Rothenberger Testing pump RP Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
OverviewA
V2
V1
A
B
C
I
H
G
F
E
D
Zu prüfendes Rohrleitungssystem
Hauptablaßhahn
Hochdruckschlauch
Wassertank
Wassernetz
Anschluß der Wasserversorgung
ON/OFF-Schalter der Elektropumpe
Manometer
Kabel mit Steckanschluss
Druckregelventil mit Griff
Absperrventil V2 mit Griff
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
DEUSTCH
Piping system to be tested
Master bleeder
High pressure hose
Water tank
Water network
Feeding water connector
ON/OFF switch of the power pump
Manometer
Cord with plug
Pressure adjusting valve V1 with knob
Closing valve V2 with knob
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
ENGLISH
Système de tuyauterie d’essai
Purge principale
Tuyau de haute pression
Bac d’eau
Réseau d’eau
Raccord d’eau d’alimentation
Interrupteur ON/OFF de l’électropompe
Manomètre
Câble avec prise
Vanne de réglage de pression à poignée
Vanne d’arrêt V2 à poignée
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
FRANÇAIS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
Sistema de tubería de prueba.
Purga principal.
Manguera de alta presión.
Tanque de agua.
Red de agua.
Conexión de agua de alimentación.
Interruptor ON/OFF de la electrobomba.
Manómetro.
Cable con enchufe.
Válvula de regulación de presión.
Válvula de cierre V2.
ESPAÑOL
6
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erkren in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standars and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiqes.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiriamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarring, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktver.
CE.FÖRSÄKRAN
Vi rsäkar pä eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE
José Ignacio Pikaza
General Manager
01.06.2009
2006/42/EG
EN50144.1
89392EEC,
91368EEC,
73/23 EEC,
89/336 EEC
16
ESPAÑOL
Datos técnicos
Tensión ........................................................... 220-240 V., 50/60 Hz (110 V.), monofásica.
Potencia nominal del motor ........................ 1,3 Kw.
Intensidad de corriente nominal .................. 6 A.
Clase de protección ...................................... IP32.
Presión máxima ............................................. 40 bar.
Caudal nominal: máx. ................................... 6 l/min.
Peso neto del equipo: .................................. 16 Kg.
Dim. totales del equipo: .............................. 380 x 290 x 300 mm.
Agua de alimentación: ................................. agua dulce limpia, Glycol, Tyfocor, Tempertaura máxima: 40ºC.
Manguera de alta presión: .......................... Ø int. 1/4”, 1,2 m. longitud
Lubricante: ..................................................... aceite para motores de 4 tiempos SAE 15W/40.
Nivel de ruido: .............................................. no superior a 90 dB (A).
Aplicación
Pruebas de comprobación sobre la presión o la
estanqueidad de sistemas de tuberías y contenedores
utilizados en instalaciones de todo tipo.
Instalaciones hidráulicas, de calefacción, aire
comprimido, instalaciones de vapor, de refrigeración,
de aceite, de rociado, sistemas solares térmicos etc.
Fabricación de calderas (comprobación de
estanqueidad de serpentines) y recipientes ó
depósitos a presión, llenado de circuitos.
Mantenimiento periódico
Antes de conectar la bomba a tomas eléctrica y de
agua:
Comprobar detenidamente el estado de la
manguera de alta presión y del cable con
enchufe. En caso necesario, reemplazarlos por
unos nuevos.
Comprobar el filtro de agua (No. V121M37 - C
Spare Parts). Limpiarlo o reemplazarlo en caso
necesario.
Si el equipo va a estar parado durante un largo
periodo, se recomienda vaciar el agua residual de los
circuitos internos
Evitar almacenar el equipo en lugares muy fríos
donde haya riesgo de congelación
Mantener el filtro de agua limpio y en buen estado
Si se utiliza el equipo con anticongelantes tipo Glycol,
Tifocor, etc. hacer funcionar el equipo con agua dulce
a.
b.
Reparación y cambio de piezas
Para el conjunto de juntas de estanqueidad más
accesibles, se dispone de un Kit de mantenimiento
(cod. R6.1186), que permite cambiar las juntas
con mayor desgaste o degradación y alargar así el
periodo de vida de la electrobomba.
El cambio de piezas, la revisión general de la
bomba y las comprobaciones de funcionamiento
deben realizarse solamente por Centros de Servicio
oficiales.
Instrucciones de operación
Abrir la purga principal (pos. B de la vista
general) del sistema de tubería que se quiere
probar (pos. A).
Conectar la manguera de entrada de agua
(pos. F de la vista general) a la electrobomba.
Hay dos formas de alimentar la electrobomba
de prueba:
directamente de la red de agua (presión
mín. de 1 bar) – pos. E de la vista general.
de un tanque situado como máx. a 1 metro
por debajo del nivel de la electrobomba
(pos. D de la vista general).
Conectar la manguera de alta presión (pos. C de
la vista general) a la electrobomba y al sistema
de tubería (pos. A).
Abrir la válvula V2 en el sentido OPEN. Girar
la manilla de la válvula V1 en el sentido - bar
hasta que haga tope.
Enchufar la clavija (pos. I de la vista general): la
alimentación debe ser 230 V, 50/60 Hz (110 V),
monofásica. Conectar la electrobomba (pos. G
de la vista general) y dejarla en marcha hasta
que todo el aire haya salido de la tubería de
prueba.
Desconectar la electrobomba (pos. G) y cerrar
la purga principal (pos. B).
Para alcanzar la presión de prueba necesaria:
conectar de nuevo la electrobomba,
girar lentamente la válvula V1 en el sentido
+bar aumentando la presión hasta que el
manómetro indique la presión deseada (pos.
H de la vista general).
cerrar completamente la válvula V2 en el
sentido CLOSED.
Si se observa que el manómetro indica una
presión mayor que la deseada:
abrir completamente la válvula V2 en el
sentido OPEN y abrir la válvula V1 en el
sentido - bar hasta alcanzar la presión
deseada.
1.
2.
a.
b.
3.
4.
5.
6.
7.
a.
b.
c.
8.
d.
17
ESPAÑOL
cerrar la válvula V2 en el sentido CLOSED,
desconectar la electrobomba.
Después de haber realizado la prueba, abrir
completamente la válvula V2 en el sentido
OPEN y girar la válvula V1 en el sentido - bar.
e.
f.
9.
ATENCIÓN:
Utilizar solamente agua dulce limpia o líquidos no
agresivos.
Después de haber alcanzado la presión deseada,
evitar que la bomba funcione durante más de 1,5
min.
Fallos, posibles causas y reparaciones
A pesar de estar conectado, el motor no se pone en marcha
La corriente no llega a la caja de bornes
Comprobar la conexión clavija / enchufe. Comprobar la continuidad
de los cables hasta la caja de bornes. Rearmar la protección térmica
del motor o reemplazar fusibles fundidos.
La corriente llega a la caja de bornes,
pero con tensión muy baja
Conectar el motor a una fuente de 230V, 50/60 Hz (110 V.).
Bomba agarrotada o taponada por hielo.
Rotor del motor agarrotado
Llamar a un Centro de Servicio oficial .
La bomba funciona pero no sube presión
Alimentación de agua insuficiente
Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior
debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el
grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar.
Considerable cantidad de aire en el agua
de entrada
Instalar un tanque de almacenamiento con purga en la línea de
alimentación entre el grifo y la entrada a la bomba.
Filtro de agua sucio Limpiar el filtro.
Juntas de la bomba en mal estado o
válvulas de la bomba agarrotadas.
Utilizar el kit de estanqueidad R6.1186
Válvula V1 reglada a presión mínima. Abrir la válvula V1 hasta alcanzar la presión deseada.
Presión de descarga irregular y ruido considerable
Aire en el agua de alimentación
Comprobar la estanquidad en ambos extremos de la manguera
de alimentación
Alimentación de agua insuficiente
Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior
debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el
grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar
La tubería alcanza la presión de prueba pero no mantiene la presión deseada
La válvula V2 no funciona correctamente
Comprobar el funcionamiento de la válvula V2. Limpiarla y quitar
la suciedad que haya podido transportar el agua a su interior
18
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Este documento contiene instrucciones importantes
para la seguridad de las personas. Está dirigido
al usuario. Guardarlo en sitio seguro para futuras
consultas.
Leer detenidamente y seguir estas instrucciones en
cada arranque de la electrobomba de prueba:
Asegurarse de que el sistema eléctrico está
provisto de un interruptor diferencial de fuga
a tierra.
Desconectar siempre la electrobomba después
de cada prueba y antes de realizar las
operaciones siguientes:
Desplazamiento de la electrobomba de una
posición a otra.
Cualquier operación de mantenimiento.
Cualquier comprobación de cambio de
accesorios.
No tirar del cable eléctrico, de la manguera de
alimentación, ni de la manguera de alta presión
conectada al sistema de tuberías, para mover la
electrobomba.
No tirar nunca del cable de alimentación
eléctrica para desenchufarlo.
No permitir nunca el manejo de la bomba a
personas no capacitadas (niños, adolescentes,
etc.) o sin formación para el uso de la
electrobomba.
Para garantizar la seguridad de la electrobomba,
seguir las instrucciones del fabricante y utilizar
solamente piezas de recambio, componentes y
accesorios originales, o piezas autorizadas por
el fabricante.
Las boquillas de agua pueden ser muy
peligrosas si se utilizan de forma inapropiada:
no apuntar nunca el chorro de agua hacia
personas, animales, equipos a presión o la
propia electrobomba.
No apuntar nunca el chorro de agua hacia uno
mismo ni a otras personas para limpiar la ropa
o los zapatos.
ATENCIÓN: las mangueras, los accesorios y los
acoplamientos son muy importantes para la
seguridad de la electrobomba. Utilizar solamente
manqueras, accesorios y acoplamientos
recomendados por el fabricante.
No utilizar nunca la electrobomba con el
cable de alimentación eléctrica u otras partes
importantes (como dispositivos de seguridad,
manguera de alta presión, etc.) estropeados.
Si se debe utilizar un alargador, la clavija y el
enchufe deben ser impermeables.
Los alargadores inadecuados pueden ser
peligrosos.
1.
2.
a.
b.
c.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
El usuario debe tener en cuenta todas las normas
de seguridad mencionadas en este manual. En
caso contrario, el mal uso del equipo puede
provocar accidentes y el fabricante no asume
responsabilidad alguna si es debido a la omisión
de las normas de seguridad aquí citadas.
13.
E Una vez acabada la vida útil
de la máquina, no la tire en la
basura doméstica, por favor
entréguela para su reciclaje
en los lugares autorizados.
26
PORTUGUES
Depois de ter realizado a prova, abrir
completamente a válvula V2 no sentido OPEN
e girar a válvula V1 no sentido - bar.
9.
AVISO:
Utilizar somente agua doce limpa ou líquidos não
agressivos.
Após ter conseguido a pressão desejada, evitar que a
bomba funcione durante mais de 1,5 minutos.
Fallos, posibles causas y reparaciones
A pesar de estar conectado, el motor no se pone en marcha
La corriente no llega a la caja de bornes
Comprobar la conexión clavija / enchufe. Comprobar la continuidad
de los cables hasta la caja de bornes. Rearmar la protección térmica
del motor o reemplazar fusibles fundidos.
La corriente llega a la caja de bornes,
pero con tensión muy baja
Conectar el motor a una fuente de 230V, 50/60 Hz (110 V.).
Bomba agarrotada o taponada por hielo.
Rotor del motor agarrotado
Llamar a un Centro de Servicio oficial .
La bomba funciona pero no sube presión
Alimentación de agua insuficiente
Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior
debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el
grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar.
Considerable cantidad de aire en el agua
de entrada
Instalar un tanque de almacenamiento con purga en la línea de
alimentación entre el grifo y la entrada a la bomba.
Filtro de agua sucio Limpiar el filtro.
Juntas de la bomba en mal estado o
válvulas de la bomba agarrotadas.
Utilizar el kit de estanqueidad R6.1186
Válvula V1 reglada a presión mínima. Abrir la válvula V1 hasta alcanzar la presión deseada.
Presión de descarga irregular y ruido considerable
Aire en el agua de alimentación
Comprobar la estanquidad en ambos extremos de la manguera
de alimentación
Alimentación de agua insuficiente
Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior
debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el
grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar
La tubería alcanza la presión de prueba pero no mantiene la presión deseada
La válvula V2 no funciona correctamente
Comprobar el funcionamiento de la válvula V2. Limpiarla y quitar
la suciedad que haya podido transportar el agua a su interior

Transcripción de documentos

A Overview A I E F H G B D V1 C V2 3 A B C D E F G H I V1 V2 DEUSTCH Zu prüfendes Rohrleitungssystem Hauptablaßhahn Hochdruckschlauch Wassertank Wassernetz Anschluß der Wasserversorgung ON/OFF-Schalter der Elektropumpe Manometer Kabel mit Steckanschluss Druckregelventil mit Griff Absperrventil V2 mit Griff ENGLISH Piping system to be tested Master bleeder High pressure hose Water tank Water network F Feeding water connector G ON/OFF switch of the power pump H Manometer I Cord with plug V1 Pressure adjusting valve V1 with knob V2 Closing valve V2 with knob A B C D E F G H I V1 V2 FRANÇAIS Système de tuyauterie d’essai Purge principale Tuyau de haute pression Bac d’eau Réseau d’eau Raccord d’eau d’alimentation Interrupteur ON/OFF de l’électropompe Manomètre Câble avec prise Vanne de réglage de pression à poignée Vanne d’arrêt V2 à poignée A B C D E F G H I V1 V2 A B C D E ESPAÑOL Sistema de tubería de prueba. Purga principal. Manguera de alta presión. Tanque de agua. Red de agua. Conexión de agua de alimentación. Interruptor ON/OFF de la electrobomba. Manómetro. Cable con enchufe. Válvula de regulación de presión. Válvula de cierre V2. CE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt. EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit product overeenstemt met de van toepassing zijnde normen en richtlijnen. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our sole accountability that this product conforms to the standars and guidelines stated. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées. CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarring, at dette produkt er i overensstemmelse med anførte standarder, retningslinjer og direktver. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas. CE.FÖRSÄKRAN Vi försäkar pä eget ansvar att denna produkt uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna. DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiriamo su nostra unica responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate. 2006/42/EG EN50144.1 89392EEC, 91368EEC, 73/23 EEC, 89/336 EEC José Ignacio Pikaza General Manager 01.06.2009 6 Datos técnicos Tensión ........................................................... 220-240 V., 50/60 Hz (110 V.), monofásica. Potencia nominal del motor ........................ 1,3 Kw. Intensidad de corriente nominal .................. 6 A. Clase de protección ...................................... IP32. Presión máxima ............................................. 40 bar. Caudal nominal: máx. ................................... 6 l/min. Peso neto del equipo: .................................. 16 Kg. Dim. totales del equipo: .............................. 380 x 290 x 300 mm. Agua de alimentación: ................................. agua dulce limpia, Glycol, Tyfocor, Tempertaura máxima: 40ºC. Manguera de alta presión: .......................... Ø int. 1/4”, 1,2 m. longitud Lubricante: ..................................................... aceite para motores de 4 tiempos SAE 15W/40. Nivel de ruido: .............................................. no superior a 90 dB (A). Aplicación Instrucciones de operación Pruebas de comprobación sobre la presión o la estanqueidad de sistemas de tuberías y contenedores utilizados en instalaciones de todo tipo. Instalaciones hidráulicas, de calefacción, aire comprimido, instalaciones de vapor, de refrigeración, de aceite, de rociado, sistemas solares térmicos etc. Fabricación de calderas (comprobación de estanqueidad de serpentines) y recipientes ó depósitos a presión, llenado de circuitos. Mantenimiento periódico Antes de conectar la bomba a tomas eléctrica y de agua: a. Comprobar detenidamente el estado de la manguera de alta presión y del cable con enchufe. En caso necesario, reemplazarlos por unos nuevos. b. Comprobar el filtro de agua (No. V121M37 - C Spare Parts). Limpiarlo o reemplazarlo en caso necesario. Si el equipo va a estar parado durante un largo periodo, se recomienda vaciar el agua residual de los circuitos internos Evitar almacenar el equipo en lugares muy fríos donde haya riesgo de congelación Mantener el filtro de agua limpio y en buen estado Si se utiliza el equipo con anticongelantes tipo Glycol, Tifocor, etc. hacer funcionar el equipo con agua dulce Reparación y cambio de piezas Para el conjunto de juntas de estanqueidad más accesibles, se dispone de un Kit de mantenimiento (cod. R6.1186), que permite cambiar las juntas con mayor desgaste o degradación y alargar así el periodo de vida de la electrobomba. El cambio de piezas, la revisión general de la bomba y las comprobaciones de funcionamiento deben realizarse solamente por Centros de Servicio oficiales. 1. Abrir la purga principal (pos. B de la vista general) del sistema de tubería que se quiere probar (pos. A). 2. Conectar la manguera de entrada de agua (pos. F de la vista general) a la electrobomba. Hay dos formas de alimentar la electrobomba de prueba: a. directamente de la red de agua (presión mín. de 1 bar) – pos. E de la vista general. b. de un tanque situado como máx. a 1 metro por debajo del nivel de la electrobomba (pos. D de la vista general). 3. Conectar la manguera de alta presión (pos. C de la vista general) a la electrobomba y al sistema de tubería (pos. A). 4. Abrir la válvula V2 en el sentido OPEN. Girar la manilla de la válvula V1 en el sentido - bar hasta que haga tope. 5. Enchufar la clavija (pos. I de la vista general): la alimentación debe ser 230 V, 50/60 Hz (110 V), monofásica. Conectar la electrobomba (pos. G de la vista general) y dejarla en marcha hasta que todo el aire haya salido de la tubería de prueba. 6. Desconectar la electrobomba (pos. G) y cerrar la purga principal (pos. B). 7. Para alcanzar la presión de prueba necesaria: a. conectar de nuevo la electrobomba, b. girar lentamente la válvula V1 en el sentido +bar aumentando la presión hasta que el manómetro indique la presión deseada (pos. H de la vista general). c. cerrar completamente la válvula V2 en el sentido CLOSED. 8. Si se observa que el manómetro indica una presión mayor que la deseada: d. abrir completamente la válvula V2 en el sentido OPEN y abrir la válvula V1 en el sentido - bar hasta alcanzar la presión deseada. ESPAÑOL 16 e. cerrar la válvula V2 en el sentido CLOSED, f. desconectar la electrobomba. 9. Después de haber realizado la prueba, abrir completamente la válvula V2 en el sentido OPEN y girar la válvula V1 en el sentido - bar. ATENCIÓN: Utilizar solamente agua dulce limpia o líquidos no agresivos. Después de haber alcanzado la presión deseada, evitar que la bomba funcione durante más de 1,5 min. Fallos, posibles causas y reparaciones A pesar de estar conectado, el motor no se pone en marcha La corriente no llega a la caja de bornes Comprobar la conexión clavija / enchufe. Comprobar la continuidad de los cables hasta la caja de bornes. Rearmar la protección térmica del motor o reemplazar fusibles fundidos. La corriente llega a la caja de bornes, Conectar el motor a una fuente de 230V, 50/60 Hz (110 V.). pero con tensión muy baja Bomba agarrotada o taponada por hielo. Llamar a un Centro de Servicio oficial . Rotor del motor agarrotado La bomba funciona pero no sube presión Alimentación de agua insuficiente Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar. Considerable cantidad de aire en el agua Instalar un tanque de almacenamiento con purga en la línea de de entrada alimentación entre el grifo y la entrada a la bomba. Filtro de agua sucio Limpiar el filtro. Juntas de la bomba en mal estado o Utilizar el kit de estanqueidad R6.1186 válvulas de la bomba agarrotadas. Válvula V1 reglada a presión mínima. Abrir la válvula V1 hasta alcanzar la presión deseada. Presión de descarga irregular y ruido considerable Aire en el agua de alimentación Comprobar la estanquidad en ambos extremos de la manguera de alimentación Alimentación de agua insuficiente Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar La tubería alcanza la presión de prueba pero no mantiene la presión deseada La válvula V2 no funciona correctamente 17 Comprobar el funcionamiento de la válvula V2. Limpiarla y quitar la suciedad que haya podido transportar el agua a su interior ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Este documento contiene instrucciones importantes para la seguridad de las personas. Está dirigido al usuario. Guardarlo en sitio seguro para futuras consultas. Leer detenidamente y seguir estas instrucciones en cada arranque de la electrobomba de prueba: 1. Asegurarse de que el sistema eléctrico está provisto de un interruptor diferencial de fuga a tierra. 2. Desconectar siempre la electrobomba después de cada prueba y antes de realizar las operaciones siguientes: a. Desplazamiento de la electrobomba de una posición a otra. b. Cualquier operación de mantenimiento. c. Cualquier comprobación de cambio de accesorios. 3. No tirar del cable eléctrico, de la manguera de alimentación, ni de la manguera de alta presión conectada al sistema de tuberías, para mover la electrobomba. 4. No tirar nunca del cable de alimentación eléctrica para desenchufarlo. 5. No permitir nunca el manejo de la bomba a personas no capacitadas (niños, adolescentes, etc.) o sin formación para el uso de la electrobomba. 6. Para garantizar la seguridad de la electrobomba, seguir las instrucciones del fabricante y utilizar solamente piezas de recambio, componentes y accesorios originales, o piezas autorizadas por el fabricante. 7. Las boquillas de agua pueden ser muy peligrosas si se utilizan de forma inapropiada: no apuntar nunca el chorro de agua hacia personas, animales, equipos a presión o la propia electrobomba. 8. No apuntar nunca el chorro de agua hacia uno mismo ni a otras personas para limpiar la ropa o los zapatos. 9. ATENCIÓN: las mangueras, los accesorios y los acoplamientos son muy importantes para la seguridad de la electrobomba. Utilizar solamente manqueras, accesorios y acoplamientos recomendados por el fabricante. 10.No utilizar nunca la electrobomba con el cable de alimentación eléctrica u otras partes importantes (como dispositivos de seguridad, manguera de alta presión, etc.) estropeados. 11.Si se debe utilizar un alargador, la clavija y el enchufe deben ser impermeables. 12.Los alargadores inadecuados pueden ser peligrosos. 13.El usuario debe tener en cuenta todas las normas de seguridad mencionadas en este manual. En caso contrario, el mal uso del equipo puede provocar accidentes y el fabricante no asume responsabilidad alguna si es debido a la omisión de las normas de seguridad aquí citadas. ESPAÑOL E Una vez acabada la vida útil de la máquina, no la tire en la basura doméstica, por favor entréguela para su reciclaje en los lugares autorizados. 18 9. Depois de ter realizado a prova, abrir completamente a válvula V2 no sentido OPEN e girar a válvula V1 no sentido - bar. AVISO: Utilizar somente agua doce limpa ou líquidos não agressivos. Após ter conseguido a pressão desejada, evitar que a bomba funcione durante mais de 1,5 minutos. Fallos, posibles causas y reparaciones A pesar de estar conectado, el motor no se pone en marcha La corriente no llega a la caja de bornes Comprobar la conexión clavija / enchufe. Comprobar la continuidad de los cables hasta la caja de bornes. Rearmar la protección térmica del motor o reemplazar fusibles fundidos. La corriente llega a la caja de bornes, Conectar el motor a una fuente de 230V, 50/60 Hz (110 V.). pero con tensión muy baja Bomba agarrotada o taponada por hielo. Llamar a un Centro de Servicio oficial . Rotor del motor agarrotado La bomba funciona pero no sube presión Alimentación de agua insuficiente Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar. Considerable cantidad de aire en el agua Instalar un tanque de almacenamiento con purga en la línea de de entrada alimentación entre el grifo y la entrada a la bomba. Filtro de agua sucio Limpiar el filtro. Juntas de la bomba en mal estado o Utilizar el kit de estanqueidad R6.1186 válvulas de la bomba agarrotadas. Válvula V1 reglada a presión mínima. Abrir la válvula V1 hasta alcanzar la presión deseada. Presión de descarga irregular y ruido considerable Aire en el agua de alimentación Comprobar la estanquidad en ambos extremos de la manguera de alimentación Alimentación de agua insuficiente Comprobar la manguera de alimentación: el diámetro interior debe ser por lo menos de 15 mm. Además la presión de agua en el grifo de toma debe ser por lo menos de 1 bar La tubería alcanza la presión de prueba pero no mantiene la presión deseada La válvula V2 no funciona correctamente Comprobar el funcionamiento de la válvula V2. Limpiarla y quitar la suciedad que haya podido transportar el agua a su interior PORTUGUES 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rothenberger Testing pump RP Pro Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario