Clatronic DG 3665 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
DAMPFGARER
Stomer • Cuit vapeur • Vaporera
Pentola a pressione • Steamer • Parowar
Pároló • Пароварка •
DG 3665
DG3665_IM 01.09.16
2
DG3665_IM 01.09.16
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 10
Garantie .....................................................................Seite 10
Entsorgung .................................................................Seite 11
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 12
Technische gegevens .............................................Pagina 18
Verwijdering .............................................................Pagina 18
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 19
Données techniques ..................................................Page 25
Élimination ..................................................................Page 25
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 26
Datos técnicos.........................................................Página 32
Eliminación ..............................................................Página 32
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 33
Dati tecnici ...............................................................Pagina 39
Smaltimento ............................................................Pagina 39
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 40
Technical Data............................................................Page 45
Disposal......................................................................Page 45
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 46
Dane techniczne ......................................................Strona 52
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 52
Usuwanie .................................................................Strona 52
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 53
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 58
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 59
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 60
Технические данные .................................................. стр. 66

3
..................................... 
72
...................................................
67 .................................................... 
26
DG3665_IM 01.09.16
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de
la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso:
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
¡Saldrá vapor caliente por los oricios para el vapor y las aperturas
para el llenado, y al abrir la tapa!
Use siempre manoplas para horno o agarradores de ollas cuando
manipule o retire componentes calientes.
Ponga el dispositivo sobre una supercie plana. No ponga nunca el
cable de corriente sobre supercies calientes ni cerca de fuentes de
calor.
No encienda nunca la vaporera sin agua!
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona-
27
DG3665_IM 01.09.16
das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros
que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar su
reemplazo para evitar peligros.
No use el dispositivo para otro n que no sea cocer alimentos. Está
diseñada para uso doméstico y aplicaciones similares, como en co-
cinas para personal de tiendas, ocinas y otras zonas comerciales.
No debe utilizarse para las aplicaciones siguientes:
- en instalaciones agrícolas;
- por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en pensiones.
No nos responsabilizamos por cualquier daño causado por un uso o
funcionamiento inadecuados!
No sumerja la unidad de la base en agua para su limpieza. Siga las
instrucciones según lo establecido en el capítulo “Limpieza”.
28
DG3665_IM 01.09.16
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Tapa
2 Recipiente para arroz
3 Recipiente para vapor grande
4 Recipiente para vapor mediano
5 Recipiente para vapor pequeño
6 Bandeja de recogida de condensación
7 Tubo para el vapor
8 Calentador
9 Unidad base / Recipiente para el agua
10 Temporizador
11 Testigo de control LED
12 Indicador de agua
13 Entrada de agua
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como
películas de plástico, bridas y embalaje de la caja.
3. Compruebe que todas las piezas estén en la caja.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la produc-
ción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato tal como se describe en “Limpieza”.
Instalación y notas de uso
Ubicación
Instale el dispositivo cerca de una toma de corriente. Elija
una supercie plana, seca, antideslizante y resistente al
calor, con una separación suciente de la pared o muebles.
ATENCIÓN:
¡No ponga la vaporera debajo de armarios de pared!
¡La vaporera y sus accesorios no son adecuados
para usarse en hornos (microondas, de convección o
convencionales) ni sobre fogones!
Función de vapor instantáneo
El conducto especial de vapor liberará vapor pasados unos
segundos. Este componente cubre el elemento calentador y
regula el ujo de agua subsiguiente.
NOTA IMPORTANTE:
¡Tenga cuidado de realizar un
montaje correcto!
Coloque el tubo para el vapor con
el lado ancho y la boquilla pequeña
hacia abajo sobre el elemento de
calentamiento.
Llenado de agua
NOTA:
Tenga en cuenta las marcas MIN (mínimo) y MAX
(máximo).
Llene el depósito de agua con agua clara y limpia
exclusivamente. No ponga otros líquidos ni añada sal,
pimienta, etc. en el depósito de agua.
El indicador de nivel de agua muestra el nivel de agua
del depósito.
Llene el depósito hasta la marca de máximo (1,5 litro).
Cuando cocine al vapor durante más de 15 min., llene
siempre el depósito hasta el nivel máximo.
Bandeja de recogida de condensación
Coloque la bandeja de recogida con la ranura situada en
dirección al temporizador de la unidad base. La bandeja de
recogida debe mantenerse a ras de la unidad base.
Usar un recipiente para vapor
NOTA:
Para simplicar el uso, los recipientes están marcados
con 1, 2 y 3.
Solamente el recipiente marcado con “1” encaja en la
bandeja de recogida.
1. Ponga el recipiente para vapor “1” sobre la bandeja de
recogida.
2. Ponga las verduras, pescado u otro alimento sin salsas ni
líquido en el recipiente para vapor. No tape por completo
las aperturas para vapor.
3. Tape el recipiente superior con la tapa.
Utilizar dos o tres cuencos de vapor
1. Ponga el recipiente para vapor “1” sobre la bandeja de
recogida.
2. Ponga la sección más grande de alimentos con el tiempo
de cocción más largo en el recipiente para vapor inferior.
3. Ponga el recipiente para vapor “2” sobre el recipiente
para vapor “1”.
4. Ponga los alimentos deseados en el recipiente.
5. Ponga el recipiente para vapor “3” sobre el recipiente
para vapor “2”.
6. Ponga los alimentos deseados en el recipiente.
7. Tape el recipiente superior con la tapa.
Uso del recipiente para arroz
1. Ponga el arroz u otro alimento con salsa o líquidos en el
recipiente para arroz.
2. Coloque el recipiente de arroz en el recipiente de vapor.
3. Para terminar, ponga la tapa.
NOTA:
Prosiga siguiendo nuestras “Instrucciones de cocción”.
Encontrará recomendaciones sobre las cantidades de
agua para distintos grados de arroz.
29
DG3665_IM 01.09.16
Conexión de corriente
1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará la información al
respecto en la placa identicadora de la unidad base.
2. Asegúrese de que el temporizador esté desconectado.
3. Conecte dispositivo a una toma de corriente con toma de
tierra aislada y adecuadamente instalada.
Utilización del dispositivo
Después de llenar con agua, ponga la bandeja de recogi-
da y luego los recipientes para vapor y la tapa.
Coloque la tapa con la apertura para vapor en la parte
trasera.
No cubra las aperturas para vapor durante el funciona-
miento. Deje salir el vapor sin obstáculos.
Encendido
Utilice el temporizador para ajustar el tiempo de cocción
deseado. Prosiga siguiendo nuestras “Instrucciones de
cocción”. La lámpara de control indica el modo de funciona-
miento.
Finalizar la cocción
Gire el interruptor del temporizador en sentido contrario a las
ahujas del reloj hasta el nal. Desenchufe el conector en la
fuente de alimentación.
Protección contra sobrecalentamiento
Cuando se acabe el agua, el dispositivo se apagará pasado
cierto tiempo. El piloto de control se apaga. Pero el tempori-
zador mecánico sigue funcionando.
AVISO:
¡El dispositivo sigue conectado a la corriente!
Finalice el funcionamiento desconectando el enchufe.
Si desea seguir utilizándola, rellene con agua fría. Vuelva
a activar el sincronizador de vapor.
Añadir agua
Al nivel máximo de agua (1,5 litro), se gastará toda el agua
pasados aproximadamente 75 minutos.
Observe el indicador de nivel de agua. Recomendamos
rellenar con agua en cuanto el nivel alcance la marca MIN.
Puede hacerlo durante el funcionamiento.
Use una taza de medición.
Añada el agua por la entrada de agua.
Llene el depósito hasta el nivel MAX.
Detener el funcionamiento
Cuando el tiempo haya expirado, el proceso de calenta-
miento se detendrá automáticamente. Oirá un pitido. La
lámpara de control se apaga. Todavía se puede escuchar el
temporizador haciendo tic durante unos minutos.
1. Desconecte el enchufe de corriente.
2.
AVISO:
Use siempre manoplas para horno o agarradores
cuando manipule o retire componentes calientes
para no quemarse con el vapor.
El líquido de la bandeja recolectora está caliente.
Saque los recipientes para vapor primero y la bandeja
recolectora al nal.
Instrucciones de cocción
General
Las siguientes posiciones de tiempo son solamente una
referencia y pueden varias según las circunstancias.
Cuando use varios recipientes para vapor, debe alar-
garse el tiempo total de cocción en aproximadamente
5 minutos.
Ponga siempre los trozos grandes de alimentos con un
tiempo de cocción más largo en el recipiente inferior.
No cueza alimentos demasiado grandes o un exceso de
trozos para que el vapor pase por las aperturas.
Descongele la carne y las aves antes de cocinarlas.
Puede usar líquidos recolectados en la bandeja para
sopas o salsas.
Arroz
Existen distintos grados de arroz. Obedezca las instruccio-
nes de cocción especícas de cada grado.
Ponga el arroz y el agua con las cantidades exactas
medidas en el recipiente de arroz. Tenga en cuenta la
proporción correcta de partes de arroz por agua, como se
indica en la siguiente tabla. Tápelo con la tapa y encienda
la vaporera.
Para cada grado de arroz, compruebe el tiempo de
cocción mínimo indicado si se ha cocido el arroz de forma
homogénea. Remueva el arroz.
Cuando compruebe / remueva el arroz, asegúrese de que
no caiga agua de condensación en el recipiente de arroz.
Cambiará la textura y el sabor del arroz.
Después de cocer puede sazonar el arroz con sal, pimien-
ta o mantequilla.
Grado de arroz
Juntos en el recipiente
para arroz
Arroz + Agua
Tiempo
aproximado
(minutos)
Arroz integral
- normal
- poco hecho
(“hervido parcial”)
1/2 taza
1 taza
1 taza
1 1/2 taza
42 - 45
45 - 50
Mezcla de arroz de grano largo y salvaje
- normal
- cocción rápida
1 taza
1 taza
1 1/2 taza
1 3/4 taza
56 - 58
18 - 20
Arroz
instantáneo
1 taza 1 1/2 taza 12 - 15
30
DG3665_IM 01.09.16
Grado de arroz
Juntos en el recipiente
para arroz
Arroz + Agua
Tiempo
aproximado
(minutos)
Riz blanc
- normal
- long grain
1 taza
1 taza
1 1/2 taza
1 2/3 taza
45 - 50
50 - 55
Verdura / fruta
Limpie a fondo las verduras y corte los tallos. Limpie, pele
y corte según sus preferencias. Los trozos más pequeños
se cocinan más rápido que los más grandes.
La cantidad, calidad, frescura, tamaño / homogeneidad y
temperatura de los alimentos congelados puede afectar
al tiempo de cocción. La cantidad de agua y el tiempo de
cocción son variables según el resultado deseado.
No descongele la verdura congelada antes de cocerla.
Verdura / fruta
Peso o cantidad
en trozos
Tiempo
aproximado
(minutos)
Alcachofa, entera 4 piezas enteras 30 - 32
Espárragos, puntas 500 g 12 - 14
Judías
- verdes / en vaina
- cortadas o enteras
- judía gruesa
250 g
500 g
500 g, abierta
12 - 14
20 - 22
12 - 13
Remolacha
500 g, cortada 25 - 28
Brécol, or
500 g 20 - 22
Coles de Bruselas
500 g 24 - 26
Col blanca
500 g, cortada 16 - 18
Apio
250 g, cortada 14 - 16
Zanahorias
500 g, cortada 18 - 20
Colior, entera
500 g 20 - 22
Maíz en mazorca
3 - 5 mazorcas 14 - 16
Berenjena
500 g 16 - 18
Champiñones, enteros
500 g 10 - 12
Cebollas
250 g, cortada na 12 - 14
Pimiento, entero
Mediano, hasta 4 12 - 13
Patatas (aprox.)
500 g 30 - 32
Nabo
1 mediano, a
dados
28 - 30
Espinacas
250 g 14 - 16
Calabaza
500 g 16 - 18
Remolacha de azúcar
500 g, cortada 20 - 22
Verdura congelada
285 g 28 - 50
Manzanas
500 g, troceada 10 - 15
Peras
500 g, troceada 10 - 15
Pescado y marisco
Las posiciones de tiempo de cocción de la tabla se ree-
ren a pescado y marisco fresco, congelado y descongela-
do. Limpie el pescado fresco antes de cocerlo al vapor.
La mayoría del pescado y marisco se cuece rápidamente.
Cueza cantidades pequeñas o las cantidades mencio-
nadas.
Las vieiras u ostras más grandes y más pequeñas tardan
distinto tiempo en abrirse. Compruebe la concha para
evitar precocerlas. No coma vieiras que no se abran tras
cocerlas para evitar una posible intoxicación alimentaria.
Puede cocer letes de pescado en el recipiente para arroz.
Ponga los tiempos de cocción adecuados.
Marisco / pescado
Peso o cantidad
en trozos
Tiempo
aproximado
(minutos)
Vieiras grandes en
concha
500 g 10 - 12
Gambas 250 g 20 - 22
Langosta
- cola
- cortada
2 - 4
500 - 600 g
16 - 18
18 - 20
Vieira pequeña
(fresca, en concha)
500 g 14 - 16
Ostras
(fresca, en concha)
1500 g 18 - 20
Vieiras reales (fresca) 500 g 16 - 18
Camarones
- mediano, en concha
- grande, en concha
500 g
500 g
10 - 12
16 - 18
Pescado
- entero
- lete
- rodaja
250 - 375 g
500 g
500 g, 2,5 cm de
grosor
10 - 12
10 - 12
16 - 18
Carne:
Carne
Peso o cantidad
en trozos
Tiempo
aproximado
(minutos)
Vacuno
- trozos
- hamburguesa
- albóndigas
500 g
500 g
500 g
28 - 30
16 - 18
22 - 24
Aves
- trozos / cortes 2 - 4 24 - 26
Cordero
- trozos / cortes 500 g 26 - 28
Cerdo
- trozos / cortes 500 g 26 - 28
Frankfurt / salchichas 500 g 14 - 18
31
DG3665_IM 01.09.16
Huevos
Puede poner hasta 6 huevos sobre el soporte en la parte
inferior de un recipiente para vapor.
Si quiere cocer más huevos, póngalos directamente sobre el
fondo de un recipiente para vapor.
Huevos
Cantidad en
unidades
Tiempo
aproximado
(minutos)
Sin pelar
- blando
- duro
1 - 12
1 - 12
15 - 18
19 - 22
Huevos
Cantidad en
unidades
Tiempo
aproximado
(minutos)
Pasado por agua
1. Paso:
Ponga 2 tazas de agua en el recipiente
para arroz: Active el vapor para calentar
el agua.
2. Paso:
Rompa un huevo y viértalo en el recipien-
te. Ponga el recipiente en el recipiente
para vapor con el agua caliente hasta
que el huevo quede pasado por agua.
7 - 8
7 - 8
Ponche de huevo
Mezcle 6 huevos con 2 cucharadas de
leche en el recipiente para arroz. Sazone
con sal y pimienta.
20 - 22
Limpieza
AVISO:
Antes de limpiar, desconecte el enchufe de corriente y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado por completo.
No sumerja la unidad base de la vaporera en agua para limpiarla.
Podría provocar una electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros objetos abrasivos.
No use agentes limpiadores alados ni abrasivos.
Supercie de la unidad base
Limpie la supercie de la unidad base con un trapo húmedo y
séquelo con un trapo suave a continuación.
Depósito
Deseche el agua restante del depósito.
Use una gamuza para secar el depósito.
Accesorios
ATENCIÓN:
No limpie las piezas en el lavavajillas. Las supercies de
plástico transparente podrían ensuciarse.
Limpie las piezas a mano en agua jabonosa.
Enjuague con agua clara y séquelos a continuación.
Descalcicación
En zonas con agua dura puede acumularse cal en el ele-
mento calentador. Esto puede hacer que el vapor se apague
antes de cocer los alimentos.
Para evitarlo, tras 7 - 10 usos, ponga 3 tazas de vinagre
en el depósito y llene con agua hasta el nivel “MAX”.
No ponga la tapa, los recipientes para vapor o para arroz
ni la bandeja de recolección en la vaporera.
Conecte el enchufe a una toma y encienda el aparato.
Ponga el tiempo de cocción en 30 minutos.
Cuando se agote el tiempo, desconecte el enchufe de la
red eléctrica. Deje enfriar por completo el dispositivo.
Deseche el agua del depósito a continuación. Enjuague el
depósito de agua varias veces con agua fría.
Almacenamiento
Guarde el aparato solamente cuando esté limpio y seco.
Le recomendamos guardar el aparato en su embalaje
original cuando no lo utilice durante un periodo de tiempo
prolongado.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños y en un lugar bien ventilado y seco.
32
DG3665_IM 01.09.16
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................DG 3665
Alimentación: ...............................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo: ........................................................................ 800 W
Clase de protección: ................................................................
Peso neto: ...........................................................aprox. 1,27 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está reser-
vado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y
se ha construido según las más nuevas especicaciones en
razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctri-
cos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

DAMPFGARER DG 3665 Stomer • Cuit vapeur • Vaporera Pentola a pressione • Steamer • Parowar Pároló • Пароварка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • DG3665_IM 01.09.16 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................... Seite 3 Bedienungsanleitung.................................................. Seite 4 Technische Daten....................................................... Seite 10 Garantie...................................................................... Seite 10 Entsorgung.................................................................. Seite 11 ENGLISH Contents Overview of the Components.....................................Page 3 Instruction Manual.......................................................Page 40 Technical Data............................................................Page 45 Disposal......................................................................Page 45 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen..................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..................................................Pagina 12 Technische gegevens..............................................Pagina 18 Verwijdering..............................................................Pagina 18 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obsługi.....................................Strona Instrukcja obsługi......................................................Strona Dane techniczne.......................................................Strona Ogólne warunki gwarancji.........................................Strona Usuwanie..................................................................Strona MAGYARUL FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande..............Page 3 Mode d’emploi.............................................................Page 19 Données techniques...................................................Page 25 Élimination...................................................................Page 25 3 46 52 52 52 Tartalom A kezelőelemek áttekintése........................................Oldal 3 Használati utasítás......................................................Oldal 53 Műszaki adatok...........................................................Oldal 58 Hulladékkezelés..........................................................Oldal 59 ESPAÑOL РУССКИЙ Indicación de los elementos de manejo..................Página 3 Instrucciones de servicio.........................................Página 26 Datos técnicos.........................................................Página 32 Eliminación...............................................................Página 32 Обзор деталей прибора.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации....................................стр. 60 Технические данные...................................................стр. 66 Indice Содержание ITALIANO Indice Elementi di comando...............................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso....................................................Pagina 33 Dati tecnici................................................................Pagina 39 Smaltimento.............................................................Pagina 39 ‫المحتويات‬ 3 72 67 ...................................... ‫نظرة عامة على المكونات‬ ....................................................‫دليل التعليمات‬ ..................................................... ‫البيانات الفنية‬ 2 DG3665_IM 01.09.16 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Observaciones generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Instrucciones especiales de seguridad para el aparato En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso: AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! • ¡Saldrá vapor caliente por los orificios para el vapor y las aperturas para el llenado, y al abrir la tapa! • Use siempre manoplas para horno o agarradores de ollas cuando manipule o retire componentes calientes. • Ponga el dispositivo sobre una superficie plana. No ponga nunca el cable de corriente sobre superficies calientes ni cerca de fuentes de calor. • No encienda nunca la vaporera sin agua! • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona26 DG3665_IM 01.09.16 das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • No use el dispositivo para otro fin que no sea cocer alimentos. Está diseñada para uso doméstico y aplicaciones similares, como en cocinas para personal de tiendas, oficinas y otras zonas comerciales. No debe utilizarse para las aplicaciones siguientes: -- en instalaciones agrícolas; -- por clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; -- en pensiones. No nos responsabilizamos por cualquier daño causado por un uso o funcionamiento inadecuados! • No sumerja la unidad de la base en agua para su limpieza. Siga las instrucciones según lo establecido en el capítulo “Limpieza”. 27 DG3665_IM 01.09.16 Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tapa Recipiente para arroz Recipiente para vapor grande Recipiente para vapor mediano Recipiente para vapor pequeño Bandeja de recogida de condensación Tubo para el vapor Calentador Unidad base / Recipiente para el agua Temporizador Testigo de control LED Indicador de agua Entrada de agua Desembalaje del aparato 1. Retire el embalaje del aparato. 2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como películas de plástico, bridas y embalaje de la caja. 3. Compruebe que todas las piezas estén en la caja. 4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al vendedor. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en “Limpieza”. Instalación y notas de uso Ubicación Instale el dispositivo cerca de una toma de corriente. Elija una superficie plana, seca, antideslizante y resistente al calor, con una separación suficiente de la pared o muebles. ATENCIÓN: • ¡No ponga la vaporera debajo de armarios de pared! • ¡La vaporera y sus accesorios no son adecuados para usarse en hornos (microondas, de convección o convencionales) ni sobre fogones! Función de vapor instantáneo El conducto especial de vapor liberará vapor pasados unos segundos. Este componente cubre el elemento calentador y regula el flujo de agua subsiguiente. NOTA IMPORTANTE: ¡Tenga cuidado de realizar un montaje correcto! Coloque el tubo para el vapor con el lado ancho y la boquilla pequeña hacia abajo sobre el elemento de calentamiento. Llenado de agua NOTA: • Tenga en cuenta las marcas MIN (mínimo) y MAX (máximo). • Llene el depósito de agua con agua clara y limpia exclusivamente. No ponga otros líquidos ni añada sal, pimienta, etc. en el depósito de agua. • El indicador de nivel de agua muestra el nivel de agua del depósito. • Llene el depósito hasta la marca de máximo (1,5 litro). • Cuando cocine al vapor durante más de 15 min., llene siempre el depósito hasta el nivel máximo. Bandeja de recogida de condensación Coloque la bandeja de recogida con la ranura situada en dirección al temporizador de la unidad base. La bandeja de recogida debe mantenerse a ras de la unidad base. Usar un recipiente para vapor NOTA: • Para simplificar el uso, los recipientes están marcados con 1, 2 y 3. • Solamente el recipiente marcado con “1” encaja en la bandeja de recogida. 1. Ponga el recipiente para vapor “1” sobre la bandeja de recogida. 2. Ponga las verduras, pescado u otro alimento sin salsas ni líquido en el recipiente para vapor. No tape por completo las aperturas para vapor. 3. Tape el recipiente superior con la tapa. Utilizar dos o tres cuencos de vapor 1. Ponga el recipiente para vapor “1” sobre la bandeja de recogida. 2. Ponga la sección más grande de alimentos con el tiempo de cocción más largo en el recipiente para vapor inferior. 3. Ponga el recipiente para vapor “2” sobre el recipiente para vapor “1”. 4. Ponga los alimentos deseados en el recipiente. 5. Ponga el recipiente para vapor “3” sobre el recipiente para vapor “2”. 6. Ponga los alimentos deseados en el recipiente. 7. Tape el recipiente superior con la tapa. Uso del recipiente para arroz 1. Ponga el arroz u otro alimento con salsa o líquidos en el recipiente para arroz. 2. Coloque el recipiente de arroz en el recipiente de vapor. 3. Para terminar, ponga la tapa. NOTA: Prosiga siguiendo nuestras “Instrucciones de cocción”. Encontrará recomendaciones sobre las cantidades de agua para distintos grados de arroz. 28 DG3665_IM 01.09.16 Conexión de corriente 1. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará la información al respecto en la placa identificadora de la unidad base. 2. Asegúrese de que el temporizador esté desconectado. 3. Conecte dispositivo a una toma de corriente con toma de tierra aislada y adecuadamente instalada. Utilización del dispositivo • Después de llenar con agua, ponga la bandeja de recogida y luego los recipientes para vapor y la tapa. • Coloque la tapa con la apertura para vapor en la parte trasera. • No cubra las aperturas para vapor durante el funcionamiento. Deje salir el vapor sin obstáculos. Encendido Utilice el temporizador para ajustar el tiempo de cocción deseado. Prosiga siguiendo nuestras “Instrucciones de cocción”. La lámpara de control indica el modo de funcionamiento. Finalizar la cocción Gire el interruptor del temporizador en sentido contrario a las ahujas del reloj hasta el final. Desenchufe el conector en la fuente de alimentación. Protección contra sobrecalentamiento Cuando se acabe el agua, el dispositivo se apagará pasado cierto tiempo. El piloto de control se apaga. Pero el temporizador mecánico sigue funcionando. AVISO: ¡El dispositivo sigue conectado a la corriente! • Finalice el funcionamiento desconectando el enchufe. • Si desea seguir utilizándola, rellene con agua fría. Vuelva a activar el sincronizador de vapor. Añadir agua Al nivel máximo de agua (1,5 litro), se gastará toda el agua pasados aproximadamente 75 minutos. Observe el indicador de nivel de agua. Recomendamos rellenar con agua en cuanto el nivel alcance la marca MIN. Puede hacerlo durante el funcionamiento. • Use una taza de medición. • Añada el agua por la entrada de agua. • Llene el depósito hasta el nivel MAX. Detener el funcionamiento Cuando el tiempo haya expirado, el proceso de calentamiento se detendrá automáticamente. Oirá un pitido. La lámpara de control se apaga. Todavía se puede escuchar el temporizador haciendo tic durante unos minutos. 1. Desconecte el enchufe de corriente. 2. AVISO: • Use siempre manoplas para horno o agarradores cuando manipule o retire componentes calientes para no quemarse con el vapor. • El líquido de la bandeja recolectora está caliente. Saque los recipientes para vapor primero y la bandeja recolectora al final. Instrucciones de cocción General • Las siguientes posiciones de tiempo son solamente una referencia y pueden varias según las circunstancias. • Cuando use varios recipientes para vapor, debe alargarse el tiempo total de cocción en aproximadamente 5 minutos. • Ponga siempre los trozos grandes de alimentos con un tiempo de cocción más largo en el recipiente inferior. • No cueza alimentos demasiado grandes o un exceso de trozos para que el vapor pase por las aperturas. • Descongele la carne y las aves antes de cocinarlas. • Puede usar líquidos recolectados en la bandeja para sopas o salsas. Arroz • Existen distintos grados de arroz. Obedezca las instrucciones de cocción específicas de cada grado. • Ponga el arroz y el agua con las cantidades exactas medidas en el recipiente de arroz. Tenga en cuenta la proporción correcta de partes de arroz por agua, como se indica en la siguiente tabla. Tápelo con la tapa y encienda la vaporera. • Para cada grado de arroz, compruebe el tiempo de cocción mínimo indicado si se ha cocido el arroz de forma homogénea. Remueva el arroz. • Cuando compruebe / remueva el arroz, asegúrese de que no caiga agua de condensación en el recipiente de arroz. Cambiará la textura y el sabor del arroz. • Después de cocer puede sazonar el arroz con sal, pimienta o mantequilla. Grado de arroz Juntos en el recipiente Tiempo para arroz aproximado Arroz + Agua (minutos) Arroz integral 1/2 taza 1 taza -- normal -- poco hecho 1 taza 1 1/2 taza (“hervido parcial”) Mezcla de arroz de grano largo y salvaje -- normal 1 taza 1 1/2 taza -- cocción rápida 1 taza 1 3/4 taza Arroz 1 taza 1 1/2 taza instantáneo 42 - 45 45 - 50 56 - 58 18 - 20 12 - 15 29 DG3665_IM 01.09.16 Grado de arroz Juntos en el recipiente Tiempo para arroz aproximado Arroz + Agua (minutos) Riz blanc -- normal -- long grain 1 taza 1 taza 1 1/2 taza 1 2/3 taza 45 - 50 50 - 55 Verdura / fruta • Limpie a fondo las verduras y corte los tallos. Limpie, pele y corte según sus preferencias. Los trozos más pequeños se cocinan más rápido que los más grandes. • La cantidad, calidad, frescura, tamaño / homogeneidad y temperatura de los alimentos congelados puede afectar al tiempo de cocción. La cantidad de agua y el tiempo de cocción son variables según el resultado deseado. • No descongele la verdura congelada antes de cocerla. Verdura / fruta Alcachofa, entera Espárragos, puntas Judías -- verdes / en vaina -- cortadas o enteras -- judía gruesa Remolacha Brécol, flor Coles de Bruselas Tiempo Peso o cantidad aproximado en trozos (minutos) 4 piezas enteras 30 - 32 500 g 12 - 14 250 g 500 g 500 g, abierta 12 - 14 20 - 22 12 - 13 500 g, cortada 25 - 28 500 g 20 - 22 500 g 24 - 26 Col blanca 500 g, cortada 16 - 18 Apio 250 g, cortada 14 - 16 Zanahorias 500 g, cortada 18 - 20 Coliflor, entera 500 g 20 - 22 3 - 5 mazorcas 14 - 16 Berenjena 500 g 16 - 18 Champiñones, enteros 500 g 10 - 12 Cebollas 250 g, cortada fina 12 - 14 Pimiento, entero Mediano, hasta 4 12 - 13 Patatas (aprox.) 500 g 30 - 32 1 mediano, a dados 28 - 30 Maíz en mazorca Nabo Espinacas 250 g 14 - 16 Calabaza 500 g 16 - 18 500 g, cortada 20 - 22 Remolacha de azúcar Verdura congelada 285 g 28 - 50 Manzanas 500 g, troceada 10 - 15 Peras 500 g, troceada 10 - 15 Pescado y marisco • Las posiciones de tiempo de cocción de la tabla se refieren a pescado y marisco fresco, congelado y descongelado. Limpie el pescado fresco antes de cocerlo al vapor. • La mayoría del pescado y marisco se cuece rápidamente. Cueza cantidades pequeñas o las cantidades mencionadas. • Las vieiras u ostras más grandes y más pequeñas tardan distinto tiempo en abrirse. Compruebe la concha para evitar precocerlas. No coma vieiras que no se abran tras cocerlas para evitar una posible intoxicación alimentaria. • Puede cocer filetes de pescado en el recipiente para arroz. • Ponga los tiempos de cocción adecuados. Marisco / pescado Vieiras grandes en concha Gambas Langosta -- cola -- cortada Vieira pequeña (fresca, en concha) Ostras (fresca, en concha) Vieiras reales (fresca) Camarones -- mediano, en concha -- grande, en concha Pescado -- entero -- filete -- rodaja Tiempo Peso o cantidad aproximado en trozos (minutos) 500 g 10 - 12 250 g 20 - 22 2-4 500 - 600 g 16 - 18 18 - 20 500 g 14 - 16 1500 g 18 - 20 500 g 16 - 18 500 g 500 g 10 - 12 16 - 18 250 - 375 g 500 g 500 g, 2,5 cm de grosor 10 - 12 10 - 12 16 - 18 Carne: Carne Vacuno -- trozos -- hamburguesa -- albóndigas Aves -- trozos / cortes Cordero -- trozos / cortes Cerdo -- trozos / cortes Frankfurt / salchichas Tiempo Peso o cantidad aproximado en trozos (minutos) 500 g 500 g 500 g 28 - 30 16 - 18 22 - 24 2-4 24 - 26 500 g 26 - 28 500 g 500 g 26 - 28 14 - 18 30 DG3665_IM 01.09.16 Huevos Puede poner hasta 6 huevos sobre el soporte en la parte inferior de un recipiente para vapor. Si quiere cocer más huevos, póngalos directamente sobre el fondo de un recipiente para vapor. Huevos Sin pelar -- blando -- duro Cantidad en unidades Tiempo aproximado (minutos) 1 - 12 1 - 12 15 - 18 19 - 22 Huevos Cantidad en unidades Pasado por agua 1. Paso: Ponga 2 tazas de agua en el recipiente para arroz: Active el vapor para calentar el agua. 2. Paso: Rompa un huevo y viértalo en el recipiente. Ponga el recipiente en el recipiente para vapor con el agua caliente hasta que el huevo quede pasado por agua. Ponche de huevo Mezcle 6 huevos con 2 cucharadas de leche en el recipiente para arroz. Sazone con sal y pimienta. Tiempo aproximado (minutos) 7-8 7-8 20 - 22 Limpieza AVISO: • Antes de limpiar, desconecte el enchufe de corriente y espere hasta que el dispositivo se haya enfriado por completo. • No sumerja la unidad base de la vaporera en agua para limpiarla. Podría provocar una electrocución o incendio. ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros objetos abrasivos. • No use agentes limpiadores afilados ni abrasivos. Superficie de la unidad base Limpie la superficie de la unidad base con un trapo húmedo y séquelo con un trapo suave a continuación. Depósito • Deseche el agua restante del depósito. • Use una gamuza para secar el depósito. Accesorios ATENCIÓN: No limpie las piezas en el lavavajillas. Las superficies de plástico transparente podrían ensuciarse. • Limpie las piezas a mano en agua jabonosa. • Enjuague con agua clara y séquelos a continuación. Descalcificación En zonas con agua dura puede acumularse cal en el elemento calentador. Esto puede hacer que el vapor se apague antes de cocer los alimentos. • Para evitarlo, tras 7 - 10 usos, ponga 3 tazas de vinagre en el depósito y llene con agua hasta el nivel “MAX”. • No ponga la tapa, los recipientes para vapor o para arroz ni la bandeja de recolección en la vaporera. • Conecte el enchufe a una toma y encienda el aparato. Ponga el tiempo de cocción en 30 minutos. • Cuando se agote el tiempo, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Deje enfriar por completo el dispositivo. • Deseche el agua del depósito a continuación. Enjuague el depósito de agua varias veces con agua fría. Almacenamiento • Guarde el aparato solamente cuando esté limpio y seco. • Le recomendamos guardar el aparato en su embalaje original cuando no lo utilice durante un periodo de tiempo prolongado. • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños y en un lugar bien ventilado y seco. 31 DG3665_IM 01.09.16 Datos técnicos Modelo:........................................................................DG 3665 Alimentación:................................................220 - 240 V~, 50 Hz Consumo:......................................................................... 800 W Clase de protección:................................................................. Peso neto:............................................................aprox. 1,27 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 32 DG3665_IM 01.09.16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Clatronic DG 3665 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario