Tefal VS400333 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
V
IT p. 2 - 12
ES p. 13 - 23
PT p. 24 - 34
EL p. 35 - 45
Ref. NC00022113 • 02/2011 • JPM & Associés • marketing-design-communication
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageI
V ITA CU IS IN E CO MPA C T
www.tefal.com
IT
ES
PT
EL
Ref. NC00022113 • 02/2011 • JPM & Associés • marketing-design-communication
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageII
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageIII
2
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page1
2
Informazioni sulla sicurezza
Norme di sicurezza
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o
un sistema di comando a distanza separato.
La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti
(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio (solo corrente
alternata).
• Considerata la differenza delle norme in vigore, se l’apparecchio viene utilizzato in un paese
diverso da quello in cui è stato acquistato, è opportuno farlo controllare da un tecnico
autorizzato.
• Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o all’interno di un forno caldo; rischio di grave
danneggiamento.
• Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante da possibili spruzzi di acqua.
• Non permettere che l’apparecchio sia usato senza sorveglianza.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne
se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini.
• Evitare che il cavo penda.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di messa a terra.
• Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto la propria responsabilità, usare solo
prolunghe in buone condizioni, con messa a terra e adatta alla potenza dell'apparecchio.
• Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio se:
- l’apparecchio o il cavo sono danneggiati,
- l’apparecchio è caduto e presenta danni evidenti o anomalie di funzionamento.
In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un centro di assistenza autorizzato.
Non smotare l’apparecchio di propria iniziativa.
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere sostituito dall’azienda produttrice,
da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare qualsiasi
pericolo.
Rischio di ustione in caso di contatto con le superfici calde dell’apparecchio, con acqua o
alimenti caldi.
• Disinserire sempre l’apparecchio:
- subito dopo il suo utilizzo,
- per spostarlo,
- prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua !
• Non collocare l’apparecchio vicino ad un muro o ad un mobile / dispensa: il vapore prodotto
potrebbe provocare dei danni.
• Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.
• Questo apparecchio è stato prodotto per uso domestico. In caso di utilizzo professionale,
improprio o non conforme alle istruzioni, il costruttore non potrà essere considerato responsabile
e la garanzia non sarà valida.
• Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali,
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page2
3
IT
ES
PT
EL
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
• I tempi di cottura devono intendersi solo a livello indicativo.
• Non toccare l’apparecchio quando produce vapore e utilizzare guanti di protezione per togliere il
coperchio, il contenitore per riso e i contenitori trasparenti.
• Se uno dei bicchieri per la cottura a vapore è danneggiato non usarlo più.
• Per qualsiasi problema contattare un nostro Centro di Assistenza Autorizzato.
Se l’apparecchio è dotato di un cavo rimovibile: se il cavo d'alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo
servizio post-vendita.
Se l’apparecchio è dotato di un cavo fisso: se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da prevenire ognirischio.
Tutela dell'ambiente
• Questo prodotto è stato progettato per durare a lungo. Tuttavia, qualora si decida di sostituirlo,
assicurarsi che lo smaltimento avvenga in modo ecologicamente corretto.
• Prima di smaltire il prodotto, rimuovere la batteria dal timer e depositarla presso l'apposito centro
di raccolta rifiuti comunale di competenza (a seconda del modello).
L'ambiente prima di tutto!
! Questo prodotto contiene materiali utili che possono essere recuperati e riciclati.
! Lo smaltimento deve essere effettuato presso il punto di raccolta rifiuti comunale di
competenza.
Descrizione
1. Coperchio
2. Vassoi di cottura
3. Cestelli per la cottura al vapore (n. 1, 2 e 3)
4. Base rimovibile
5. Contenitore di raccolta liquidi
6. Indicatore livello dell'acqua interno
7. Elemento riscaldante
8. Serbatoio dell'acqua
9. Base di alimentazione
10. Vaschette e coperchi per la cottura al
vapore
11. Supporto vaschette per la cottura al
vapore
12. Tasto on/off
13. Tasto di programmazione
14. Tasto +
15. Tasto
16. Display LCD
a. Indicatore livello di cottura
b. Orologio
c. Indicatore di basso livello d’acqua
d. Timer
17. Tasto "vitamin +"
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page3
Istruzioni d'uso
Operazioni preliminari al primo utilizzo
Pulire il serbatoio dell'acqua usando una spugna non abrasiva
inumidita -
fig. 1.
Lavare tutte le parti rimovibili con acqua calda e detersivo
liquido per i piatti, sciacquare e asciugare.
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Versare acqua fredda direttamente nel serbatoio fino a
raggiungere il livello massimo (1,5 litri) -
fig. 2.
Inserire il contenitore di raccolta liquidi nel serbatoio -
fig. 3.
Collocare la base rimovibile (4) nel cestello n. 1 e,
se necessario, i vassoi di cottura nei cestelli n. 2 e 3 -
fig. 4.
Impilare i cestelli n. 1, 2 e 3 con le rispettive basi e collocare il
coperchio -
fig. 5.
Riempire il serbatoio con acqua fresca a ogni utilizzo e
verificare che l'acqua raggiunga il livello massimo.
Cottura
Impostazione del tempo di cottura
Collegare la spina della vaporiera e accenderla: verrà emesso
un allarme sonoro e sul display verrà visualizzato il simbolo
-
fig. 6.
Se non vengono eseguite ulteriori operazioni, il display diventerà
bianco e, dopo 2 minuti, ver attivata la modali di standby .
Impostare il tempo di cottura usando i tasti + e –
(max. 60 minuti) -
fig. 7.
Dopo 20 secondi (o premendo il tasto on/off), inizierà la
cottura al vapore. Il tasto "vitamin +" si accenderà e sul
display verrà visualizzato il simbolo di cottura -
fig. 8.
È possibile modificare il tempo impostato in qualsiasi momento,
a cottura già iniziata, premendo il tasto + o – -
fig. 7.
Il conto alla rovescia del timer viene visualizzato in minuti,
durante la cottura, e in secondi nell'ultimo minuto di cottura.
Utilizzo del tasto "vitamin +"
La vaporiera è dotata di un tasto "vitamin +" che consente di
ridurre il tempo di cottura e preservare l'intero apporto vitaminico.
Questo tasto si accende quando inizia la cottura,
aumentando la produzione di vapore e accelerando,
pertanto, il processo di cottura.
La spia del tasto "vitamin +" si spegne automaticamente una
volta raggiunta la quantità di vapore sufficiente per il
processo di cottura.
Se il tasto "vitamin +" non è illuminato e si interviene durante
il processo di cottura (ad esempio, inserendo un cestello,
4
Non immergere la base di
alimentazione nell'acqua.
Premere a lungo il tasto + o
per aumentare o ridurre più
velocemente il tempo di
cottura.
Non versare nel serbatoio
condimenti, erbe aromatiche o
liquidi diversi dall'acqua. Prima
di usare la vaporiera, assicurarsi
che il serbatoio dell'acqua (8)
sia riempito fino al livello
massimo.
Dopo alcuni minuti dall'inizio
della cottura, è possibile
arrestare manualmente il
programma "vitamin +"
premendo il tasto illuminato
- fig. 9.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page4
5
IT
ES
PT
EL
rimuovendo il coperchio per controllare la cottura e così via),
premere il tasto "vitamin +" per compensare la perdita di
vapore
- fig. 9.
Durante la cottura
Se viene visualizzato il simbolo (accompagnato da
un allarme sonoro) -
fig. 10, rimuovere con attenzione i
cestelli e il contenitore di raccolta liquidi usando guanti
da forno e aggiungere acqua fino al livello massimo.
La vaporiera continuerà automaticamente il processo di
cottura.
Avvio ritardato
Impostare il tempo di cottura usando i tasti + e
(max. 60 minuti) -
fig. 7.
Premere il tasto prog -
fig. 14. Verrà visualizzato il simbolo di
programmazione e l'orologio inizierà a lampeggiare.
Selezionate il tempo di inizio cottura -
fig. 7. La selezione
avviene aumentando di 15 min. in 15 min. poi di ora in ora.
Se ad esempio avete bisogno di una cottura posticipata di
2 ore e 30 min., selezionate 2h perché gli alimenti saranno
automaticamente mantenuti caldi fino al momento del
pasto.
Dopo 20 secondi, l'avvio ritardato entrerà in funzione e
l'orologio scomparirà dal display.
Al termine del periodo di attesa, la vaporiera passerà
automaticamente alla modalità di cottura.
Funzione di mantenimento del calore
Al termine della cottura, viene emesso un doppio allarme sonoro.
La funzione di mantenimento del calore si attiva
automaticamente e sul display viene visualizzato il simbolo
corrispondente -
fig. 11.
Verrà quindi visualizzata la durata della fase di mantenimento
del calore (a partire dal termine della cottura).
Rimozione degli alimenti
Rimuovere il coperchio sollevandolo dal pomello.
Rimuovere i vassoi e i cestelli di cottura usando le apposite
impugnature -
fig. 12 e 13.
Servire in tavola.
Arresto della vaporiera
Per arrestare la funzione di mantenimento del calore, premere
una volta il tasto on/off -
fig. 15.
Per attivare la modalità di standby , premerlo una
seconda volta.
La vaporiera passerà alla modalità di standby dopo 1 ora in
modalità di mantenimento del calore e la spia si spegnerà .
Scollegare la spina della vaporiera.
Non toccare superfici o alimenti caldi
durante la cottura. Usare appositi
guanti da forno. Se il serbatoio
dell'acqua è vuoto, ver interrotta
l'erogazione di calore.
L'orario dell'avvio ritardato
può essere modificato in
qualsiasi momento.
Durante la fase di
mantenimento del calore, non
è possibile eseguire ulteriori
operazioni, eccetto l'eventuale
arresto della funzione.
Per sollevare i cestelli,
le impugnature e il coperchio,
usare i guanti da forno.
Se aspettate fino a quando il
livello dell’acqua
dell’apparecchio è basso poi
occorrerà premere due volte il
tasto on/off.
Un allarme sonoro di alcuni
secondi indicherà che la
cottura è stata impostata.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page5
6
Dei tempi di cottura
I tempi di cottura sono approssimativi e possono variare in base
alle dimensioni e alla quantità degli alimenti, allo spazio tra di
essi, alle preferenze personali e alla tensione di alimentazione.
Carne - Pollame
Pesce - Crostacei
Preparazione
Tipo
Quantità
Tempo di
cottura
Consigli
Petto di pollo
(senza ossa)
Fresco,
intero
350 g
20 min
2 petti di pollo in un cestello di cottura
A pezzetti
450 g
17 min
Cosce di pollo
Fresche,
intere
2
36 min
Scaloppina di
tacchino
Sottile
600 g
24 min
Filetto di maiale
Fresco
700 g
38 min
Tagliato a fettine di 1 cm
Agnello
Fresco
500 g
14 min
Würstel
Piccolo
10
10
min
Salsiccia
10
10
min
Preparazione
Tipo
Quantità
Tempo di
cottura
Consigli
Filetti di pesce
sottili (merluzzo,
eglefino,
platessa, sogliola,
salmone, ecc.)
Freschi
450 g
15 min
Surgelati
370 g
18 min
Tranci di pesce
(merluzzo,
eglefino,
platessa, sogliola,
salmone, ecc.)
Freschi
400 g
15 min
Pesce intero (trota,
trota salmonata,
branzino)
Fresco
600 g
25 min
Cozze
Fresche
1 kg
20 min
Gamberi
Freschi
200 g
5 min
Capesante
Fresche
100 g
5 min
Per sollevare i cestelli durante
la cottura, usare i guanti da
forno.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page6
7
IT
ES
PT
EL
Ortaggi
Prodotto
Tipo
Quantità
Tempo di
cottura
Consigli
Carciofi
Freschi
2
55 min
Interi nei cestelli di cottura n. 1 e 2 (senza
vassoi)
Patate
Fresche
600 g
20 min
A fette o cubetti. Le patate novelle
possono essere cucinate intere
Patate
Fresche
600 g
20 min
Asparagi
Freschi
600 g 17 min
Broccoli
Freschi
500 g
18 min
Cime di cavolfiore/broccolo
Surgelate
500 g
18 min
Sedani rapa
Freschi
350 g
22 min
A cubetti
Funghi
Freschi
500 g
22 min
Interi
Cavolfiori
Freschi
1 medio
19 min
A piccole cime
Cavoli (rossi-verdi)
Freschi
600 g
22 min
A fette
Zucchine
Fresche
600 g
12 min
A fette
Spinaci
Freschi
300 g
13 min
Mescolare a metà cottura
Surgelati
300 g
15 min
Fagiolini fini
Freschi
500 g
35 min
Surgelati
500 g
35 min
Carote
Fresche
500 g
15 min
A fette sottili
Pannocchie
Fresche
500 g
45 min
Fagiolini
Freschi
500 g
35 min
Porri
Freschi
500 g
30 min
A fette
Peperoni
Freschi
300 g
20 min
Tagliati a strisce larghe
Piselli
Freschi
400 g
20 min
Spelati
Sgusciati
400 g
20 min
Cipolle
Freschi
400 g
15 min
Rimuovere il gambo verde
Riso
Prodotto
Tipo
Quantità
Tempo di
cottura
Consigli
Per una tazza di
riso bianco a grano
lungo o basmati
30 g 70 ml
20 min
Lavare il riso prima della cottura e versarlo
insieme ad acqua fredda nel cestello.
Usare il cestello n. 3 senza il coperchio
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page7
8
Frutta
Prodotto
Tipo
Quantità
Tempo di
cottura
Consigli
Pere Fresche 4 25 min
Nei cestelli di cottura n. 1 e 2 (senza vassoi),
intere o a metà
Banane Fresche 4 15 min
Intere
Mele Fresche 5 20 min
A quarti
Suggerimenti e tecniche di cottura al vapore
Non introdurre quantità eccessive di alimenti nei cestelli di cottura. Lasciare spazio sufficiente
per consentire al vapore di circolare.
Per ottenere risultati ottimali, tagliare gli alimenti a pezzetti di dimensioni simili (ad esempio,
patate, ortaggi e petti di pollo), in modo che il tempo di cottura sia uniforme. Le dimensioni e lo
spessore degli alimenti incidono sul tempo di cottura.
Evitare di sollevare il coperchio troppo spesso per controllare la cottura, poiché ciò comporta una
perdita di vapore e può prolungare il tempo di cottura.
Se le ricette richiedono l'utilizzo di pellicola trasparente, usare sempre un tipo di pellicola adatto
ai forni a microonde. La pellicola trasparente viene spesso utilizzata per impedire la formazione
di condensa e proteggere alimenti delicati come la crema inglese. Evitare l'utilizzo di carta
stagnola poiché tende a prolungare il tempo di cottura.
Scegliere alimenti di dimensioni adatte al cestello di cottura, in particolare se cucinati interi come il pesce.
È possibile insaporire gli alimenti cotti al vapore aggiungendo erbe aromatiche fresche, fette di
limone o arancia, aglio e cipolla, da adagiare sotto o sopra gli alimenti nel cestello di cottura.
Per insaporire la carne, il pollame e il pesce e renderli teneri e succosi, marinarli per alcune ore
prima di cuocerli al vapore.
Per la marinatura, è possibile utilizzare una semplice miscela di vino ed erbe aromatiche fresche,
una salsa barbecue piccante o un composto di spezie tandoori.
È possibile cucinare gli ortaggi surgelati senza scongelarli. Al contrario, i crostacei, il pollame e la
carne devono essere prima scongelati completamente.
Per alcune ricette che richiedono lunghi tempi di cottura, ad esempio il riso integrale al vapore,
sarà necessario aggiungere acqua fredda durante la cottura.
Per sollevare i cestelli o le vaschette durante o dopo la cottura, usare sempre i guanti da forno.
Ricette con le vaschette per la cottura al vapore
Preparazione
Per cucinare pietanze nelle vaschette per la cottura al vapore,
è possibile utilizzare il ricettario della vaporiera o il proprio ricettario
personale. Versare il composto nelle vaschette, assicurandosi di non
riempirle eccessivamente per evitare fuoriuscite, poic alcune
pietanze potrebbero lievitare durante la cottura. Se necessario,
coprire le vaschette con gli appositi coperchi. Inserire le quattro
vaschette nel supporto
- fig. 16. Sollevare il supporto
dall'impugnatura e introdurlo nel cestello
- fig. 17.
Le vaschette devono essere
sempre inserite nel cestello
superiore sotto al coperchio
(n. 3).
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page8
9
IT
ES
PT
EL
Rimozione delle vaschette
Usare appositi guanti da forno. Rimuovere il coperchio
sollevandolo dal pomello. Rimuovere le vaschette usando
l'impugnatura del supporto. Estrarre le vaschette dal supporto e
rimuovere i coperchi (se utilizzati nella ricetta). Se necessario,
è possibile raffreddare le vaschette immergendole in acqua
fredda in posizione verticale. Per effettuare questa operazione,
servirsi del supporto. Prima di introdurre le vaschette nel
frigorifero, attendere finché non avranno raggiunto la
temperatura ambiente. Servire in tavola.
Manutenzione e pulizia
Pulizia della vaporiera
Scollegare la spina della vaporiera dopo l'utilizzo.
Prima di pulirla, attendere che si raffreddi completamente.
Assicurarsi che la vaporiera si sia raffreddata completamente
prima di svuotare il contenitore di raccolta liquidi e il serbatoio
dell'acqua.
Lavare tutte le parti rimovibili con acqua calda e detersivo
liquido per i piatti, sciacquare e asciugare.
Tutte le parti, ad eccezione della base di alimentazione,
possono essere lavate in lavastoviglie.
Disincrostazione della vaporiera
Per ottenere risultati ottimali, effettuare la disincrostazione a
intervalli di 8 utilizzi consecutivi. Procedere come segue:
Rimuovere il contenitore di raccolta liquidi.
Versare 1 litro di acqua fredda nel serbatoio dell'acqua.
Aggiungere 1 bicchiere (circa 150 ml) di aceto bianco
(disponibile nei negozi di ferramenta).
Lasciare agire durante la notte.
Sciacquare diverse volte l'interno del serbatoio con acqua calda.
Non utilizzare altri prodotti per la rimozione delle
incrostazioni.
Conservazione
Conservare le vaschette con i coperchi all'interno del
contenitore di raccolta liquidi.
Capovolgere il cestello n. 1 sulla base.
Posizionare i due vassoi di cottura sopra il cestello n. 1
- fig.18.
Inserire il cestello n. 2 nel cestello n. 3, capovolgerli entrambi e
posizionarli sulla base. Appoggiarvi sopra il supporto delle
vaschette, quindi il coperchio
- fig.19.
Non immergere la base di
alimentazione nell'acqua.
Non utilizzare prodotti di
pulizia abrasivi.
Tutte le parti possono essere
conservate all'interno della
vaporiera.
È necessario procedere
periodicamente alle operazioni
di disincrostazione per
garantire un buon
funzionamento
dell’apparecchio.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page9
10
Guida alla risoluzione di problemi tecnici
Problema Causa Soluzione
Dai lati dell’apparecchio esce del
vapore.
Recipienti mal inseriti fra di loro.
Verificate che i recipienti siano
ben inseriti fra di loro e la
relativa disposizione.
La cottura si avvia poi si arresta
subito.
L’apparecchio verifica la
presenza di acqua nel serbatoio.
Non modificate il programma,
l’apparecchio avvierà
effettivamente la cottura dopo
un minuto circa.
La cottura non si avvia, si sente
un segnale acustico.
Acqua mancante nel serbatoio.
Mettete acqua nel serbatoio fino
al livello massimo.
La funzione di avvio ritardato è
selezionata ma l’apparecchio
inizia a scaldare subito.
Il rumore relativo al
riscaldamento corrisponde al
test di presenza di acqua nel
serbatoio.
Attendere almeno un minuto,
il riscaldamento si arresterà in
automatico.
Si ha un segnale che indica
mancanza di acqua quando si
ha acqua nel serbatoio.
Elemento riscaldante incrostato.
Procedete alle operazioni di
disincrostazione dell’elemento
riscaldante (vedere paragrafo
manutenzione e pulizia).
L’apparecchio è collegato ma si
è spento.
Non avete avviato l’apparecchio
2 min. prima e l’apparecchio è
andato in stand-by.
Premete una volta il tasto on/off
per uscire dalla modalità
stand-by.
Il tasto vitamin + non si spegne
anche qualora lo si prema.
L’avvio della cottura è avvenuto
dopo meno di 13 min.
Il tasto si spegnerà
automaticamente.
Dalla base defluisce acqua.
Fuga a livello dell’elemento
riscaldante.
L’apparecchio deve essere
portato in un Centro di
Assistenza Autorizzato.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page10
13
IT
ES
PT
EL
Precauciones importantes
Normas de seguridad
Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Este aparato no está
diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a
distancia aparte. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas
en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, materiales en contacto con alimentos,
medio ambiente…).
Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato
(sólo corriente alterna).
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país
diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor o un horno caliente debido a que esto
podría causarle daños muy graves.
Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua.
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si
pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No deje el aparato al alcance de los niños.
No deje el cable colgando.
Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada.
No utilizar alargos. Si se decide utilizar asegurarse que esté en buen estado, tenga toma de
tierra y se adapte a la potencia del aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable.
No utilice el aparato si:
- el cable está defectuoso,
- el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.
En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio.
No manipular uno mismo.
Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio
Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.
Pueden producirse quemaduras si se tocan las superficies calientes del aparato, el agua
caliente, el vapor o los alimentos.
Desconecte el aparato:
- después de utilizarlo,
- para trasladarlo,
- antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
No sumerja el aparato en agua.
No colocar el aparato cerca de una pared o un armario: el vapor producido puede dañar los
elementos.
No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo
profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la
responsabilidad y la garantía del fabricante.
La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones donde el uso del aparato no está
indicado:
- áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- casas rurales,
- por clientes en hoteles, pensiones y otros tipos de alojamiento,
- lugares de alojamiento con desayuno.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page13
14
Los tiempos de cocción son indicativos.
No tocar el aparato cuando está produciendo vapor y utilizar guantes de protección para retirar
la tapa, el vaso de arroz y los vasos vapor.
Para cualquier duda o información adicional, contacte nuestros servicios postventa o nuestra
dirección de internet groupseb.com.
Si su aparato está equipado con un cordón desmontable : si el cable de alimentación está
dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o
en su servicio post-venta.
Si su aparato está equipado con un cordón fijo : si el cable de alimentación está dañado,
éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una
persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Protección del medioambiente
El aparato tiene una vida útil de muchos años. Sin embargo, cuando decida reemplazarlo, tenga
en cuenta cómo puede contribuir para proteger el medioambiente.
Antes de desechar este aparato, extraiga la batería del temporizador y deshágase de ella en un
contenedor de recogida de pilas (según el modelo).
¡Por la protección del medioambiente!
! El aparato contiene material valioso que se puede recuperar o reciclar.
! Deshágase de él en el punto de recogida de basura pertinente.
Descripción
1. Tapa
2. Bandejas de cocción
3. Cestas de cocción al vapor numeradas
1, 2 y 3
4. Base extraíble
5. Recuperador de jugos
6. Indicador de nivel de agua interior
7. Elemento calentador
8. Depósito de agua
9. Base de suministro eléctrico
10. Recipientes de vapor y tapas
11. Soporte de recipientes de vapor
12. Botón de encendido/apagado
13. Botón de programación
14. Botón +
15. Botón –
16. Pantalla LCD
a. Indicador de nivel de cocción
b. Reloj
c. Indicador de nivel de agua bajo
d. Temporizador
17. Botón «vitamin +» (más vitaminas)
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page14
15
No sumerja la base de
suministro ectrico en agua.
Si pulsa el bon + o
durante varios segundos,
pod aumentar o disminuir
el tiempo de coccn de
forma s pida.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
Lave el depósito de agua con una esponja suave y húmeda - fig. 1.
Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y
lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas.
Llenado del depósito de agua
Vierta agua fría directamente dentro del depósito de agua
hasta el nivel máximo (1,5 litros) -
fig. 2.
Coloque el recuperador de jugos sobre el depósito de agua -
fig. 3.
Coloque la base extraíble (4) en la cesta 1 y las bandejas de
cocción en las cestas 2 y 3 si fuera necesario -
fig. 4.
Coloque las cestas 1, 2 y 3 con sus bases en la posición
correcta y, después, la tapa -
fig. 5.
Renueve el agua con cada uso y compruebe que el depósito
de agua esté lleno hasta el nivel máximo.
Cocción
Selección del tiempo de cocción
Enchufe el cocedor y enciéndalo: oirá una señal sonora y
aparecerá en la pantalla LCD -
fig. 6.
Si no se hace nada, la pantalla se volve a mostrar en blanco y el
cocedor pasará al modo en espera después de dos minutos .
Para ajustar el tiempo de cocción, utilice los botones + y –
(máx. 60 min.) -
fig. 7.
20 segundos después (o al pulsar brevemente el botón de
encendido/apagado) comenzará la cocción al vapor. El botón
«vitamin +» (más vitaminas) se iluminará y el símbolo de cocción
aparecerá en la pantalla LCD -
fig. 8.
Puede modificar el tiempo de cocción en cualquier momento después
de que la cocción haya comenzado pulsando los botones + o -
fig. 7.
Durante la cocción, el tiempo mostrado se consume en minutos
y, durante el último minuto, en segundos.
Uso del botón «vitamin +» (más vitaminas)
El cocedor incorpora el botón «vitamin +» (más vitaminas),
que reduce el tiempo de cocción y conserva todo el contenido
vitamínico de los alimentos.
El botón se ilumina cuando la cocción comienza. Esto agiliza el
comienzo del proceso de cocción debido a que la salida de
vapor es mayor.
El botón «vitamin +» (más vitaminas) se apaga
automáticamente cuando la cantidad de vapor es suficiente
para el proceso de cocción.
Si el botón «vitamin +» (más vitaminas) no está iluminado e
interviene durante el proceso de coccn (por ejemplo, inserta una
cesta, levanta una tapa para comprobar el progreso de la cocción,
etc), pulse el bon «vitamin +» para sustituir el vapor perdido
- fig. 9.
No agregue ningún
condimento, hierba arotica
oquido que no sea agua en el
depósito de agua. Asegúrese de
que el depósito de agua (8)
esté lleno con agua hasta el
nivel máximo antes de usar la
función de vapor.
El programa «vitamin +» (más
vitaminas) se puede detener
transcurridos varios minutos
de coccn. Para ello, pulse el
botón iluminado
- fig. 9.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page15
16
Durante la cocción
Si aparece el símbolo (y suena la alarma) - fig. 10,
extraiga las cestas y el recuperador de jugos con cuidado con
guantes de horno y añada agua hasta el nivel máximo.
El cocedor continuará automáticamente con la cocción.
Inicio retrasado
Ajuste el tiempo de cocción con los botones + y –
(máx. 60 min.) -
fig. 7.
Pulse el botón Prog -
fig. 14. Aparecerá el símbolo de
programación y el reloj parpadeará.
Seleccione el tiempo que ha de transcurrir para que se inicie la
cocción -
fig. 7. La selección del tiempo se calcula en
incrementos de 15 min. y luego de horas. Si, por ejemplo,
desea conseguir un inicio diferido de 2 h 30 min., seleccione
2 h, puesto que sus alimentos se mantendrán calientes
automáticamente hasta la comida.
20 segundos después, el comienzo retrasado estará operativo
y el reloj desaparecerá.
Al final del período de retraso, el cocedor pasará
automáticamente al modo de cocción.
Función de mantenimiento en caliente
Al terminar la cocción sonará una señal sonora dos veces.
La función de mantenimiento en caliente comienza
automáticamente al finalizar el proceso de cocción y
aparece el símbolo de mantenimiento en caliente
-
fig. 11.
También se muestra el tiempo de mantenimiento en
caliente transcurrido (desde que terminó el tiempo de
cocción).
Cómo sacar la comida
Levante la tapa por el asa.
Extraiga las bandejas de cocción y las cestas de cocción
usando las asas -
fig. 12 y 13.
Sirva la comida.
Para detener el cocedor
Pulse una vez el botón de encendido/apagado para detener
la función de mantenimiento en caliente -
fig. 15.
Si pulsa el botón una segunda vez, el cocedor pasará al
estado en espera .
Tras 1 hora, el modo de mantenimiento en caliente pasa al
modo en espera y la luz se apaga .
Desenchufe el cocedor.
No toque las superficies
calientes ni la comida caliente
durante el proceso de coccn.
Utilice guantes de horno. Si el
depósito de agua es vao,
el cocedor deja de calentar.
La hora de comienzo retrasado
se puede cambiar en cualquier
momento.
Mientras la función de
mantenimiento en caliente
esté activa no se puede realizar
ninguna otra opcn, excepto
detenerla.
Use guantes de horno al
manipular las cestas, las asas y
las tapas.
Si desea apagar el aparato
cuando es activada la
alerta de «nivel de agua
baj, pulse dos veces el
botón on/off.
A continuación sonará una
señal sonora durante varios
segundos indicando que se ha
ajustado la hora de cocción.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page16
17
Tabla de tiempos de cocción
Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en
función del tamaño de los alimentos, el espacio entre la comida,
la cantidad de alimento, las preferencias personales y la corriente
eléctrica.
Carnes
Pescado, marisco
Preparación
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Pechuga de pollo
(deshuesada)
Fresca
entera
350 g
20 min
2 pechugas de pollo en una cesta de cocción
Trozos
pequeños
450 g
17 min
Muslos de pollo
Frescos
enteros
2
36 min
Filete de pavo
Fino
600 g
24 min
Filete de cerdo
Fresco
700 g
38 min
Filetes de 1 cm de grosor
Filete de cordero
Fresco
500 g
14 min
Salchichas
Frescas
10
10 min
Preparación
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Filetes finos de
pescado
(bacalao,
lenguado,
rodaballo,
salmón…)
Frescos
450 g
15 min
Congelados
370 g
18 min
Filetes de
pescado
(bacalao,
lenguado,
rodaballo,
salmón…)
Frescos
400 g
15 min
Pescado entero
(trucha, trucha
asalmonada,
lubina…)
Fresco
600 g
25 min
Mejillones
Frescos
1 kg
20 min
Langostinos
Frescos
200 g
5 min
Vieiras
Frescas
100 g
5 min
Utilice guantes de horno
cuando manipule las cestas
durante la coccn.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page17
18
Verdura
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Alcachofa
Fresca
2
55 min
Enteras en las cestas de vapor 1 y 2
(sin bandejas de cocción)
Patatas
Frescas
600 g
20 min
En láminas o cubos. Las patatas nuevas
pequeñas se pueden cocinar enteras
Espárragos
Frescos
600 g 17 min
Brócoli
Fresco
500 g
18 min
En pequeños floretes
Congelado
500 g
18 min
Apio
Fresco
350 g
22 min
En cubos
Champiñones
Frescos
500 g
22 min
Enteros
Coliflor
Fresca
Una mitad
19 min
En pequeños floretes
Col (roja-verde)
Fresca
600 g
22 min
Cortada
Calabacín
Fresco
600 g
12 min
Cortado
Espinacas
Frescas
300 g
13 min
Introducir transcurrida la mitad del tiempo
de cocción
Congeladas
300 g
15 min
Judías verdes finas
Frescas
500 g
35 min
Congeladas
500 g
35 min
Zanahorias
Frescas
500 g
15 min
En rodajas finas
Maíz en mazorca
Fresco
500 g
45 min
Judías verdes
Frescas
500 g
35 min
Enteras
Puerros
Frescos
500 g
30 min
En rodajas
Pimientos
Frescos
300 g
20 min
Cortados en tiras anchas
Guisantes
Frescos
400 g
20 min
Desvainados
Congelados
400 g
20 min
Arroz
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Para una taza de
arroz de grano
largo blanco o
basmati
30 g 70 ml
20 min
Lave el arroz bien antes de cocinar.
Introduzca el arroz y el agua fría en el
recipiente de vapor sin colocar la tapa.
Utilice la cesta de vapor n.° 3
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page18
19
Fruta
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Peras Frescas 4 25 min
En las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas
de cocción). Cocínelas enteras o en mitades
Plátanos Frescos 4 15 min
Enteros
Manzanas Frescas 5 20 min
En cuartos
Consejos y técnicas de cocción al vapor
No coloque los alimentos muy juntos unos de otros en las cestas de vapor. Deje espacio para
que el vapor pueda circular bien.
Para obtener los mejores resultados, el tamaño de los alimentos debe ser aproximado (como
patatas, verdura y pechugas de pollo) para que tarden lo mismo en cocinarse. El tiempo de
cocción depende del tamaño y el grosor de los alimentos.
No levante la tapa con frecuencia durante la cocción; se perdería el vapor y se alargaría el
tiempo de cocción.
Si la receta exige el uso de film transparente, utilice el tipo apto para su uso en hornos
microondas. El film transparente se suele utilizar para evitar que se forme condensación y que
comidas delicadas como las natillas se estropeen. Evite usar papel de aluminio, ya que tiende a
aumentar el tiempo de cocción.
Cuando elija los alimentos que va a cocer al vapor, seleccione piezas de un tamaño adecuado
que quepan en la cesta de vapor, sobretodo si van a cocerse enteras, como el pescado.
A las comidas cocinadas al vapor se les puede añadir sabor utilizando hierbas aromáticas, gajos
de limón o naranja, ajo y cebolla. Se pueden colocar directamente debajo o encima de la
comida en la cesta de vapor.
Para añadir un sabor delicioso a las carnes o el pescado y conseguir que una vez cocinados
estén tiernos y jugosos, marínelos durante varias horas antes de cocinarlos al vapor. El marinado
puede consistir en algo tan simple como una mezcla de vino y hierbas aromáticas, o bien una
salsa picante barbacoa o tandoori.
La verdura congelada se puede cocer al vapor en estado congelado. El marisco y las carnes
deben descongelarse antes de cocerse al vapor.
Para las recetas con un tiempo de cocción prolongado, como el bizcocho al vapor, deberá añadir
más agua fría durante la cocción.
Utilice guantes de horno cuando manipule las cestas o los recipientes de vapor durante la
cocción o inmediatamente después.
Recetas en los recipientes de vapor
Preparación de recetas en los recipientes de vapor
En los recipientes de vapor puede preparar platos del libro de
recetas del cocedor o de recetas suyas propias. Introduzca la
mezcla preparada en los recipientes con cuidado de no superar el
borde para evitar que la mezcla se derrame si sube durante la
cocción. Cubra los recipientes si fuera necesario con las tapas.
Coloque los cuatro recipientes en el soporte
- fig. 16. Coja el
soporte por el asa y colóquelo dentro de la cesta
- fig. 17.
Los recipientes deben
colocarse en la cesta superior
(cesta n.º 3) inmediatamente
debajo de la tapa.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page19
20
Extracción de los recipientes de vapor
Utilice guantes de horno. Levante la tapa por el asa. Levante el
soporte por su asa para extraer los recipientes. Extraiga los
recipientes del soporte y quite las tapas (si la receta usa las
tapas). Si fuera necesario, enfríe los recipientes introduciéndolos
en agua fría. Utilice el soporte para esto. Espere a que los
soportes estén a temperatura ambiente antes de introducirlos
en el frigorífico. Sirva la receta en los recipientes.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del cocedor
Desenchufe el cocedor.
Deje que se enfríe completamente antes de proceder a
limpiarlo.
Compruebe que el cocedor se haya enfriado completamente
antes de vaciar el recuperador de jugos y el depósito de agua.
Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y
lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas.
Todas las piezas menos la base de suministro eléctrico se
pueden introducir en el lavavajillas.
Eliminación de la cal de su cocedor
Para obtener los mejores resultados, elimine la cal de su cocedor
después de cada ocho usos. Para ello:
Extraiga el recuperador de jugos.
Vierta un litro de agua fría en el depósito de agua.
Añada un vaso (alrededor de 150 ml) de vinagre blanco
(disponible en cualquier establecimiento de alimentación).
Déjelo que haga efecto durante la noche.
Enjuague el interior del depósito de agua varias veces con
agua caliente.
No utilice otros productos anticalcáreos.
Almacenamiento
Guarde los recipientes de vapor con las tapas puestas dentro
del recuperador de jugos.
Ponga la cesta 1 al revés sobre la base.
Coloque las dos bandejas de coccn sobre la bandeja 1
- fig. 18.
Inserte la bandeja 2 dentro de la bandeja 3 y, a continuación,
póngalas al revés y sitúelas sobre la base. Coloque el soporte
de los recipientes encima y, finalmente, la tapa
- fig.19.
No sumerja la base de
suministro eléctrico en agua.
No utilice productos de
limpieza agresivos.
Todas las piezas se pueden
guardar dentro del cocedor.
Para el buen funcionamiento
del aparato, es indispensable
eliminar la cal periódicamente.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page20
21
IT
ES
PT
EL
GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
Problema Causa Solución
Se escapa vapor por los lados del
producto.
Los recipientes están mal
encajados entre ellos.
Compruebe que los recipientes
estén bien encajados y
colocados en el orden correcto.
Se inicia la cocción y luego se
para inmediatamente.
El aparato comprueba si hay
agua en el depósito.
No modifique el programa,
el aparato iniciará realmente la
cocción cuando haya
transcurrido cerca de un minuto.
No empieza la cocción y se oye
una señal sonora.
Falta agua en el depósito.
Ponga agua en el depósito hasta
el nivel máximo.
Se ha programado la función de
inicio diferido pero el producto
empieza a calentarse.
El ruido del calentamiento
corresponde a la comprobación
de presencia de agua en el
depósito.
Espere al menos un minuto,
el calentamiento se detendrá
automáticamente.
Se activa la alerta de falta de
agua pero hay agua en el
depósito.
La resistencia tiene cal.
Proceda a eliminar la cal de la
resistencia (véase la sección de
mantenimiento y limpieza).
He conectado el aparato pero
está apagado.
No lo ha puesto en marcha en
2 minutos y se ha conectado el
modo de puesta en espera.
Pulse una vez el botón on/off
para salir del modo de puesta en
espera.
El botón vitamin + no se apaga
cuando lo pulso.
La cocción se inició hace menos
de 13 minutos.
El botón se apagará
automáticamente.
El aparato pierde agua por la
base.
Fuga en el nivel de la resistencia.
Lleve el producto a un Centro de
Servicio Autorizado.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page21
24
Precauções importantes
Instruções de segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras
utilizações. Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com
um sistema de comando à distância separado. Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em
conformidade com as normas e regulamentões aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, ambiente, …).
• Verifique se a voltagem da corrente eléctrica corresponde áquela indicada no aparelho
(exclusivamente corrente alterna).
• Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for usado num país diferente daquele
onde foi adquirido, deverá entregá-lo num Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a
proceder à sua verificação.
• Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor ou de um forno quente por
forma a não correr o risco de o danificar.
• Utilize uma superfície de trabalho plana e estável, ao abrigo de salpicos de água.
• Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o
aparelho.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Não deixe o cabo de alimentação pendurado.
• Ligue o aparelho apenas a tomadas com ligação à terra.
• Aconselhamos a não utilizar uma extensão. Caso se responsabilize pela utilização de uma
extensão, certifique-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Com um
conductor terra e adaptada à potência do aparelho.
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
• Não utilize o aparelho se:
- o cabo se encontrar de alguma forma danificado,
- o aparelho tiver caído e se encontrar de alguma forma danificado ou não funcionar
correctamente.
Nestes casos, o aparelho deverá ser enviado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Nunca tente desmontar o aparelho pelos seus próprios meios.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado, ou por um técnico qualificado, por
forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Queimaduras podem ser provocadas se tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água
quente, no vapor ou nos alimentos.
• Desligue sempre o aparelho:
- imediatamente após cada utilização,
- quando tiver que o deslocar,
- antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água!
• Não coloque o aparelho junto de uma parede ou de um armário: o vapor gerado pode danificar
os elementos do mesmo.
• Nunca desloque o aparelho com alimentos ou líquidos quentes no seu interior.
• Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. Em caso de utilização
profissional, uso indevido ou desrespeito das instruções, o fabricante declina qualquer
responsabilidade e a garantia deixa de ser válida.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page24
25
IT
ES
PT
EL
• Este aparelho foi concebido para uso doméstico. Não foi concebido para ser utilizado nos casos
a seguir, os quais não são abrangidos pela garantia:
- em locais de cozinha reservados a pessoal nos estabelecimentos comerciais, escritórios e outros
ambientes profissionais;
- em quintas;
- por clientes de hotéis, motéis e outras instalações de carácter residencial;
- em locais com características de quartos de hotel.
• Os tempos de cozedura são dados a título indicativo.
• Não toque no aparelho sempre que este gerar vapor e utilize luvas de protecção para retirar a
tampa, a taça para arroz e as taças para cozedura a vapor.
• Em caso de qualquer problema contactar o Clube Consumidor (808 284 735 - custo de uma
chamada local - Dias úteis das 09h00 às 19h00).
Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo amovível: se o cabo de alimentação se
encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um novo cabo ou um conjunto
especial disponível junto do fabricante ou do Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo fixo: se o cabo de alimentação se
encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de
Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo
para o utilizador.
Proteger o ambiente
• O seu electrodoméstico foi concebido para durar vários anos. No entanto, se decidir substituí-lo,
não se esqueça de que existe sempre uma maneira de contribuir para a protecção do ambiente.
• Antes de se desfazer do seu electrodoméstico, deve retirar a pilha do temporizador e colocá-la
num ponto de recolha de resíduos local (consoante o modelo).
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
! Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Descrição
1. Tampa
2. Tabuleiros de cozinhar
3. Recipientes de cozer a vapor – com os
números 1, 2 e 3
4. Base amovível
5. Colector de sucos
6. Indicador de nível da água no interior
7. Resistência
8. Reservatório de água
9. Base do motor
10. Copos e tampas de cozer a vapor
11. Suporte de copos de cozer a vapor
12. Botão “on/off” (ligar/desligar)
13. Botão de programação
14. Botão +
15. Botão -
16. Ecrã LCD
a. Indicador do nível de cozedura
b. Relógio
c. Indicador de nível de água baixo
d. Temporizador
17. Botão “vitamin +”
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page25
Instruções de utilização
Antes da primeira utilização
Limpe o reservatório de água com uma esponja húmida não
abrasiva -
fig. 1.
Lave todas as peças amovíveis em água quente e detergente
para a loiça, passe-as por água e seque-as.
Encher o reservatório de água
Deite água fria directamente no reservatório de água até ao
nível máximo (1,5 litros) -
fig. 2.
Encaixe o colector de sucos no reservatório de água -
fig. 3.
Coloque a base amovível (4) no cesto 1 e os tabuleiros de
cozinhar nos cestos 2 e 3, se necessário -
fig. 4.
Coloque os recipientes 1, 2 e 3 com as respectivas bases na
devida posição e depois a tampa -
fig. 5.
Renove a água em cada utilização e verifique se o
reservatório de água está cheio até ao nível máximo.
Cozinhar
Seleccionar o tempo de cozedura
Ligue a ficha à tomada e prima o botão on/off: ouve-se um
sinal sonoro e aparece -
fig. 6.
Se, após 2 minutos, o houver qualquer tipo de acção da sua parte,
o ec fica branco e o aparelho passa para o modo de espera .
Defina o tempo de cozedura utilizando os botões + e –
(60 min. no máximo) -
fig. 7.
20 segundos depois (ou se premir por breves instantes o
botão “on/off” (ligar/desligar)), a cozedura a vapor é iniciada.
O botão “vitamin +” acende-se e o símbolo de cozedura é
apresentado -
fig. 8.
Depois da cozedura ter iniciado, pode alterar o tempo de cozedura
em qualquer momento, premindo o botão + ou -
fig. 8.
Durante a cozedura, o tempo apresentado vai diminuindo em
minutos e depois em segundos no último minuto.
Utilizar o botão “vitamin +”
O aparelho vem equipado com um botão “vitamin +” que
reduz o tempo de cozedura e preserva todas as vitaminas
presentes nos alimentos.
O botão acende-se quando a cozedura é iniciada. Desta
forma, o processo de cozedura é iniciado mais rapidamente
graças a uma produção de vapor mais elevada.
A luz do botão “vitamin +” desliga-se automaticamente quando
a quantidade de vapor é suficiente para o processo de cozedura.
Se o boo “vitamin +”o se acender e o utilizador intervir no
processo de cozedura (como, por exemplo, inserir um cesto,
retirar a tampa para verificar a evolão da cozedura, etc.), prima
o botão “vitamin +” para repor o vapor perdido
- fig. 9.
26
o mergulhe a base do
motor em água.
Para aumentar ou diminuir o
tempo de cozedura mais
rapidamente, prima durante
alguns segundos o botão +
ou.
Não coloque temperos, ervas
aromáticas ou quaisquer
líquidos, para am da água,
no reservario de água.
Certifique-se que o reservatório
de água (8) está cheio de água
a aovel máximo antes de
utilizar o aparelho.
Decorridos alguns minutos de
cozedura, pode parar
manualmente o programa
“vitamin +”, premindo o botão
aceso
-
fig. 9.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page26
27
IT
ES
PT
EL
Durante a cozedura
Se aparecer no ecrã (+ alarme sonoro) - fig. 10, retire
cuidadosamente os recipientes e o colector de sucos,
utilizando luvas de cozinha, e adicione água até ao nível
máximo. O aparelho prosseguirá automaticamente o
processo de cozedura.
Início programado
Defina o tempo de cozedura utilizando os botões + e –
(60 min. no máximo) -
fig. 7.
Prima o botão “Prog” -
fig. 14. O símbolo de programação
aparece no ec e o relógio fica intermitente.
Seleccione o tempo no final do qual a cozedura terá início
-
fig. 7. A selecção do tempo faz-se em incrementos de
15 min e depois por hora. Se, por exemplo, tiver necessidade
de um início diferido de 2h30, seleccione 2h pois os alimentos
serão automaticamente mantidos quentes até à refeição.
20 segundos depois, a função de início programado fica
operacional e o relógio desaparece.
No fim do período programado, o aparelho muda
automaticamente para o modo de cozedura.
Função “Manter quente”
Ouve-se um sinal sonoro duplo no fim do tempo de cozedura.
A função “Manter quente” é iniciada automaticamente no fim
do processo de cozedura e o símbolo da função “Manter
quente” aparece no ecrã -
fig. 11.
É apresentado o tempo decorrido da função “Manter quente”
(desde o fim da cozedura).
Retirar os alimentos
Retire a tampa pela pega.
Retire os tabuleiros de cozinhar e os recipientes de cozer a
vapor utilizando as pegas -
fig. 12 e 13.
Sirva os alimentos.
Desligar o aparelho
Prima uma vez o botão “on/off” (ligar/desligar) para parar a
função “Manter quente” -
fig. 15.
Se premir novamente, o aparelho entra em modo de espera .
Após 1 hora no modo “Manter quente”, o aparelho entra em
modo de espera. A luz apaga-se .
Retire a ficha da tomada.
Não toque nas superfícies
quentes nem nos alimentos
quentes durante a cozedura.
Utilize luvas de cozinha. Se o
reservatório de água estiver vazio,
o aparelho pára de aquecer.
É possível alterar a hora de
início programado em qualquer
altura.
Enquanto a função “Manter
quente” estiver em
funcionamento,o é possível
realizar qualquer outra acção,
excepto parar quando
necesrio.
Utilize luvas de cozinha
quando tocar nos recipientes,
nas pegas e nas tampas.
Se pretender desligar o
aparelho quando este
apresenta o alerta devel
de água baixo”, basta premir
duas vezes o boo on/off.
Ouve-se, em seguida, um sinal
sonoro durante alguns
segundos, indicando que a
cozedura foi programada.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page27
28
Tabela de tempos de cozedura
Os tempos de cozedura são aproximados e podem variar
consoante o tamanho dos alimentos, o espaço entre os mesmos
e respectiva quantidade, as preferências pessoais e até a tensão
de alimentação.
Carne - Aves
Peixe - Marisco
Preparação
Tipo
Quantidade
Tempo de
cozedura
Recomendações
Peito de frango
(sem ossos)
Inteiro
fresco
350 g
20 min
2 peitos de frango num cesto de cozer a vapor
Pequenos
pedaços
450 g
17 min
Coxas de
frango
Inteiras
frescas
2
36 min
Bifes de peru
Finos
600 g
24 min
Lombo de
porco
Fresco
700 g
38 min
Corte fatias com 1 cm de espessura
Costeletas de
borrego
Frescas
500 g
14 min
Salsichas
Frescas
10
10
min
Preparação
Tipo
Quantidade
Tempo de
cozedura
Recomendações
Filetes de peixe
finos (bacalhau,
solha, linguado,
salmão…)
Fresco
450 g
15 min
Congelado
370 g
18 min
Postas de peixe
(bacalhau, ,
solha, linguado,
salmão…)
Fresco
400 g
15 min
Peixe inteiro
(truta, salmão,
robalo)
Fresco
600 g
25 min
Mexilhões
Frescos
1 kg
20 min
Camarões
Frescos
200 g
5 min
Vieiras
Frescas
100 g
5 min
Utilize luvas de cozinha
quando tocar nos recipientes
durante o tempo de cozedura.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page28
29
IT
ES
PT
EL
Vegetais
Alimento
Tipo
Quantidade
Tempo de
cozedura
Recomendações
Alcachofra
Fresca
2
55 min
Inteira no recipiente de cozer a vapor
1 e 2 (sem tabuleiros de cozinhar)
Batatas
Frescas
600 g
20 min
Cortadas ou aos cubos. As batatas novas
pequenas podem ser cozinhadas inteiras
Espargos
Frescos
600 g 17 min
Brócolos
Frescos
500 g
18 min
Cortados às unidades com talo e flor
Congelados
500 g
18 min
Aipo
Fresco
350 g
22 min
Em cubos
Cogumelos
Fresco
500 g
22 min
Inteiros
Couve-flor
Fresco
1 média
19 min
Cortada às unidades com talo e flor
Couve (roxa e
verde)
Fresco
600 g
22 min
Cortada
Curgete
Fresco
600 g
12 min
Cortada
Espinafres
Fresco
300 g
13 min
Colocar a meio da cozedura
Congelado
300 g
15 min
Feijão verde em
pequenos
pedaços
Fresco
500 g
35 min
Congelado
500 g
35 min
Cenouras
Frescas
500 g
15 min
Fatias finas
Maçaroca
Fresca
500 g
45 min
Feijão verde
Fresco
500 g
35 min
Inteiro
Alho francês
Fresco
500 g
30 min
Cortado
Pimento
Fresco
300 g
20 min
Cortado em tiras grossas
Ervilhas
Frescas
400 g
20 min
Com casca
Congeladas
400 g
20 min
Arroz
Alimento
Tipo
Quantidade
Tempo de
cozedura
Recomendações
Para uma
chávena de arroz
branco de grãos
longos ou
basmati
30 g 70 ml
20 min
Lave bem o arroz antes de cozinhar.
Coloque o arroz em água fria no recipiente
de cozer a vapor sem a tampa. Utilize o
recipiente de cozer a vapor n.º 3
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page29
30
Fruta
Alimento
Tipo
Quantidade
Tempo de
cozedura
Recomendações
Peras Frescas 4 25 min
No recipiente de cozer a vapor 1 e 2 (sem
tabuleiros de cozinhar). Inteiras ou cortadas
ao meio
Bananas Frescas 4 15 min
Inteiras
Maçãs Frescas 5 20 min
Aos quartos
Sugestões e técnicas da cozedura a vapor
Não coloque os alimentos demasiado apertados nos recipientes de cozer a vapor. Deixe algum
espaço para que o vapor circule o mais possível.
Para obter melhores resultados, os alimentos devem ter todos aproximadamente o mesmo
tamanho (tais como, batatas, vegetais e peitos de frango) para que sejam cozinhados ao
mesmo tempo. O tamanho e a espessura dos alimentos irão alterar o tempo de cozedura.
Evite levantar frequentemente a tampa para verificar a evolução da cozedura, uma vez que
ocorre perda de vapor e prolonga o tempo de cozedura.
Se as receitas necessitarem da utilização de película aderente, utilize o tipo de película para
todas as finalidades adequada à utilização em micro-ondas. A película aderente é
frequentemente utilizada para evitar a formação de condensação e para conservar alimentos
delicados como creme de ovos. Evite utilizar papel de alumínio, pois tende a aumentar o tempo
da cozedura a vapor.
Ao seleccionar alimentos para cozer a vapor, escolha alimentos de tamanho adequado de forma a
caberem no cesto de cozer a vapor, especialmente se for para cozinhar inteiro como o peixe.
Pode dar um sabor súbtil aos alimentos cozinhados a vapor, adicionando ervas aromáticas
frescas, rodelas de limão ou laranja, alho ou cebola. Estes podem ser colocados directamente
por baixo ou por cima dos alimentos no cesto de cozer a vapor.
Para dar à carne, aves e peixe um sabor delicioso e torná-los húmidos e tenros, deixe-os a marinar
durante algumas horas antes de os cozinhar a vapor. Para a marinada, pode misturar simplesmente
vinho e ervas aromáticas frescas ou então um molho de churrasco ou um molho picante.
Os vegetais congelados podem ser cozinhados ao vapor, tal como estão. Todo o marisco, aves e
carne têm de estar totalmente descongelados antes de os cozinhar ao vapor.
No caso de receitas com um tempo de cozedura prolongado, como pão-de-ló cozido ao vapor,
tem de acrescentar água fria durante a cozedura
Utilize sempre luvas de cozinha quando tocar nos cestos ou nos recipientes durante ou após a cozedura.
Receitas para os copos de cozer ao vapor
Preparar receitas para os copos de cozer ao vapor
Pode preparar receitas nos copos de cozer ao vapor, quer a partir
do livro de receitas ou do seu próprio livro de receitas. Coloque a
preparação nos copos, tendo o cuidado de não os encher
demasiado para evitar transbordamentos, uma vez que algumas
receitas podem aumentar de volume durante a cozedura.
Se necessário, tape os copos com as tampas. Coloque os quatro
copos no suporte
- fig. 16. Segure no suporte pela pega e
coloque-o no cesto
- fig. 17.
Os copos devem sempre ser
coloc
ados no cesto superior
(cesto n.º 3) imediatamente
por baixo da tampa.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page30
Retirar os copos de cozer ao vapor
Utilize luvas de cozinha. Retire a tampa pela pega. Retire os
copos utilizando a pega do suporte. Retire os copos do suporte e
retire as tampas (se a receita indicar a utilização de tampa).
Se necessário, pode arrefecer os copos, colocando-os na vertical
em água fria. Faça-o utilizando o suporte. Aguarde que os copos
fiquem à temperatura ambiente antes de os colocar no
frigorífico. Sirva a receita nos copos.
Manutenção e limpeza
Limpar o aparelho
Após a utilização, retire a ficha da tomada.
Deixe arrefecê-lo antes de proceder à sua limpeza.
Certifique-se que o aparelho está totalmente frio antes de
esvaziar o colector de sucos e o reservatório de água.
Lave todas as peças amovíveis em água quente e detergente
para a loiça, passe-as por água e seque-as.
Todas às peças, à excepção da base do motor, podem ser
lavadas na máquina de lavar loiça.
Descalcificar o aparelho
Para obter melhores resultados, descalcifique o aparelho após
cada 8 utilizações. Para tal:
Retire o colector de sucos.
Deite 1 litro de água fria no recipiente da água.
Acrescente 1 copo (cerca de 150 ml) de vinagre branco
(à venda no supermercado).
Deixe descalcificar de um dia para o outro.
Passe o interior do recipiente da água várias vezes por água
quente.
Não utilize outros produtos de descalcificação.
Arrumação
Guarde os recipientes de cozer a vapor, com as tampas,
dentro do colector de sucos.
Vire o recipiente 1 ao contrário dentro da base.
Coloque os tabuleiros de cozinhar por cima da taça 1
- fig. 18.
Coloque o recipiente 2 dentro da taça 3 e, em seguida, vire-os
ao contrário e coloque-os na base. Coloque o suporte de
copos por cima e, em seguida, a tampa
- fig. 19.
31
IT
ES
PT
EL
Não mergulhe a base do
motor em água. Não utilize
detergentes abrasivos.
Pode arrumar todas as peças
dentro do aparelho.
É indispensável proceder
regularmente à descalcificão
do aparelho por forma a
garantir o seu bom
funcionamento.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page31
32
GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS TÉCNICAS
Problema Causa Solução
Sai vapor das laterais do
aparelho.
Taças mal encaixadas umas nas
outras.
Verificar o encaixe correcto das
taças umas nas outras, bem
como a ordem de colocação.
A cozedura começa e depois
pára repentinamente.
O aparelho verifica a presença
de água no reservatório.
Não altere o programa,
o aparelho começará realmente
a cozedura ao fim de cerca de
um minuto.
A cozedura não arranca e
ouve-se um sinal sonoro.
Não há água no reservatório.
Colocar água no reservatório até
ao nível máximo.
A função de arranque diferido
foi programada, mas o aparelho
começa a aquecer.
O ruído de aquecimento
corresponde ao teste de
presença de água no
reservatório.
Aguardar um minuto, o
aquecimento pára
automaticamente.
Aparece um alerta de falta de
água embora o reservatório
tenha água.
Elemento de aquecimento com
calcário.
Proceder à descalcificação do
elemento de aquecimento
(ver o parágrafo sobre
manutenção e limpeza).
Liguei o aparelho à electricidade,
mas este desligou-se.
Só colocou o aparelho em
funcionamento ao fim de
2 minutos e este passou para o
modo de poupança de energia.
Premir uma vez o botão on/off
para sair do modo de poupança
de energia.
O botão vitamin + não se apaga
mesmo sendo premido.
A cozedura teve início ao fim de
menos de 13 minutos.
Este botão desliga-se
automaticamente.
Sai água da base.
Fuga ao nível do elemento de
aquecimento.
Dirija-se a um Serviço de
Assistência Técnica autorizado,
para verificação do aparelho.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page32
35
IT
ES
PT
EL
™Hª∞¡Tπ∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙȘ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ‡ÎÔÏ·. ∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
°È· ÙË ‰È΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó (√‰ËÁ›Â˜ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË Ã·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·,
Ù· ÀÏÈο Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÙÚfiÊÈÌ·, ÙÔ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...).
ñ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙË
Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
ñ §·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘' fi„ÈÓ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ¿ÏÏË ¯ÒÚ· ·fi ·˘Ù‹ Ô˘ ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ÎÚ›ÓÂÙ·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi
οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ service.
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ̤۷ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ ‰ÈfiÙÈ ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÙÂ
Ó· Ù˘ οÓÂÙ ÛÔ‚·Ú‹ ˙ËÌÈ¿.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Â¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È
ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÛËÌ›· fiÔ˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÓÂÚ¿.
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ)
ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ·
Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ›ӷÈ
˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
ñ ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó
ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘ Ì Á›ˆÛË.
ñ ™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙·). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù Ì ‰È΋ Û·˜ ¢ı‡ÓË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì·Ï·ÓÙ¤˙·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË Î·È Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ
ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹.
ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ:
- Ë Û˘Û΢‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È Ê¤ÚÂÈ ÂÌÊ·Ó‹ ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.
™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ·Ï› Û οÔÈÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· service, ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹.
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÁÁ›ÍÂÙ ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ›Ù ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο Ù˘ ̤ÚË,
›Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi Ô˘ Ú¤ÂÈ Û ·˘Ù‹Ó, ‹ ·ÎfiÌ· ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ Â›Ó·È Î·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·Ú¿ ÂÁη‡Ì·Ù·.
ñ ªÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ÂÁη‡Ì·Ù· ·Ó ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÙÔ ˙ÂÛÙfi
ÓÂÚfi, ÙÔÓ ·ÙÌfi ‹ ÙȘ ÙÚÔʤ˜.
ñ ¶¿ÓÙ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·:
- ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË,
- fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹,
- ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi!
ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÙÔ›¯Ô ‹ ÓÙÔ˘Ï¿È: Ô ·ÙÌfi˜ Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È ÌÔÚ› Ó·
οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ÓÙÔ˘Ï¿È·.
ñ ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÂÚȤ¯ÂÈ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‹ Ì ÙÚfiÔ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·fi ·˘ÙfiÓ
Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›·
¢ı‡ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë Ù˘¯fiÓ ÚÔÎÏËı› ÛÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚ›ÙˆÛË. ∂›Û˘ ÛÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ ÌË ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓˆÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘
Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page35
36
ñ ¢ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ı· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ·:
- ÎÔ˘˙›Ó˜ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· ÂÚÁ·Ûȷο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ·ÁÚÔÈ˘,
- ÂÏ¿Ù˜ Û ÍÂÓԉԯ›·, ÌÔÙ¤Ï Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ηٷχ̷ٷ Ì ÚˆÈÓfi.
ñ √È ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Â›Ó·È ·Ï¿ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ¤¯Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ÙÈÎfi ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·.
ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ·Ú¿ÁÂÈ ·ÙÌfi Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ· ÁÈ·
Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÙÔ ÌÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ Î·È Ù· ÌÔÏ ·ÙÌÔ‡.
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂÙ·ÊÂÚı›
Û οÔÈÔ ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· service. ∆¤ÏÔ˜, ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏËÚÔÊÔÚ›· Û¯ÂÙÈο
Ì ٷ ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÈÛÙfiÙÔÔ Ù˘ groupeseb.com.
ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ: Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›,
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ÌÈ· Û˘Û΢‹ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÂȉÈο ·fi ÙËÓ
ηٷÛ΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ‹ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜.
ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÙ·ıÂÚfi ηÏÒ‰ÈÔ: Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ
·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·. øÛÙfiÛÔ, fiÙ·Ó
·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ, ı˘ÌËı›Ù ˆ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.
ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ·ÔÚÚ›„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔ
¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Î·È Ó· ÙËÓ ·ÔÚÚ›„ÂÙ Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Ù˘
ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
¶ÚÔ¤¯ÂÈ Ë ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
! Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔχÙÈÌ· ˘ÏÈο, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó·
·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó.
! ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1. ∫·¿ÎÈ
2. ¢›ÛÎÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
3. ∫·Ï¿ıÈ· ·ÙÌÔ‡ – ·ÚÈıÌË̤ӷ 1, 2 Î·È 3
4. ∞ÔÛÒÌÂÓË ‚¿ÛË
5. ™˘ÏϤÎÙ˘ ˘ÁÚÒÓ
6. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡
7. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË
8. ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡
9. µ¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
10. ªÈÎÚ¿ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· Î·È Î·¿ÎÈ· ·ÙÌÔ‡
11. µ¿ÛË ÁÈ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›·
12. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ on/off
(ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË)
13. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡
14. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ +
15. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜
16. √ıfiÓË LCD
a. ŒÓ‰ÂÈÍË ÂÈ¤‰Ô˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
b. ƒÔÏfiÈ
c. Χαµηλή ένδειξη στάθµης νερού
d. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘
17. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + »
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page36
37
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË
ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó› ‹ ¤Ó·
ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ ·fi ÙË Ì·Ï·Î‹ ÏÂ˘Ú¿ -
fig. 1.
ñ ¶Ï‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ̤ÚË Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ,
Í‚Á¿ÏÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ.
°ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡
ñ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
ÛÙ¿ıÌË (1,5 Ï›ÙÚ·) -
fig. 2.
ñ ÔÔıÂÙÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ ¿Óˆ ÛÙÔÔ¯ÂÔ ÓÂÚÔ -
fig. 3.
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÒÌÂÓË ‚¿ÛË (4) ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ 1 ηÈ
ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙ· ηϿıÈ· 2 Î·È 3, ¿Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È -
fig. 4.
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜ Ù· ηϿıÈ· 1, 2 Î·È 3 Ì·˙›
Ì ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘˜ ηÈ, ÌÂÙ¿, ÙÔ Î·¿ÎÈ -
fig. 5.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÊÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi Û οı ¯Ú‹ÛË Î·È ÂϤÁ¯ÂÙÂ
fiÙÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË.
ª·Á›ÚÂÌ·
∂ÈϤÍÙ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ı¤ÛÙ ÙÔÓ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ Î·È ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË -
fig. 6.
ñ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÚԂ›Ù Û η̛· ¿ÏÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, Ë ÔıfiÓË ı· Û‚‹ÛÂÈ
Î·È Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· ÌÂÙ·‚› ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·Ó·ÌÔÓ‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÏÂÙ¿ .
ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿
·Ê‹˜ + Î·È – (̤Á. 60 ÏÂÙ¿) -
fig. 7.
ñ ∆Ô Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·
(‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Û‡ÓÙÔÌ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ on/off). ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜
« vitamin + » ·Ó¿‚ÂÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
-
fig. 8.
ñ ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ó¿¿Û· ÛÙÈÁÌ·ÊÔ‡
ÍÂÎÈÓÛÂÈ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·,·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì·Ê‹˜ +-
fig. 7.
ñ ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÏÂÙ¿ ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ηٿ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ
ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ÏÂÙfi.
ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ·Ê‹˜ « vitamin + »
ñ √ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ¿˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + »,
¯¿ÚË ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ηÈ
‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ ‚Èٷ̛Ә.
ñ ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. ŒÙÛÈ Ë
‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ÏfiÁˆ Ù˘
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡.
ñ ∏ Ï˘¯Ó›· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ·Ê‹˜ « vitamin + » Û‚‹ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó Ë ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ‹ ÁÈ· ÙË
‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ñ ∂¿Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ Î·È
Â¤Ì‚ÂÙ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
(¿Ó, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ ¤Ó· ηϿıÈ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ
ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
Î.Ï.), ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » ÁÈ· Ó·
·Ó·ÏËÚÒÛÂÙ ÙÔÓ ¯·Ì¤ÓÔ ·ÙÌfi -
fig. 9.
ªË˘ı˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË
·ÚÔ¯˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Û ÓÂÚfi.
¶·ÙÒÓÙ·˜ ÁÈ·ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË
ÒÚ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ + ‹
ÌÔÚÂÙ ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó·
ÌÂÈÒÛÂÙÂ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ηڢ·̷ٷ,
Ì˘Úˆ‰Èο ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ˘ÁÚ
ÂÎÙfi˜ ·fi ÓÂÚ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
ÓÂÚÔ‡. µÂ·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (8) Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ ÌÂ
ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË,
ÚÔÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÛÂÙÂ ÙÔÓ
·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·.
ªÂÙ¿ ·fi ÏÁ· ÏÂÙ¿
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, ÌÔÚ›Ù ӷ
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ Ì ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙÔ
ÙÚÔ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
« vitamin + »,·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ
·Ó·Ì̤ÓÔ ÎÔ˘Ì ·Ê˜
- fig. 9.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page37
38
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
ñ ∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË (Î·È ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜ ÂȉÔÔ›ËÛ˘)
-
fig. 10, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ηϿıÈ· Î·È ÙÔ
Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ ηÈ
ÚÔÛı¤ÛÙ ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË. √ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı·
Û˘Ó¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ŒÓ·ÚÍË Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË
ñ √Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù·
ÎÔ˘ÌÈ¿ ·Ê‹˜ + Î·È – (̤Á. 60) -
fig. 7.
ñ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ Prog (¶ÚfiÁÚ·ÌÌ·) -
fig. 14.
∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ηÈ
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÚÔÏfiÈ .
ñ
Ε̟ιλέξτε τον χρόνο στο τελός του ο̟οίου θα αρχίσει
το ψήσιµο
- fig. 7.
Η ε̟ιλογή του χρόνου γίνεται µε
αύξηση ανά 15 λε̟τά, κατό̟ιν ανά ώρα. Αν για
̟αράδειγµα, χρειάζεστε καθυστέρηση 2 ωρών και
30 λε̟τών, ε̟ιλέξτε 2 ώρες, για να διατηρηθούν
αυτόµατα ζεστά τα φαγητά σας ως το γεύµα.
ñ ∏ ¤Ó·ÚÍË Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi
20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÂÓÒ ÙÔ ÚÔÏfiÈ ı· ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› .
ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘, Ô
·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜
¤Ó·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜.
ñ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔ
Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ
ۇ̂ÔÏÔ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ -
fig. 11.
ñ ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ
·Ú¤ÏıÂÈ (·fi ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜).
¶Ò˜ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ·
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·fi ÙË Ï·‚‹.
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È Ù· ηϿıÈ·
·ÙÌÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ Ï·‚¤˜ (ÂÈÎ. -
fig. 12 Î·È 13.
ñ ™ÂÚ‚›ÚÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi.
°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·
ñ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Â¿Ó
·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ on :off ÌÈ· ÊÔÚ¿ -
fig. 15.
ñ ∂¿Ó ÙÔ ·Ù‹ÛÂÙ ¿ÏÏË Ì›· ÊÔÚ¿, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· ÌÂÙ·‚›
ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·ÌÔÓ‹˜ .
ñ ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô 1 ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ .
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ªËÓ ·ÁÁ˙ÂÙ η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ
˙ÂÛÙ¿ Ê·ÁËÙ¿ ηٿ ÙÔ Ì·ÁÂÚÂÌ·.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÙÂ Á¿ÓÙÈ·
ÊÔÚÓÔ˘.¿Ó ÙÔ Ô¯ÂÔ ÓÂÚÔ
ÂÓ·È ¿ÂÈÔ, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı·
ÛÙ·Ì·ÙÛÂÈ Ó· ıÂÚÌ·ÓÂÈ.
ªÔÚÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ·
¤Ó·Ú͢ Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË
·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹.
∂ÓÛˆ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·È·Ù‹ÚËÛ˘
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜,ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹
η̛· ¿ÏÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÂÎÙfi˜ ·
ÙËÈ·ÎÔ fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÙÂ Á¿ÓÙÈ·
ÊÔÚÓÔ˘ fiÙ·ÓÈ¿ÓÂÙÂ Ù·
ηϿıÈ·, ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È ÙÔ
η¿ÎÈ.
Αν επιθυμείτε να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή
σας, ενώ βρίσκεται σε κατάσταση
προειδοποίησης «χαμηλή
στάθμη νερού», χρειάζεται να
πατήσετε δύο φορές
το πλήκτρο on/off.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÁÈ·
Ï›Á·Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¤Ó·˜
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜, Ô ÔÔ›Ô˜
Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ
Ì·Á›ÚÂÌ· ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙÂ.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page38
39
¶›Ó·Î·˜ Ì ¯ÚfiÓÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
√È ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó, ÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘
˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÙÚfiÊÈÌ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó,
ÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ Î·È ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.
∫Ú¤·˜ – ¶Ô˘ÏÂÚÈο
æ¿ÚÈ· – √ÛÙÚ·ÎÔÂȉ‹
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ·
ÃÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
™Ù‹ıÔ˜
ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘
(„·¯Ófi)
ºÚ¤ÛÎÔ,
ÔÏfiÎÏËÚÔ
350 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ 2 ÛÙ‹ıË ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ Û οı ηϿıÈ ·ÙÌÔ‡
ªÈÎÚ¿
ÎÔÌÌ¿ÙÈ·
450 ÁÚ. 17 ÏÂÙ¿
ªÔ‡ÙÈ·
ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘
ºÚ¤Ûη,
ÔÏfiÎÏËÚ·
2
36 ÏÂÙ¿
∂ÛηÏfi
Á·ÏÔԇϷ˜
§ÂÙfi 600 ÁÚ. 24 ÏÂÙ¿
ºÈϤÙÔ
¯ÔÈÚÈÓfi
ºÚ¤ÛÎÔ 700 ÁÚ. 38 ÏÂÙ¿ ∫fi‚ÂÙ Û ʤÙ˜ ¿¯Ô˘˜ 1 ÂÎ.
∞ÚÓ›ÛÈ·
ÌÚÈ˙fiÏ·
ºÚ¤ÛÎÈ· 500 ÁÚ. 14 ÏÂÙ¿
§Ô˘Î¿ÓÈη
ºÚ·ÓÎÊÔ‡ÚÙ˘
ºÚ¤Ûη
10
10 ÏÂÙ¿
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ·
ÃÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
§ÂÙ¿ ÊÈϤٷ
„·ÚÈÔ‡
(Ì·Î·ÏÈ¿ÚÔ˜,
Á¿‰Ô˜, ËÛÛ›,
ÁÏÒÛÛ·,
ÛÔψÌfi˜…)
ºÚ¤Ûη 450 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿
·Ù¢Á̤ӷ 370 ÁÚ. 18 ÏÂÙ¿
º¤Ù˜ „·ÚÈÔ‡
(Ì·Î·ÏÈ¿ÚÔ˜,
Á¿‰Ô˜, ËÛÛ›,
ÁÏÒÛÛ·,
ÛÔψÌfi˜…)
ºÚ¤ÛÎȘ 400 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿
√ÏfiÎÏËÚÔ „¿ÚÈ
(¤ÛÙÚÔÊ·,
ÛÔψÌfi˜,
Ï·˘Ú¿ÎÈ)
ºÚ¤ÛÎÔ 600 ÁÚ. 25 ÏÂÙ¿
ª‡‰È· ºÚ¤Ûη 1 ÎÈÏfi 20 ÏÂÙ¿
°·Ú›‰Â˜ ºÚ¤ÛÎȘ 200 ÁÚ. 5 ÏÂÙ¿
ÃÙ¤ÓÈ· ºÚ¤Ûη 100 ÁÚ. 5 ÏÂÙ¿
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÙÂ Á¿ÓÙÈ·
ÊÔÚÓÔ˘ fiÙ·ÓÈ¿ÓÂÙÂ Ù·
ηϿıÈ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page39
40
§·¯·ÓÈο
∆ÚfiÊÈÌÔ ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ·
ÃÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
∞ÁÎÈÓ¿Ú˜ ºÚ¤ÛÎÈ· 2 55 ÏÂÙ¿
√ÏfiÎÏËÚ˜ ÛÙ· ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ 1 Î·È 2
(¯ˆÚ›˜ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜)
¶·Ù¿Ù˜ ºÚ¤ÛÎȘ 600 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿
∫ÔÌ̤Ó˜ Û ʤÙ˜ ‹ Û ·‚Ô˘˜.
√È ÌÈÎÚ¤˜ ÚÒÈ̘ ·Ù¿Ù˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÔÏfiÎÏËÚ˜
™·Ú¿ÁÁÈ· ºÚ¤Ûη 600 ÁÚ. 17 ÏÂÙ¿
ªÚfiÎÔÏÔ
ºÚ¤ÛÎÔ 500 ÁÚ. 18 ÏÂÙ¿ ™Â ÊÔ˘ÓÙ›ÙÛ˜
·Ù¢Á̤Ó˜ 500 ÁÚ. 18 ÏÂÙ¿
™ÂÏÈÓfiÚÚÈ˙· ºÚ¤ÛÎÈ· 350 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ ™Â ·‚Ô˘˜
ª·ÓÈÙ¿ÚÈ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ·
∫Ô˘ÓÔ˘›‰È ºÚ¤ÛÎÔ
1 ÌÂÛ·›Ô˘
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
19 ÏÂÙ¿ ™Â ÊÔ˘ÓÙ›ÙÛ˜
§¿¯·ÓÔ
fiÎÎÈÓÔ-¿ÛÚÔ)
ºÚ¤ÛÎÔ 600 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ ∫ÔÌ̤ÓÔ
∫ÔÏÔ΢ı¿ÎÈ· ºÚ¤Ûη 600 ÁÚ. 12 ÏÂÙ¿ ™Â ʤÙ˜
™·Ó¿ÎÈ
ºÚ¤ÛÎÔ 300 ÁÚ. 13 ÏÂÙ¿
∞ӷη٤„Ù ÛÙ· ÌÈÛ¿ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
·Ù¢Á̤ÓÔ 300 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿
§ÂÙ¿
Ê·ÛÔÏ¿ÎÈ·
ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿
·Ù¢Á̤ӷ 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿
∫·ÚfiÙ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿ ™Â ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜
∫·Ï·ÌfiÎÈ ºÚ¤ÛÎÔ 500 ÁÚ. 45 ÏÂÙ¿
º·ÛÔÏ¿ÎÈ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ·
¶Ú¿Û· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 30 ÏÂÙ¿ ™Â ʤÙ˜
°Ï˘ÎÔÈÂÚȤ˜ ºÚ¤ÛÎȘ 300 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ™Â ʷډȤ˜ ψڛ‰Â˜
ªÈ˙¤ÏÈ·
ºÚ¤Ûη 400 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ∞ڷο˜
·Ù¢Á̤ÓÔ˜ 400 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿
ƒ‡˙È
∆ÚfiÊÈÌÔ ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ·
ÃÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
°È· ¤Ó·
ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ Ï¢Îfi
Ú‡˙È ÌÂ
Ì·ÎÚÈÔ‡˜
ÎfiÎÎÔ˘˜ ‹ Ú‡˙È
Ì·ÛÌ¿ÙÈ
30 ÁÚ. 70 ml 20 ÏÂÙ¿
¶Ï‡ÓÂÙ ηϿ ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·.
µ¿ÏÙ ÙÔ Ú‡˙È Î·È ÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
·ÂÏÏÔ ·ÙÌÔ‡ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡ 3
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page40
41
ºÚÔ‡Ù·
∆ÚfiÊÈÌÔ ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ·
ÃÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜
™˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
∞¯Ï¿‰È· ºÚ¤Ûη 4 25 ÏÂÙ¿
ªÂ Ù· ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ 1 Î·È 2 (¯ˆÚ›˜
ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜).
ª·ÁÂÈÚ¤„Ù ٷ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ÔÏfiÎÏËÚ· ‹
ÎÔÌ̤ӷ ÛÙË Ì¤ÛË
ª·Ó¿Ó˜ ºÚ¤ÛÎȘ 4 15 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ˜
ª‹Ï· ºÚ¤Ûη 5 20 ÏÂÙ¿ ∫ÔÌ̤ӷ ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ·
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi
ñ ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ٷ ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ Ì ÔÏÏ¿ ÙÚfiÊÈÌ·. ∞Ê‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÒÚÔ, ÒÛÙÂ Ô ·ÙÌfi˜ Ó· ÌÔÚ› Ó·
΢ÎÏÔÊÔÚ› fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ.
ñ °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÙÔÔıÂÙ›Ù ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ›‰ÈÔ˘ ÂÚ›Ô˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (fiˆ˜
·Ù¿Ù˜, Ï·¯·ÓÈο Î·È ÛÙ‹ıË ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘), ÒÛÙ ӷ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÚfiÓÔ. √ ¯ÚfiÓÔ˜
Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó.
ñ ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÌËÓ ÛËÎÒÓÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜,
ηıÒ˜ ·˘Ùfi Ô‰ËÁ› Û ·ÒÏÂÈ· ·ÙÌÔ‡ Î·È ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
ñ ∂¿Ó οÔȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ··ÈÙÔ‡Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Ï·ÛÙÈ΋˜ ÌÂÌ‚Ú¿Ó˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ï·ÛÙÈ΋
ÌÂÌ‚Ú¿ÓË ÁÈ· οı ¯Ú‹ÛË Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. ∏ Ï·ÛÙÈ΋ ÌÂÌ‚Ú¿ÓË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ Î·È Ë ·ÏÏÔ›ˆÛË Â˘·›ÛıËÙˆÓ
Ê·ÁËÙÒÓ, fiˆ˜ Ë Îڤ̷ οÛÙ·ÚÓÙ. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ, ηıÒ˜ ·˘Ùfi
·Ú·Ù›ÓÂÈ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi.
ñ ŸÙ·Ó ÂÈϤÁÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi, ‰È·Ï¤ÁÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ηٿÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÁÈ·
Ó· ¯ˆÚÔ‡Ó ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡, ÂȉÈο Â¿Ó Ù· Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ÔÏfiÎÏËÚ· fiˆ˜ ÙÔ „¿ÚÈ.
ñ ªÔÚ›Ù ӷ ‰ÒÛÂÙ ÛÙ· Ê·ÁËÙ¿ Ô˘ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ÌÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ Á‡ÛË, ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜
ÊÚ¤Ûη Ì˘Úˆ‰Èο, ʤÙ˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ ÔÚÙÔηÏÈÔ‡, ÛÎfiÚ‰Ô Î·È ÎÚÂÌ̇‰È. ªÔÚ›Ù ӷ Ù·
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ‹ ¿Óˆ ·fi Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡.
ñ °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÎÚ¤·˜, Ù· Ô˘ÏÂÚÈο Î·È ÙÔ „¿ÚÈ ˘¤ÚÔ¯Ë Á‡ÛË Î·È Ó· Á›ÓÔ˘Ó ˙Ô˘ÌÂÚ¿ ηÈ
ÙÚ˘ÊÂÚ¿, Ì·ÚÈÓ¿ÚÂÙ¤ Ù· ÁÈ· Ï›Á˜ ÒÚ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ∏ Ì·ÚÈÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó·
Â›Ó·È ·ÏÒ˜ ¤Ó· Ì›ÁÌ· ÎÚ·ÛÈÔ‡ Î·È ÊÚ¤ÛÎˆÓ Ì˘Úˆ‰ÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·˘ÙÂÚfi Ì›ÁÌ·
Ì¿ÚÌÂÎÈÔ˘ ‹ Ù·ÓÙÔ‡ÚÈ.
ñ ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ Ï·¯·ÓÈο ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÔ‡Ó ·¢ı›·˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ŸÏ· Ù· ÔÛÙÚ·ÎÔÂȉ‹,
Ù· Ô˘ÏÂÚÈο Î·È ÙÔ ÎÚ¤·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÍÂ·ÁÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜, ÚÔÙÔ‡ Ù· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi.
ñ °È· ÌÂÚÈο Ê·ÁËÙ¿, Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÔ‡Ó Ôχ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, fiˆ˜ ÙÔ ÛÔ˘ÊϤ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi,
ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÎÈ ¿ÏÏÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi.
ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ٷ ηϿıÈ· ‹ Ù· ÌÈÎÚ¿ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›·
·ÙÌÔ‡ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‹ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·.
™˘ÓÙ·Á¤˜ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÌÈÎÚÒÓ Á˘¿ÏÈÓˆÓ
‰Ô¯Â›ˆÓ ·ÙÌÔ‡
¶·Ú·Û΢‹ Ê·ÁËÙÒÓ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË
ÙˆÓ ÌÈÎÚÒÓ Á˘¿ÏÈÓˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ ·ÙÌÔ‡
ªÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ʷÁËÙ¿ ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡,
·Ó·ÙÚ¤¯ÔÓÙ·˜ ›Ù ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô Û˘ÓÙ·ÁÒÓ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ›Ù ÛÙȘ
‰ÈΤ˜ Û·˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜. µ¿ÏÙ ÙÔ Ì›ÁÌ· Ô˘ ÂÙÔÈÌ¿Û·Ù ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ·
‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Ù· ·Ú·ÁÂÌ›ÛÂÙ ÁÈ· Ó· ÌË ¯˘ıÔ‡Ó
Ù· ˘ÏÈο, ÌÈ·˜ Î·È ÔÚÈṲ̂ӷ Ê·ÁËÙ¿ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÊÔ˘ÛÎÒÛÔ˘Ó
ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÎÏ›ÛÙÂ
Ù· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡ Ì ٷ η¿ÎÈ·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ·
Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ -
fig. 16. ¶È¿ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ·fi ÙË
Ï·‚‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ -
fig. 17.
¶Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ
·ÂÏÏ· ÛÙÔ ¿Óˆ ηϿıÈ
·Ï¿ıÈ 3), ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi ÙÔ
η¿ÎÈ.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page41
42
¶Ò˜ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ
È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·fi ÙË Ï·‚‹. µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÂÏÏ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹ Ù˘ ‚¿Û˘. µÁ¿ÏÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ·
‰Ô¯Â›· ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ η¿ÎÈ· (ÂÊfiÛÔÓ Ù·
›¯·Ù ‚¿ÏÂÈ). ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
Ù· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ηٷÎfiÚ˘Ê· ̤۷ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÁÈ· Ó·
ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó. °È· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË.
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· Êı¿ÛÔ˘Ó ÛÂ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ÚÔÙÔ‡ Ù· ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ „˘Á›Ô.
™ÂÚ‚›ÚÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·
ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.
ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜,
ÚÔÙÔ‡ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
ñ ¶Ï‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi ηÈ
˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ, Í‚Á¿ÏÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ.
ñ ŸÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ¿Ï·Ù·
°È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·
·fi Ù· ¿Ï·Ù· οı ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ·fi 8 ¯Ú‹ÛÂȘ. °È· Ó· Á›ÓÂÈ
·˘Ùfi:
ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ.
ñ µ¿ÏÙ 1 Ï›ÙÚÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡.
ñ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ 1 ÔÙ‹ÚÈ (ÂÚ›Ô˘ 150 ml) ͇‰È.
ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ¤ÙÛÈ fiÏË Ó‡¯Ù· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÔ˘Ó Ù· ¿Ï·Ù·.
ñ •Â‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜
ÌÂ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘
·Ï¿ÙˆÓ.
∞Ôı‹Î¢ÛË
ñ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ·ÂÏÏ· ·ÙÌÔ‡ Ì·˙› Ì ٷ η¿ÎÈ· ̤۷ ÛÙÔ
Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ.
ñ ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ 1 ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ
ηϿıÈ 1 -
fig. 18.
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ 2 ̤۷ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ 3 ηÈ, ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ٷ Î·È ‚¿ÏÙ ٷ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙˆÓ Î˘¤ÏÏˆÓ ·fi ¿Óˆ Î·È ¤ÂÈÙ· ÙÔ
η¿ÎÈ -
fig. 19.
ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË·ÚÔ¯˜
ÚÂÌ·ÙÔ˜ Û ÓÂÚfi. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο
ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
ªÔÚÂÙ ӷ ·ÔıË·ÂÙ fiÏ·
Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ̤۷ ÛÙÔÓ
·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·.
Είναι απαραίτητο να
πραγματοποιείτε τακτικά
αφαλάτωση, για να
εξασφαλίσετε καλή λειτουργία
της συσκευής σας.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page42
43
IT
ES
PT
EL
Εντοπισμός και διόρθωση βλαβών
Πρόβλημα Αιτία Λύση
∆ιαφεύγει ατμός από τα πλαϊνά
του προϊόντος.
Τα μπολ δεν έχουν κλειδώσει
καλά μεταξύ τους.
Ελέγξτε ότι τα μπολ είναι καλά
«κλειδωμένα» μεταξύ τους,
καθώς και ότι είναι σωστά
διατεταγμένα.
Το μαγείρεμα ξεκινά και μετά,
αμέσως, σταματά.
Το προϊόν ελέγχει για να
διαπιστώσει αν υπάρχει νερό στο
δοχείο νερού.
Μην τροποποιείτε το
πρόγραμμα, το προϊόν θα
αρχίσει πραγματικά το μαγείρεμα
μετά από περίπου ένα λεπτό.
Το μαγείρεμα δεν ξεκινά,
ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
Το δοχείο νερού δεν έχει νερό.
Βάλτε νερό στο δοχείο νερού ως
τη μέγιστη στάθμη.
Η λειτουργία προσαρμοσμένης
ενεργοποίησης έχει
προγραμματιστεί, αλλά το
προϊόν αρχίζει να ζεσταίνεται.
Ο ήχος ζεστάματος αντιστοιχεί
στον έλεγχο παρουσίας νερού
στο δοχείο νερού.
Περιμένετε τουλάχιστον ένα
λεπτό, θα σταματήσει αυτόματα
να ζεσταίνεται.
Παράγεται προειδοποίηση
έλλειψης νερού, ενώ υπάρχει
νερό στο δοχείο νερού.
Το θερμοστοιχείο έχει μαζέψει
άλατα.
Πραγματοποιήστε αφαλάτωση
του θερμοστοιχείου (δείτε
παράγραφος συντήρηση και
καθαρισμός).
Έχω βάλει το προϊόν μου στην
πρίζα, αλλά δεν ενεργοποιείται.
∆εν θέσατε σε λειτουργία το
προϊόν τα τελευταία 2 λεπτά και
ενεργοποιήθηκε η λειτουργία
αναμονής.
Πατήστε μία φορά το πλήκτρο
on/off για να βγείτε από τη
λειτουργία αναμονής.
Το πλήκτρο vitamin + δεν
σβήνει, ακόμη κι όταν το πατάω.
Το μαγείρεμα ενεργοποιήθηκε
πριν από λιγότερα από 13 λεπτά.
Αυτό το πλήκτρο θα σβήσει
αυτόματα.
Τρέχει νερό από το καπάκι.
∆ιαρροή στο επίπεδο του
θερμοστοιχείου.
Πάρτε το προϊόν σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page43

Transcripción de documentos

SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageI IT p. 2 - 12 ES p. 13 - 23 V PT p. 24 - 34 p. 35 - 45 Ref. NC00022113 • 02/2011 • JPM & Associés • marketing-design-communication EL SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageII IT V I TAC U I S I N E CO M PAC T ES PT Ref. NC00022113 • 02/2011 • JPM & Associés • marketing-design-communication EL www.tefal.com IT ES PT EL SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 PageIII SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page1 2 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page2 Informazioni sulla sicurezza Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti (compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, materiali a contatto con alimenti, ambiente…). • Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio (solo corrente alternata). • Considerata la differenza delle norme in vigore, se l’apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, è opportuno farlo controllare da un tecnico autorizzato. • Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o all’interno di un forno caldo; rischio di grave danneggiamento. • Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante da possibili spruzzi di acqua. • Non permettere che l’apparecchio sia usato senza sorveglianza. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. • È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini. • Evitare che il cavo penda. • Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente dotata di messa a terra. • Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto la propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone condizioni, con messa a terra e adatta alla potenza dell'apparecchio. • Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio. • Non utilizzare l’apparecchio se: - l’apparecchio o il cavo sono danneggiati, - l’apparecchio è caduto e presenta danni evidenti o anomalie di funzionamento. In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un centro di assistenza autorizzato. Non smotare l’apparecchio di propria iniziativa. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare qualsiasi pericolo. • Rischio di ustione in caso di contatto con le superfici calde dell’apparecchio, con acqua o alimenti caldi. • Disinserire sempre l’apparecchio: - subito dopo il suo utilizzo, - per spostarlo, - prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua ! • Non collocare l’apparecchio vicino ad un muro o ad un mobile / dispensa: il vapore prodotto potrebbe provocare dei danni. • Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo. • Questo apparecchio è stato prodotto per uso domestico. In caso di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle istruzioni, il costruttore non potrà essere considerato responsabile e la garanzia non sarà valida. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, 2 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page3 - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • I tempi di cottura devono intendersi solo a livello indicativo. • Non toccare l’apparecchio quando produce vapore e utilizzare guanti di protezione per togliere il coperchio, il contenitore per riso e i contenitori trasparenti. • Se uno dei bicchieri per la cottura a vapore è danneggiato non usarlo più. • Per qualsiasi problema contattare un nostro Centro di Assistenza Autorizzato. • Se l’apparecchio è dotato di un cavo rimovibile: se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita. • Se l’apparecchio è dotato di un cavo fisso: se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ognirischio. IT ES PT EL Tutela dell'ambiente • Questo prodotto è stato progettato per durare a lungo. Tuttavia, qualora si decida di sostituirlo, assicurarsi che lo smaltimento avvenga in modo ecologicamente corretto. • Prima di smaltire il prodotto, rimuovere la batteria dal timer e depositarla presso l'apposito centro di raccolta rifiuti comunale di competenza (a seconda del modello). L'ambiente prima di tutto! ! Questo prodotto contiene materiali utili che possono essere recuperati e riciclati. ! Lo smaltimento deve essere effettuato presso il punto di raccolta rifiuti comunale di competenza. Descrizione 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Coperchio Vassoi di cottura Cestelli per la cottura al vapore (n. 1, 2 e 3) Base rimovibile Contenitore di raccolta liquidi Indicatore livello dell'acqua interno Elemento riscaldante Serbatoio dell'acqua Base di alimentazione Vaschette e coperchi per la cottura al vapore 11. Supporto vaschette per la cottura al vapore 12. 13. 14. 15. 16. Tasto on/off Tasto di programmazione Tasto + Tasto – Display LCD a. Indicatore livello di cottura b. Orologio c. Indicatore di basso livello d’acqua d. Timer 17. Tasto "vitamin +" 3 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page4 Istruzioni d'uso Operazioni preliminari al primo utilizzo • Pulire il serbatoio dell'acqua usando una spugna non abrasiva inumidita - fig. 1. • Lavare tutte le parti rimovibili con acqua calda e detersivo liquido per i piatti, sciacquare e asciugare. Non immergere la base di alimentazione nell'acqua. Riempimento del serbatoio dell'acqua Non versare nel serbatoio condimenti, erbe aromatiche o liquidi diversi dall'acqua. Prima di usare la vaporiera, assicurarsi che il serbatoio dell'acqua (8) sia riempito fino al livello massimo. • Versare acqua fredda direttamente nel serbatoio fino a raggiungere il livello massimo (1,5 litri) - fig. 2. • Inserire il contenitore di raccolta liquidi nel serbatoio - fig. 3. • Collocare la base rimovibile (4) nel cestello n. 1 e, se necessario, i vassoi di cottura nei cestelli n. 2 e 3 - fig. 4. • Impilare i cestelli n. 1, 2 e 3 con le rispettive basi e collocare il coperchio - fig. 5. • Riempire il serbatoio con acqua fresca a ogni utilizzo e verificare che l'acqua raggiunga il livello massimo. Cottura Impostazione del tempo di cottura • Collegare la spina della vaporiera e accenderla: verrà emesso un allarme sonoro e sul display verrà visualizzato il simbolo - fig. 6. • Se non vengono eseguite ulteriori operazioni, il display diventerà bianco e, dopo 2 minuti, verrà attivata la modalità di standby . • Impostare il tempo di cottura usando i tasti + e – (max. 60 minuti) - fig. 7. • Dopo 20 secondi (o premendo il tasto on/off), inizierà la cottura al vapore. Il tasto "vitamin +" si accenderà e sul display verrà visualizzato il simbolo di cottura - fig. 8. • È possibile modificare il tempo impostato in qualsiasi momento, a cottura già iniziata, premendo il tasto + o – - fig. 7. • Il conto alla rovescia del timer viene visualizzato in minuti, durante la cottura, e in secondi nell'ultimo minuto di cottura. Premere a lungo il tasto + o – per aumentare o ridurre più velocemente il tempo di cottura. Utilizzo del tasto "vitamin +" Dopo alcuni minuti dall'inizio della cottura, è possibile arrestare manualmente il programma "vitamin +" premendo il tasto illuminato - fig. 9. 4 • La vaporiera è dotata di un tasto "vitamin +" che consente di ridurre il tempo di cottura e preservare l'intero apporto vitaminico. • Questo tasto si accende quando inizia la cottura, aumentando la produzione di vapore e accelerando, pertanto, il processo di cottura. • La spia del tasto "vitamin +" si spegne automaticamente una volta raggiunta la quantità di vapore sufficiente per il processo di cottura. • Se il tasto "vitamin +" non è illuminato e si interviene durante il processo di cottura (ad esempio, inserendo un cestello, SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page5 rimuovendo il coperchio per controllare la cottura e così via), premere il tasto "vitamin +" per compensare la perdita di vapore - fig. 9. IT Durante la cottura • Se viene visualizzato il simbolo (accompagnato da un allarme sonoro) - fig. 10, rimuovere con attenzione i cestelli e il contenitore di raccolta liquidi usando guanti da forno e aggiungere acqua fino al livello massimo. La vaporiera continuerà automaticamente il processo di cottura. L'orario dell'avvio ritardato può essere modificato in qualsiasi momento. Un allarme sonoro di alcuni secondi indicherà che la cottura è stata impostata. ES Non toccare superfici o alimenti caldi durante la cottura. Usare appositi guanti da forno. Se il serbatoio dell'acqua è vuoto, verrà interrotta l'erogazione di calore. PT Avvio ritardato EL • Impostare il tempo di cottura usando i tasti + e – (max. 60 minuti) - fig. 7. • Premere il tasto prog - fig. 14. Verrà visualizzato il simbolo di programmazione e l'orologio inizierà a lampeggiare. • Selezionate il tempo di inizio cottura - fig. 7. La selezione avviene aumentando di 15 min. in 15 min. poi di ora in ora. Se ad esempio avete bisogno di una cottura posticipata di 2 ore e 30 min., selezionate 2h perché gli alimenti saranno automaticamente mantenuti caldi fino al momento del pasto. • Dopo 20 secondi, l'avvio ritardato entrerà in funzione e l'orologio scomparirà dal display. • Al termine del periodo di attesa, la vaporiera passerà automaticamente alla modalità di cottura. Funzione di mantenimento del calore • Al termine della cottura, viene emesso un doppio allarme sonoro. • La funzione di mantenimento del calore si attiva automaticamente e sul display viene visualizzato il simbolo corrispondente - fig. 11. • Verrà quindi visualizzata la durata della fase di mantenimento del calore (a partire dal termine della cottura). Durante la fase di mantenimento del calore, non è possibile eseguire ulteriori operazioni, eccetto l'eventuale arresto della funzione. Rimozione degli alimenti Per sollevare i cestelli, le impugnature e il coperchio, usare i guanti da forno. • Rimuovere il coperchio sollevandolo dal pomello. • Rimuovere i vassoi e i cestelli di cottura usando le apposite impugnature - fig. 12 e 13. • Servire in tavola. Arresto della vaporiera • Per arrestare la funzione di mantenimento del calore, premere una volta il tasto on/off - fig. 15. • Per attivare la modalità di standby , premerlo una seconda volta. • La vaporiera passerà alla modalità di standby dopo 1 ora in modalità di mantenimento del calore e la spia si spegnerà . • Scollegare la spina della vaporiera. Se aspettate fino a quando il livello dell’acqua dell’apparecchio è basso poi occorrerà premere due volte il tasto on/off. 5 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page6 Dei tempi di cottura I tempi di cottura sono approssimativi e possono variare in base alle dimensioni e alla quantità degli alimenti, allo spazio tra di essi, alle preferenze personali e alla tensione di alimentazione. Per sollevare i cestelli durante la cottura, usare i guanti da forno. Carne - Pollame Preparazione Petto di pollo (senza ossa) Tipo Quantità Tempo di cottura Fresco, intero 350 g 20 min A pezzetti 450 g 17 min Cosce di pollo Fresche, intere 2 36 min Scaloppina di tacchino Sottile 600 g 24 min Filetto di maiale Fresco 700 g 38 min Agnello Fresco 500 g 14 min Piccolo 10 10 min Salsiccia 10 10 min Consigli 2 petti di pollo in un cestello di cottura Tagliato a fettine di 1 cm Würstel Pesce - Crostacei Preparazione Tipo Filetti di pesce Freschi sottili (merluzzo, eglefino, platessa, sogliola, Surgelati salmone, ecc.) Tranci di pesce (merluzzo, eglefino, Freschi platessa, sogliola, salmone, ecc.) Pesce intero (trota, trota salmonata, Fresco branzino) 6 Quantità Tempo di cottura 450 g 15 min 370 g 18 min 400 g 15 min 600 g 25 min Cozze Fresche 1 kg 20 min Gamberi Freschi 200 g 5 min Capesante Fresche 100 g 5 min Consigli SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page7 Ortaggi IT Tipo Quantità Tempo di cottura Consigli Carciofi Freschi 2 55 min Interi nei cestelli di cottura n. 1 e 2 (senza vassoi) Patate Fresche 600 g 20 min A fette o cubetti. Le patate novelle possono essere cucinate intere Patate Fresche 600 g 20 min Asparagi Freschi 600 g 17 min Freschi 500 g 18 min Prodotto Broccoli EL Surgelate 500 g 18 min Freschi 350 g 22 min A cubetti Funghi Freschi 500 g 22 min Interi Cavolfiori Freschi 1 medio 19 min A piccole cime Cavoli (rossi-verdi) Freschi 600 g 22 min A fette Zucchine Fresche 600 g 12 min A fette Freschi 300 g 13 min Mescolare a metà cottura Surgelati 300 g 15 min 35 min Freschi 500 g Surgelati 500 g 35 min Carote Fresche 500 g 15 min Pannocchie Fresche 500 g 45 min Fagiolini fini A fette sottili Fagiolini Freschi 500 g 35 min Porri Freschi 500 g 30 min A fette Peperoni Freschi 300 g 20 min Tagliati a strisce larghe Freschi 400 g 20 min Spelati Sgusciati 400 g 20 min Freschi 400 g 15 min Piselli Cipolle PT Cime di cavolfiore/broccolo Sedani rapa Spinaci ES Rimuovere il gambo verde Riso Prodotto Tipo Quantità Tempo di cottura Per una tazza di riso bianco a grano lungo o basmati 30 g 70 ml 20 min Consigli Lavare il riso prima della cottura e versarlo insieme ad acqua fredda nel cestello. Usare il cestello n. 3 senza il coperchio 7 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page8 Frutta Tipo Quantità Tempo di cottura Consigli Pere Fresche 4 25 min Nei cestelli di cottura n. 1 e 2 (senza vassoi), intere o a metà Banane Fresche 4 15 min Intere Mele Fresche 5 20 min A quarti Prodotto Suggerimenti e tecniche di cottura al vapore • Non introdurre quantità eccessive di alimenti nei cestelli di cottura. Lasciare spazio sufficiente per consentire al vapore di circolare. • Per ottenere risultati ottimali, tagliare gli alimenti a pezzetti di dimensioni simili (ad esempio, patate, ortaggi e petti di pollo), in modo che il tempo di cottura sia uniforme. Le dimensioni e lo spessore degli alimenti incidono sul tempo di cottura. • Evitare di sollevare il coperchio troppo spesso per controllare la cottura, poiché ciò comporta una perdita di vapore e può prolungare il tempo di cottura. • Se le ricette richiedono l'utilizzo di pellicola trasparente, usare sempre un tipo di pellicola adatto ai forni a microonde. La pellicola trasparente viene spesso utilizzata per impedire la formazione di condensa e proteggere alimenti delicati come la crema inglese. Evitare l'utilizzo di carta stagnola poiché tende a prolungare il tempo di cottura. • Scegliere alimenti di dimensioni adatte al cestello di cottura, in particolare se cucinati interi come il pesce. • È possibile insaporire gli alimenti cotti al vapore aggiungendo erbe aromatiche fresche, fette di limone o arancia, aglio e cipolla, da adagiare sotto o sopra gli alimenti nel cestello di cottura. • Per insaporire la carne, il pollame e il pesce e renderli teneri e succosi, marinarli per alcune ore prima di cuocerli al vapore. Per la marinatura, è possibile utilizzare una semplice miscela di vino ed erbe aromatiche fresche, una salsa barbecue piccante o un composto di spezie tandoori. • È possibile cucinare gli ortaggi surgelati senza scongelarli. Al contrario, i crostacei, il pollame e la carne devono essere prima scongelati completamente. • Per alcune ricette che richiedono lunghi tempi di cottura, ad esempio il riso integrale al vapore, sarà necessario aggiungere acqua fredda durante la cottura. • Per sollevare i cestelli o le vaschette durante o dopo la cottura, usare sempre i guanti da forno. Ricette con le vaschette per la cottura al vapore Preparazione Per cucinare pietanze nelle vaschette per la cottura al vapore, è possibile utilizzare il ricettario della vaporiera o il proprio ricettario personale. Versare il composto nelle vaschette, assicurandosi di non riempirle eccessivamente per evitare fuoriuscite, poiché alcune pietanze potrebbero lievitare durante la cottura. Se necessario, coprire le vaschette con gli appositi coperchi. Inserire le quattro vaschette nel supporto - fig. 16. Sollevare il supporto dall'impugnatura e introdurlo nel cestello - fig. 17. 8 Le vaschette devono essere sempre inserite nel cestello superiore sotto al coperchio (n. 3). SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page9 Rimozione delle vaschette IT Usare appositi guanti da forno. Rimuovere il coperchio sollevandolo dal pomello. Rimuovere le vaschette usando l'impugnatura del supporto. Estrarre le vaschette dal supporto e rimuovere i coperchi (se utilizzati nella ricetta). Se necessario, è possibile raffreddare le vaschette immergendole in acqua fredda in posizione verticale. Per effettuare questa operazione, servirsi del supporto. Prima di introdurre le vaschette nel frigorifero, attendere finché non avranno raggiunto la temperatura ambiente. Servire in tavola. ES PT EL Manutenzione e pulizia Pulizia della vaporiera • Scollegare la spina della vaporiera dopo l'utilizzo. • Prima di pulirla, attendere che si raffreddi completamente. • Assicurarsi che la vaporiera si sia raffreddata completamente prima di svuotare il contenitore di raccolta liquidi e il serbatoio dell'acqua. • Lavare tutte le parti rimovibili con acqua calda e detersivo liquido per i piatti, sciacquare e asciugare. • Tutte le parti, ad eccezione della base di alimentazione, possono essere lavate in lavastoviglie. Non immergere la base di alimentazione nell'acqua. Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi. Disincrostazione della vaporiera È necessario procedere periodicamente alle operazioni di disincrostazione per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio. Per ottenere risultati ottimali, effettuare la disincrostazione a intervalli di 8 utilizzi consecutivi. Procedere come segue: • Rimuovere il contenitore di raccolta liquidi. • Versare 1 litro di acqua fredda nel serbatoio dell'acqua. • Aggiungere 1 bicchiere (circa 150 ml) di aceto bianco (disponibile nei negozi di ferramenta). • Lasciare agire durante la notte. • Sciacquare diverse volte l'interno del serbatoio con acqua calda. • Non utilizzare altri prodotti per la rimozione delle incrostazioni. Conservazione Tutte le parti possono essere • Conservare le vaschette con i coperchi all'interno del conservate all'interno della contenitore di raccolta liquidi. vaporiera. • Capovolgere il cestello n. 1 sulla base. • Posizionare i due vassoi di cottura sopra il cestello n. 1 - fig.18. • Inserire il cestello n. 2 nel cestello n. 3, capovolgerli entrambi e posizionarli sulla base. Appoggiarvi sopra il supporto delle vaschette, quindi il coperchio - fig.19. 9 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page10 Guida alla risoluzione di problemi tecnici 10 Problema Causa Soluzione Dai lati dell’apparecchio esce del vapore. Recipienti mal inseriti fra di loro. Verificate che i recipienti siano ben inseriti fra di loro e la relativa disposizione. La cottura si avvia poi si arresta subito. L’apparecchio verifica la presenza di acqua nel serbatoio. Non modificate il programma, l’apparecchio avvierà effettivamente la cottura dopo un minuto circa. La cottura non si avvia, si sente un segnale acustico. Acqua mancante nel serbatoio. Mettete acqua nel serbatoio fino al livello massimo. La funzione di avvio ritardato è selezionata ma l’apparecchio inizia a scaldare subito. Il rumore relativo al riscaldamento corrisponde al test di presenza di acqua nel serbatoio. Attendere almeno un minuto, il riscaldamento si arresterà in automatico. Si ha un segnale che indica mancanza di acqua quando si ha acqua nel serbatoio. Elemento riscaldante incrostato. Procedete alle operazioni di disincrostazione dell’elemento riscaldante (vedere paragrafo manutenzione e pulizia). L’apparecchio è collegato ma si è spento. Non avete avviato l’apparecchio 2 min. prima e l’apparecchio è andato in stand-by. Premete una volta il tasto on/off per uscire dalla modalità stand-by. Il tasto vitamin + non si spegne anche qualora lo si prema. L’avvio della cottura è avvenuto dopo meno di 13 min. Il tasto si spegnerà automaticamente. Dalla base defluisce acqua. Fuga a livello dell’elemento riscaldante. L’apparecchio deve essere portato in un Centro di Assistenza Autorizzato. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page13 Precauciones importantes IT Normas de seguridad • Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…). • Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna). • Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado. • No colocar el aparato cerca de una fuente de calor o un horno caliente debido a que esto podría causarle daños muy graves. • Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua. • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No deje el aparato al alcance de los niños. • No deje el cable colgando. • Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada. • No utilizar alargos. Si se decide utilizar asegurarse que esté en buen estado, tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable. • No utilice el aparato si: - el cable está defectuoso, - el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio. No manipular uno mismo. • Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro. • Pueden producirse quemaduras si se tocan las superficies calientes del aparato, el agua caliente, el vapor o los alimentos. • Desconecte el aparato: - después de utilizarlo, - para trasladarlo, - antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. • No sumerja el aparato en agua. • No colocar el aparato cerca de una pared o un armario: el vapor producido puede dañar los elementos. • No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. • La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones donde el uso del aparato no está indicado: - áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - casas rurales, - por clientes en hoteles, pensiones y otros tipos de alojamiento, - lugares de alojamiento con desayuno. ES PT EL 13 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page14 • Los tiempos de cocción son indicativos. • No tocar el aparato cuando está produciendo vapor y utilizar guantes de protección para retirar la tapa, el vaso de arroz y los vasos vapor. • Para cualquier duda o información adicional, contacte nuestros servicios postventa o nuestra dirección de internet groupseb.com. • Si su aparato está equipado con un cordón desmontable : si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicio post-venta. • Si su aparato está equipado con un cordón fijo : si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Protección del medioambiente • El aparato tiene una vida útil de muchos años. Sin embargo, cuando decida reemplazarlo, tenga en cuenta cómo puede contribuir para proteger el medioambiente. • Antes de desechar este aparato, extraiga la batería del temporizador y deshágase de ella en un contenedor de recogida de pilas (según el modelo). ¡Por la protección del medioambiente! ! El aparato contiene material valioso que se puede recuperar o reciclar. ! Deshágase de él en el punto de recogida de basura pertinente. Descripción 1. 2. 3. Tapa Bandejas de cocción Cestas de cocción al vapor numeradas 1, 2 y 3 4. Base extraíble 5. Recuperador de jugos 6. Indicador de nivel de agua interior 7. Elemento calentador 8. Depósito de agua 9. Base de suministro eléctrico 10. Recipientes de vapor y tapas 14 11. 12. 13. 14. 15. 16. Soporte de recipientes de vapor Botón de encendido/apagado Botón de programación Botón + Botón – Pantalla LCD a. Indicador de nivel de cocción b. Reloj c. Indicador de nivel de agua bajo d. Temporizador 17. Botón «vitamin +» (más vitaminas) SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page15 Instrucciones de uso Antes del primer uso • Lave el depósito de agua con una esponja suave y húmeda - fig. 1. • Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas. No agregue ningún condimento, hierba aromática o líquido que no sea agua en el depósito de agua. Asegúrese de que el depósito de agua (8) esté lleno con agua hasta el nivel máximo antes de usar la función de vapor. IT No sumerja la base de suministro eléctrico en agua. ES Llenado del depósito de agua PT • Vierta agua fría directamente dentro del depósito de agua hasta el nivel máximo (1,5 litros) - fig. 2. • Coloque el recuperador de jugos sobre el depósito de agua - fig. 3. • Coloque la base extraíble (4) en la cesta 1 y las bandejas de cocción en las cestas 2 y 3 si fuera necesario - fig. 4. • Coloque las cestas 1, 2 y 3 con sus bases en la posición correcta y, después, la tapa - fig. 5. • Renueve el agua con cada uso y compruebe que el depósito de agua esté lleno hasta el nivel máximo. EL Cocción Selección del tiempo de cocción • Enchufe el cocedor y enciéndalo: oirá una señal sonora y aparecerá en la pantalla LCD - fig. 6. • Si no se hace nada, la pantalla se volverá a mostrar en blanco y el cocedor pasará al modo en espera después de dos minutos . • Para ajustar el tiempo de cocción, utilice los botones + y – (máx. 60 min.) - fig. 7. • 20 segundos después (o al pulsar brevemente el botón de encendido/apagado) comenzará la cocción al vapor. El botón «vitamin +» (más vitaminas) se iluminará y el símbolo de cocción aparecerá en la pantalla LCD - fig. 8. • Puede modificar el tiempo de cocción en cualquier momento después de que la cocción haya comenzado pulsando los botones + o – - fig. 7. • Durante la cocción, el tiempo mostrado se consume en minutos y, durante el último minuto, en segundos. Si pulsa el botón + o – durante varios segundos, podrá aumentar o disminuir el tiempo de cocción de forma más rápida. Uso del botón «vitamin +» (más vitaminas) El programa «vitamin +» (más • El cocedor incorpora el botón «vitamin +» (más vitaminas), que reduce el tiempo de cocción y conserva todo el contenido vitaminas) se puede detener vitamínico de los alimentos. transcurridos varios minutos de cocción. Para ello, pulse el • El botón se ilumina cuando la cocción comienza. Esto agiliza el comienzo del proceso de cocción debido a que la salida de botón iluminado - fig. 9. vapor es mayor. • El botón «vitamin +» (más vitaminas) se apaga automáticamente cuando la cantidad de vapor es suficiente para el proceso de cocción. • Si el botón «vitamin +» (más vitaminas) no está iluminado e interviene durante el proceso de cocción (por ejemplo, inserta una cesta, levanta una tapa para comprobar el progreso de la cocción, etc), pulse el botón «vitamin +» para sustituir el vapor perdido - fig. 9. 15 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page16 Durante la cocción • Si aparece el símbolo (y suena la alarma) - fig. 10, extraiga las cestas y el recuperador de jugos con cuidado con guantes de horno y añada agua hasta el nivel máximo. El cocedor continuará automáticamente con la cocción. No toque las superficies calientes ni la comida caliente durante el proceso de cocción. Utilice guantes de horno. Si el depósito de agua está vacío, el cocedor dejará de calentar. Inicio retrasado La hora de comienzo retrasado se puede cambiar en cualquier momento. A continuación sonará una señal sonora durante varios segundos indicando que se ha ajustado la hora de cocción. • Ajuste el tiempo de cocción con los botones + y – (máx. 60 min.) - fig. 7. • Pulse el botón Prog - fig. 14. Aparecerá el símbolo de programación y el reloj parpadeará. • Seleccione el tiempo que ha de transcurrir para que se inicie la cocción - fig. 7. La selección del tiempo se calcula en incrementos de 15 min. y luego de horas. Si, por ejemplo, desea conseguir un inicio diferido de 2 h 30 min., seleccione 2 h, puesto que sus alimentos se mantendrán calientes automáticamente hasta la comida. • 20 segundos después, el comienzo retrasado estará operativo y el reloj desaparecerá. • Al final del período de retraso, el cocedor pasará automáticamente al modo de cocción. Función de mantenimiento en caliente • Al terminar la cocción sonará una señal sonora dos veces. • La función de mantenimiento en caliente comienza automáticamente al finalizar el proceso de cocción y aparece el símbolo de mantenimiento en caliente - fig. 11. • También se muestra el tiempo de mantenimiento en caliente transcurrido (desde que terminó el tiempo de cocción). Mientras la función de mantenimiento en caliente esté activa no se puede realizar ninguna otra opción, excepto detenerla. Cómo sacar la comida Use guantes de horno al manipular las cestas, las asas y las tapas. • Levante la tapa por el asa. • Extraiga las bandejas de cocción y las cestas de cocción usando las asas - fig. 12 y 13. • Sirva la comida. Para detener el cocedor • Pulse una vez el botón de encendido/apagado para detener la función de mantenimiento en caliente - fig. 15. • Si pulsa el botón una segunda vez, el cocedor pasará al estado en espera . • Tras 1 hora, el modo de mantenimiento en caliente pasa al modo en espera y la luz se apaga . • Desenchufe el cocedor. 16 Si desea apagar el aparato cuando esté activada la alerta de «nivel de agua bajo», pulse dos veces el botón on/off. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page17 Tabla de tiempos de cocción IT Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en Utilice guantes de horno función del tamaño de los alimentos, el espacio entre la comida, cuando manipule las cestas la cantidad de alimento, las preferencias personales y la corriente durante la cocción. eléctrica. Carnes Preparación ES PT Tipo Tiempo Cantidad de cocción Fresca entera Pechuga de pollo (deshuesada) Trozos pequeños Frescos Muslos de pollo enteros 350 g 20 min 450 g 17 min 2 36 min Filete de pavo Fino 600 g 24 min Filete de cerdo Fresco 700 g 38 min Filete de cordero Fresco 500 g 14 min Salchichas Frescas 10 10 min Recomendaciones 2 pechugas de pollo en una cesta de cocción EL Filetes de 1 cm de grosor Pescado, marisco Tipo Cantidad Tiempo de cocción Frescos 450 g 15 min Congelados 370 g 18 min Frescos 400 g 15 min Pescado entero (trucha, trucha asalmonada, lubina…) Fresco 600 g 25 min Mejillones Frescos 1 kg 20 min Langostinos Frescos 200 g 5 min Vieiras Frescas 100 g 5 min Preparación Filetes finos de pescado (bacalao, lenguado, rodaballo, salmón…) Filetes de pescado (bacalao, lenguado, rodaballo, salmón…) Recomendaciones 17 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page18 Verdura Tipo Cantidad Tiempo de cocción Alcachofa Fresca 2 55 min Enteras en las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas de cocción) Patatas Frescas 600 g 20 min En láminas o cubos. Las patatas nuevas pequeñas se pueden cocinar enteras Espárragos Frescos 600 g 17 min Fresco 500 g 18 min Congelado 500 g 18 min Apio Fresco 350 g 22 min En cubos Champiñones Frescos 500 g 22 min Enteros Coliflor Fresca Una mitad 19 min En pequeños floretes Col (roja-verde) Fresca 600 g 22 min Cortada Calabacín Fresco 600 g 12 min Cortado Frescas 300 g 13 min Introducir transcurrida la mitad del tiempo de cocción Congeladas 300 g 15 min Frescas 500 g 35 min Congeladas 500 g 35 min Zanahorias Frescas 500 g 15 min Maíz en mazorca Fresco 500 g 45 min Alimento Brócoli Espinacas Judías verdes finas Recomendaciones En pequeños floretes En rodajas finas Judías verdes Frescas 500 g 35 min Enteras Puerros Frescos 500 g 30 min En rodajas Pimientos Frescos 300 g 20 min Cortados en tiras anchas Frescos 400 g 20 min Desvainados Congelados 400 g 20 min Guisantes Arroz Alimento Para una taza de arroz de grano largo blanco o basmati 18 Tipo 30 g Cantidad 70 ml Tiempo de cocción 20 min Recomendaciones Lave el arroz bien antes de cocinar. Introduzca el arroz y el agua fría en el recipiente de vapor sin colocar la tapa. Utilice la cesta de vapor n.° 3 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page19 Fruta IT Tipo Cantidad Tiempo de cocción Recomendaciones Peras Frescas 4 25 min En las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas de cocción). Cocínelas enteras o en mitades Plátanos Frescos 4 15 min Enteros Manzanas Frescas 5 20 min En cuartos Alimento Consejos y técnicas de cocción al vapor ES PT EL • No coloque los alimentos muy juntos unos de otros en las cestas de vapor. Deje espacio para que el vapor pueda circular bien. • Para obtener los mejores resultados, el tamaño de los alimentos debe ser aproximado (como patatas, verdura y pechugas de pollo) para que tarden lo mismo en cocinarse. El tiempo de cocción depende del tamaño y el grosor de los alimentos. • No levante la tapa con frecuencia durante la cocción; se perdería el vapor y se alargaría el tiempo de cocción. • Si la receta exige el uso de film transparente, utilice el tipo apto para su uso en hornos microondas. El film transparente se suele utilizar para evitar que se forme condensación y que comidas delicadas como las natillas se estropeen. Evite usar papel de aluminio, ya que tiende a aumentar el tiempo de cocción. • Cuando elija los alimentos que va a cocer al vapor, seleccione piezas de un tamaño adecuado que quepan en la cesta de vapor, sobretodo si van a cocerse enteras, como el pescado. • A las comidas cocinadas al vapor se les puede añadir sabor utilizando hierbas aromáticas, gajos de limón o naranja, ajo y cebolla. Se pueden colocar directamente debajo o encima de la comida en la cesta de vapor. • Para añadir un sabor delicioso a las carnes o el pescado y conseguir que una vez cocinados estén tiernos y jugosos, marínelos durante varias horas antes de cocinarlos al vapor. El marinado puede consistir en algo tan simple como una mezcla de vino y hierbas aromáticas, o bien una salsa picante barbacoa o tandoori. • La verdura congelada se puede cocer al vapor en estado congelado. El marisco y las carnes deben descongelarse antes de cocerse al vapor. • Para las recetas con un tiempo de cocción prolongado, como el bizcocho al vapor, deberá añadir más agua fría durante la cocción. • Utilice guantes de horno cuando manipule las cestas o los recipientes de vapor durante la cocción o inmediatamente después. Recetas en los recipientes de vapor Preparación de recetas en los recipientes de vapor En los recipientes de vapor puede preparar platos del libro de recetas del cocedor o de recetas suyas propias. Introduzca la mezcla preparada en los recipientes con cuidado de no superar el borde para evitar que la mezcla se derrame si sube durante la cocción. Cubra los recipientes si fuera necesario con las tapas. Coloque los cuatro recipientes en el soporte - fig. 16. Coja el soporte por el asa y colóquelo dentro de la cesta - fig. 17. Los recipientes deben colocarse en la cesta superior (cesta n.º 3) inmediatamente debajo de la tapa. 19 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page20 Extracción de los recipientes de vapor Utilice guantes de horno. Levante la tapa por el asa. Levante el soporte por su asa para extraer los recipientes. Extraiga los recipientes del soporte y quite las tapas (si la receta usa las tapas). Si fuera necesario, enfríe los recipientes introduciéndolos en agua fría. Utilice el soporte para esto. Espere a que los soportes estén a temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. Sirva la receta en los recipientes. Mantenimiento y limpieza Limpieza del cocedor • Desenchufe el cocedor. • Deje que se enfríe completamente antes de proceder a limpiarlo. • Compruebe que el cocedor se haya enfriado completamente antes de vaciar el recuperador de jugos y el depósito de agua. • Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas. • Todas las piezas menos la base de suministro eléctrico se pueden introducir en el lavavajillas. No sumerja la base de suministro eléctrico en agua. No utilice productos de limpieza agresivos. Eliminación de la cal de su cocedor Para el buen funcionamiento del aparato, es indispensable eliminar la cal periódicamente. Para obtener los mejores resultados, elimine la cal de su cocedor después de cada ocho usos. Para ello: • Extraiga el recuperador de jugos. • Vierta un litro de agua fría en el depósito de agua. • Añada un vaso (alrededor de 150 ml) de vinagre blanco (disponible en cualquier establecimiento de alimentación). • Déjelo que haga efecto durante la noche. • Enjuague el interior del depósito de agua varias veces con agua caliente. • No utilice otros productos anticalcáreos. Almacenamiento • Guarde los recipientes de vapor con las tapas puestas dentro Todas las piezas se pueden del recuperador de jugos. guardar dentro del cocedor. • Ponga la cesta 1 al revés sobre la base. • Coloque las dos bandejas de cocción sobre la bandeja 1 - fig. 18. • Inserte la bandeja 2 dentro de la bandeja 3 y, a continuación, póngalas al revés y sitúelas sobre la base. Coloque el soporte de los recipientes encima y, finalmente, la tapa - fig.19. 20 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page21 GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS Problema Causa IT Solución ES Se escapa vapor por los lados del producto. Los recipientes están mal encajados entre ellos. Compruebe que los recipientes estén bien encajados y colocados en el orden correcto. Se inicia la cocción y luego se para inmediatamente. El aparato comprueba si hay agua en el depósito. No modifique el programa, el aparato iniciará realmente la cocción cuando haya transcurrido cerca de un minuto. No empieza la cocción y se oye una señal sonora. Falta agua en el depósito. Ponga agua en el depósito hasta el nivel máximo. Se ha programado la función de inicio diferido pero el producto empieza a calentarse. El ruido del calentamiento corresponde a la comprobación de presencia de agua en el depósito. Espere al menos un minuto, el calentamiento se detendrá automáticamente. Se activa la alerta de falta de agua pero hay agua en el depósito. La resistencia tiene cal. Proceda a eliminar la cal de la resistencia (véase la sección de mantenimiento y limpieza). He conectado el aparato pero está apagado. No lo ha puesto en marcha en 2 minutos y se ha conectado el modo de puesta en espera. Pulse una vez el botón on/off para salir del modo de puesta en espera. El botón vitamin + no se apaga cuando lo pulso. La cocción se inició hace menos de 13 minutos. El botón se apagará automáticamente. El aparato pierde agua por la base. Fuga en el nivel de la resistencia. Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado. PT EL 21 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page24 Precauções importantes Instruções de segurança • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações. Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado. Para a sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, ambiente, …). • Verifique se a voltagem da corrente eléctrica corresponde áquela indicada no aparelho (exclusivamente corrente alterna). • Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for usado num país diferente daquele onde foi adquirido, deverá entregá-lo num Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a proceder à sua verificação. • Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte de calor ou de um forno quente por forma a não correr o risco de o danificar. • Utilize uma superfície de trabalho plana e estável, ao abrigo de salpicos de água. • Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado. • Ligue o aparelho apenas a tomadas com ligação à terra. • Aconselhamos a não utilizar uma extensão. Caso se responsabilize pela utilização de uma extensão, certifique-se que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Com um conductor terra e adaptada à potência do aparelho. • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. • Não utilize o aparelho se: - o cabo se encontrar de alguma forma danificado, - o aparelho tiver caído e se encontrar de alguma forma danificado ou não funcionar correctamente. Nestes casos, o aparelho deverá ser enviado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Nunca tente desmontar o aparelho pelos seus próprios meios. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado, ou por um técnico qualificado, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador. • Queimaduras podem ser provocadas se tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor ou nos alimentos. • Desligue sempre o aparelho: - imediatamente após cada utilização, - quando tiver que o deslocar, - antes de proceder à sua limpeza ou manutenção. • Nunca mergulhe o aparelho dentro de água! • Não coloque o aparelho junto de uma parede ou de um armário: o vapor gerado pode danificar os elementos do mesmo. • Nunca desloque o aparelho com alimentos ou líquidos quentes no seu interior. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. Em caso de utilização profissional, uso indevido ou desrespeito das instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia deixa de ser válida. 24 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page25 • Este aparelho foi concebido para uso doméstico. Não foi concebido para ser utilizado nos casos a seguir, os quais não são abrangidos pela garantia: - em locais de cozinha reservados a pessoal nos estabelecimentos comerciais, escritórios e outros ambientes profissionais; - em quintas; - por clientes de hotéis, motéis e outras instalações de carácter residencial; - em locais com características de quartos de hotel. • Os tempos de cozedura são dados a título indicativo. • Não toque no aparelho sempre que este gerar vapor e utilize luvas de protecção para retirar a tampa, a taça para arroz e as taças para cozedura a vapor. • Em caso de qualquer problema contactar o Clube Consumidor (808 284 735 - custo de uma chamada local - Dias úteis das 09h00 às 19h00). • Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo amovível: se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um novo cabo ou um conjunto especial disponível junto do fabricante ou do Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Se o seu aparelho estiver equipado com um cabo fixo: se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. IT ES PT EL Proteger o ambiente • O seu electrodoméstico foi concebido para durar vários anos. No entanto, se decidir substituí-lo, não se esqueça de que existe sempre uma maneira de contribuir para a protecção do ambiente. • Antes de se desfazer do seu electrodoméstico, deve retirar a pilha do temporizador e colocá-la num ponto de recolha de resíduos local (consoante o modelo). Protecção do ambiente em primeiro lugar! ! O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ! Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Descrição 1. 2. 3. Tampa Tabuleiros de cozinhar Recipientes de cozer a vapor – com os números 1, 2 e 3 4. Base amovível 5. Colector de sucos 6. Indicador de nível da água no interior 7. Resistência 8. Reservatório de água 9. Base do motor 10. Copos e tampas de cozer a vapor 11. 12. 13. 14. 15. 16. Suporte de copos de cozer a vapor Botão “on/off” (ligar/desligar) Botão de programação Botão + Botão Ecrã LCD a. Indicador do nível de cozedura b. Relógio c. Indicador de nível de água baixo d. Temporizador 17. Botão “vitamin +” 25 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page26 Instruções de utilização Antes da primeira utilização • Limpe o reservatório de água com uma esponja húmida não abrasiva - fig. 1. • Lave todas as peças amovíveis em água quente e detergente para a loiça, passe-as por água e seque-as. Não mergulhe a base do motor em água. Encher o reservatório de água Não coloque temperos, ervas aromáticas ou quaisquer líquidos, para além da água, no reservatório de água. Certifique-se que o reservatório de água (8) está cheio de água até ao nível máximo antes de utilizar o aparelho. • Deite água fria directamente no reservatório de água até ao nível máximo (1,5 litros) - fig. 2. • Encaixe o colector de sucos no reservatório de água - fig. 3. • Coloque a base amovível (4) no cesto 1 e os tabuleiros de cozinhar nos cestos 2 e 3, se necessário - fig. 4. • Coloque os recipientes 1, 2 e 3 com as respectivas bases na devida posição e depois a tampa - fig. 5. • Renove a água em cada utilização e verifique se o reservatório de água está cheio até ao nível máximo. Cozinhar Seleccionar o tempo de cozedura • Ligue a ficha à tomada e prima o botão on/off: ouve-se um sinal sonoro e aparece - fig. 6. • Se, após 2 minutos, não houver qualquer tipo de acção da sua parte, o ecrã fica branco e o aparelho passa para o modo de espera . • Defina o tempo de cozedura utilizando os botões + e – (60 min. no máximo) - fig. 7. • 20 segundos depois (ou se premir por breves instantes o botão “on/off” (ligar/desligar)), a cozedura a vapor é iniciada. O botão “vitamin +” acende-se e o símbolo de cozedura é apresentado - fig. 8. • Depois da cozedura ter iniciado, pode alterar o tempo de cozedura em qualquer momento, premindo o botão + ou – - fig. 8. • Durante a cozedura, o tempo apresentado vai diminuindo em minutos e depois em segundos no último minuto. Para aumentar ou diminuir o tempo de cozedura mais rapidamente, prima durante alguns segundos o botão + ou –. Utilizar o botão “vitamin +” Decorridos alguns minutos de cozedura, pode parar manualmente o programa “vitamin +”, premindo o botão aceso - fig. 9. 26 • O aparelho vem equipado com um botão “vitamin +” que reduz o tempo de cozedura e preserva todas as vitaminas presentes nos alimentos. • O botão acende-se quando a cozedura é iniciada. Desta forma, o processo de cozedura é iniciado mais rapidamente graças a uma produção de vapor mais elevada. • A luz do botão “vitamin +” desliga-se automaticamente quando a quantidade de vapor é suficiente para o processo de cozedura. • Se o botão “vitamin +” não se acender e o utilizador intervir no processo de cozedura (como, por exemplo, inserir um cesto, retirar a tampa para verificar a evolução da cozedura, etc.), prima o botão “vitamin +” para repor o vapor perdido - fig. 9. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page27 Durante a cozedura IT • Se aparecer no ecrã (+ alarme sonoro) - fig. 10, retire cuidadosamente os recipientes e o colector de sucos, utilizando luvas de cozinha, e adicione água até ao nível máximo. O aparelho prosseguirá automaticamente o processo de cozedura. Não toque nas superfícies quentes nem nos alimentos quentes durante a cozedura. Utilize luvas de cozinha. Se o reservatório de água estiver vazio, o aparelho pára de aquecer. ES Início programado É possível alterar a hora de início programado em qualquer altura. Ouve-se, em seguida, um sinal sonoro durante alguns segundos, indicando que a cozedura foi programada. • Defina o tempo de cozedura utilizando os botões + e – (60 min. no máximo) - fig. 7. • Prima o botão “Prog” - fig. 14. O símbolo de programação aparece no ecrã e o relógio fica intermitente. • Seleccione o tempo no final do qual a cozedura terá início - fig. 7. A selecção do tempo faz-se em incrementos de 15 min e depois por hora. Se, por exemplo, tiver necessidade de um início diferido de 2h30, seleccione 2h pois os alimentos serão automaticamente mantidos quentes até à refeição. • 20 segundos depois, a função de início programado fica operacional e o relógio desaparece. • No fim do período programado, o aparelho muda automaticamente para o modo de cozedura. PT EL Função “Manter quente” • Ouve-se um sinal sonoro duplo no fim do tempo de cozedura. • A função “Manter quente” é iniciada automaticamente no fim do processo de cozedura e o símbolo da função “Manter quente” aparece no ecrã - fig. 11. • É apresentado o tempo decorrido da função “Manter quente” (desde o fim da cozedura). Enquanto a função “Manter quente” estiver em funcionamento, não é possível realizar qualquer outra acção, excepto parar quando necessário. Retirar os alimentos Utilize luvas de cozinha quando tocar nos recipientes, nas pegas e nas tampas. • Retire a tampa pela pega. • Retire os tabuleiros de cozinhar e os recipientes de cozer a vapor utilizando as pegas - fig. 12 e 13. • Sirva os alimentos. Desligar o aparelho • Prima uma vez o botão “on/off” (ligar/desligar) para parar a função “Manter quente” - fig. 15. • Se premir novamente, o aparelho entra em modo de espera . • Após 1 hora no modo “Manter quente”, o aparelho entra em modo de espera. A luz apaga-se . • Retire a ficha da tomada. Se pretender desligar o aparelho quando este apresenta o alerta de “nível de água baixo”, basta premir duas vezes o botão on/off. 27 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page28 Tabela de tempos de cozedura Os tempos de cozedura são aproximados e podem variar consoante o tamanho dos alimentos, o espaço entre os mesmos e respectiva quantidade, as preferências pessoais e até a tensão de alimentação. Utilize luvas de cozinha quando tocar nos recipientes durante o tempo de cozedura. Carne - Aves Tipo Quantidade Tempo de cozedura Recomendações Inteiro fresco Pequenos pedaços Inteiras frescas 350 g 20 min 2 peitos de frango num cesto de cozer a vapor Bifes de peru Lombo de porco Costeletas de borrego Salsichas Preparação Peito de frango (sem ossos) Coxas de frango 450 g 17 min 2 36 min Finos 600 g 24 min Fresco 700 g 38 min Frescas 500 g 14 min Frescas 10 10 min Corte fatias com 1 cm de espessura Peixe - Marisco Preparação Tipo Filetes de peixe Fresco finos (bacalhau, solha, linguado, Congelado salmão…) 28 Quantidade Tempo de cozedura 450 g 15 min 370 g 18 min Postas de peixe (bacalhau, , solha, linguado, salmão…) Fresco 400 g 15 min Peixe inteiro (truta, salmão, robalo) Fresco 600 g 25 min Mexilhões Frescos 1 kg 20 min Camarões Frescos 200 g 5 min Vieiras Frescas 100 g 5 min Recomendações SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page29 Vegetais IT Tipo Quantidade Tempo de cozedura Alcachofra Fresca 2 55 min Inteira no recipiente de cozer a vapor 1 e 2 (sem tabuleiros de cozinhar) Batatas Frescas 600 g 20 min Cortadas ou aos cubos. As batatas novas pequenas podem ser cozinhadas inteiras Espargos Frescos 600 g 17 min Alimento Brócolos Aipo Frescos 500 g 18 min Congelados 500 g 18 min Fresco 350 g 22 min Recomendações EL Em cubos Fresco 500 g 22 min Inteiros Couve-flor Fresco 1 média 19 min Cortada às unidades com talo e flor Couve (roxa e verde) Fresco 600 g 22 min Cortada Curgete Fresco 600 g 12 min Cortada Fresco 300 g 13 min Colocar a meio da cozedura Congelado 300 g 15 min 35 min Feijão verde em pequenos pedaços Fresco 500 g Congelado 500 g 35 min Cenouras Frescas 500 g 15 min Maçaroca Fresca 500 g 45 min Fatias finas Feijão verde Fresco 500 g 35 min Inteiro Alho francês Fresco 500 g 30 min Cortado Pimento Fresco 300 g 20 min Cortado em tiras grossas Frescas 400 g 20 min Com casca Congeladas 400 g 20 min Ervilhas PT Cortados às unidades com talo e flor Cogumelos Espinafres ES Arroz Alimento Tipo Quantidade Tempo de cozedura Recomendações Para uma chávena de arroz branco de grãos longos ou basmati 30 g 70 ml 20 min Lave bem o arroz antes de cozinhar. Coloque o arroz em água fria no recipiente de cozer a vapor sem a tampa. Utilize o recipiente de cozer a vapor n.º 3 29 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page30 Fruta Tipo Quantidade Tempo de cozedura Recomendações Peras Frescas 4 25 min No recipiente de cozer a vapor 1 e 2 (sem tabuleiros de cozinhar). Inteiras ou cortadas ao meio Bananas Frescas 4 15 min Inteiras Maçãs Frescas 5 20 min Aos quartos Alimento Sugestões e técnicas da cozedura a vapor • Não coloque os alimentos demasiado apertados nos recipientes de cozer a vapor. Deixe algum espaço para que o vapor circule o mais possível. • Para obter melhores resultados, os alimentos devem ter todos aproximadamente o mesmo tamanho (tais como, batatas, vegetais e peitos de frango) para que sejam cozinhados ao mesmo tempo. O tamanho e a espessura dos alimentos irão alterar o tempo de cozedura. • Evite levantar frequentemente a tampa para verificar a evolução da cozedura, uma vez que ocorre perda de vapor e prolonga o tempo de cozedura. • Se as receitas necessitarem da utilização de película aderente, utilize o tipo de película para todas as finalidades adequada à utilização em micro-ondas. A película aderente é frequentemente utilizada para evitar a formação de condensação e para conservar alimentos delicados como creme de ovos. Evite utilizar papel de alumínio, pois tende a aumentar o tempo da cozedura a vapor. • Ao seleccionar alimentos para cozer a vapor, escolha alimentos de tamanho adequado de forma a caberem no cesto de cozer a vapor, especialmente se for para cozinhar inteiro como o peixe. • Pode dar um sabor súbtil aos alimentos cozinhados a vapor, adicionando ervas aromáticas frescas, rodelas de limão ou laranja, alho ou cebola. Estes podem ser colocados directamente por baixo ou por cima dos alimentos no cesto de cozer a vapor. • Para dar à carne, aves e peixe um sabor delicioso e torná-los húmidos e tenros, deixe-os a marinar durante algumas horas antes de os cozinhar a vapor. Para a marinada, pode misturar simplesmente vinho e ervas aromáticas frescas ou então um molho de churrasco ou um molho picante. • Os vegetais congelados podem ser cozinhados ao vapor, tal como estão. Todo o marisco, aves e carne têm de estar totalmente descongelados antes de os cozinhar ao vapor. • No caso de receitas com um tempo de cozedura prolongado, como pão-de-ló cozido ao vapor, tem de acrescentar água fria durante a cozedura • Utilize sempre luvas de cozinha quando tocar nos cestos ou nos recipientes durante ou após a cozedura. Receitas para os copos de cozer ao vapor Preparar receitas para os copos de cozer ao vapor Pode preparar receitas nos copos de cozer ao vapor, quer a partir do livro de receitas ou do seu próprio livro de receitas. Coloque a preparação nos copos, tendo o cuidado de não os encher demasiado para evitar transbordamentos, uma vez que algumas receitas podem aumentar de volume durante a cozedura. Se necessário, tape os copos com as tampas. Coloque os quatro copos no suporte - fig. 16. Segure no suporte pela pega e coloque-o no cesto - fig. 17. 30 Os copos devem sempre ser colocados no cesto superior (cesto n.º 3) imediatamente por baixo da tampa. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page31 Retirar os copos de cozer ao vapor IT Utilize luvas de cozinha. Retire a tampa pela pega. Retire os copos utilizando a pega do suporte. Retire os copos do suporte e retire as tampas (se a receita indicar a utilização de tampa). Se necessário, pode arrefecer os copos, colocando-os na vertical em água fria. Faça-o utilizando o suporte. Aguarde que os copos fiquem à temperatura ambiente antes de os colocar no frigorífico. Sirva a receita nos copos. ES PT Manutenção e limpeza Limpar o aparelho EL • Após a utilização, retire a ficha da tomada. • Deixe arrefecê-lo antes de proceder à sua limpeza. • Certifique-se que o aparelho está totalmente frio antes de esvaziar o colector de sucos e o reservatório de água. • Lave todas as peças amovíveis em água quente e detergente para a loiça, passe-as por água e seque-as. • Todas às peças, à excepção da base do motor, podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Não mergulhe a base do motor em água. Não utilize detergentes abrasivos. Descalcificar o aparelho É indispensável proceder regularmente à descalcificação do aparelho por forma a garantir o seu bom funcionamento. Para obter melhores resultados, descalcifique o aparelho após cada 8 utilizações. Para tal: • Retire o colector de sucos. • Deite 1 litro de água fria no recipiente da água. • Acrescente 1 copo (cerca de 150 ml) de vinagre branco (à venda no supermercado). • Deixe descalcificar de um dia para o outro. • Passe o interior do recipiente da água várias vezes por água quente. • Não utilize outros produtos de descalcificação. Arrumação Pode arrumar todas as peças • Guarde os recipientes de cozer a vapor, com as tampas, dentro do aparelho. dentro do colector de sucos. • Vire o recipiente 1 ao contrário dentro da base. • Coloque os tabuleiros de cozinhar por cima da taça 1 - fig. 18. • Coloque o recipiente 2 dentro da taça 3 e, em seguida, vire-os ao contrário e coloque-os na base. Coloque o suporte de copos por cima e, em seguida, a tampa - fig. 19. 31 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page32 GUIA DE RESOLUÇÃO DE AVARIAS TÉCNICAS Problema 32 Causa Solução Sai vapor das laterais do aparelho. Taças mal encaixadas umas nas outras. Verificar o encaixe correcto das taças umas nas outras, bem como a ordem de colocação. A cozedura começa e depois pára repentinamente. O aparelho verifica a presença de água no reservatório. Não altere o programa, o aparelho começará realmente a cozedura ao fim de cerca de um minuto. A cozedura não arranca e ouve-se um sinal sonoro. Não há água no reservatório. Colocar água no reservatório até ao nível máximo. A função de arranque diferido foi programada, mas o aparelho começa a aquecer. O ruído de aquecimento corresponde ao teste de presença de água no reservatório. Aguardar um minuto, o aquecimento pára automaticamente. Aparece um alerta de falta de água embora o reservatório tenha água. Elemento de aquecimento com calcário. Proceder à descalcificação do elemento de aquecimento (ver o parágrafo sobre manutenção e limpeza). Liguei o aparelho à electricidade, mas este desligou-se. Só colocou o aparelho em funcionamento ao fim de 2 minutos e este passou para o modo de poupança de energia. Premir uma vez o botão on/off para sair do modo de poupança de energia. O botão vitamin + não se apaga mesmo sendo premido. A cozedura teve início ao fim de menos de 13 minutos. Este botão desliga-se automaticamente. Sai água da base. Fuga ao nível do elemento de aquecimento. Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado, para verificação do aparelho. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page35 ™Hª∞¡Tπ∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ñ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙȘ Û ̤ÚÔ˜ Ô˘ Ó· ÌÔÚ›Ù ӷ ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ‡ÎÔÏ·. ∏ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. °È· ÙË ‰È΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ٷ ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó (√‰ËÁ›Â˜ fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË Ã·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ÀÏÈο Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ٷ ÙÚfiÊÈÌ·, ÙÔ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ...). ñ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷). ñ §·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘' fi„ÈÓ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ¿ÏÏË ¯ÒÚ· ·fi ·˘Ù‹ Ô˘ ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ÎÚ›ÓÂÙ·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ service. ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ‹ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ ̤۷ Û ˙ÂÛÙfi ÊÔ‡ÚÓÔ ‰ÈfiÙÈ ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÙ ӷ Ù˘ οÓÂÙ ÛÔ‚·Ú‹ ˙ËÌÈ¿. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Â¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÛËÌ›· fiÔ˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÓÂÚ¿. ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë. ñ ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ ∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È. ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘ Ì Á›ˆÛË. ñ ™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙·). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù Ì ‰È΋ Û·˜ ¢ı‡ÓË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ Ì·Ï·ÓÙ¤˙·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, ¤¯ÂÈ Û˘Ó‰Âı› Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË Î·È Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹. ñ ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: - Ë Û˘Û΢‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. - Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È Ê¤ÚÂÈ ÂÌÊ·Ó‹ ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο. ™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ·Ï› Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· service, ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹. ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÁÁ›ÍÂÙ ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ›Ù ٷ ÌÂÙ·ÏÏÈο Ù˘ ̤ÚË, ›Ù ÙÔ ‚Ú·ÛÙfi ÓÂÚfi Ô˘ Ú¤ÂÈ Û ·˘Ù‹Ó, ‹ ·ÎfiÌ· ÙËÓ ÙÚÔÊ‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ Â›Ó·È Î·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÛÔ‚·Ú¿ ÂÁη‡Ì·Ù·. ñ ªÔÚ› Ó· ¿ıÂÙ ÂÁη‡Ì·Ù· ·Ó ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÙÔ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi, ÙÔÓ ·ÙÌfi ‹ ÙȘ ÙÚÔʤ˜. ñ ¶¿ÓÙ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·: - ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, - fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, - ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÓÂÚfi! ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÙÔ›¯Ô ‹ ÓÙÔ˘Ï¿È: Ô ·ÙÌfi˜ Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È ÌÔÚ› Ó· οÓÂÈ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ÓÙÔ˘Ï¿È·. ñ ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÂÚȤ¯ÂÈ ˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜. ñ ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‹ Ì ÙÚfiÔ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·fi ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë Ù˘¯fiÓ ÚÔÎÏËı› ÛÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚ›ÙˆÛË. ∂›Û˘ ÛÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ ÌË ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓˆÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. IT ES PT EL 35 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page36 ñ ¢ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ı· ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ·: - ÎÔ˘˙›Ó˜ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· ÂÚÁ·Ûȷο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·, - ·ÁÚÔÈ˘, - ÂÏ¿Ù˜ Û ÍÂÓԉԯ›·, ÌÔÙ¤Ï Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙÈο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·, - ηٷχ̷ٷ Ì ÚˆÈÓfi. ñ √È ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Â›Ó·È ·Ï¿ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ¤¯Ô˘Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ÙÈÎfi ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·. ñ ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ·Ú¿ÁÂÈ ·ÙÌfi Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ, ÙÔ ÌÔÏ Ú˘˙ÈÔ‡ Î·È Ù· ÌÔÏ ·ÙÌÔ‡. ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂÙ·ÊÂÚı› Û οÔÈÔ ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· service. ∆¤ÏÔ˜, ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÏËÚÔÊÔÚ›· Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÈÛÙfiÙÔÔ Ù˘ groupeseb.com. ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·Ê·ÈÚÔ‡ÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ: Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› Ì ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÌÈ· Û˘Û΢‹ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÂȉÈο ·fi ÙËÓ Î·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›· ‹ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÙ·ıÂÚfi ηÏÒ‰ÈÔ: Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ñ ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÔÏÏ¿ ¯ÚfiÓÈ·. øÛÙfiÛÔ, fiÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ, ı˘ÌËı›Ù ˆ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ì‚¿ÏÏÂÙ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ñ ¶ÚÔÙÔ‡ ·ÔÚÚ›„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Î·È Ó· ÙËÓ ·ÔÚÚ›„ÂÙ Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ΤÓÙÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜ (Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ). ¶ÚÔ¤¯ÂÈ Ë ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔχÙÈÌ· ˘ÏÈο, Ù· ÔÔ›· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ‹ Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó. ! ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û οÔÈÔ ‰ËÌÔÙÈÎfi ÛËÌÂ›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 36 ∫·¿ÎÈ ¢›ÛÎÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ∫·Ï¿ıÈ· ·ÙÌÔ‡ – ·ÚÈıÌË̤ӷ 1, 2 Î·È 3 ∞ÔÛÒÌÂÓË ‚¿ÛË ™˘ÏϤÎÙ˘ ˘ÁÚÒÓ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË ¢Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ µ¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ªÈÎÚ¿ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· Î·È Î·¿ÎÈ· ·ÙÌÔ‡ µ¿ÛË ÁÈ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· 12. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ on/off (ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË) 13. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ 14. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ + 15. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ – 16. √ıfiÓË LCD a. ŒÓ‰ÂÈÍË ÂÈ¤‰Ô˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ b. ƒÔÏfiÈ c. Χαµηλή ένδειξη στάθµης νερού d. ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ 17. ∫Ô˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page37 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ñ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó› ‹ ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ ·fi ÙË Ì·Ï·Î‹ ÏÂ˘Ú¿ - fig. 1. ñ ¶Ï‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ̤ÚË Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ, Í‚Á¿ÏÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. IT ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Û ÓÂÚfi. ES °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ηڢ·̷ٷ, Ì˘Úˆ‰Èο ‹ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ˘ÁÚfi ÂÎÙfi˜ ·fi ÓÂÚfi ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ (8) Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ Ì ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË, ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·. PT ñ °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË (1,5 Ï›ÙÚ·) - fig. 2. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ ¿Óˆ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ - fig. 3. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÔÛÒÌÂÓË ‚¿ÛË (4) ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ 1 Î·È ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙ· ηϿıÈ· 2 Î·È 3, Â¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È - fig. 4. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜ Ù· ηϿıÈ· 1, 2 Î·È 3 Ì·˙› Ì ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÙÔ˘˜ ηÈ, ÌÂÙ¿, ÙÔ Î·¿ÎÈ - fig. 5. ñ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÊÚ¤ÛÎÔ ÓÂÚfi Û οı ¯Ú‹ÛË Î·È ÂϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË. EL ª·Á›ÚÂÌ· ∂ÈϤÍÙ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ı¤ÛÙ ÙÔÓ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ Î·È ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË - fig. 6. ñ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÚԂ›Ù Û η̛· ¿ÏÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, Ë ÔıfiÓË ı· Û‚‹ÛÂÈ Î·È Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· ÌÂÙ·‚› ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ÌÂÙ¿ ·fi 2 ÏÂÙ¿ . ñ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·Ê‹˜ + Î·È – (̤Á. 60 ÏÂÙ¿) - fig. 7. ñ ∆Ô Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· (‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Û‡ÓÙÔÌ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ on/off). ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » ·Ó¿‚ÂÈ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ - fig. 8. ñ ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹ ·ÊÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·, ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ + ‹ – - fig. 7. ñ ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·Ù¿ ÏÂÙ¿ ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ηٿ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô ÏÂÙfi. ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÒÚ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ + ‹ – ÌÔÚ›Ù ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ·Ê‹˜ « vitamin + » ªÂÙ¿ ·fi Ï›Á· ÏÂÙ¿ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ Ì ÌË ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÙÚfiÔ ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· « vitamin + », ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·Ó·Ì̤ÓÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ - fig. 9. ñ √ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ¿˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + », ¯¿ÚË ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ‰È·ÙËÚÔ‡ÓÙ·È fiϘ ÔÈ ‚Èٷ̛Ә. ñ ∆Ô ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. ŒÙÛÈ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ·, ÏfiÁˆ Ù˘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡. ñ ∏ Ï˘¯Ó›· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ·Ê‹˜ « vitamin + » Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·, fiÙ·Ó Ë ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ‹ ÁÈ· ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ñ ∂¿Ó ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔ Î·È Â¤Ì‚ÂÙ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ (¿Ó, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ ¤Ó· ηϿıÈ, ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î.Ï.), ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ « vitamin + » ÁÈ· Ó· ·Ó·ÏËÚÒÛÂÙ ÙÔÓ ¯·Ì¤ÓÔ ·ÙÌfi - fig. 9. 37 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page38 ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ñ ∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË (Î·È ·ÎÔ˘ÛÙ› Ô ‹¯Ô˜ ÂȉÔÔ›ËÛ˘) - fig. 10, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· ηϿıÈ· Î·È ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ÓÂÚfi ¤ˆ˜ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÛÙ¿ıÌË. √ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· Û˘Ó¯›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ ˙ÂÛÙ¿ Ê·ÁËÙ¿ ηٿ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘. ∂¿Ó ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÂÈ. ŒÓ·ÚÍË Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ¤Ó·Ú͢ Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ·Ó¿ ¿Û· ÛÙÈÁÌ‹. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÁÈ· Ï›Á· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ¤Ó·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜, Ô ÔÔ›Ô˜ Û·˜ ÂÓËÌÂÚÒÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ· ¤¯ÂÈ ÔÚÈÛÙ›. ñ √Ú›ÛÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ·Ê‹˜ + Î·È – (̤Á. 60) - fig. 7. ñ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ Prog (¶ÚfiÁÚ·ÌÌ·) - fig. 14. ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Î·È ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙÔ ÚÔÏfiÈ . ñ Ε̟ιλέξτε τον χρόνο στο τελός του ο̟οίου θα αρχίσει το ψήσιµο - fig. 7. Η ε̟ιλογή του χρόνου γίνεται µε αύξηση ανά 15 λε̟τά, κατό̟ιν ανά ώρα. Αν για ̟αράδειγµα, χρειάζεστε καθυστέρηση 2 ωρών και 30 λε̟τών, ε̟ιλέξτε 2 ώρες, για να διατηρηθούν αυτόµατα ζεστά τα φαγητά σας ως το γεύµα. ñ ∏ ¤Ó·ÚÍË Ì ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛË ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÌÂÙ¿ ·fi 20 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·, ÂÓÒ ÙÔ ÚÔÏfiÈ ı· ÂÍ·Ê·ÓÈÛÙ› . ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂÚÈfi‰Ô˘ ¯ÚÔÓÔηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ñ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ¤Ó·˜ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜. ñ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ - fig. 11. ñ ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú¤ÏıÂÈ (·fi ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜). ∂ÓfiÛˆ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ η̛· ¿ÏÏË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÂÎÙfi˜ ·fi ÙË ‰È·ÎÔ‹ fiÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. ¶Ò˜ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ٷ ÙÚfiÊÈÌ· ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ٷ ηϿıÈ·, ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È ÙÔ Î·¿ÎÈ. ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·fi ÙË Ï·‚‹. ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È Ù· ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ Ï·‚¤˜ (ÂÈÎ. - fig. 12 Î·È 13. ñ ™ÂÚ‚›ÚÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi. °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ñ ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Â¿Ó ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ê‹˜ on :off ÌÈ· ÊÔÚ¿ - fig. 15. ñ ∂¿Ó ÙÔ ·Ù‹ÛÂÙ ¿ÏÏË Ì›· ÊÔÚ¿, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ı· ÌÂÙ·‚› ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·ÌÔÓ‹˜ . ñ ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô 1 ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜, Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ÛÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ó·ÌÔÓ‹˜. ∏ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ . ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ÙËÓ Ú›˙·. 38 Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή σας, ενώ βρίσκεται σε κατάσταση προειδοποίησης «χαμηλή στάθμη νερού», χρειάζεται να πατήσετε δύο φορές το πλήκτρο on/off. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page39 ¶›Ó·Î·˜ Ì ¯ÚfiÓÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ √È ¯ÚfiÓÔÈ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó, ÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ÙÚfiÊÈÌ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó, ÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ Î·È ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ٷ ηϿıÈ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ∫Ú¤·˜ – ¶Ô˘ÏÂÚÈο IT ES PT ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ™˘ÓÈÛÙԇ̠ºÚ¤ÛÎÔ, ÔÏfiÎÏËÚÔ 350 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ 2 ÛÙ‹ıË ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ Û οı ηϿıÈ ·ÙÌÔ‡ ªÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 450 ÁÚ. 17 ÏÂÙ¿ ªÔ‡ÙÈ· ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ ºÚ¤Ûη, ÔÏfiÎÏËÚ· 2 36 ÏÂÙ¿ ∂ÛηÏfi Á·ÏÔԇϷ˜ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ™Ù‹ıÔ˜ ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘ („·¯Ófi) §ÂÙfi 600 ÁÚ. 24 ÏÂÙ¿ ºÈϤÙÔ ¯ÔÈÚÈÓfi ºÚ¤ÛÎÔ 700 ÁÚ. 38 ÏÂÙ¿ ∞ÚÓ›ÛÈ· ÌÚÈ˙fiÏ· ºÚ¤ÛÎÈ· 500 ÁÚ. 14 ÏÂÙ¿ 10 10 ÏÂÙ¿ §Ô˘Î¿ÓÈη ºÚ¤Ûη ºÚ·ÓÎÊÔ‡ÚÙ˘ EL ∫fi‚ÂÙ Û ʤÙ˜ ¿¯Ô˘˜ 1 ÂÎ. æ¿ÚÈ· – √ÛÙÚ·ÎÔÂȉ‹ ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· §ÂÙ¿ ÊÈϤٷ ºÚ¤Ûη 450 ÁÚ. „·ÚÈÔ‡ (Ì·Î·ÏÈ¿ÚÔ˜, Á¿‰Ô˜, ËÛÛ›, ∫·Ù„˘Á̤ӷ 370 ÁÚ. ÁÏÒÛÛ·, ÛÔψÌfi˜…) ÃÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ 15 ÏÂÙ¿ 18 ÏÂÙ¿ º¤Ù˜ „·ÚÈÔ‡ (Ì·Î·ÏÈ¿ÚÔ˜, Á¿‰Ô˜, ËÛÛ›, ºÚ¤ÛÎȘ ÁÏÒÛÛ·, ÛÔψÌfi˜…) 400 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚÔ „¿ÚÈ (¤ÛÙÚÔÊ·, ºÚ¤ÛÎÔ ÛÔψÌfi˜, Ï·˘Ú¿ÎÈ) 600 ÁÚ. 25 ÏÂÙ¿ ª‡‰È· ™˘ÓÈÛÙԇ̠ºÚ¤Ûη 1 ÎÈÏfi 20 ÏÂÙ¿ °·Ú›‰Â˜ ºÚ¤ÛÎȘ 200 ÁÚ. 5 ÏÂÙ¿ ÃÙ¤ÓÈ· ºÚ¤Ûη 100 ÁÚ. 5 ÏÂÙ¿ 39 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page40 §·¯·ÓÈο ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ™˘ÓÈÛÙԇ̠∞ÁÎÈÓ¿Ú˜ ºÚ¤ÛÎÈ· 2 55 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ˜ ÛÙ· ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ 1 Î·È 2 (¯ˆÚ›˜ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜) ¶·Ù¿Ù˜ ºÚ¤ÛÎȘ 600 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ∫ÔÌ̤Ó˜ Û ʤÙ˜ ‹ Û ·‚Ô˘˜. √È ÌÈÎÚ¤˜ ÚÒÈ̘ ·Ù¿Ù˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÔÏfiÎÏËÚ˜ ºÚ¤Ûη 600 ÁÚ. ºÚ¤ÛÎÔ 500 ÁÚ. 18 ÏÂÙ¿ ∫·Ù„˘Á̤Ó˜ 500 ÁÚ. 18 ÏÂÙ¿ ™ÂÏÈÓfiÚÚÈ˙· ºÚ¤ÛÎÈ· 350 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ ™Â ·‚Ô˘˜ ª·ÓÈÙ¿ÚÈ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ· ∫Ô˘ÓÔ˘›‰È ºÚ¤ÛÎÔ 1 ÌÂÛ·›Ô˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ 19 ÏÂÙ¿ ™Â ÊÔ˘ÓÙ›ÙÛ˜ §¿¯·ÓÔ (ÎfiÎÎÈÓÔ-¿ÛÚÔ) ºÚ¤ÛÎÔ 600 ÁÚ. 22 ÏÂÙ¿ ∫ÔÌ̤ÓÔ ∫ÔÏÔ΢ı¿ÎÈ· ºÚ¤Ûη 600 ÁÚ. 12 ÏÂÙ¿ ™Â ʤÙ˜ ºÚ¤ÛÎÔ 300 ÁÚ. 13 ÏÂÙ¿ ∞ӷη٤„Ù ÛÙ· ÌÈÛ¿ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ∫·Ù„˘Á̤ÓÔ 300 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿ ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿ ∫·Ù„˘Á̤ӷ 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿ ∫·ÚfiÙ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 15 ÏÂÙ¿ ∫·Ï·ÌfiÎÈ ºÚ¤ÛÎÔ 500 ÁÚ. 45 ÏÂÙ¿ º·ÛÔÏ¿ÎÈ· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 35 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ· ¶Ú¿Û· ºÚ¤Ûη 500 ÁÚ. 30 ÏÂÙ¿ ™Â ʤÙ˜ ºÚ¤ÛÎȘ 300 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ™Â ʷډȤ˜ ψڛ‰Â˜ ºÚ¤Ûη 400 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ∞ڷο˜ ∫·Ù„˘Á̤ÓÔ˜ 400 ÁÚ. 20 ÏÂÙ¿ ∆ÚfiÊÈÌÔ ™·Ú¿ÁÁÈ· ªÚfiÎÔÏÔ ™·Ó¿ÎÈ §ÂÙ¿ Ê·ÛÔÏ¿ÎÈ· °Ï˘ÎÔÈÂÚȤ˜ ªÈ˙¤ÏÈ· 17 ÏÂÙ¿ ™Â ÊÔ˘ÓÙ›ÙÛ˜ ™Â ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜ ƒ‡˙È 40 ∆ÚfiÊÈÌÔ ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ™˘ÓÈÛÙԇ̠°È· ¤Ó· ÊÏÈÙ˙¿ÓÈ Ï¢Îfi Ú‡˙È Ì ̷ÎÚÈÔ‡˜ ÎfiÎÎÔ˘˜ ‹ Ú‡˙È Ì·ÛÌ¿ÙÈ 30 ÁÚ. 70 ml 20 ÏÂÙ¿ ¶Ï‡ÓÂÙ ηϿ ÚÈÓ ·fi ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. µ¿ÏÙ ÙÔ Ú‡˙È Î·È ÙÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ Î‡ÂÏÏÔ ·ÙÌÔ‡ ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·¿ÎÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡ 3 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page41 ºÚÔ‡Ù· ∆ÚfiÊÈÌÔ ∞¯Ï¿‰È· ª·Ó¿Ó˜ ª‹Ï· IT ∂›‰Ô˜ ¶ÔÛfiÙËÙ· ÃÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ 4 25 ÏÂÙ¿ ªÂ Ù· ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ 1 Î·È 2 (¯ˆÚ›˜ ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜). ª·ÁÂÈÚ¤„Ù ٷ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ÔÏfiÎÏËÚ· ‹ ÎÔÌ̤ӷ ÛÙË Ì¤ÛË ES ºÚ¤Ûη ºÚ¤ÛÎȘ 4 15 ÏÂÙ¿ √ÏfiÎÏËÚ˜ ºÚ¤Ûη 5 20 ÏÂÙ¿ ∫ÔÌ̤ӷ ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ· PT ™˘ÓÈÛÙԇ̠™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Î·È Ù¯ÓÈΤ˜ ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ñ ªË ÁÂÌ›˙ÂÙ ٷ ηϿıÈ· ·ÙÌÔ‡ Ì ÔÏÏ¿ ÙÚfiÊÈÌ·. ∞Ê‹ÛÙ ϛÁÔ ¯ÒÚÔ, ÒÛÙÂ Ô ·ÙÌfi˜ Ó· ÌÔÚ› Ó· ΢ÎÏÔÊÔÚ› fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ. ñ °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÙÔÔıÂÙ›Ù ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ›‰ÈÔ˘ ÂÚ›Ô˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ (fiˆ˜ ·Ù¿Ù˜, Ï·¯·ÓÈο Î·È ÛÙ‹ıË ÎÔÙfiÔ˘ÏÔ˘), ÒÛÙ ӷ Ì·ÁÂÈÚ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ¯ÚfiÓÔ. √ ¯ÚfiÓÔ˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙˆÓ ÙÚÔʛ̈Ó. ñ ¶ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÌËÓ ÛËÎÒÓÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÚfiÔ‰Ô ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, ηıÒ˜ ·˘Ùfi Ô‰ËÁ› Û ·ÒÏÂÈ· ·ÙÌÔ‡ Î·È ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ñ ∂¿Ó οÔȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ··ÈÙÔ‡Ó ÙË ¯Ú‹ÛË Ï·ÛÙÈ΋˜ ÌÂÌ‚Ú¿Ó˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ï·ÛÙÈ΋ ÌÂÌ‚Ú¿ÓË ÁÈ· οı ¯Ú‹ÛË Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. ∏ Ï·ÛÙÈ΋ ÌÂÌ‚Ú¿ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Û˘¯Ó¿ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ ˘‰Ú·ÙÌÒÓ Î·È Ë ·ÏÏÔ›ˆÛË Â˘·›ÛıËÙˆÓ Ê·ÁËÙÒÓ, fiˆ˜ Ë Îڤ̷ οÛÙ·ÚÓÙ. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ, ηıÒ˜ ·˘Ùfi ·Ú·Ù›ÓÂÈ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ñ ŸÙ·Ó ÂÈϤÁÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ· ÛÙÔÓ ·ÙÌfi, ‰È·Ï¤ÁÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ηٿÏÏËÏÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÁÈ· Ó· ¯ˆÚÔ‡Ó ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡, ÂȉÈο Â¿Ó Ù· Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ÔÏfiÎÏËÚ· fiˆ˜ ÙÔ „¿ÚÈ. ñ ªÔÚ›Ù ӷ ‰ÒÛÂÙ ÛÙ· Ê·ÁËÙ¿ Ô˘ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi ÌÈ· ÂÏ·ÊÚÈ¿ Á‡ÛË, ÚÔÛı¤ÙÔÓÙ·˜ ÊÚ¤Ûη Ì˘Úˆ‰Èο, ʤÙ˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ ÔÚÙÔηÏÈÔ‡, ÛÎfiÚ‰Ô Î·È ÎÚÂÌ̇‰È. ªÔÚ›Ù ӷ Ù· ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ‹ ¿Óˆ ·fi Ù· ÙÚfiÊÈÌ· ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ ·ÙÌÔ‡. ñ °È· Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÎÚ¤·˜, Ù· Ô˘ÏÂÚÈο Î·È ÙÔ „¿ÚÈ ˘¤ÚÔ¯Ë Á‡ÛË Î·È Ó· Á›ÓÔ˘Ó ˙Ô˘ÌÂÚ¿ Î·È ÙÚ˘ÊÂÚ¿, Ì·ÚÈÓ¿ÚÂÙ¤ Ù· ÁÈ· Ï›Á˜ ÒÚ˜ ÚÔÙÔ‡ Ù· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ∏ Ì·ÚÈÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ·ÏÒ˜ ¤Ó· Ì›ÁÌ· ÎÚ·ÛÈÔ‡ Î·È ÊÚ¤ÛÎˆÓ Ì˘Úˆ‰ÈÎÒÓ ‹ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·˘ÙÂÚfi Ì›ÁÌ· Ì¿ÚÌÂÎÈÔ˘ ‹ Ù·ÓÙÔ‡ÚÈ. ñ ∆· ηÙ„˘Á̤ӷ Ï·¯·ÓÈο ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Ì·ÁÂÈÚ¢ÙÔ‡Ó ·¢ı›·˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ŸÏ· Ù· ÔÛÙÚ·ÎÔÂȉ‹, Ù· Ô˘ÏÂÚÈο Î·È ÙÔ ÎÚ¤·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÍÂ·ÁÒÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜, ÚÔÙÔ‡ Ù· Ì·ÁÂÈÚ¤„ÂÙ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ñ °È· ÌÂÚÈο Ê·ÁËÙ¿, Ù· ÔÔ›· ··ÈÙÔ‡Ó Ôχ ¯ÚfiÓÔ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜, fiˆ˜ ÙÔ ÛÔ˘ÊϤ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÎÈ ¿ÏÏÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ·ÙÌfi. ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ٷ ηϿıÈ· ‹ Ù· ÌÈÎÚ¿ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ‹ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ì·Á›ÚÂÌ·. EL ™˘ÓÙ·Á¤˜ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÌÈÎÚÒÓ Á˘¿ÏÈÓˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ ·ÙÌÔ‡ ¶·Ú·Û΢‹ Ê·ÁËÙÒÓ Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÌÈÎÚÒÓ Á˘¿ÏÈÓˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ ·ÙÌÔ‡ ªÔÚ›Ù ӷ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙ ʷÁËÙ¿ ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡, ·Ó·ÙÚ¤¯ÔÓÙ·˜ ›Ù ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô Û˘ÓÙ·ÁÒÓ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ›Ù ÛÙȘ ‰ÈΤ˜ Û·˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜. µ¿ÏÙ ÙÔ Ì›ÁÌ· Ô˘ ÂÙÔÈÌ¿Û·Ù ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ Ù· ·Ú·ÁÂÌ›ÛÂÙ ÁÈ· Ó· ÌË ¯˘ıÔ‡Ó Ù· ˘ÏÈο, ÌÈ·˜ Î·È ÔÚÈṲ̂ӷ Ê·ÁËÙ¿ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÊÔ˘ÛÎÒÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜. ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÎÏ›ÛÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡ Ì ٷ η¿ÎÈ·. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Ù¤ÛÛÂÚ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘˜ - fig. 16. ¶È¿ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ·fi ÙË Ï·‚‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ - fig. 17. ¶Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ·ÂÏÏ· ÛÙÔ ¿Óˆ ηϿıÈ (ηϿıÈ 3), ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi ÙÔ Î·¿ÎÈ. 41 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page42 ¶Ò˜ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·ÙÌÔ‡ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ· ÊÔ‡ÚÓÔ˘. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ È¿ÓÔÓÙ¿˜ ÙÔ ·fi ÙË Ï·‚‹. µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÂÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË Ï·‚‹ Ù˘ ‚¿Û˘. µÁ¿ÏÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ η¿ÎÈ· (ÂÊfiÛÔÓ Ù· ›¯·Ù ‚¿ÏÂÈ). ∂¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· ηٷÎfiÚ˘Ê· ̤۷ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÁÈ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó. °È· Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙ ·˘Ùfi, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ù· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›· Êı¿ÛÔ˘Ó Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ÚÔÙÔ‡ Ù· ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ „˘Á›Ô. ™ÂÚ‚›ÚÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙfi ÛÙ· Á˘¿ÏÈÓ· ‰Ô¯Â›·. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔÙÔ‡ ÙÔÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ. ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜, ÚÔÙÔ‡ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. ñ ¶Ï‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÔÛÒÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ˘ÁÚfi È¿ÙˆÓ, Í‚Á¿ÏÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙÂ. ñ ŸÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Û ÓÂÚfi. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi ¿Ï·Ù· Είναι απαραίτητο να πραγματοποιείτε τακτικά αφαλάτωση, για να εξασφαλίσετε καλή λειτουργία της συσκευής σας. °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ· ·fi Ù· ¿Ï·Ù· οı ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ·fi 8 ¯Ú‹ÛÂȘ. °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi: ñ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ. ñ µ¿ÏÙ 1 Ï›ÙÚÔ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. ñ ¶ÚÔÛı¤ÛÙ 1 ÔÙ‹ÚÈ (ÂÚ›Ô˘ 150 ml) ͇‰È. ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ¤ÙÛÈ fiÏË Ó‡¯Ù· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÔ˘Ó Ù· ¿Ï·Ù·. ñ •Â‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi. ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ· ·ÔÌ¿ÎÚ˘ÓÛ˘ ·Ï¿ÙˆÓ. ∞Ôı‹Î¢ÛË ñ ∞ÔıË·ÛÙ ٷ ·ÂÏÏ· ·ÙÌÔ‡ Ì·˙› Ì ٷ η¿ÎÈ· ̤۷ ÛÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ˘ÁÚÒÓ. ñ ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ 1 ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ 1 - fig. 18. ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ 2 ̤۷ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ 3 ηÈ, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ٷ Î·È ‚¿ÏÙ ٷ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙˆÓ Î˘¤ÏÏˆÓ ·fi ¿Óˆ Î·È ¤ÂÈÙ· ÙÔ Î·¿ÎÈ - fig. 19. 42 ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔıË·ÂÙ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ̤۷ ÛÙÔÓ ·ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page43 Εντοπισμός και διόρθωση βλαβών Πρόβλημα Αιτία IT Λύση ES ∆ιαφεύγει ατμός από τα πλαϊνά του προϊόντος. Τα μπολ δεν έχουν κλειδώσει καλά μεταξύ τους. Ελέγξτε ότι τα μπολ είναι καλά «κλειδωμένα» μεταξύ τους, καθώς και ότι είναι σωστά διατεταγμένα. Το μαγείρεμα ξεκινά και μετά, αμέσως, σταματά. Το προϊόν ελέγχει για να διαπιστώσει αν υπάρχει νερό στο δοχείο νερού. Μην τροποποιείτε το πρόγραμμα, το προϊόν θα αρχίσει πραγματικά το μαγείρεμα μετά από περίπου ένα λεπτό. Το μαγείρεμα δεν ξεκινά, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Το δοχείο νερού δεν έχει νερό. Βάλτε νερό στο δοχείο νερού ως τη μέγιστη στάθμη. Η λειτουργία προσαρμοσμένης ενεργοποίησης έχει προγραμματιστεί, αλλά το προϊόν αρχίζει να ζεσταίνεται. Ο ήχος ζεστάματος αντιστοιχεί στον έλεγχο παρουσίας νερού στο δοχείο νερού. Περιμένετε τουλάχιστον ένα λεπτό, θα σταματήσει αυτόματα να ζεσταίνεται. Παράγεται προειδοποίηση έλλειψης νερού, ενώ υπάρχει νερό στο δοχείο νερού. Το θερμοστοιχείο έχει μαζέψει άλατα. Πραγματοποιήστε αφαλάτωση του θερμοστοιχείου (δείτε παράγραφος συντήρηση και καθαρισμός). Έχω βάλει το προϊόν μου στην πρίζα, αλλά δεν ενεργοποιείται. ∆εν θέσατε σε λειτουργία το προϊόν τα τελευταία 2 λεπτά και ενεργοποιήθηκε η λειτουργία αναμονής. Πατήστε μία φορά το πλήκτρο on/off για να βγείτε από τη λειτουργία αναμονής. Το πλήκτρο vitamin + δεν σβήνει, ακόμη κι όταν το πατάω. Το μαγείρεμα ενεργοποιήθηκε πριν από λιγότερα από 13 λεπτά. Αυτό το πλήκτρο θα σβήσει αυτόματα. Τρέχει νερό από το καπάκι. ∆ιαρροή στο επίπεδο του θερμοστοιχείου. Πάρτε το προϊόν σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. PT EL 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tefal VS400333 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas