer les gicleurs et les patiers du bras de
lavage, utilisez de I'eau tiede savonneuse et une
brosse souple.
Remplacer le bras spary a simplement place le
bras de jet sur l'axe, prend t'ecrou de retenue et le
tourne contre- dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'& ce qu'il ait ferme & clef en place.
40
Branchement et d6branchement du lave.
vaisselle mobile
Le lave-vaisselte mobile dolt _tre connecte & un robinet et branche & une prise electrique & chaque utilisation. Suivre
les directives donnees ci-dessous pour brancher correctement ce lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet
(Figure A)
IMPORTANT: S'assurer que la porte est fermee & fond avant de deplacer
le lave-vaisselle.
Le cordon d'alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situe & I'arriere du lave-vaisselle, tl faut installer un raccord
particulier avant de brancher le lave-vaisselle (Figure A)
1 Sortir I'adaptateur du sac de documentation qui accompagne I'appareil.
2 Devisser l'aerateur du robinet.
3 Verifier si le filetage du robinet se trouve sur I'interieur ou sur I'exterieur du
bec.
Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc (l'une
est mince, I'autre est epaisse).
Si le filetage est exteme, utiliser uniquement la rondelle mince.
Si le robinet n'a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
adaptateur avec directives de branchement & un robinet sans filetage
dans la plupart des quincailleries.
4 Assembler le bec du robinet comme montre sur la figure A. S'assurer que les
deux grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement de
I'adaptateur de robinet du
lave-vaisselle mobile
(Figure B)
Branchement du lave.vaisselle mobile
1. Ouvrir le robinet et laisser couter I'eau jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer
le robinet.
2. Sortir les tuyaux de I'espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur l'adaptateur
de robinet (Figure B).
4. Lorsque le raccord est en place et s'enclenche, rel&cher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d'eau chaude & fond.
6. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise raccordee & la terre.
D6branchement du lave-vaisselle mobile
1. Quand le cycle est termine, fermer I'eau chaude.
2. Enfoncer le bouton rouge du raccord pour faire baisser la pression d'eau.
3. Baisser la bague pour degager le raccord.
4. Vider l'eau du raccord puis le remettre darts l'espace de rangement.
5. Debrancher le cordon d'alimentation et le remettre dans I'espace de
rangement.
Risque de d_charge
_lectrique
Evitez tout risque de feu
ou de decharge electrique.
N'utilisez pas d'adaptateur,
de cordon de rallonge et
n'enlevez pas la broche de
terre du cordon electrique.
Le non respect de cet
avertissement peut
entrafner de graves
blessures, Ie feu, m_me la
mort.
Prse muralerose
&laterre
IMPORTANT: Le boyau de la douchette a legumes de I'evier peut se rompre
sous I'effet de la pression d'eau constante. Si la douchette a legumes est
installee sur la m6me conduite d'eau que le lave-vaisselle, I'utilisateur ne
doit pas oublier de debrancher le boyau de la douchette b legumes et de
retablir la connexion.
Branchement 61ectrique du lave.vaisselle mobile
Une atimentation electrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est necessaire. Par
mesure de securit6, le lave-vaisselle dolt @tre branche & la terre. En cas de
derangement ou de panne, la mise & la terre reduit les risques d'electrocution.
Le lave-vaisselle est equip6 d'un cordon d'alimentation avec une fiche & trois
broches de mise a la terre. Cette fiche dolt @tre branchee darts une prise
correspondante & trois trous de mise & la terre et installee conformement aux
normes nationales de 1'61ectricite et & toutes les normes et ordonnances locales.
41
Solutions aux probl6mes d'utilisation courante
La vaisselle n'est pas propremReportez-vous
aux pages 36 a 40 pour davantage de renseignements
concernant les cycles de lavage, le chargement du lave-
vaisselle, la temperature de I'eau, la pression de I'eau, la
durete de I'eau la quantite de detergent, les detergents trop
vieux et inadaptes et le placement de la vaisselle. Pour
maximiser I'execution de lavage nettoyez le filtre de toutes
les grandes particules de nourriture apres chaque lavage.
Pour s'assurer que vous nettoyez le filtre correctement
referez-vous a la page 12.
La vaisselle ne s_che pasmce problemepeut
rapidement trouver une solution en utilisant un produit de
rin£age et de I'eau tres chaude. L'eau chaude augmente la
temperature de la vaisselle et accelere le sechage. Au
moment du chargement de la vaisselle, placer les bols et
les tasses a I'envers pour que I'eau puisse s'ecouler. Eviter
d'accoler les ustensiles. Si la vaisselle n'est pas
completement seche en fin de cycle (ce qui peut se
produire avec I'utilisation deI'option NO HEAT DRY), ouvrir
la porte, tirer les paniers et laisser secher a I'air ambiant.
faches--Des taches se forment Iorsque des gouttelettes
d'eau pure s'evaporent et laissent un residu. Ce probleme
est accentue par I'utilisation de detergent a faible teneur en
phosphate. Pour eviter ce probleme, utilisez de I'eau
chaude et un detergent a haute teneur en phosphate (de
preference 8,7% ou plus) ou utilisez davantage de
detergent a faible teneur en phosphate. N'oublier pas
d'utiliser un produit de rin£age. Si I'eau est tres dure, il peut
6tre necessaire d'installer un adoucisseur d'eau. Charger
les verres et les assiettes de facon ace qu'ils se touchent
les uns les autres le moins possible et qu'ils entrent le
moins possible en contact avec les paniers et les tiges du
lave-vaisselle. Nepas surcharger le lave-vaisselle. Les
taches se forment la o0 la vaisselle et les verres se
touchent.
Peliicules et stries--ce phenomene est normalement
cause par de I'eau dure et une quantite insufisante de
detergent. Les detergents a faible teneur en phosphate
peuvent egalement en 6tre la cause. Pour regler ce
probleme, accroitre laquantite de detergent, verifier la
temperature de I'eau et toujours utiliser un produit de
rincage. Si I'eau est tres dure, il peut 6tre necessaire
d'installer un adoucisseur d'eau.
Pellicule blanch&tre sur les verres--cela se
produit Iorsqu'une trop grande quantite de detergent est
utilisee dans de I'eau douce ou adoucie. Cette pellicule ne
peut pas 6tre enlevee. Ce probleme se produit plus souvent
sur le verre de plomb mou et le crystal de qualite. La
formation d'une fine pellicule iridescente sur les verres est
un signe precurseur de ce probleme. Pour eviter cette
formation de pellicule, s'assurer que le lave-vaisselle se
remplit correctement d'eau. L'eau dolt atteindre le niveau de
I'element chauffant. Si le niveau de I'eau est trop bas, faire
verifier la pression de I'eau par un plombier. Utiliser moins
de detergent et s'assurer que la temperature de I'eau ne
depasse pas 66 °C (150 °F). Ne pas charger le lave-
vaisselle au maximum pour que le rin£age soit complet.
Utiliser I'option NO HEAT DRY.
Vaisselle et verres _br_ch_s--cela peutse
produire Iorsque la manipulation est brusque ou que le
chargement n'est pas correctement effectue. Ne pas
mettre les verres en contact direct avec d'autres
ustensiles. Placer les verres contre les tiges du panier
pour qu'ils soient correctement cales.
Porcelaine ancienne et poterie
craquel_es--cela se produit Iorsqueces articles sont
soumis a des temperatures trop elevees. Les craquelures
(fines rayures sur le vernis) ne peuvent plus s'enlever une
fois qu'elles sont apparues. Eviter de laver de nouveau
ces articles en lave-vaisselle car le probleme pourrait
s'aggraver.
Taches de caf_ et de th_--Cela peutse produire
Iorsque I'eau contient du fer. Pour eviter que ces taches
ne se forment, rincer les tasses ayant contenu du the ou
du cafe immediatement apres usage, augmenter la
quantite de detergent et utiliser un produit de rin£age.
L'eau doit _tre a environ 60 °C (140 °F). Si le probleme
persiste, installer un adoucisseur d'eau equipe d'une
option elimination de fer. Pour ameliorer I'apparence des
articles taches, utiliser un produit pour eliminer la rouille
et les depSts calcaires.
Taches brunes sur la vaisselle--Cestaches
peuvent 6tre causees par la presence de magnesium
dans I'eau. Pour eviter ce probleme, installer un systeme
de filtrage de magnesium sur I'arrivee d'eau.
Taches rouge_tres sur la vaisselle et les
verres--ces taches sont causees par la presence de
fer dans I'eau. Pour eviter ce probleme, augmenter la
quantite de detergent, utiliser de I'eau a une temperature
d'environ 60 °C (140 °F) ainsi qu'un liquide de rin£age. II
peut 6tre necessaire d'installer un adoucisseur d'eau avec
un systeme d'elimination de fer. Pour ameliorer
I'apparence de la vaisselle, utiliser un produit pour
eliminer la rouille et les traces de calcaire.
Plastique--Les articles en plastique peuvent fondre
sous I'effet de temperatures elevees. Lire les etiquettes
avant de charger en machine des ustensiles en plastique.
Placer ces ustensiles dans le panier superieur pour qu'ils
soient le plus eloigne possible de I'element chauffant.
D_coloration du plastiqueccertains aliments
comme la sauce tomate peuvent tacher le plastique. Pou_
retirer les taches, faire tremper les ustensiles dans uH_
solution composee d'une cuilleree a soupe de detergent a
lave-vaisselle et d'un litre d'eau chaude ou dans une _
solution composee de 120 ml (1/2 tasse) d'eau de javel et_
d'un litre d'eau chaude.
D_coloration du motif ou de la bordure
m_tallique_causee par tropde lavages, de detergent
et d'eau chaude. La p]upart de ]aporce]aine fabriquee
aujourd'huiest ]avab]eau ]ave-vaisse]le. 1]serait preferable
de ]aver a ]a main la porcelaine ancienne et la poterie
peinte a la main.
42
Solutions aux probl )mes
d'utilisation courante
suite
Ne pas placer de I'argenterie a proximite
d'ustensiles en acier inoxydable dans le panier&
ustensiles. Cela pourrait attaquer les lames en acier
inoxydable. (La plupart des couteaux en argent ont
une lame en acier inoxydable. Ne pas laisser la lame
des couteaux toucher d'autres ustensiles en acier
inoxydable pendant le cycle du lavage.)
Taches ternes sur I'argenterie--Surviennent
quand I'article est tres use et qu'il prend une teinte de
bronze sous I'effet du contact avec de l'eau chaude et
du detergent. II est possible de retirer la teinte de
bronze en faisant tremper I'ustensile pendant 10
minutes dans du vinaigre ou de le polir & I'aide d'un
produit approprie pour argenterie. Pour une protection
permanente, refaire plaquer I'argenterie.
Ternissement de I'argenterie--Peut 6tre
cause par une exposition prolongee & I'air ou & des
el6ments contenant du soufre, comme des oeufs, de la
mayonnaise et des fruits de mer. L'exposition & du
detergent non dissous peut 6galement 6tre & I'origine
du ternissement. Pour eviter ce probl6me, rincer
I'argenterie rapidement apres utilisation. Prendre soin
de ne pas verser de detergent directement sur
I'argenterie. Retirer la temissure & I'aide d'un produit
pour argenterie.
D_coloration de I'acier inoxydable--Les
residus alimentaires peuvent former une pellicute ou
causer une d6coloration. Pour eviter ce probleme,
rincer sans attendre les ustensiles en acier inoxydable.
Les pellicules de nourriture peuvent 6tre enlev6es &
I'aide d'un nettoyeur pour acier inoxydable ou d'un
nettoyeur doux. Rincer & fond.
Marques sur acier inoxydable--Causees par
un contact prolong6 avec des grains de detergent et
les aliments comme le sel, la mayonnaise, les fruits, le
beurre ou le lait. Pour eviter ce probleme, rincer
rapidement apres usage. Ne pas laisser de detergent
entrer directement en contact avec les ustensiles en
acier inoxydable.
D_coloration de I'aluminium--L'aluminium
anodise (colore) ne peut 6tre lave en machine. La
perte de la couleur qui se produit au cours du lavage
est permanente. Les autres types d'aluminium peuvent
prendre une teinte plus foncee Iorsqu'ils sont laves &
la machine. Pour diminuer les risques de d6coloration,
ne pas placer I'atuminium directement en dessous du
distributeur de detergent. Pour redonner de 1'6clat aux
articles ternis, les recurer avec un tampon & recurer et
du savon. En ce qui concerne les casseroles tres
ternies, faire mijoter un aliment acide ou une solution
composee de 10 ml (2 c. & cafe) de creme de tartre
par litre d'eau pendant 1/2 heure. Recurer & I'aide d'un
tampon & recurer savonneux, rincer et secher.
Poign_es de couteaux branlantes--Cause
par I'exposition du ciment & de I'eau tres chaude.
Tester en lavant un seul couteau pendant plusieurs
semaines. Les couteaux endommages doivent 6tre
repar6s par un professionnel.
43
D6pannage
Avant de faire appel _ un technicien, consulter la liste
des troubles les plus frequemment rencontres. Cela
peut vous epargner du temps et de I'argent. Cette
liste porte sur des troubles d'utilisation courante qui
ne sont causes ni par un defaut de fabrication ni par
un materiau defectueux.
Prob/eme de bruit?
Les bruissements et les pulsations sont des bruits
normaux, tls signifient simplement que I'eau circute
dans le lave-vaisselle.
11est normal d'entendre des bruits de moteur avant
que I'eau ne rentre dans la cuve.
Des claquements forts indiquent gen6ralement
qu'un ustensiles frappe le bras du gicleur. Reportez-
vous a la section Preparation et chargement de la
vaisselle.
Les vibrations et cliquetis peuvent indiquer que les
articles se touchent. Consulter la section
Preparation et chargement de la vaisselle.
Prob/eme defonctionnement?
S'assurer que la porte est bien fermee, tl est normal
que le lave-vaisselle s'arr6te entre les cycles.
Fuite ?
Verifier que les ustensiles ne depassent pas du
lave-vaisselle et n'emp6chent pas la porte de se
fermer ou de s'enclencher & fond. Pour eviter la
formation de mousse excessive, n'utiliser que du
detergent frais pour lave-vaisselle automatique.
De I'eau s'echappe par les orifices d'aeration?
Lorsqu'un plat est ajoute apres le demarrage du
lave-vaisselte, attendre quelques secondes avant de
fermer & fond la porte. Cela permet & Fair froid qui
p6netre dans le lave-vaisselle de se repandre
lentement & I'interieur de la cuve.
La vaisselle n'est pas seche?
Verifier que le distributeur de produit de ringage n'a
pas besoin d'6tre rempli. La temperature de I'eau
chaude peut 6tre trop basse (49 °C ou 120 °F au
minimum). Lorsque l'on utilise I'option NO HEAT
DRY, il peut 6tre necessaire de laisser la porte
ouverte pendant un certain temps pour permettre &
la vaisselle de secher.
lie I'eau reste clans la cuve?
tl est normal qu'il reste un peu d'eau dans le fond de
la cuve. Cela protege le joint de I'etanch6it6.
II reste du d#tergent clans le
distributeur?
Le detergent peut 6tre trop vieux. Jeter le detergent
trop vieux. Utiliser du detergent frais.
La vaisselle peut avoir 6te mal chargee. S'assurer
qu'aucun ustensile ne depasse sur le devant du
panier inferieur car cela pourrait emp6cher le
distributeur de s'ouvrir.
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it:, no matter who sold it!
For the replacement pa_s, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME _-_
Ca]_ anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.corn www.sears.ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de F&brica / sM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Mc Marque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
44
® Sears Brands, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kenmore 58714403400 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para