Silvercrest SDG 800 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
5
Cocedor eléctrico al vapor
Instrucciones de uso
Steamer
Operating instructions
Aparelho para cozinhar a
vapor
Manual de instruções
Vaporiera elettrica
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1
Vaporiera elettrica
Dampfgarer
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDG 800 A1-08/11-V1
IAN: 71108
CV_71108_SDG800A1_LB5.qxd 26.09.2011 14:58 Uhr Seite 1
5 ES
Índice
Introducción
Uso apropiado .............................................................................................................Página 6
Datos técnicos .............................................................................................................. Página 6
Volumen del suministro ................................................................................................ Página 7
Descripción de las piezas ...........................................................................................Página 7
Seguridad ................................................................................................................Página 7
Utilizar accesorios originales ......................................................................................Página 8
Antes de poner en funcionamiento por primera vez..........Página 8
Puesta en funcionamiento .........................................................................Página 8
Ajuste de la hora ..........................................................................................................Página 9
Utilizar la función “Iniciar inmediatamente” ..............................................................Página 9
Utilizar retardo de inicio ..............................................................................................Página 10
Modo de conservación del calor ...............................................................................Página 11
Utilizar varios recipientes de vaporización ................................................................ Página 11
Sugerencias .................................................................................................................. Página 12
Tabla de tiempos de vaporización ............................................................................. Página 12
Almacenar el aparato en el menor espacio posible .................................................Página 16
Descalcificado del tanque de agua ...........................................................................Página 16
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 17
Asistencia técnica ..............................................................................................Página 17
Garantía ....................................................................................................................Página 17
Eliminación .............................................................................................................. Página 18
Declaración de conformidad / Fabricante .....................................Página 18
Recetas .......................................................................................................................Página 19
6 ES
Introducción
Cocedor eléctrico al vapor
SDG 800 A1
Q
Introducción
Estamos encantados de que se haya
decidido por este producto. Despliegue
la página con las ilustraciones y familia-
rícese con todas las funciones del aparato antes de
la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea
con atención las siguientes instrucciones y las indi-
caciones de seguridad. Utilice el aparato únicamente
de la forma descrita y para los usos indicados.
Conserve bien estas instrucciones. Entregue toda la
documentación en caso de transferir el aparato a
terceros.
Q
Uso apropiado
El aparato está destinado a cocinar al vapor los
alimentos. El aparato debe utilizarse únicamente
en espacios secos y cerrados.
Cualquier otro uso o modificación del aparato se
considera como no adecuado y entraña considera-
bles peligros de accidente. El fabricante no asume
ningún tipo de responsabilidad por los daños deri-
vados de un uso distinto al indicado. Este aparato
ha sido diseñado para el uso exclusivo doméstico
privado.
¡No utilice el aparato para fines comerciales!
Q
Datos técnicos
Descripción del modelo: SDG 800 A1
Tensión nominal: 220–240 V∼, 50 Hz
Absorción nominal: 800 W
Volumen recipiente
de vaporización: 3 l
Volumen cubeta
para arroz: 1 l
Medidas: aprox. 31,5 x 39,7 x
23,2 cm (A x H x P)
Peso: 2,05 kg
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Leer manual de instrucciones! ¡Cuidado con las superficies calientes!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Peligro de muerte o accidente para
niños!
¡Peligro de explosión!
W
Vatio (Potencia efectiva)
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Apto para alimentos!
¡Controle regularmente el buen
estado del aparato, el cable de
alimentación y la clavija!
¡Así actúa correctamente! ¡Peligro de incendio!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
7 ES
Introducción / Seguridad
Q
Volumen del suministro
Tras desembalar el aparato compruebe la integri-
dad del contenido y las buenas condiciones del
dispositivo y todas las piezas.
1 Aparato de base
1 Turboring
1 Cubeta de recogida de condensados
3 Recipientes de vaporización
1 Recipiente para el arroz (1l)
1 Tapa
1 Manual de instrucciones
Q
Descripción de las piezas
1
Tapa
2
Cubeta de arroz
3
Recipiente de vaporización superior (3)
4
Recipiente de vaporización medio (2)
5
Huevera (Hendiduras)
6
Recipiente de vaporización inferior (1)
7
Cubeta de recogida de condensado
8
Turboring
9
Marca mínima
10
Aparato de base / tanque de agua
11
Resistencia
12
Indicador del nivel de agua
13
Pantalla LCD
14
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
15
Lámpara de control
16
Tecla Más / Menos
17
Tecla PROG (“Programar”)
18
Cable de red con enchufe
19
Marca MAX
20
Indicador de tiempo
21
Símbolo PROG (“Programar”)
22
Símbolo de conservación del calor
Q
Seguridad
Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO
Evite los accidentes y
deterioros del aparato:
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NI-
ÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje
o el aparato. Existe el peligro de asfixia por
causa del material de embalaje y peligro de
muerte por quemaduras. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre el
aparato fuera del alcance de los niños.
No trabaje con el aparato en entor-
nos potencialmente explosivos en
el que hay líquidos inflamables,
gases o polvos.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Debe mantenerse
a los niños vigilados para que no jueguen con
el aparato.
¡PRECAUCIÓN! Nunca deje el aparato
para vaporizar sin vigilancia cuando esté en
funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de que-
maduras! Durante su funcionamiento,
el aparato alcanzará altas tempera-
turas. Preste atención de no entrar en contacto
con el vapor de agua o con los alimentos
calientes
Levante la tapa
1
lentamente, apartándola de
usted y deje que de esta manera el vapor salga
por detrás. No se incline sobre el aparato
mientras sale el vapor de agua. Utilice manoplas
de cocina para sujetar la tapa
1
cuando la
retire de los recipientes de vaporización
3
,
4
,
6
. Utilice un tenedor o unas pinzas para com-
probar si los alimentos están bien vaporizados.
8 ES
Seguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamiento
Desconecte el aparato después de cada uso.
No deje el cable
18
de alimentación sobre la
superficie de trabajo, de forma que el aparato
no pueda ser arrastrado hacia abajo.
Deje que el aparato se enfríe del todo antes de
retirar el resto de agua del tanque de agua
10
.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
INCENDIO! No coloque el apara-
to para vaporizar cerca o debajo
de cortinas, armarios suspendidos o cualquier
otro material inflamable en funcionamiento.
Coloque el aparato sobre una superficie resis-
tente al calor (ni sobre una mesa barnizada, ni
sobre manteles). No utilice el aparato cerca de
otras fuentes de calor (horno, llama de gas).
De otro modo, existe el peligro de daños en el
aparato y/o en los muebles.
Coloque el aparato en una superficie plana y
estable. Mantenga una distancia suficiente a
paredes y armarios. De esta manera evita los
daños causados por el vapor que sube.
Preste atención a que el tanque de agua
10
disponga de agua suficiente durante el proceso
de vaporización. No recubra el tanque de
agua
10
con papel de aluminio u otros. Si lo
hiciera, el producto podría sufrir un recalenta-
miento. Esto puede causar daños en el aparato.
Nunca sumerja el aparato en agua y desen-
chufe siempre el aparato, antes de limpiarlo o
transportarlo.
APTO PARA ALIMENTOS. El
sabor y el aroma de los alimentos no
se ven perjudicados por este producto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Preste atención de que la tensión de red coincida
con la indicada en la placa de características.
Conecte el aparato únicamente a una corriente
alterna.
Nunca utilice el aparato con un temporizador
externo o mediante un sistema de vigilancia
externo.
Compruebe regularmente el cable
18
de alimentación en busca de
daños y deterioros.
No ponga en funcionamiento el aparato con el
cable
18
de alimentación o enchufe dañados.
¡PRECAUCIÓN! Los cables
18
de alimenta-
ción dañados pueden causar peligro de muerte
por descarga eléctrica. Procure que los aparatos
que no funcionen a la perfección, o que estén
dañados, sean revisados y reparados de inme-
diato y únicamente por el servicio de atención
al cliente. Consulte los puntos de asistencia
autorizados en la tarjeta de garantía adjunta.
No emplee el cable
18
de alimentación para
desenchufar el aparato del enchufe. Mantenga
el cable
18
de alimentación lejos de superficies
calientes, bordes afilados y cargas mecánicas.
Los cables
18
dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
No ponga en funcionamiento el aparato al
aire libre. Procure que el cable
18
del aparato
nunca se moje o se humedezca durante el
funcionamiento.
Extraiga el cable
18
de la toma de corriente si
no utiliza el aparato.
Q
Utilizar accesorios originales
Emplee exclusivamente los accesorios indicados
en el manual de instrucciones. El uso de pro-
ductos u otros accesorios diferentes a aquellos
recomendados en el manual de instrucciones
puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de poner en funciona-
miento por primera vez
Limpie todas las piezas desmontables antes del
primer uso con agua caliente y séquelas meti-
culosamente. Limpie la parte interna del aparato
base / del tanque de agua
10
con un paño
húmedo.
Q
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la
fuente de corriente debe coincidir con las especifi-
caciones de la placa de características del aparato.
9 ES
Puesta en funcionamiento
Los aparatos indicados para 230 V, también
pueden funcionar con 220 V.
Coloque el aparato base
10
sobre una base
nivelada y estable.
Inserte el turboring
8
negro en la resistencia
11
colocada en el medio. Asegúrese de que
la parte más grande se encuentra abajo.
Llene el tanque de agua
10
con agua fría
hasta la marca “MAX”
19
.
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar
con agua el aparato base / el tanque de
agua
10
al menos hasta la marca mínima
9
.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salirse del aparato durante el
proceso de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! No añada al agua ningún
tipo de aditivo como especias entre otros.
Pueden influir en la circulación del vapor y / o
dañar la superficie superior del tanque de
agua
10
y la resistencia
11
.
Coloque la cubeta de recogida de condensado
negra
7
sobre el aparato de base
10
. Ase-
gúrese de que la elevación semicircular apunta
hacia delante en dirección a las teclas de mando
y está colocado de forma plana. De esta manera
el turboring
8
se mantiene en la posición
respectiva.
Introduzca los alimentos en los recipientes de
vaporización
3
,
4
,
6
.
Antes de iniciar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que todas las piezas se han
montado de forma correcta.
¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice llaves o otras
piezas que no han sido diseñadas especialmente
para este aparato. De otro modo, existe el
peligro de lesiones y/o daños en el aparato.
Ponga el recipiente de vaporización
3
,
4
,
6
en el orden 1-2-3 (véase marcación en el asa)
sobre la cubeta de recogida del condensado
7
.
Coloque la tapa
1
en el centro, de forma que
el recipiente de vaporización
3
quede com-
pletamente cerrado y el vapor no puede salir.
Introduzca el enchufe
18
en una toma de
corriente adecuada.
En la pantalla LCD
13
aparece “45”
(véase la ilustración B).
Su aparato para vaporizar está ahora listo para el
uso.
Q
Ajuste de la hora
Proceda de la siguiente forma:
Pulse la tecla PROG
17
y ENCENDIDO/
APAGADO
14
simultáneamente durante 2–3
segundos. Cuando suelta las teclas, suena una
señal.
Pulse la tecla (más)
16
, para aumentar la indi-
cación del tiempo
20
en 10 minutos. Pulse la
tecla (menos)
16
, para reducir la indicación
del tiempo
20
en 1 minuto.
Pulse la tecla PROG
17
para confirmar la
entrada.
La pantalla LCD
13
muestra únicamente la
hora actual (modo hora).
Q
Utilizar la función
“Iniciar inmediatamente”
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con
agua el aparato base / el tanque de agua
10
al
menos hasta la marca mínima
9
. Asegúrese de
que el turboring
8
y la cubeta de recogida del
condensado
7
se encuentran situados de forma
correcta.
Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
14
. La pantalla LCD
13
muestra
únicamente el tiempo de vaporización prepro-
gramado de 45 minutos (véase fig.B).
Pulse la tecla (más) / (menos)
16
, para aumen-
tar en intervalos de 5 minutos o reducir en inter-
valos de 1 minutos el tiempo de vaporización.
Indicación: El tiempo de vaporización
máximo es de 90 minutos.
Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato
con más agua si es necesario durante un tiem-
po de vaporización largo. Para esto, utilice las
aperturas laterales en la cubeta de recogida
del condensado
7
. Un tanque de agua
10
10 ES
Puesta en funcionamiento
relleno hasta la marca “MAX”
19
es suficiente
para cerca de 1 hora de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de vaporización.
Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
14
. Suela una señal acústica. La
indicación luminosa
15
se ilumina en rojo, y el
aparato inicia automáticamente el proceso de
cocción.
La pantalla LCD
13
muestra el tiempo de
vaporización restante.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el aparato
alcanzará altas temperaturas. Preste atención
de no entrar en contacto con el vapor de agua
o con las piezas del aparato.
En cuanto se ha alcanzado el tiempo de vapo-
rización, el aparato se desconecta automática-
mente y pasa al modo “conservación del calor”
(véase “Modo conservación del calor”).
Nota: En cualquier momento puede aumentar
el tiempo de vaporización en intervalos de
5 minutos o reducirlo en intervalos de 1 minutos
durante el proceso de vaporización pulsando la
tecla (más) / (menos)
16
. En cuanto ajuste el
tiempo de vaporización a “0”, el aparato se
desconecta automáticamente y pasa al modo
“conservación del calor” (véase “Modo con-
servación del calor”).
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Levante la tapa
1
lentamente,
apartándola de usted y deje que de esta
manera el vapor salga por detrás. No se incline
sobre el aparato mientras sale el vapor de agua.
Utilice paños para sujetar la tapa
1
cuando la
retire de los recipientes de cocción
3
,
4
,
6
.
Utilice un tenedor o unas pinzas para compro-
bar si los alimentos están bien vaporizados.
Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
14
,
para detener cuidadosamente el proceso de
vaporización o para desconectar el aparato.
La indicación en la pantalla LCD
13
cambia
de nuevo a la indicación del tiempo
20
(véase fig.A).
Indicación: En cuanto se agota la reserva de
agua durante el funcionamiento, suena una se-
ñal. Se interrumpe el proceso de vaporización.
La indicación en la pantalla LCD
13
cambia
de nuevo a la indicación del tiempo
20
(véase
fig. A). Por este motivo, controle de forma regu
lar
el nivel de agua mediante la indicación de nivel
de agua
12
y añada a tiempo agua suficiente.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de cocción.
Q
Utilizar retardo de inicio
Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con
agua el aparato base /el tanque de agua
10
al
menos hasta la marca mínima
9
. Asegúrese de
que el turboring
8
y la cubeta de recogida del
condensado
7
se encuentran situados de forma
correcta.
Pulse la tecla PROG
17
. En la pantalla LCD
13
aparecen la indicación del tiempo
20
así
como el símbolo PROG
21
(véase fig. A).
Pulse la tecla (más) / (menos)
16
, para aumentar
en intervalos de 10 minutos o reducir en interva-
los de 1 minutos el tiempo de retardo deseado.
Indicación: El tiempo de retardo ajustado hace
referencia a la hora actual, p.ej. si a la 13:00
ajusta un tiempo de retardo de 30 minutos, el
proceso de vaporización se inicia a la 13:30.
El tiempo de retardo máximo es de 24 horas.
Pulse la tecla PROG
17
.
Pulse la tecla (más) / (menos)
16
, para aumen-
tar en intervalos de 5 minutos o reducir en inter-
valos de 1 minutos el tiempo de vaporización.
Indicación: El tiempo de vaporización máxi-
mo es de 90 minutos.
Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato
con más agua si es necesario durante un tiempo
de vaporización largo. Para esto, utilice las
aperturas laterales en la cubeta de recogida del
condensado
7
. Un tanque de agua
10
relleno
hasta la marca “MAX”
19
es suficiente para
cerca de 1 hora de vaporización.
11 ES
Puesta en funcionamiento
Pulse la tecla PROG
17
. En la pantalla LCD
13
aparece la indicación del tiempo
20
así como
el símbolo PROG
21
. El retardo de inicio está
activado.
Tan pronto como se alcance el tiempo de retar-
do, suena una señal, el indicador luminoso
15
se ilumina en rojo, y el aparato inicia automáti-
camente el proceso de vaporización.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el aparato
alcanzará altas temperaturas. Preste atención
de no entrar en contacto con el vapor de agua
o con las piezas del aparato.
Nota: En cuanto se agota la reserva de agua
durante el funcionamiento, suenan señales
acústicas. Se interrumpe el proceso de vapori-
zación. Por este motivo, controle de forma
regular el nivel de agua mediante la indicación
de nivel de agua
12
y añada a tiempo agua
suficiente.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que el agua no supera
la marca “MAX”
19
. De lo contrario el agua
caliente puede salir del aparato para vaporizar
durante el proceso de cocción.
Pulse la tecla PROG
17
, para interrumpir el
retardo de inicio. En la pantalla LCD
13
aparece el símbolo de PROG
21
.
Q
Modo de conservación del calor
Una vez que haya finalizado el tiempo de vapori-
zación ajustado, el aparato pasa automáticamente
al modo de conservación del calor.
- En la pantalla LCD
13
aparece la indicación del
tiempo
20
así como el símbolo de conservación
del calor
22
.
- El indicador luminoso
15
se ilumina en verde.
- En el modo de conservación de calo el agua
se recalienta de forma cíclica. De este modo
los alimentos se mantiene calientes a una
temperatura de unos 60–70 ºC.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Durante su funcionamiento, el
aparato alcanzará altas temperaturas. Preste
atención de no entrar en contacto con el vapor
de agua o con las piezas del aparato.
- El modo de conservación del calor se mantiene
activo hasta que la reserva de agua se agota
o pulsa una tecla.
Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
14
para finalizar el modo de conservación del calor.
Q
Utilizar varios recipientes
de vaporización
Deposite los alimentos más grandes o aquellos
con un tiempo de vaporización mayor en el re-
cipiente de vaporización inferior
6
.
Tenga en cuenta que los tiempos de vaporiza-
ción en el recipiente superior
3
y medio
4
aumentan entre 5 y 10 minutos. Tenga en cuenta
esto para el ajuste del tiempo de vaporización.
El sabor de los alimentos se puede transmitir a
través del agua condensada. Por este motivo
coloque el pescado y la carne generalmente
en el recipiente inferior
6
. Deje el recipiente
inferior vacío
6
, si quiere preparar a conti-
nuación alimentos con un tiempo de vaporiza-
ción mayor. Coloque el pescado y la carne en
el depósito inferior
6
en el momento deseado.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Levante la tapa
1
lentamente,
apartándola de usted y deje que de esta manera
el vapor salga por detrás. No se incline sobre
el aparato mientras sale el vapor de agua. Utilice
paños para sujetar la tapa
1
cuando la retire
de los recipientes de cocción
3
,
4
,
6
. Utilice
un tenedor o unas pinzas para comprobar si
los alimentos están bien vaporizados.
Coloque los alimentos con un tiempo de vapo-
rización más largo en el recipiente inferior
6
,
si desea preparar alimentos con tiempos de
vaporización diferentes. Retire con cuidado la
tapa
1
cuando el tiempo de vaporización
restante para los primeros alimentos se corres-
ponda con el tiempo de vaporización necesa-
rio para los nuevos alimentos y coloque los
recipientes
3
,
4
sobre el recipiente inferior.
Coloque de nuevo la tapa
1
con cuidado.
12 ES
Puesta en funcionamiento
Sugerencias
Los valores representados en la tabla son únicamente
orientativos. Los tiempos pueden variar según el
tamaño de los alimentos, la cantidad de recipientes
de vaporización
3
,
4
,
6
, la frescura de los
alimentos y el gusto personal. Cuando se haya
familiarizado con el aparato, puede adaptar los
tiempos de vaporización.
Tenga en cuenta que un recipiente con alimen-
tos se vaporiza de forma más rápida que varios
recipientes. Por este motivo el tiempo de vapo-
rización aumenta con la cantidad de alimento,
por ejemplo, necesita 1000 g de gajitos de co-
liflor necesitan más tiempo que 500 g.
Asegúrese de que todos los trozos de alimento
tienen aproximadamente el mismo tamaño. De
esta manera alcanzará un resultado óptimo. Si
los trozos de alimentos tienen tamaños diferentes
y se deben disponer en capas, coloque los
trozos más pequeños hacia arriba.
No introduzca demasiados alimentos en los
recipientes de vaporización
3
,
4
,
6
Deje
espacio entre los trozos. De esta manera se
garantiza una circulación del vapor óptima.
Si está vaporizando grandes cantidades de
alimentos remuévalos con una cuchara de
cocinar larga cuando se haya alcanzado la
mitad del tiempo de vaporización.
Nunca vaporice carne, aves o marisco conge-
lados. Deje que se descongelen completamente.
De lo contrario, los ingredientes no se cuecen
por completo.
Todos los tiempos de vaporización suministrados
en la tabla se refieren a la aplicación con agua
fría. Utilice agua caliente (pero no hirviendo)
para disminuir los tiempos de vaporización.
El recipiente para vaporizar arroz
2
también
es adecuado para la vaporización de otros
alimentos como frutas, verduras, pudding, etc.
Q
Tabla de tiempos
de vaporización
Los valores representados en la tabla son únicamente
orientativos. Los tiempos pueden variar según el
tamaño de los alimentos, la cantidad de recipien-
tes de vaporización
3
,
4
,
6
, la frescura de los
alimentos y el gusto personal. Por este motivo se re-
comienda comprobar el grado de vaporización al
final del tiempo de vaporización (con un tenedor o
un objeto punzante). Los tiempos de cocción al va-
por son válidos para las cantidades indicadas en la
tabla. Si no se indica otra cosa, todos los tiempos
de cocción al vapor se refieren al recipiente infe-
rior
6
. Los alimentos en los recipientes superior y
medio
3
,
4
, necesitan entre 5 y 10 minutos más.
Todos los tiempos de cocción al vapor suministrados
en la tabla se refieren a la aplicación con agua fría.
Verdura Tipo Cantidad
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Alcachofas frescas 2–3, medianas 50–55 minutos
Espárragos frescos 400 g 15–20 minutos Disponer de forma
plana en el reci-
piente
3
,
4
,
6
congelados 400 g 15–20 minutos 2º capa cruzada
para la circulación
del vapor.
Judías verdes frescas 400 g 25–30 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
congeladas 400 g 35–40 minutos
13 ES
Puesta en funcionamiento
Verdura Tipo Cantidad
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Brócoli fresco 400 g 15–20 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
congelado 400 g 20–25 minutos
Coles de
bruselas
frescas 400 g 20–25 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Col fresca, cortada en
trozos pequeños
400 g 35–40 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Zanahorias frescas, en rodajas 400 g 20–25 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Mazorcas de maíz Frescas, una pieza 2 unidades 15 min. aprox. después de la mi-
tad de tiempo de
cocción al vapor,
temperatura a 180º
Coliflor frescas, en rodajas 400 g 15–20 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
congelada 400 g 20–25 minutos
Calabacín frescas, en rodajas 400 g 15–20 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Setas frescas 200 g 15–20 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Guisantes congelados 400 g 15–20 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Patatas Peladas y corta-
das en trozos pe-
queños
900 g 25–30 minutos remover a la mitad
del tiempo de
cocción al vapor
Patatas nuevas frescas, enteras 400 g 30–35 minutos
Espinacas frescas 250 g 10–15 minutos
congeladas 400 g 15–20 minutos
Sugerencias:
- Retire los tallos gruesos de la coliflor, el brócoli
y las coles
- Vaporice las hojas verdes de verdura el menor
tiempo posible, ya que pierden con facilidad
su color.
- Obtendrá los mejores resultados, si echa sal y
especias a las verduras después de la vapori-
zación.
- La verdura congelada no se debe descongelar
antes de la cocción al vapor.
14 ES
Puesta en funcionamiento
Sugerencias:
- El pescado está listo cuando obtiene un color
opaco.
- El pescado congelado se puede vaporizar sin
descongelar, si las piezas se separan entre sí
antes del proceso de vaporización y se
aumenta el tiempo de cocción al vapor.
- Para refinar el sabor del pescado, añada
limón y especias durante la vaporización
Pescado y
marisco
Tipo Cantidad
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Cigalas frescas 2 unidades 20–25 minutos La carne se vapori-
zará durante más
tiempo en caso de
necesidad.
Filetes de pescado congelado 250 g 10–15 minutos
frescos 250 g 10–15 minutos
Filetes gruesos de
pescado
Salmón, bacalao 250 / 400 g 10–15 minutos
Atún 400 g 15–20 minutos
Mejillones frescos 400 g 10–15 minutos El tiempo de vapo-
rización finaliza
cuando las conchas
se abren por com-
pleto
Ostras frescas 6 unidades 15–20 minutos El tiempo de vapo-
rización finaliza
cuando las con-
chas se abren por
completo
Gambas frescas 400 g 10–15 minutos remover a la mitad
del tiempo de coc-
ción al vapor
Aves Tipo Cantidad
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Pollo Pechuga, sin hue-
sos
400 g 15–20 minutos Quitar la piel
antes de la
vaporización
Muslo 400 g 20–30 minutos Eventualmente
dorar en el horno
(función de grill)
después de la
vaporización
15 ES
Puesta en funcionamiento
Carne y
salchichas
Tipo Cantidad
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Ternera En rodajas de filete
o rosbif
250 g 10–15 minutos Retirar la grasa
totalmente, la carne
de ternera tiene una
consistencia fija.
Cordero Chuleta, con o sin
huesos
4 chuletas 15–20 minutos Retirar la grasa
completamente
Carne de cerdo Filete, lomo o filete
de lomo
400g o
4 unidades
10–15 minutos Retirar la grasa
completamente
Salchichas
(precocidas)
Frankfurt 400 g 10–15 minutos Retirar la piel
antes de la
vaporización
Knacker 400 g 15 min. aprox.
Sugerencias:
- La cocción al vapor tiene la ventaja de que la
grasa desaparece completamente durante el
processo de vaporización. Debido al leve calor
utilice únicamente carne blanda y fina, y retire
la grasa por completo. La carne adecuada para
asar es también ideal para la cocción al vapor.
- Sirva la carne y las aves vaporizadas con
salsas sabrosas o maríne la carne y las aves
antes del proceso de vaporización.
- Vaporice los alimentos suficientemente antes
de servirlos. Para comprobar el estado de
cocción pique la carne con un objeto largo
(cuchillo u objeto punzante).
- Las salchichas se deben cocinar íntegramente
antes de la vaporización.
- Utilice hierbas frescas sobre el alimento vapori-
zado para un resultado refinado y sabroso.
Arroz Tipo Cantidad
Cantidad de
agua
Tiempo de
vaporiza-
ción
Obser-
vaciones
Arroz blanco 200 g 250 ml 25 minutos 2 porciones
300 g 600 ml 35 minutos 4 porciones
integral 300 g 600 ml 40 minutos 4–6 porciones
Arroz con
leche
Arroz con
leche
100 g arroz +
30 g azúcar
refinado
leche caliente 75–80 minutos
Sugerencias:
- Añada la cantidad necesaria de agua junto
con el arroz en el recipiente
2
.
- Si el arroz es el acompañante, coloque el
recipiente
2
para el arroz siempre en el
recipiente superior de forma que el aroma
de los otros platos se pueda transmitir a través
del agua condensada.
16 ES
Puesta en funcionamiento
Para los huevos poco cocidos programar el aparato
para 10 minutos y retirar los huevos a tiempo.
Q
Almacenar el aparato en
el menor espacio posible
Coloque el recipiente para el arroz
2
en el
recipiente inferior
6
.
Coloque el recipiente de vaporización inferior
6
con la cubeta de arroz
2
en el recipiente
del medio
4
.
Coloque ambos recipientes
6
,
4
y la cubeta
de arroz
2
en el recipiente superior
3
.
Coloque los recipientes de vaporización
3
,
4
,
6
y la cubeta de arroz
2
en la cubeta
de recogida del condensado
7
y ponga la
tapa
1
en la parte superior.
Desenrolle el cable de red con enchufe
18
ti-
rando del mecanismo para enrollar situado en
la base del aparato.
18
Q
Descalcificado del
tanque de agua
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente
18
antes de realizar en él cualquier
tipo de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de proceder a la descalcificación.
Descalcifique el tanque del agua
10
de forma
regular. De esta manera mantiene la producción
de vapor de agua y aumenta la vida útil del
aparato. La fuerza de la incrustación calcárea
depende de la dureza del agua. Descalcifique
el tanque
10
cada 7 o 10 usos.
Descalcificación ligera y persistente:
En caso de descalcificación ligera utilice un
paño humedecido con vinagre.
Elimine de esta manera las zonas cubiertas de cal.
En caso de una calcificación más persistente
utilice más vinagre.
Limpie y seque meticulosamente el aparato.
Descalcificación del aparato base:
Coloque el turboring
8
con la parte superior
hacia abajo sobre la resistencia
11
(la parte
más grande apunta hacia arriba).
Llene el tanque de agua
10
con agua fría
hasta la marca “MAX”
19
Llene el interior del turboring
8
con un
descalcificador de uso comercial.
No caliente el aparato.
Deje que el aparato se descalcifique durante
la noche.
Huevos Cantidad
Cantidad de
agua
Tiempo de
vaporización
Observaciones
Poco cocidos máx. 6 400 ml 8 minutos Colocar los hue-
vos en la huevera
5
(colocar las
hendiduras en el
recipiente de
vaporización).
Muy cocidos 15 minutos
17 ES
Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía
Vierta el descalcificador y lave cuidadosamente
el aparato.
Finalmente limpie y seque meticulosamente el
aparato.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma
de corriente
18
antes de realizar en él cualquier
tipo de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe completamente antes
de proceder a su limpieza.
ATENCIÓN ¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No utilice detergentes agresivos como
polvos para fregar, detergente, estropajo de acero,
lana de acero, sosa de lavar o blanqueador. Estos
podrían dañar la superficie de la carcasa.
Limpie el aparato con regularidad, si es posible
después de cada utilización.
Nunca sumerja el aparato en agua.
Limpie el aparato base
10
con un paño húmedo.
Limpie todas las piezas desmontables en agua
caliente con un cepillo de lavado. Finalmente
limpie a fondo las piezas y séquelas meticulo-
samente.
No utilice detergentes agresivos como polvos
para fregar, detergente, lana de acero, sosa
de lavar o detergente para limpiar.
Q
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
te y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-
tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 71108
18 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
a los contenedores de basura
doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este
producto cumple las siguientes normas, documentos
normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / Designación de la máquina:
Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1
Número de serie: IAN 71108
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
19 ES
Recetas
Recetas
Crema de espárragos
(4 raciones)
Ingredientes
500 g de espárragos frescos
250 ml de agua
50 g de mantequilla
20 g de harina
2 yemas de huevo
6 cucharadas soperas de vino blanco
250 ml de nata
sal, pimienta, nuez moscada
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Pele el espárrago, córtelo en trozos pequeños
y déjelo cocer en el recipiente de vaporización
aprox. 25 minutos.
2. Derrita la mantequilla en un cazo al fuego,
mezcle la harina y déjelo reposar un poco has-
ta que se empape.
3. Rebaje la masa de harina con el caldo de es-
párragos obtenido de la cubeta de recogida
del condensado y el agua. Hierva todo durante
5 minutos a fuego lento, mientras remueve de
forma continua.
4. Retire la olla del fuego y espese la sopa con
las dos yemas de huevo.
5. Mezcle la nata y el vino blanco. Aderece la
sopa con sal, pimienta y nuez moscada.
6. Saque los trozos de espárrago calientes del
hervidor al vapor e introdúzcalos en la sopa.
Filetes de pollo con tomates y patatas
(4 raciones)
Ingredientes
4 filetes de pollo pequeños
1 tomate
1 diente de ajo
4 rodajas pequeñas de queso emmental
800 g de patatas pequeñas
½ cucharadita de orégano
1 manojo de eneldo
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Limpie y corte los tomates a taquitos. Corte el
ajo en rodajas finas. Arranque el eneldo del
tallo y píquelo.
2. Pele las patatas, introdúzcalas en el recipiente
de vaporización superior y espolvoréelas en
abundancia con eneldo.
3. Lave los filetes de pollo y séquelos a toquecitos.
Deposite los filetes de pollo en el recipiente de
vaporización inferior.
4. Coloque los tomates y el ajo sobre los filetes
de pollo.
5. Hierva las patatas aprox. 40 minutos y los filetes
de pollo aprox. 35 minutos en el hervidor al
vapor.
6. Utilice un molde grande para los filetes y las
patatas
7. Ponga una rodaja de queso emmental sobre
los filetes. Aderece cada ración con abundante
orégano.
8. Deje que la comida se cocine en el horno du-
rante aprox. 10–15 minutos a 200 °C. El queso
debe quedar derretido.
Bolitas Germknödel
(3 raciones)
Ingredientes
para la masa:
180 g de harina
1 huevo
75 ml de leche
30 g de azúcar
30 g de margarina
15 g de levadura seca
para el relleno:
3 cucharadas soperas de mousse de ciruela
2 cucharadas soperas de ron
1 cucharadita de canela
para la cobertura:
150 g de mantequilla
3 cucharadas soperas de amapola
3 cucharadas soperas de azúcar
20 ES
Recetas
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Haga una masa mezclando la harina, el hue-
vo, la leche, la levadura, el azúcar y la marga-
rina. Déjela subir durante 30 minutos.
2. Mezcle la mousse de ciruela con el ron y la
canela.
3. Separe la masa en 3 partes del mismo tamaño
y estire las porciones hasta que queden lisas.
4. Ponga una cucharadita de mousse de ciruela
sobre las raciones y haga bolitas con ellas.
5. Coloque cada bolita en un recipiente de vapo-
rización.
6. Deje reposar las bolitas aprox. 10 minutos.
Cocínelas al vapor aprox. 30 minutos en el
hervidor al vapor.
7. Derrita la mantequilla en una sartén poco antes
de que acabe el tiempo de cocción. Mezcle el
azúcar y la amapola.
8. Sirva las bolitas de Germknödel en un plato y
báñelas con la salsa de amapola.
Bolitas de requesón rellenas
(20 bolitas / raciones)
Ingredientes
para la masa:
250 g de requesón descremado
1 huevo
1 pizca de sal
5 cucharadas soperas de pan rallado
6–8 cucharadas soperas de harina
2 cucharadas soperas de aceite
para el relleno:
1 tableta de chocolate con leche (o si lo desea
mousse de ciruela)
para el asado:
aprox. 20 g de mantequilla
aprox. 30 g de pan rallado
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Amase el requesón, el huevo, la sal, el pan ra-
llado y el aceite y haga una masa fina. Deje
que la masa suba un poco para que se pueda
trabajar con ella.
2. Corte la masa en 20 porciones igual de gran-
des. Rellene cada una de estas porciones, como
máximo, con medio trozo de chocolate con le-
che. Haga bolitas con un diámetro de 4 cm con
ellas. Procure que el chocolate esté siempre en
el centro de la bolita, de modo que no pueda
derramarse por el efecto del calor.
3. Sitúe las bolitas en el recipiente con una dis-
tancia de 1 cm entre ellas. Cocine las bolitas
6 minutos en el hervidor al vapor.
4. Tueste ligeramente el pan rallado en una sartén
con la mantequilla. Mezcle las bolitas con las
migas tostadas, de modo que las bolitas que
den
cubiertas con las migas.
Trucha asalmonada y verdura
(2 raciones)
Ingredientes
Trucha asalmonada, hasta un máximo de 300 g
1 pimiento, rojo o amarillo
1 diente de ajo
1 zanahoria
½ cebolla
para la salsa:
3 cucharadas soperas de yogur natural
1 cucharada sopera de eneldo seco
3 cucharadas soperas de nata fresca
sal, pimienta
3 cucharadas soperas de zumo de limón
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Lave bien la trucha asalmonada. Sazone con
sal
y pimienta la trucha asalmonada por dentro y
por fuera.
2. Lave y limpie la verdura y córtela a taquitos de
aprox. 1 x 1 cm.
3. Rellene el pescado con la verdura.
4. Coloque el pescado en el recipiente para el
arroz. En caso de que el pescado no quepa
en el recipiente para el arroz, parta el pescado
21 ES
Recetas
por la mitad antes de cocerlo. Añada la verdura
restante y espolvoree el eneldo sobre la ver
dura.
Ponga a cocer el pescado con la verdura en el
hervidor al vapor durante unos 25–30 minutos.
5. Mezcle el yogur, la nata fresca, el zumo de li-
món y una pequeña porción de eneldo y haga
una masa con todo ello. Sazone este caldo con
sal y pimienta. Añada el caldo al pescado y la
verdura en el hervidor al vapor cuando queden
10–15 minutos para terminar la cocción.
6. Pele patatas y póngalas a cocer en el hervidor
al vapor en un recipiente de vaporización adi-
cional. Sírvalas como guarnición.
Gratinado de verdura y mozzarella
(4–6 raciones)
Ingredientes
250 g de zanahorias, peladas
250 g de patatas medianas, peladas y cortadas
por la mitad
250 g de brócoli, solo los cogollos
250 g de coliflor, solo los cogollos
1 calabacín grande (entero)
400 g de mozzarella
para la salsa:
1 cucharadita de caldo de verduras instantáneo
½ cucharadita de nuez moscada, rallada
½ cucharadita de pimienta recién molida
150 g de nata
1 pizca de mostaza
Cantidad de líquido en el recipiente:
cantidad máxima de llenado
1. Lave los cogollos de brócoli y de coliflor y el
calabacín. Deposite los cogollos de brócoli y
de coliflor en el recipiente de vaporización in-
ferior. Limpie y corte las zanahorias a taquitos.
Pele y corte las patatas por la mitad. Deposite
las patatas y las zanahorias en el recipiente de
vaporización inferior. Deje cocer la verdura en
el hervidor al vapor durante 25–30 minutos.
Corte el calabacín en rodajas con un grosor
de 1 cm y añada éstas tras aprox. 15 minutos
al recipiente de vaporización superior.
2. Deje enfriar la verdura aprox. 5 minutos para
que pueda tocarla a la hora de trocearla. Cor-
te las patatas y las zanahorias en rodajas de
1 cm de grosor. Corte los cogollos de brócoli
y coliflor en trozos de aprox. 2 x 2 cm.
3. Utilice un molde grande para la verdura.
4. Mezcle la nata, la pimienta, la porción de nuez
moscada, la mostaza y el caldo de verduras
instantáneo.
5. Riege la verdura con la salsa de manera uni-
forme.
6. Corte la mozzarella en rodajas finas. Reparta
la mozzarella sobre la verdura.
7. Cubra el molde. Deje que el plato se gratine
durante aprox. 10–15 minutos. El queso debe
quedar derretido.

Transcripción de documentos

CV_71108_SDG800A1_LB5.qxd 26.09.2011 14:58 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1 Vaporiera elettrica 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDG 800 A1-08/11-V1 IAN: 71108 Cocedor eléctrico al vapor Instrucciones de uso Vaporiera elettrica Istruzioni per l‘uso Aparelho para cozinhar a vapor Manual de instruções Steamer Operating instructions Dampfgarer Bedienungsanleitung Índice Introducción Uso apropiado.............................................................................................................. Página 6 Datos técnicos............................................................................................................... Página 6 Volumen del suministro................................................................................................. Página 7 Descripción de las piezas............................................................................................ Página 7 Seguridad.................................................................................................................Página 7 Utilizar accesorios originales....................................................................................... Página 8 Antes de poner en funcionamiento por primera vez.......... Página 8 Puesta en funcionamiento.......................................................................... Página 8 Ajuste de la hora........................................................................................................... Página 9 Utilizar la función “Iniciar inmediatamente”............................................................... Página 9 Utilizar retardo de inicio............................................................................................... Página 10 Modo de conservación del calor................................................................................ Página 11 Utilizar varios recipientes de vaporización................................................................. Página 11 Sugerencias................................................................................................................... Página 12 Tabla de tiempos de vaporización.............................................................................. Página 12 Almacenar el aparato en el menor espacio posible.................................................. Página 16 Descalcificado del tanque de agua............................................................................ Página 16 Limpieza y mantenimiento......................................................................... Página 17 Asistencia técnica............................................................................................... Página 17 Garantía.....................................................................................................................Página 17 Eliminación...............................................................................................................Página 18 Declaración de conformidad / Fabricante...................................... Página 18 Recetas........................................................................................................................ Página 19 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Leer manual de instrucciones! ¡Cuidado con las superficies calientes! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Peligro de muerte o accidente para niños! ¡Peligro de explosión! W Vatio (Potencia efectiva) ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! V~ Voltios (Corriente alterna) ¡Apto para alimentos! ¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija! ¡Así actúa correctamente! ¡Peligro de incendio! ¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1 Q Introducción Estamos encantados de que se haya decidido por este producto. Despliegue la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del aparato antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea con atención las siguientes instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instrucciones. Entregue toda la documentación en caso de transferir el aparato a terceros. Q Uso  apropiado El aparato está destinado a cocinar al vapor los alimentos. El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos y cerrados. 6 ES Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y entraña considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso distinto al indicado. Este aparato ha sido diseñado para el uso exclusivo doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fines comerciales! Q Datos  técnicos Descripción del modelo: SDG 800 A1 Tensión nominal: 220–240 V∼, 50 Hz Absorción nominal: 800 W Volumen recipiente de vaporización: 3 l Volumen cubeta para arroz: 1 l Medidas: aprox. 31,5 x 39,7 x 23,2 cm (A x H x P) Peso: 2,05 kg Introducción / Seguridad Q Volumen  del suministro Tras desembalar el aparato compruebe la integridad del contenido y las buenas condiciones del dispositivo y todas las piezas. 1 Aparato de base 1 Turboring 1 Cubeta de recogida de condensados 3 Recipientes de vaporización 1 Recipiente para el arroz (1l) 1 Tapa 1 Manual de instrucciones Q Descripción  de las piezas 1 Tapa 2 Cubeta de arroz 3 Recipiente de vaporización superior (3) 4 Recipiente de vaporización medio (2) 5 Huevera (Hendiduras) 6 Recipiente de vaporización inferior (1) 7 Cubeta de recogida de condensado 8 Turboring 9 Marca mínima 10 Aparato de base / tanque de agua 11 Resistencia 12 Indicador del nivel de agua 13 Pantalla LCD 14 Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 15 Lámpara de control 16 Tecla Más / Menos 17 Tecla PROG (“Programar”) 18 Cable de red con enchufe 19 Marca MAX 20 Indicador de tiempo 21 Símbolo PROG (“Programar”) 22 Símbolo de conservación del calor Q Seguridad Lea las advertencias e indicaciones de seguridad El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO  Evite los accidentes y deterioros del aparato:  ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NI­ ÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el aparato. Existe el peligro de asfixia por causa del material de embalaje y peligro de muerte por quemaduras. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. No trabaje con el aparato en entornos potencialmente explosivos en el que hay líquidos inflamables, gases o polvos. Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.  ¡PRECAUCIÓN! Nunca deje el aparato para vaporizar sin vigilancia cuando esté en funcionamiento.  ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Durante su funcionamiento, el aparato alcanzará altas tempera turas. Preste atención de no entrar en contacto con el vapor de agua o con los alimentos calientes Levante la tapa 1 lentamente, apartándola de usted y deje que de esta manera el vapor salga por detrás. No se incline sobre el aparato mientras sale el vapor de agua. Utilice manoplas de cocina para sujetar la tapa 1 cuando la retire de los recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 . Utilice un tenedor o unas pinzas para comprobar si los alimentos están bien vaporizados. ES 7 Seguridad / Antes de poner en funcionamiento ... / Puesta en funcionamiento Desconecte el aparato después de cada uso. No deje el cable 18 de alimentación sobre la superficie de trabajo, de forma que el aparato no pueda ser arrastrado hacia abajo. Deje que el aparato se enfríe del todo antes de retirar el resto de agua del tanque de agua 10 . ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No coloque el aparato para vaporizar cerca o debajo de cortinas, armarios suspendidos o cualquier otro material inflamable en funcionamiento. Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor (ni sobre una mesa barnizada, ni sobre manteles). No utilice el aparato cerca de otras fuentes de calor (horno, llama de gas). De otro modo, existe el peligro de daños en el aparato y/o en los muebles. Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Mantenga una distancia suficiente a paredes y armarios. De esta manera evita los daños causados por el vapor que sube. Preste atención a que el tanque de agua 10 disponga de agua suficiente durante el proceso de vaporización. No recubra el tanque de agua 10 con papel de aluminio u otros. Si lo hiciera, el producto podría sufrir un recalentamiento. Esto puede causar daños en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua y desenchufe siempre el aparato, antes de limpiarlo o transportarlo.   APTO PARA ALIMENTOS. El sabor y el aroma de los alimentos no se ven perjudicados por este producto.  Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: Preste atención de que la tensión de red coincida con la indicada en la placa de características. Conecte el aparato únicamente a una corriente alterna. Nunca utilice el aparato con un temporizador externo o mediante un sistema de vigilancia externo.  Compruebe regularmente el cable 18 de alimentación en busca de daños y deterioros. 8 ES No ponga en funcionamiento el aparato con el cable 18 de alimentación o enchufe dañados. ¡PRECAUCIÓN! Los cables 18 de alimentación dañados pueden causar peligro de muerte por descarga eléctrica. Procure que los aparatos que no funcionen a la perfección, o que estén dañados, sean revisados y reparados de inmediato y únicamente por el servicio de atención al cliente. Consulte los puntos de asistencia autorizados en la tarjeta de garantía adjunta. No emplee el cable 18 de alimentación para desenchufar el aparato del enchufe. Mantenga el cable 18 de alimentación lejos de superficies calientes, bordes afilados y cargas mecánicas. Los cables 18 dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre. Procure que el cable 18 del aparato nunca se moje o se humedezca durante el funcionamiento. Extraiga el cable 18 de la toma de corriente si no utiliza el aparato. Q Utilizar accesorios originales Emplee exclusivamente los accesorios indicados en el manual de instrucciones. El uso de productos u otros accesorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Antes de poner en funciona­ miento por primera vez Limpie todas las piezas desmontables antes del primer uso con agua caliente y séquelas meticulosamente. Limpie la parte interna del aparato base / del tanque de agua 10 con un paño húmedo. Q Puesta en funcionamiento Tenga en cuenta la tensión de red. La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa de características del aparato. Puesta en funcionamiento Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 V. Coloque el aparato base 10 sobre una base nivelada y estable. Inserte el turboring 8 negro en la resistencia 11 colocada en el medio. Asegúrese de que la parte más grande se encuentra abajo. Llene el tanque de agua 10 con agua fría hasta la marca “MAX” 19 . Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con agua el aparato base / el tanque de agua 10 al menos hasta la marca mínima 9 . ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Asegúrese de que el agua no supera la marca “MAX” 19 . De lo contrario el agua caliente puede salirse del aparato durante el proceso de vaporización. ¡PRECAUCIÓN! No añada al agua ningún tipo de aditivo como especias entre otros. Pueden influir en la circulación del vapor y / o dañar la superficie superior del tanque de agua 10 y la resistencia 11 . Coloque la cubeta de recogida de condensado negra 7 sobre el aparato de base 10 . Asegúrese de que la elevación semicircular apunta hacia delante en dirección a las teclas de mando y está colocado de forma plana. De esta manera el turboring 8 se mantiene en la posición respectiva. Introduzca los alimentos en los recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 . Antes de iniciar el funcionamiento del aparato, asegúrese de que todas las piezas se han montado de forma correcta. ¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice llaves o otras piezas que no han sido diseñadas especialmente para este aparato. De otro modo, existe el peligro de lesiones y/o daños en el aparato. Ponga el recipiente de vaporización 3 , 4 , 6 en el orden 1-2-3 (véase marcación en el asa) sobre la cubeta de recogida del condensado 7 . Coloque la tapa 1 en el centro, de forma que el recipiente de vaporización 3 quede completamente cerrado y el vapor no puede salir. Introduzca el enchufe 18 en una toma de corriente adecuada. E n la pantalla LCD 13 aparece “45” (véase la ilustración B). Su aparato para vaporizar está ahora listo para el uso. Q Ajuste de la hora Proceda de la siguiente forma: Pulse la tecla PROG 17 y ENCENDIDO/ APAGADO 14 simultáneamente durante 2–3 segundos. Cuando suelta las teclas, suena una señal. Pulse la tecla (más) 16 , para aumentar la indicación del tiempo 20 en 10 minutos. Pulse la tecla (menos) 16 , para reducir la indicación del tiempo 20 en 1 minuto. Pulse la tecla PROG 17 para confirmar la entrada. La pantalla LCD 13 muestra únicamente la hora actual (modo hora). Q Utilizar  la función “Iniciar inmediatamente” Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con agua el aparato base / el tanque de agua 10 al menos hasta la marca mínima 9 . Asegúrese de que el turboring 8 y la cubeta de recogida del condensado 7 se encuentran situados de forma correcta. Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 . La pantalla LCD 13 muestra únicamente el tiempo de vaporización preprogramado de 45 minutos (véase fig.B). Pulse la tecla (más) / (menos) 16 , para aumentar en intervalos de 5 minutos o reducir en intervalos de 1 minutos el tiempo de vaporización.  Indicación: El tiempo de vaporización máximo es de 90 minutos. Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato con más agua si es necesario durante un tiempo de vaporización largo. Para esto, utilice las aperturas laterales en la cubeta de recogida del condensado 7 . Un tanque de agua 10 ES 9 Puesta en funcionamiento relleno hasta la marca “MAX” 19 es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Asegúrese de que el agua no supera la marca “MAX” 19 . De lo contrario el agua caliente puede salir del aparato para vaporizar durante el proceso de vaporización. Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 . Suela una señal acústica. La indicación luminosa 15 se ilumina en rojo, y el aparato inicia automáticamente el proceso de cocción. La pantalla LCD 13 muestra el tiempo de vaporización restante. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Durante su funcionamiento, el aparato alcanzará altas temperaturas. Preste atención de no entrar en contacto con el vapor de agua o con las piezas del aparato. En cuanto se ha alcanzado el tiempo de vaporización, el aparato se desconecta automáticamente y pasa al modo “conservación del calor” (véase “Modo conservación del calor”). Nota: En cualquier momento puede aumentar el tiempo de vaporización en intervalos de 5 minutos o reducirlo en intervalos de 1 minutos durante el proceso de vaporización pulsando la tecla (más) / (menos) 16 . En cuanto ajuste el tiempo de vaporización a “0”, el aparato se desconecta automáticamente y pasa al modo “conservación del calor” (véase “Modo conservación del calor”). ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Levante la tapa 1 lentamente, apartándola de usted y deje que de esta manera el vapor salga por detrás. No se incline sobre el aparato mientras sale el vapor de agua. Utilice paños para sujetar la tapa 1 cuando la retire de los recipientes de cocción 3 , 4 , 6 . Utilice un tenedor o unas pinzas para comprobar si los alimentos están bien vaporizados. Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 , para detener cuidadosamente el proceso de vaporización o para desconectar el aparato. La indicación en la pantalla LCD 13 cambia de nuevo a la indicación del tiempo 20 (véase fig.A). 10 ES Indicación: En cuanto se agota la reserva de agua durante el funcionamiento, suena una señal. Se interrumpe el proceso de vaporización. La indicación en la pantalla LCD 13 cambia de nuevo a la indicación del tiempo 20 (véase fig. A). Por este motivo, controle de forma regular el nivel de agua mediante la indicación de nivel de agua 12 y añada a tiempo agua suficiente. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Asegúrese de que el agua no supera la marca “MAX” 19 . De lo contrario el agua caliente puede salir del aparato para vaporizar durante el proceso de cocción. Q Utilizar retardo de inicio Aviso: Tenga en cuenta que se deberá llenar con agua el aparato base /el tanque de agua 10 al menos hasta la marca mínima 9 . Asegúrese de que el turboring 8 y la cubeta de recogida del condensado 7 se encuentran situados de forma correcta. Pulse la tecla PROG 17 . En la pantalla LCD 13 aparecen la indicación del tiempo 20 así como el símbolo PROG 21 (véase fig. A). Pulse la tecla (más) / (menos) 16 , para aumentar en intervalos de 10 minutos o reducir en intervalos de 1 minutos el tiempo de retardo deseado. Indicación: El tiempo de retardo ajustado hace referencia a la hora actual, p.ej. si a la 13:00 ajusta un tiempo de retardo de 30 minutos, el proceso de vaporización se inicia a la 13:30. El tiempo de retardo máximo es de 24 horas. Pulse la tecla PROG 17 . Pulse la tecla (más) / (menos) 16 , para aumentar en intervalos de 5 minutos o reducir en intervalos de 1 minutos el tiempo de vaporización. Indicación: El tiempo de vaporización máximo es de 90 minutos. Indicación: Asegúrese de rellenar el aparato con más agua si es necesario durante un tiempo de vaporización largo. Para esto, utilice las aperturas laterales en la cubeta de recogida del condensado 7 . Un tanque de agua 10 relleno hasta la marca “MAX” 19 es suficiente para cerca de 1 hora de vaporización. Puesta en funcionamiento Pulse la tecla PROG 17 . En la pantalla LCD 13 aparece la indicación del tiempo 20 así como el símbolo PROG 21 . El retardo de inicio está activado. Tan pronto como se alcance el tiempo de retardo, suena una señal, el indicador luminoso 15 se ilumina en rojo, y el aparato inicia automáticamente el proceso de vaporización. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Durante su funcionamiento, el aparato alcanzará altas temperaturas. Preste atención de no entrar en contacto con el vapor de agua o con las piezas del aparato.  Nota: En cuanto se agota la reserva de agua durante el funcionamiento, suenan señales acústicas. Se interrumpe el proceso de vaporización. Por este motivo, controle de forma regular el nivel de agua mediante la indicación de nivel de agua 12 y añada a tiempo agua suficiente. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Asegúrese de que el agua no supera la marca “MAX” 19 . De lo contrario el agua caliente puede salir del aparato para vaporizar durante el proceso de cocción. Pulse la tecla PROG 17 , para interrumpir el retardo de inicio. En la pantalla LCD 13 aparece el símbolo de PROG 21 . Q  Modo de conservación del calor Una vez que haya finalizado el tiempo de vaporización ajustado, el aparato pasa automáticamente al modo de conservación del calor. - En la pantalla LCD 13 aparece la indicación del tiempo 20 así como el símbolo de conservación del calor 22 . - El indicador luminoso 15 se ilumina en verde. - En el modo de conservación de calo el agua se recalienta de forma cíclica. De este modo los alimentos se mantiene calientes a una temperatura de unos 60–70 ºC. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Durante su funcionamiento, el aparato alcanzará altas temperaturas. Preste atención de no entrar en contacto con el vapor de agua o con las piezas del aparato. - El modo de conservación del calor se mantiene activo hasta que la reserva de agua se agota o pulsa una tecla. Pulse la tecla CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 14 para finalizar el modo de conservación del calor. Q  Utilizar varios recipientes de vaporización  Deposite los alimentos más grandes o aquellos con un tiempo de vaporización mayor en el recipiente de vaporización inferior 6 . Tenga en cuenta que los tiempos de vaporización en el recipiente superior 3 y medio 4 aumentan entre 5 y 10 minutos. Tenga en cuenta esto para el ajuste del tiempo de vaporización. El sabor de los alimentos se puede transmitir a través del agua condensada. Por este motivo coloque el pescado y la carne generalmente en el recipiente inferior 6 . Deje el recipiente inferior vacío 6 , si quiere preparar a continuación alimentos con un tiempo de vaporización mayor. Coloque el pescado y la carne en el depósito inferior 6 en el momento deseado. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quema­ duras! Levante la tapa 1 lentamente, apartándola de usted y deje que de esta manera el vapor salga por detrás. No se incline sobre el aparato mientras sale el vapor de agua. Utilice paños para sujetar la tapa 1 cuando la retire de los recipientes de cocción 3 , 4 , 6 . Utilice un tenedor o unas pinzas para comprobar si los alimentos están bien vaporizados. Coloque los alimentos con un tiempo de vaporización más largo en el recipiente inferior 6 , si desea preparar alimentos con tiempos de vaporización diferentes. Retire con cuidado la tapa 1 cuando el tiempo de vaporización restante para los primeros alimentos se corresponda con el tiempo de vaporización necesario para los nuevos alimentos y coloque los recipientes 3 , 4 sobre el recipiente inferior. Coloque de nuevo la tapa 1 con cuidado. ES 11 Puesta en funcionamiento Sugerencias Los valores representados en la tabla son únicamente orientativos. Los tiempos pueden variar según el tamaño de los alimentos, la cantidad de recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 , la frescura de los alimentos y el gusto personal. Cuando se haya familiarizado con el aparato, puede adaptar los tiempos de vaporización. Tenga en cuenta que un recipiente con alimentos se vaporiza de forma más rápida que varios recipientes. Por este motivo el tiempo de vaporización aumenta con la cantidad de alimento, por ejemplo, necesita 1000 g de gajitos de coliflor necesitan más tiempo que 500 g. Asegúrese de que todos los trozos de alimento tienen aproximadamente el mismo tamaño. De esta manera alcanzará un resultado óptimo. Si los trozos de alimentos tienen tamaños diferentes y se deben disponer en capas, coloque los trozos más pequeños hacia arriba. No introduzca demasiados alimentos en los recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 Deje espacio entre los trozos. De esta manera se garantiza una circulación del vapor óptima. Si está vaporizando grandes cantidades de alimentos remuévalos con una cuchara de cocinar larga cuando se haya alcanzado la mitad del tiempo de vaporización. Verdura Tipo Nunca vaporice carne, aves o marisco congelados. Deje que se descongelen completamente. De lo contrario, los ingredientes no se cuecen por completo. Todos los tiempos de vaporización suministrados en la tabla se refieren a la aplicación con agua fría. Utilice agua caliente (pero no hirviendo) para disminuir los tiempos de vaporización. El recipiente para vaporizar arroz 2 también es adecuado para la vaporización de otros alimentos como frutas, verduras, pudding, etc. Q  Tabla de tiempos de vaporización Los valores representados en la tabla son únicamente orientativos. Los tiempos pueden variar según el tamaño de los alimentos, la cantidad de recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 , la frescura de los alimentos y el gusto personal. Por este motivo se recomienda comprobar el grado de vaporización al final del tiempo de vaporización (con un tenedor o un objeto punzante). Los tiempos de cocción al vapor son válidos para las cantidades indicadas en la tabla. Si no se indica otra cosa, todos los tiempos de cocción al vapor se refieren al recipiente inferior 6 . Los alimentos en los recipientes superior y medio 3 , 4 , necesitan entre 5 y 10 minutos más. Todos los tiempos de cocción al vapor suministrados en la tabla se refieren a la aplicación con agua fría. Cantidad Tiempo de vaporización Observaciones Alcachofas frescas 2–3, medianas 50–55 minutos Espárragos frescos 400 g 15–20 minutos Disponer de forma plana en el recipiente 3 , 4 , 6 congelados 400 g 15–20 minutos 2º capa cruzada para la circulación del vapor. frescas 400 g 25–30 minutos congeladas 400 g 35–40 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Judías verdes 12 ES Puesta en funcionamiento Verdura Brócoli Tipo Cantidad Tiempo de vaporización Observaciones fresco 400 g 15–20 minutos congelado 400 g 20–25 minutos Coles de bruselas frescas 400 g 20–25 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Col fresca, cortada en trozos pequeños 400 g 35–40 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Zanahorias frescas, en rodajas 400 g 20–25 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Mazorcas de maíz Frescas, una pieza 2 unidades 15 min. aprox. después de la mitad de tiempo de cocción al vapor, temperatura a 180º Coliflor frescas, en rodajas 400 g 15–20 minutos congelada 400 g 20–25 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Calabacín frescas, en rodajas 400 g 15–20 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Setas frescas 200 g 15–20 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Guisantes congelados 400 g 15–20 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Patatas Peladas y cortadas en trozos pequeños 900 g 25–30 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Patatas nuevas frescas, enteras 400 g 30–35 minutos Espinacas frescas 250 g 10–15 minutos congeladas 400 g 15–20 minutos Sugerencias: - Retire los tallos gruesos de la coliflor, el brócoli y las coles - Vaporice las hojas verdes de verdura el menor tiempo posible, ya que pierden con facilidad su color. remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor - Obtendrá los mejores resultados, si echa sal y especias a las verduras después de la vaporización. - La verdura congelada no se debe descongelar antes de la cocción al vapor. ES 13 Puesta en funcionamiento Pescado y marisco Cigalas Tipo frescas Cantidad Tiempo de vaporización Observaciones 2 unidades 20–25 minutos 250 g 10–15 minutos frescos 250 g 10–15 minutos Filetes gruesos de pescado Salmón, bacalao 250 / 400 g 10–15 minutos Atún 400 g 15–20 minutos Mejillones frescos 400 g 10–15 minutos El tiempo de vaporización finaliza cuando las conchas se abren por completo Ostras frescas 6 unidades 15–20 minutos El tiempo de vaporización finaliza cuando las conchas se abren por completo Gambas frescas 400 g 10–15 minutos remover a la mitad del tiempo de cocción al vapor Filetes de pescado congelado Sugerencias: - El pescado está listo cuando obtiene un color opaco. - El pescado congelado se puede vaporizar sin descongelar, si las piezas se separan entre sí Aves Pollo 14 ES Tipo La carne se vaporizará durante más tiempo en caso de necesidad. antes del proceso de vaporización y se aumenta el tiempo de cocción al vapor. - Para refinar el sabor del pescado, añada limón y especias durante la vaporización Cantidad Tiempo de vaporización Observaciones Pechuga, sin huesos 400 g 15–20 minutos Quitar la piel antes de la vaporización Muslo 400 g 20–30 minutos Eventualmente dorar en el horno (función de grill) después de la vaporización Puesta en funcionamiento Carne y salchichas Tipo Tiempo de vaporización Cantidad Observaciones Ternera En rodajas de filete 250 g o rosbif 10–15 minutos Retirar la grasa totalmente, la carne de ternera tiene una consistencia fija. Cordero Chuleta, con o sin huesos 15–20 minutos Retirar la grasa completamente Carne de cerdo Filete, lomo o filete 400g o de lomo 4 unidades 10–15 minutos Retirar la grasa completamente Salchichas (precocidas) Frankfurt 400 g 10–15 minutos Knacker 400 g 15 min. aprox. Retirar la piel antes de la vaporización 4 chuletas Sugerencias: - La cocción al vapor tiene la ventaja de que la grasa desaparece completamente durante el processo de vaporización. Debido al leve calor utilice únicamente carne blanda y fina, y retire la grasa por completo. La carne adecuada para asar es también ideal para la cocción al vapor. - Sirva la carne y las aves vaporizadas con salsas sabrosas o maríne la carne y las aves antes del proceso de vaporización. Arroz Arroz Arroz con leche Tipo blanco Cantidad - Vaporice los alimentos suficientemente antes de servirlos. Para comprobar el estado de cocción pique la carne con un objeto largo (cuchillo u objeto punzante). - Las salchichas se deben cocinar íntegramente antes de la vaporización. - Utilice hierbas frescas sobre el alimento vaporizado para un resultado refinado y sabroso. Cantidad de agua Tiempo de vaporiza­ ción Obser­ vaciones 200 g 250 ml 25 minutos 2 porciones 300 g 600 ml 35 minutos 4 porciones 4–6 porciones integral 300 g 600 ml 40 minutos Arroz con leche 100 g arroz + 30 g azúcar refinado leche caliente 75–80 minutos Sugerencias: - Añada la cantidad necesaria de agua junto con el arroz en el recipiente 2 . - Si el arroz es el acompañante, coloque el recipiente 2 para el arroz siempre en el recipiente superior de forma que el aroma de los otros platos se pueda transmitir a través del agua condensada. ES 15 Puesta en funcionamiento Huevos Poco cocidos Cantidad máx. 6 Cantidad de agua 400 ml Muy cocidos Para los huevos poco cocidos programar el aparato para 10 minutos y retirar los huevos a tiempo. Q  Almacenar el aparato en el menor espacio posible C  oloque el recipiente para el arroz 2 en el recipiente inferior 6 . Coloque el recipiente de vaporización inferior 6 con la cubeta de arroz 2 en el recipiente del medio 4 . Coloque ambos recipientes 6 , 4 y la cubeta de arroz 2 en el recipiente superior 3 . Coloque los recipientes de vaporización 3 , 4 , 6 y la cubeta de arroz 2 en la cubeta de recogida del condensado 7 y ponga la tapa 1 en la parte superior.  Desenrolle el cable de red con enchufe 18 tirando del mecanismo para enrollar situado en la base del aparato. 18 16 ES Tiempo de vaporización 8 minutos 15 minutos Observaciones Colocar los huevos en la huevera 5 (colocar las hendiduras en el recipiente de vaporización). Q  Descalcificado del tanque de agua ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente 18 antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Deje que el aparato se enfríe completamente antes de proceder a la descalcificación. Descalcifique el tanque del agua 10 de forma regular. De esta manera mantiene la producción de vapor de agua y aumenta la vida útil del aparato. La fuerza de la incrustación calcárea depende de la dureza del agua. Descalcifique el tanque 10 cada 7 o 10 usos. Descalcificación ligera y persistente: En caso de descalcificación ligera utilice un paño humedecido con vinagre.  Elimine de esta manera las zonas cubiertas de cal. En caso de una calcificación más persistente utilice más vinagre. Limpie y seque meticulosamente el aparato. Descalcificación del aparato base: Coloque el turboring 8 con la parte superior hacia abajo sobre la resistencia 11 (la parte más grande apunta hacia arriba). Llene el tanque de agua 10 con agua fría hasta la marca “MAX” 19 Llene el interior del turboring 8 con un descalcificador de uso comercial. No caliente el aparato. Deje que el aparato se descalcifique durante la noche. Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimiento / Asistencia técnica / Garantía Vierta el descalcificador y lave cuidadosamente el aparato. Finalmente limpie y seque meticulosamente el aparato. Q Limpieza y mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente 18 antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de quemaduras! Deje que el aparato se enfríe completamente antes de proceder a su limpieza. ATENCIÓN ¡PELIGRO DE DAÑOS MATE­ RIALES! No utilice detergentes agresivos como polvos para fregar, detergente, estropajo de acero, lana de acero, sosa de lavar o blanqueador. Estos podrían dañar la superficie de la carcasa. Limpie el aparato con regularidad, si es posible después de cada utilización. Nunca sumerja el aparato en agua. Limpie el aparato base 10 con un paño húmedo. Limpie todas las piezas desmontables en agua caliente con un cepillo de lavado. Finalmente limpie a fondo las piezas y séquelas meticulosamente. No utilice detergentes agresivos como polvos para fregar, detergente, lana de acero, sosa de lavar o detergente para limpiar. Q Asistencia técnica Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electri­ cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­ mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­ te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­ bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: [email protected] IAN 71108 ES 17 Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante Q Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No tire los aparatos eléctricos a los contenedores de basura doméstica! Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Q Declaración Fabricante de conformidad /  Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo / Designación de la máquina: Cocedor eléctrico al vapor SDG 800 A1 Número de serie: IAN 71108 Bochum, 30.09.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo. 18 ES Recetas  Recetas Crema de espárragos (4 raciones) Ingredientes 500 g de espárragos frescos 250 ml de agua 50 g de mantequilla 20 g de harina 2 yemas de huevo 6 cucharadas soperas de vino blanco 250 ml de nata sal, pimienta, nuez moscada Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Pele el espárrago, córtelo en trozos pequeños y déjelo cocer en el recipiente de vaporización aprox. 25 minutos. 2. Derrita la mantequilla en un cazo al fuego, mezcle la harina y déjelo reposar un poco hasta que se empape. 3. Rebaje la masa de harina con el caldo de espárragos obtenido de la cubeta de recogida del condensado y el agua. Hierva todo durante 5 minutos a fuego lento, mientras remueve de forma continua. 4. Retire la olla del fuego y espese la sopa con las dos yemas de huevo. 5. Mezcle la nata y el vino blanco. Aderece la sopa con sal, pimienta y nuez moscada. 6. Saque los trozos de espárrago calientes del hervidor al vapor e introdúzcalos en la sopa. Filetes de pollo con tomates y patatas (4 raciones) Ingredientes 4 filetes de pollo pequeños 1 tomate 1 diente de ajo 4 rodajas pequeñas de queso emmental 800 g de patatas pequeñas ½ cucharadita de orégano 1 manojo de eneldo Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Limpie y corte los tomates a taquitos. Corte el ajo en rodajas finas. Arranque el eneldo del tallo y píquelo. 2. Pele las patatas, introdúzcalas en el recipiente de vaporización superior y espolvoréelas en abundancia con eneldo. 3. Lave los filetes de pollo y séquelos a toquecitos. Deposite los filetes de pollo en el recipiente de vaporización inferior. 4. Coloque los tomates y el ajo sobre los filetes de pollo. 5. Hierva las patatas aprox. 40 minutos y los filetes de pollo aprox. 35 minutos en el hervidor al vapor. 6. Utilice un molde grande para los filetes y las patatas 7. Ponga una rodaja de queso emmental sobre los filetes. Aderece cada ración con abundante orégano. 8. Deje que la comida se cocine en el horno durante aprox. 10–15 minutos a 200 °C. El queso debe quedar derretido. Bolitas Germknödel (3 raciones) Ingredientes para la masa: 180 g de harina 1 huevo 75 ml de leche 30 g de azúcar 30 g de margarina 15 g de levadura seca para el relleno: 3 cucharadas soperas de mousse de ciruela 2 cucharadas soperas de ron 1 cucharadita de canela para la cobertura: 150 g de mantequilla 3 cucharadas soperas de amapola 3 cucharadas soperas de azúcar ES 19 Recetas Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Haga una masa mezclando la harina, el huevo, la leche, la levadura, el azúcar y la margarina. Déjela subir durante 30 minutos. 2. Mezcle la mousse de ciruela con el ron y la canela. 3. Separe la masa en 3 partes del mismo tamaño y estire las porciones hasta que queden lisas. 4. Ponga una cucharadita de mousse de ciruela sobre las raciones y haga bolitas con ellas. 5. Coloque cada bolita en un recipiente de vaporización. 6. Deje reposar las bolitas aprox. 10 minutos. Cocínelas al vapor aprox. 30 minutos en el hervidor al vapor. 7. Derrita la mantequilla en una sartén poco antes de que acabe el tiempo de cocción. Mezcle el azúcar y la amapola. 8. Sirva las bolitas de Germknödel en un plato y báñelas con la salsa de amapola. Bolitas de requesón rellenas (20 bolitas / raciones) Ingredientes para la masa: 250 g de requesón descremado 1 huevo 1 pizca de sal 5 cucharadas soperas de pan rallado 6–8 cucharadas soperas de harina 2 cucharadas soperas de aceite para el relleno: 1 tableta de chocolate con leche (o si lo desea mousse de ciruela) para el asado: aprox. 20 g de mantequilla aprox. 30 g de pan rallado Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Amase el requesón, el huevo, la sal, el pan ra20 ES llado y el aceite y haga una masa fina. Deje que la masa suba un poco para que se pueda trabajar con ella. 2. Corte la masa en 20 porciones igual de grandes. Rellene cada una de estas porciones, como máximo, con medio trozo de chocolate con leche. Haga bolitas con un diámetro de 4 cm con ellas. Procure que el chocolate esté siempre en el centro de la bolita, de modo que no pueda derramarse por el efecto del calor. 3. Sitúe las bolitas en el recipiente con una distancia de 1 cm entre ellas. Cocine las bolitas 6 minutos en el hervidor al vapor. 4. Tueste ligeramente el pan rallado en una sartén con la mantequilla. Mezcle las bolitas con las migas tostadas, de modo que las bolitas queden cubiertas con las migas. Trucha asalmonada y verdura (2 raciones) Ingredientes Trucha asalmonada, hasta un máximo de 300 g 1 pimiento, rojo o amarillo 1 diente de ajo 1 zanahoria ½ cebolla para la salsa: 3 cucharadas soperas de yogur natural 1 cucharada sopera de eneldo seco 3 cucharadas soperas de nata fresca sal, pimienta 3 cucharadas soperas de zumo de limón Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Lave bien la trucha asalmonada. Sazone con sal y pimienta la trucha asalmonada por dentro y por fuera. 2. Lave y limpie la verdura y córtela a taquitos de aprox. 1 x 1 cm. 3. Rellene el pescado con la verdura. 4. Coloque el pescado en el recipiente para el arroz. En caso de que el pescado no quepa en el recipiente para el arroz, parta el pescado Recetas por la mitad antes de cocerlo. Añada la verdura restante y espolvoree el eneldo sobre la verdura. Ponga a cocer el pescado con la verdura en el hervidor al vapor durante unos 25–30 minutos. 5. Mezcle el yogur, la nata fresca, el zumo de limón y una pequeña porción de eneldo y haga una masa con todo ello. Sazone este caldo con sal y pimienta. Añada el caldo al pescado y la verdura en el hervidor al vapor cuando queden 10–15 minutos para terminar la cocción. 6. Pele patatas y póngalas a cocer en el hervidor al vapor en un recipiente de vaporización adicional. Sírvalas como guarnición. Gratinado de verdura y mozzarella (4–6 raciones) 2. Deje enfriar la verdura aprox. 5 minutos para que pueda tocarla a la hora de trocearla. Corte las patatas y las zanahorias en rodajas de 1 cm de grosor. Corte los cogollos de brócoli y coliflor en trozos de aprox. 2 x 2 cm. 3. Utilice un molde grande para la verdura. 4. Mezcle la nata, la pimienta, la porción de nuez moscada, la mostaza y el caldo de verduras instantáneo. 5. Riege la verdura con la salsa de manera uniforme. 6. Corte la mozzarella en rodajas finas. Reparta la mozzarella sobre la verdura. 7. Cubra el molde. Deje que el plato se gratine durante aprox. 10–15 minutos. El queso debe quedar derretido. Ingredientes 250 g de zanahorias, peladas 250 g de patatas medianas, peladas y cortadas por la mitad 250 g de brócoli, solo los cogollos 250 g de coliflor, solo los cogollos 1 calabacín grande (entero) 400 g de mozzarella para la salsa: 1 cucharadita de caldo de verduras instantáneo ½ cucharadita de nuez moscada, rallada ½ cucharadita de pimienta recién molida 150 g de nata 1 pizca de mostaza Cantidad de líquido en el recipiente: cantidad máxima de llenado 1. Lave los cogollos de brócoli y de coliflor y el calabacín. Deposite los cogollos de brócoli y de coliflor en el recipiente de vaporización inferior. Limpie y corte las zanahorias a taquitos. Pele y corte las patatas por la mitad. Deposite las patatas y las zanahorias en el recipiente de vaporización inferior. Deje cocer la verdura en el hervidor al vapor durante 25–30 minutos. Corte el calabacín en rodajas con un grosor de 1 cm y añada éstas tras aprox. 15 minutos al recipiente de vaporización superior. ES 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Silvercrest SDG 800 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual