Clatronic DG 2596 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
R
DG 2596
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfgarer
Stoomkookketel • Dampkoger
Appareil de cuisson à l‘étuvée • Cocedor al vapor
Aparelho de cozer a vapor • Pentola per la cottura a vapore
Steam Cooker • Urządzenie do gotowania na parze
Přístroj pro přípravu pokrmů v páře Pároló
Пароварка
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:48 Uhr Seite 1
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el
empleo industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos,
no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de
emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo.
Preste atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre*).
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas*).
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*).
¡No meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
*)
Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguridad...“.
Indicaciones especiales de seguridad
en la utilización de cocedores al vapor
El cocedor al vapor solamente lo puede conectar a una caja de enchufe instala-
da por la norma y con una tensión a la red de 230 V.
Coloque el aparato sobre una superficie plana. Tenga atención de que el cable
de red y el aparato nunca estén sobre superficies calientes o en la cercanía de
fuentes de calor. Situe el cable de red de tal manera que no entre en contacto
con objetos agudos.
28
E
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 28
No doble el cable de red ni lo vuelva alrededor del aparato.
¡En caso de que el aparato se haya caído en agua, solamente lo debe sacar
del agua cuando haya sacado la clavija de red de la caja de enchufe! Después
no lo ponga más en marcha, sino dejélo revisar primero de un punto de servi-
cio. Esto también debe hacerlo cuando se haya estropeado el cable de red o el
aparato o cuando se haya caído el cocedor al vapor al suelo.
¡En caso de que no haya utilizado el aparato debidamente o correctamente, el
fabricante no se hará responsable de los daños!
En la utilización de aparatos de calor eléctrico se producen temperaturas altas,
que pueden causar quemaduras (p.ej. agua caliente, vapor de agua caliente,
elemento calefactor). Utilice los asideros para agarrar la tapadera y las fuentes.
¡Informe también a los demás usuarios sobre los peligros!
No situe el cocedor al vapor cerca de una pared (distancia mínima de 10 cm) o
debajo de un armario colgante. Nunca ponga otro objeto sobre el aparato.
Durante el funcionamiento no atape las aperturas para el vapor. El vapor tiene
que escaparse sin estorbo.
¡CUIDADO! ¡De los agujeros de vapor y al abrir la tapadera sale vapor caliente!
¡Existe peligro de escaldarse!
Deje enfríarse completamente el aparato, antes de que lo limpie o recoja.
¡Nunca conecte el cocedor al vapor sin agua!
Solamente utilice el aparato para la preparación de comidas, nunca para otros
fines.
Antes del primer uso
Retire el cocedor al vapor cuidadosamente del embalaje y limpie a fondo con un
baño jabonoso caliente y para quitar el resto de polvo del embalaje la tapadera, las
fuentes de vapor y de arroz, la bandeja de condensación y la cubierta del elemento
calefactor. Después aclare a fondo estos componentes con agua clara y sequélos.
También puede lavar estos componentes en el apartado superior del lavavajillas.
Limpie con un paño húmedo el recipiente de agua por dentro, después dejélo
secar.
Indicación de los componentes
1 Tapadera 7 Elemento calefactor
2 Fuente de arroz 8 Recipiente de agua
3 Fuente superior de vapor 9 Parte inferior / base
4 Fuente inferior de vapor 10 Interruptor de tiempo (Timer)
5 Bandeja de evaporación 11 Lámpara de control
6 Cubierta del elemento calefactor
29
E
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 29
Utilización del cocedor al vapor
Función de vapor inmediata
Para conseguir al cocinar el primer vapor en unos 35 seg-
undos, se ha previsto una cubierta especial (6) para el ele-
mento calefactor. Para esto, antes de cocinar cubra con
esta pieza, el pequeño corte hacia abajo, el elemento cale-
factor y presione firmemente la cubierta hacia abajo.
Coloque el aparato cerca de una caja de enchufe. Tenga
atención de que el aparato esté sobre una superficie plana
como antideslizante y resistente al calor con distancia sufi-
ciente a la pared o al mobiliario.
¡No coloque el cocedor al vapor debajo de armarios col-
gantes! ¡La unidad de vapor y los accesorios no están
destinados para la utilización en el horno (microondas,
con aire o convencional) o encima de la cacerola!
Solamente vierta agua clara y limpia en el recipiente de
agua (8). No vierta otros líquidos en el recipiente. Tampoco
no se puede verter sal, pimienta etc.
Asegúrese que al llenar el recipiente con agua, las indica-
ciones de llenado „HI“ (=MAX) o „LO“ (=MIN) no se sobre-
pasen o queden debajo del límite.
La indicación „MIN“ („LO“) se encuentra a unos 16 mm
sobre el fondo del recipiente de agua.
Coloque la bandeja de condensación (5) en la parte inferior
(9).
¡Utilización de solamente una fuente de vapor!
Usted coloque una de las dos fuentes de vapor (3 o 4)
sobre la bandeja de condensación. Ponga verdura, pescado
u otros alimentos sin salsa o líquidos en la fuente de vapor.
¡Las salidas del vapor no deben estar por completo cubier-
tas!
Utilización de dos fuentes de vapor
Ponga la pieza que más tiempo tiene que cocer en la fuente
inferior (la más pequeña) de vapor (4) y coloque esta sobre
la bandeja de condensación en la parte inferior. A continua-
ción coloque la fuente superior (la más grande) de vapor (3)
sobre la fuente inferior.
30
E
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 30
Utilización de la fuente de arroz
Ponga arroz u otros alimentos con salsa o líquidos en la
fuente de arroz.
Coloque la tapadera(1) e introduzca la clavija de red en la
caja de enchufe. Ponga el timer al tiempo de cocción reco-
mendado (máximamente 60 minutos). La lámpara de con-
trol (11) se ilumina y vapor sale después de unos 35 segun-
dos, en caso de que haya puesto la cubierta del elemento
calefactor. Cuando se haya terminado el proceso de cocción el timer y la lámpara
de control se desconectarán automáticamente y el timer produce un tono de señal.
Después de un corto tiempo puede avanzar el timer (sonidos tictac). Esto se basa
en la técnica y no representa ningún defecto.
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son estimados. Por favor haga usted
las correcciones necesarias.
¡Cuando toque o aparte los componentes calientes utilice por favor agarrado-
res o guantes de cocinar para no escaldarse con el vapor caliente!
Después del proceso de cocción, por favor saque la clavija de red de la caja
de enchufe.
Limpieza y cuidado
¡Antes de limpiar el aparato saque siempre la clavija de red y dejélo enfríar
suficientemente!
No sumerja nunca la parte inferior, el cable de red y la clavija de red en agua.
Derrame cuidadosamente el contenido de la bandeja de condensación y el
recipiente de agua.
Limpie con un baño jabonoso caliente la tapadera, las fuentes de arroz y de
vapor y la bandeja de condensación. A continuación aclare estos componentes
a fondo con agua clara y sequélos. También puede lavar estos componentes en
el apartado superior del lavavajillas. Limpie con un paño húmedo el recipiente
de agua por dentro, después dejélo secar.
No utilice detergentes de limpieza agresivos.
Para el almacenamiento puede colocar la fuente inferior (más pequeña) de
vapor y la fuente de arroz en la fuente superior de vapor y esta fuente se
puede atapar con la tapadera.
Descalcificación
En caso de tener agua dura se almacena poco a poco cal sobre el elemento cale-
factor. Esto podría ocasionar que el proceso de vaporazión termine antes de que
estén los alimentos cocidos. Para evitar esto, después de haber utilizado de 7-10
veces el aparato, vierta 3 tazas de vinagre en el recipiente de agua y llenélo
hasta la indicación „HI“ con agua. No ponga la tapadera, ni coloque las fuentes de
vapor y de arroz ni la bandeja de condensación en el cocedor al vapor.
31
E
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 31
Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe y conecte el timer a unos 20
minutos. Cuando timbre el timer, retire otra vez la clavija de la caja de enchufe.
Deje enfríar por completo el aparato. Ahora vierta el contenido del recipiente de
agua. Debe enjuagar varias veces con agua fría el recipiente de agua.
Deshechos
¡Piense en nuestro medio ambiente!
Deshágase de su embalaje de modo adecuado y conforme las normativas de
deshechos de su localidad. Lleve el cartón y el papel al reciclaje de papel viejo,
papel de plástico pertenecen a la recolección de materiales de valor.
Cuando el aparato haya cumplido con su tiempo de servicio, separe por favor
el cable de red del aparato y lleve el aparato a un sitio donde deshagan el apa-
rato conforme el medio ambiente (p.ej. en un establecimiento para recolección
de materiales).
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante
reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri-
cación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato,
sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el
aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran
en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
32
E
42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 32

Transcripción de documentos

42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:48 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dampfgarer Stoomkookketel • Dampkoger Appareil de cuisson à l‘étuvée • Cocedor al vapor Aparelho de cozer a vapor • Pentola per la cottura a vapore Steam Cooker • Urządzenie do gotowania na parze Přístroj pro přípravu pokrmů v páře • Pároló Пароварка DG 2596 42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 28 Indicaciones generales para su seguridad E • • • • • • • • • • • • • • • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en funcionamiento este aparato. Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo industrial. Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el aparato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe. Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplazamiento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste atención a que el cable no éste colgado. Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamiento. No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista autorizado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa, de la humedad, aristas agudas y similares. ¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente. Emplee únicamente accesorios originales. No utilice el aparato al aire libre*). Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni siquiera deberá entrar en contacto con ellos*). No utilice el aparato teniendo las manos mojadas o húmedas*). Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente*). ¡No meta la mano en el agua! Utilice el aparato únicamente para el fin previsto. *) Por favor tenga atención a las siguientes „indicaciones especiales de seguridad...“. Indicaciones especiales de seguridad en la utilización de cocedores al vapor • • 28 El cocedor al vapor solamente lo puede conectar a una caja de enchufe instalada por la norma y con una tensión a la red de 230 V. Coloque el aparato sobre una superficie plana. Tenga atención de que el cable de red y el aparato nunca estén sobre superficies calientes o en la cercanía de fuentes de calor. Situe el cable de red de tal manera que no entre en contacto con objetos agudos. 42036-05-DG 2596 • • • • • • • • • 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 29 No doble el cable de red ni lo vuelva alrededor del aparato. ¡En caso de que el aparato se haya caído en agua, solamente lo debe sacar del agua cuando haya sacado la clavija de red de la caja de enchufe! Después no lo ponga más en marcha, sino dejélo revisar primero de un punto de servicio. Esto también debe hacerlo cuando se haya estropeado el cable de red o el aparato o cuando se haya caído el cocedor al vapor al suelo. ¡En caso de que no haya utilizado el aparato debidamente o correctamente, el fabricante no se hará responsable de los daños! En la utilización de aparatos de calor eléctrico se producen temperaturas altas, que pueden causar quemaduras (p.ej. agua caliente, vapor de agua caliente, elemento calefactor). Utilice los asideros para agarrar la tapadera y las fuentes. ¡Informe también a los demás usuarios sobre los peligros! No situe el cocedor al vapor cerca de una pared (distancia mínima de 10 cm) o debajo de un armario colgante. Nunca ponga otro objeto sobre el aparato. Durante el funcionamiento no atape las aperturas para el vapor. El vapor tiene que escaparse sin estorbo. ¡CUIDADO! ¡De los agujeros de vapor y al abrir la tapadera sale vapor caliente! ¡Existe peligro de escaldarse! Deje enfríarse completamente el aparato, antes de que lo limpie o recoja. ¡Nunca conecte el cocedor al vapor sin agua! Solamente utilice el aparato para la preparación de comidas, nunca para otros fines. Antes del primer uso Retire el cocedor al vapor cuidadosamente del embalaje y limpie a fondo con un baño jabonoso caliente y para quitar el resto de polvo del embalaje la tapadera, las fuentes de vapor y de arroz, la bandeja de condensación y la cubierta del elemento calefactor. Después aclare a fondo estos componentes con agua clara y sequélos. También puede lavar estos componentes en el apartado superior del lavavajillas. Limpie con un paño húmedo el recipiente de agua por dentro, después dejélo secar. Indicación de los componentes 1 2 3 4 5 6 Tapadera Fuente de arroz Fuente superior de vapor Fuente inferior de vapor Bandeja de evaporación Cubierta del elemento calefactor 7 8 9 10 11 Elemento calefactor Recipiente de agua Parte inferior / base Interruptor de tiempo (Timer) Lámpara de control 29 E 42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 30 Utilización del cocedor al vapor E Función de vapor inmediata Para conseguir al cocinar el primer vapor en unos 35 segundos, se ha previsto una cubierta especial (6) para el elemento calefactor. Para esto, antes de cocinar cubra con esta pieza, el pequeño corte hacia abajo, el elemento calefactor y presione firmemente la cubierta hacia abajo. Coloque el aparato cerca de una caja de enchufe. Tenga atención de que el aparato esté sobre una superficie plana como antideslizante y resistente al calor con distancia suficiente a la pared o al mobiliario. ¡No coloque el cocedor al vapor debajo de armarios colgantes! ¡La unidad de vapor y los accesorios no están destinados para la utilización en el horno (microondas, con aire o convencional) o encima de la cacerola! Solamente vierta agua clara y limpia en el recipiente de agua (8). No vierta otros líquidos en el recipiente. Tampoco no se puede verter sal, pimienta etc. Asegúrese que al llenar el recipiente con agua, las indicaciones de llenado „HI“ (=MAX) o „LO“ (=MIN) no se sobrepasen o queden debajo del límite. La indicación „MIN“ („LO“) se encuentra a unos 16 mm sobre el fondo del recipiente de agua. Coloque la bandeja de condensación (5) en la parte inferior (9). ¡Utilización de solamente una fuente de vapor! Usted coloque una de las dos fuentes de vapor (3 o 4) sobre la bandeja de condensación. Ponga verdura, pescado u otros alimentos sin salsa o líquidos en la fuente de vapor. ¡Las salidas del vapor no deben estar por completo cubiertas! Utilización de dos fuentes de vapor Ponga la pieza que más tiempo tiene que cocer en la fuente inferior (la más pequeña) de vapor (4) y coloque esta sobre la bandeja de condensación en la parte inferior. A continuación coloque la fuente superior (la más grande) de vapor (3) sobre la fuente inferior. 30 42036-05-DG 2596 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 31 Utilización de la fuente de arroz E Ponga arroz u otros alimentos con salsa o líquidos en la fuente de arroz. Coloque la tapadera(1) e introduzca la clavija de red en la caja de enchufe. Ponga el timer al tiempo de cocción recomendado (máximamente 60 minutos). La lámpara de control (11) se ilumina y vapor sale después de unos 35 segundos, en caso de que haya puesto la cubierta del elemento calefactor. Cuando se haya terminado el proceso de cocción el timer y la lámpara de control se desconectarán automáticamente y el timer produce un tono de señal. Después de un corto tiempo puede avanzar el timer (sonidos tictac). Esto se basa en la técnica y no representa ningún defecto. Los tiempos de cocción indicados en la tabla son estimados. Por favor haga usted las correcciones necesarias. ¡Cuando toque o aparte los componentes calientes utilice por favor agarradores o guantes de cocinar para no escaldarse con el vapor caliente! Después del proceso de cocción, por favor saque la clavija de red de la caja de enchufe. Limpieza y cuidado • • • • • • ¡Antes de limpiar el aparato saque siempre la clavija de red y dejélo enfríar suficientemente! No sumerja nunca la parte inferior, el cable de red y la clavija de red en agua. Derrame cuidadosamente el contenido de la bandeja de condensación y el recipiente de agua. Limpie con un baño jabonoso caliente la tapadera, las fuentes de arroz y de vapor y la bandeja de condensación. A continuación aclare estos componentes a fondo con agua clara y sequélos. También puede lavar estos componentes en el apartado superior del lavavajillas. Limpie con un paño húmedo el recipiente de agua por dentro, después dejélo secar. No utilice detergentes de limpieza agresivos. Para el almacenamiento puede colocar la fuente inferior (más pequeña) de vapor y la fuente de arroz en la fuente superior de vapor y esta fuente se puede atapar con la tapadera. Descalcificación • En caso de tener agua dura se almacena poco a poco cal sobre el elemento calefactor. Esto podría ocasionar que el proceso de vaporazión termine antes de que estén los alimentos cocidos. Para evitar esto, después de haber utilizado de 7-10 veces el aparato, vierta 3 tazas de vinagre en el recipiente de agua y llenélo hasta la indicación „HI“ con agua. No ponga la tapadera, ni coloque las fuentes de vapor y de arroz ni la bandeja de condensación en el cocedor al vapor. 31 42036-05-DG 2596 E 18.06.2002 9:49 Uhr Seite 32 • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe y conecte el timer a unos 20 minutos. Cuando timbre el timer, retire otra vez la clavija de la caja de enchufe. Deje enfríar por completo el aparato. Ahora vierta el contenido del recipiente de agua. Debe enjuagar varias veces con agua fría el recipiente de agua. • • ¡Piense en nuestro medio ambiente! Deshágase de su embalaje de modo adecuado y conforme las normativas de deshechos de su localidad. Lleve el cartón y el papel al reciclaje de papel viejo, papel de plástico pertenecen a la recolección de materiales de valor. Cuando el aparato haya cumplido con su tiempo de servicio, separe por favor el cable de red del aparato y lleve el aparato a un sitio donde deshagan el aparato conforme el medio ambiente (p.ej. en un establecimiento para recolección de materiales). Deshechos • Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones de seguridad técnica. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha de adquisición (factura de compra). En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabricación o a los materiales. La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita. En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la factura de compra a su establecimiento de adquisición. En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato, sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el aparato, sino encargue solamente la pieza defecta! La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran en la garantía y deben ser abonados por usted. La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas. Después de la garantía Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Clatronic DG 2596 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario