Tefal VS400333 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
13
IT
ES
PT
EL
Precauciones importantes
Normas de seguridad
Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Este aparato no está
diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a
distancia aparte. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas
en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, materiales en contacto con alimentos,
medio ambiente…).
Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato
(sólo corriente alterna).
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país
diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor o un horno caliente debido a que esto
podría causarle daños muy graves.
Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua.
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física,
sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si
pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o
instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No deje el aparato al alcance de los niños.
No deje el cable colgando.
Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada.
No utilizar alargos. Si se decide utilizar asegurarse que esté en buen estado, tenga toma de
tierra y se adapte a la potencia del aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable.
No utilice el aparato si:
- el cable está defectuoso,
- el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.
En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio.
No manipular uno mismo.
Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio
Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.
Pueden producirse quemaduras si se tocan las superficies calientes del aparato, el agua
caliente, el vapor o los alimentos.
Desconecte el aparato:
- después de utilizarlo,
- para trasladarlo,
- antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
No sumerja el aparato en agua.
No colocar el aparato cerca de una pared o un armario: el vapor producido puede dañar los
elementos.
No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo
profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la
responsabilidad y la garantía del fabricante.
La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones donde el uso del aparato no está
indicado:
- áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- casas rurales,
- por clientes en hoteles, pensiones y otros tipos de alojamiento,
- lugares de alojamiento con desayuno.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page13
14
Los tiempos de cocción son indicativos.
No tocar el aparato cuando está produciendo vapor y utilizar guantes de protección para retirar
la tapa, el vaso de arroz y los vasos vapor.
Para cualquier duda o información adicional, contacte nuestros servicios postventa o nuestra
dirección de internet groupseb.com.
Si su aparato está equipado con un cordón desmontable : si el cable de alimentación está
dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o
en su servicio post-venta.
Si su aparato está equipado con un cordón fijo : si el cable de alimentación está dañado,
éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una
persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Protección del medioambiente
El aparato tiene una vida útil de muchos años. Sin embargo, cuando decida reemplazarlo, tenga
en cuenta cómo puede contribuir para proteger el medioambiente.
Antes de desechar este aparato, extraiga la batería del temporizador y deshágase de ella en un
contenedor de recogida de pilas (según el modelo).
¡Por la protección del medioambiente!
! El aparato contiene material valioso que se puede recuperar o reciclar.
! Deshágase de él en el punto de recogida de basura pertinente.
Descripción
1. Tapa
2. Bandejas de cocción
3. Cestas de cocción al vapor numeradas
1, 2 y 3
4. Base extraíble
5. Recuperador de jugos
6. Indicador de nivel de agua interior
7. Elemento calentador
8. Depósito de agua
9. Base de suministro eléctrico
10. Recipientes de vapor y tapas
11. Soporte de recipientes de vapor
12. Botón de encendido/apagado
13. Botón de programación
14. Botón +
15. Botón –
16. Pantalla LCD
a. Indicador de nivel de cocción
b. Reloj
c. Indicador de nivel de agua bajo
d. Temporizador
17. Botón «vitamin +» (más vitaminas)
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page14
15
No sumerja la base de
suministro ectrico en agua.
Si pulsa el bon + o
durante varios segundos,
pod aumentar o disminuir
el tiempo de coccn de
forma s pida.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso
Lave el depósito de agua con una esponja suave y húmeda - fig. 1.
Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y
lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas.
Llenado del depósito de agua
Vierta agua fría directamente dentro del depósito de agua
hasta el nivel máximo (1,5 litros) -
fig. 2.
Coloque el recuperador de jugos sobre el depósito de agua -
fig. 3.
Coloque la base extraíble (4) en la cesta 1 y las bandejas de
cocción en las cestas 2 y 3 si fuera necesario -
fig. 4.
Coloque las cestas 1, 2 y 3 con sus bases en la posición
correcta y, después, la tapa -
fig. 5.
Renueve el agua con cada uso y compruebe que el depósito
de agua esté lleno hasta el nivel máximo.
Cocción
Selección del tiempo de cocción
Enchufe el cocedor y enciéndalo: oirá una señal sonora y
aparecerá en la pantalla LCD -
fig. 6.
Si no se hace nada, la pantalla se volve a mostrar en blanco y el
cocedor pasará al modo en espera después de dos minutos .
Para ajustar el tiempo de cocción, utilice los botones + y –
(máx. 60 min.) -
fig. 7.
20 segundos después (o al pulsar brevemente el botón de
encendido/apagado) comenzará la cocción al vapor. El botón
«vitamin +» (más vitaminas) se iluminará y el símbolo de cocción
aparecerá en la pantalla LCD -
fig. 8.
Puede modificar el tiempo de cocción en cualquier momento después
de que la cocción haya comenzado pulsando los botones + o -
fig. 7.
Durante la cocción, el tiempo mostrado se consume en minutos
y, durante el último minuto, en segundos.
Uso del botón «vitamin +» (más vitaminas)
El cocedor incorpora el botón «vitamin +» (más vitaminas),
que reduce el tiempo de cocción y conserva todo el contenido
vitamínico de los alimentos.
El botón se ilumina cuando la cocción comienza. Esto agiliza el
comienzo del proceso de cocción debido a que la salida de
vapor es mayor.
El botón «vitamin +» (más vitaminas) se apaga
automáticamente cuando la cantidad de vapor es suficiente
para el proceso de cocción.
Si el botón «vitamin +» (más vitaminas) no está iluminado e
interviene durante el proceso de coccn (por ejemplo, inserta una
cesta, levanta una tapa para comprobar el progreso de la cocción,
etc), pulse el bon «vitamin +» para sustituir el vapor perdido
- fig. 9.
No agregue ningún
condimento, hierba arotica
oquido que no sea agua en el
depósito de agua. Asegúrese de
que el depósito de agua (8)
esté lleno con agua hasta el
nivel máximo antes de usar la
función de vapor.
El programa «vitamin +» (más
vitaminas) se puede detener
transcurridos varios minutos
de coccn. Para ello, pulse el
botón iluminado
- fig. 9.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page15
16
Durante la cocción
Si aparece el símbolo (y suena la alarma) - fig. 10,
extraiga las cestas y el recuperador de jugos con cuidado con
guantes de horno y añada agua hasta el nivel máximo.
El cocedor continuará automáticamente con la cocción.
Inicio retrasado
Ajuste el tiempo de cocción con los botones + y –
(máx. 60 min.) -
fig. 7.
Pulse el botón Prog -
fig. 14. Aparecerá el símbolo de
programación y el reloj parpadeará.
Seleccione el tiempo que ha de transcurrir para que se inicie la
cocción -
fig. 7. La selección del tiempo se calcula en
incrementos de 15 min. y luego de horas. Si, por ejemplo,
desea conseguir un inicio diferido de 2 h 30 min., seleccione
2 h, puesto que sus alimentos se mantendrán calientes
automáticamente hasta la comida.
20 segundos después, el comienzo retrasado estará operativo
y el reloj desaparecerá.
Al final del período de retraso, el cocedor pasará
automáticamente al modo de cocción.
Función de mantenimiento en caliente
Al terminar la cocción sonará una señal sonora dos veces.
La función de mantenimiento en caliente comienza
automáticamente al finalizar el proceso de cocción y
aparece el símbolo de mantenimiento en caliente
-
fig. 11.
También se muestra el tiempo de mantenimiento en
caliente transcurrido (desde que terminó el tiempo de
cocción).
Cómo sacar la comida
Levante la tapa por el asa.
Extraiga las bandejas de cocción y las cestas de cocción
usando las asas -
fig. 12 y 13.
Sirva la comida.
Para detener el cocedor
Pulse una vez el botón de encendido/apagado para detener
la función de mantenimiento en caliente -
fig. 15.
Si pulsa el botón una segunda vez, el cocedor pasará al
estado en espera .
Tras 1 hora, el modo de mantenimiento en caliente pasa al
modo en espera y la luz se apaga .
Desenchufe el cocedor.
No toque las superficies
calientes ni la comida caliente
durante el proceso de coccn.
Utilice guantes de horno. Si el
depósito de agua es vao,
el cocedor deja de calentar.
La hora de comienzo retrasado
se puede cambiar en cualquier
momento.
Mientras la función de
mantenimiento en caliente
esté activa no se puede realizar
ninguna otra opcn, excepto
detenerla.
Use guantes de horno al
manipular las cestas, las asas y
las tapas.
Si desea apagar el aparato
cuando es activada la
alerta de «nivel de agua
baj, pulse dos veces el
botón on/off.
A continuación sonará una
señal sonora durante varios
segundos indicando que se ha
ajustado la hora de cocción.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page16
17
Tabla de tiempos de cocción
Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en
función del tamaño de los alimentos, el espacio entre la comida,
la cantidad de alimento, las preferencias personales y la corriente
eléctrica.
Carnes
Pescado, marisco
Preparación
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Pechuga de pollo
(deshuesada)
Fresca
entera
350 g
20 min
2 pechugas de pollo en una cesta de cocción
Trozos
pequeños
450 g
17 min
Muslos de pollo
Frescos
enteros
2
36 min
Filete de pavo
Fino
600 g
24 min
Filete de cerdo
Fresco
700 g
38 min
Filetes de 1 cm de grosor
Filete de cordero
Fresco
500 g
14 min
Salchichas
Frescas
10
10 min
Preparación
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Filetes finos de
pescado
(bacalao,
lenguado,
rodaballo,
salmón…)
Frescos
450 g
15 min
Congelados
370 g
18 min
Filetes de
pescado
(bacalao,
lenguado,
rodaballo,
salmón…)
Frescos
400 g
15 min
Pescado entero
(trucha, trucha
asalmonada,
lubina…)
Fresco
600 g
25 min
Mejillones
Frescos
1 kg
20 min
Langostinos
Frescos
200 g
5 min
Vieiras
Frescas
100 g
5 min
Utilice guantes de horno
cuando manipule las cestas
durante la coccn.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page17
18
Verdura
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Alcachofa
Fresca
2
55 min
Enteras en las cestas de vapor 1 y 2
(sin bandejas de cocción)
Patatas
Frescas
600 g
20 min
En láminas o cubos. Las patatas nuevas
pequeñas se pueden cocinar enteras
Espárragos
Frescos
600 g 17 min
Brócoli
Fresco
500 g
18 min
En pequeños floretes
Congelado
500 g
18 min
Apio
Fresco
350 g
22 min
En cubos
Champiñones
Frescos
500 g
22 min
Enteros
Coliflor
Fresca
Una mitad
19 min
En pequeños floretes
Col (roja-verde)
Fresca
600 g
22 min
Cortada
Calabacín
Fresco
600 g
12 min
Cortado
Espinacas
Frescas
300 g
13 min
Introducir transcurrida la mitad del tiempo
de cocción
Congeladas
300 g
15 min
Judías verdes finas
Frescas
500 g
35 min
Congeladas
500 g
35 min
Zanahorias
Frescas
500 g
15 min
En rodajas finas
Maíz en mazorca
Fresco
500 g
45 min
Judías verdes
Frescas
500 g
35 min
Enteras
Puerros
Frescos
500 g
30 min
En rodajas
Pimientos
Frescos
300 g
20 min
Cortados en tiras anchas
Guisantes
Frescos
400 g
20 min
Desvainados
Congelados
400 g
20 min
Arroz
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Para una taza de
arroz de grano
largo blanco o
basmati
30 g 70 ml
20 min
Lave el arroz bien antes de cocinar.
Introduzca el arroz y el agua fría en el
recipiente de vapor sin colocar la tapa.
Utilice la cesta de vapor n.° 3
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page18
19
Fruta
Alimento
Tipo
Cantidad
Tiempo
de cocción
Recomendaciones
Peras Frescas 4 25 min
En las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas
de cocción). Cocínelas enteras o en mitades
Plátanos Frescos 4 15 min
Enteros
Manzanas Frescas 5 20 min
En cuartos
Consejos y técnicas de cocción al vapor
No coloque los alimentos muy juntos unos de otros en las cestas de vapor. Deje espacio para
que el vapor pueda circular bien.
Para obtener los mejores resultados, el tamaño de los alimentos debe ser aproximado (como
patatas, verdura y pechugas de pollo) para que tarden lo mismo en cocinarse. El tiempo de
cocción depende del tamaño y el grosor de los alimentos.
No levante la tapa con frecuencia durante la cocción; se perdería el vapor y se alargaría el
tiempo de cocción.
Si la receta exige el uso de film transparente, utilice el tipo apto para su uso en hornos
microondas. El film transparente se suele utilizar para evitar que se forme condensación y que
comidas delicadas como las natillas se estropeen. Evite usar papel de aluminio, ya que tiende a
aumentar el tiempo de cocción.
Cuando elija los alimentos que va a cocer al vapor, seleccione piezas de un tamaño adecuado
que quepan en la cesta de vapor, sobretodo si van a cocerse enteras, como el pescado.
A las comidas cocinadas al vapor se les puede añadir sabor utilizando hierbas aromáticas, gajos
de limón o naranja, ajo y cebolla. Se pueden colocar directamente debajo o encima de la
comida en la cesta de vapor.
Para añadir un sabor delicioso a las carnes o el pescado y conseguir que una vez cocinados
estén tiernos y jugosos, marínelos durante varias horas antes de cocinarlos al vapor. El marinado
puede consistir en algo tan simple como una mezcla de vino y hierbas aromáticas, o bien una
salsa picante barbacoa o tandoori.
La verdura congelada se puede cocer al vapor en estado congelado. El marisco y las carnes
deben descongelarse antes de cocerse al vapor.
Para las recetas con un tiempo de cocción prolongado, como el bizcocho al vapor, deberá añadir
más agua fría durante la cocción.
Utilice guantes de horno cuando manipule las cestas o los recipientes de vapor durante la
cocción o inmediatamente después.
Recetas en los recipientes de vapor
Preparación de recetas en los recipientes de vapor
En los recipientes de vapor puede preparar platos del libro de
recetas del cocedor o de recetas suyas propias. Introduzca la
mezcla preparada en los recipientes con cuidado de no superar el
borde para evitar que la mezcla se derrame si sube durante la
cocción. Cubra los recipientes si fuera necesario con las tapas.
Coloque los cuatro recipientes en el soporte
- fig. 16. Coja el
soporte por el asa y colóquelo dentro de la cesta
- fig. 17.
Los recipientes deben
colocarse en la cesta superior
(cesta n.º 3) inmediatamente
debajo de la tapa.
IT
ES
PT
EL
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page19
20
Extracción de los recipientes de vapor
Utilice guantes de horno. Levante la tapa por el asa. Levante el
soporte por su asa para extraer los recipientes. Extraiga los
recipientes del soporte y quite las tapas (si la receta usa las
tapas). Si fuera necesario, enfríe los recipientes introduciéndolos
en agua fría. Utilice el soporte para esto. Espere a que los
soportes estén a temperatura ambiente antes de introducirlos
en el frigorífico. Sirva la receta en los recipientes.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del cocedor
Desenchufe el cocedor.
Deje que se enfríe completamente antes de proceder a
limpiarlo.
Compruebe que el cocedor se haya enfriado completamente
antes de vaciar el recuperador de jugos y el depósito de agua.
Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y
lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas.
Todas las piezas menos la base de suministro eléctrico se
pueden introducir en el lavavajillas.
Eliminación de la cal de su cocedor
Para obtener los mejores resultados, elimine la cal de su cocedor
después de cada ocho usos. Para ello:
Extraiga el recuperador de jugos.
Vierta un litro de agua fría en el depósito de agua.
Añada un vaso (alrededor de 150 ml) de vinagre blanco
(disponible en cualquier establecimiento de alimentación).
Déjelo que haga efecto durante la noche.
Enjuague el interior del depósito de agua varias veces con
agua caliente.
No utilice otros productos anticalcáreos.
Almacenamiento
Guarde los recipientes de vapor con las tapas puestas dentro
del recuperador de jugos.
Ponga la cesta 1 al revés sobre la base.
Coloque las dos bandejas de coccn sobre la bandeja 1
- fig. 18.
Inserte la bandeja 2 dentro de la bandeja 3 y, a continuación,
póngalas al revés y sitúelas sobre la base. Coloque el soporte
de los recipientes encima y, finalmente, la tapa
- fig.19.
No sumerja la base de
suministro eléctrico en agua.
No utilice productos de
limpieza agresivos.
Todas las piezas se pueden
guardar dentro del cocedor.
Para el buen funcionamiento
del aparato, es indispensable
eliminar la cal periódicamente.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page20
21
IT
ES
PT
EL
GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
Problema Causa Solución
Se escapa vapor por los lados del
producto.
Los recipientes están mal
encajados entre ellos.
Compruebe que los recipientes
estén bien encajados y
colocados en el orden correcto.
Se inicia la cocción y luego se
para inmediatamente.
El aparato comprueba si hay
agua en el depósito.
No modifique el programa,
el aparato iniciará realmente la
cocción cuando haya
transcurrido cerca de un minuto.
No empieza la cocción y se oye
una señal sonora.
Falta agua en el depósito.
Ponga agua en el depósito hasta
el nivel máximo.
Se ha programado la función de
inicio diferido pero el producto
empieza a calentarse.
El ruido del calentamiento
corresponde a la comprobación
de presencia de agua en el
depósito.
Espere al menos un minuto,
el calentamiento se detendrá
automáticamente.
Se activa la alerta de falta de
agua pero hay agua en el
depósito.
La resistencia tiene cal.
Proceda a eliminar la cal de la
resistencia (véase la sección de
mantenimiento y limpieza).
He conectado el aparato pero
está apagado.
No lo ha puesto en marcha en
2 minutos y se ha conectado el
modo de puesta en espera.
Pulse una vez el botón on/off
para salir del modo de puesta en
espera.
El botón vitamin + no se apaga
cuando lo pulso.
La cocción se inició hace menos
de 13 minutos.
El botón se apagará
automáticamente.
El aparato pierde agua por la
base.
Fuga en el nivel de la resistencia.
Lleve el producto a un Centro de
Servicio Autorizado.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page21
22
TEFAL / T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
www.tefal.com
Este producto es susceptible de reparación por TEFAL/T-FAL durante y después del periodo de
garantía.
La garantía
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL (la dirección y demás datos de la compañía
figuran en la lista de países de la Garantía Internacional TEFAL/T-FAL) contra defectos de
fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países que figuran en
la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que
no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación
o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/
T-FAL podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del
producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución facilitada al cliente
en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional TEFAL/T-FAL únicamente será de aplicación durante el periodo de
garantía y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando
vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente
a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado
(o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección
completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web
de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado
en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrilos daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos,
negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, conexión a corrientes o voltajes
distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del
producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua incorrecto;
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso);
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto;
- daños mecánicos, sobrecarga;
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados;
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.;
- uso profesional o comercial;
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto;
- sustitución de consumibles.
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños
ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del
consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los
países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page22
23
IT
ES
PT
EL
en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y
posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de utilización
del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista
con una duración distinta de garantía.
b) La garantía internacional TEFAL/T-FAL no se aplica en caso de no conformidad del producto
adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de
corriente u otras especificaciones técnicas locales.
c) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un
plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto.
d) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización,
la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un
producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a
derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga
frente al comerciante minorista que le vendel producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Información adicional
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar
disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de TEFAL/
T-FAL.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como
América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB.
SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page23

Transcripción de documentos

SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page13 Precauciones importantes IT Normas de seguridad • Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente. Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…). • Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna). • Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado. • No colocar el aparato cerca de una fuente de calor o un horno caliente debido a que esto podría causarle daños muy graves. • Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua. • No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. • Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No deje el aparato al alcance de los niños. • No deje el cable colgando. • Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada. • No utilizar alargos. Si se decide utilizar asegurarse que esté en buen estado, tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable. • No utilice el aparato si: - el cable está defectuoso, - el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio. No manipular uno mismo. • Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro. • Pueden producirse quemaduras si se tocan las superficies calientes del aparato, el agua caliente, el vapor o los alimentos. • Desconecte el aparato: - después de utilizarlo, - para trasladarlo, - antes de proceder a su limpieza o mantenimiento. • No sumerja el aparato en agua. • No colocar el aparato cerca de una pared o un armario: el vapor producido puede dañar los elementos. • No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilidad y la garantía del fabricante. • La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones donde el uso del aparato no está indicado: - áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - casas rurales, - por clientes en hoteles, pensiones y otros tipos de alojamiento, - lugares de alojamiento con desayuno. ES PT EL 13 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page14 • Los tiempos de cocción son indicativos. • No tocar el aparato cuando está produciendo vapor y utilizar guantes de protección para retirar la tapa, el vaso de arroz y los vasos vapor. • Para cualquier duda o información adicional, contacte nuestros servicios postventa o nuestra dirección de internet groupseb.com. • Si su aparato está equipado con un cordón desmontable : si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicio post-venta. • Si su aparato está equipado con un cordón fijo : si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. Protección del medioambiente • El aparato tiene una vida útil de muchos años. Sin embargo, cuando decida reemplazarlo, tenga en cuenta cómo puede contribuir para proteger el medioambiente. • Antes de desechar este aparato, extraiga la batería del temporizador y deshágase de ella en un contenedor de recogida de pilas (según el modelo). ¡Por la protección del medioambiente! ! El aparato contiene material valioso que se puede recuperar o reciclar. ! Deshágase de él en el punto de recogida de basura pertinente. Descripción 1. 2. 3. Tapa Bandejas de cocción Cestas de cocción al vapor numeradas 1, 2 y 3 4. Base extraíble 5. Recuperador de jugos 6. Indicador de nivel de agua interior 7. Elemento calentador 8. Depósito de agua 9. Base de suministro eléctrico 10. Recipientes de vapor y tapas 14 11. 12. 13. 14. 15. 16. Soporte de recipientes de vapor Botón de encendido/apagado Botón de programación Botón + Botón – Pantalla LCD a. Indicador de nivel de cocción b. Reloj c. Indicador de nivel de agua bajo d. Temporizador 17. Botón «vitamin +» (más vitaminas) SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page15 Instrucciones de uso Antes del primer uso • Lave el depósito de agua con una esponja suave y húmeda - fig. 1. • Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas. No agregue ningún condimento, hierba aromática o líquido que no sea agua en el depósito de agua. Asegúrese de que el depósito de agua (8) esté lleno con agua hasta el nivel máximo antes de usar la función de vapor. IT No sumerja la base de suministro eléctrico en agua. ES Llenado del depósito de agua PT • Vierta agua fría directamente dentro del depósito de agua hasta el nivel máximo (1,5 litros) - fig. 2. • Coloque el recuperador de jugos sobre el depósito de agua - fig. 3. • Coloque la base extraíble (4) en la cesta 1 y las bandejas de cocción en las cestas 2 y 3 si fuera necesario - fig. 4. • Coloque las cestas 1, 2 y 3 con sus bases en la posición correcta y, después, la tapa - fig. 5. • Renueve el agua con cada uso y compruebe que el depósito de agua esté lleno hasta el nivel máximo. EL Cocción Selección del tiempo de cocción • Enchufe el cocedor y enciéndalo: oirá una señal sonora y aparecerá en la pantalla LCD - fig. 6. • Si no se hace nada, la pantalla se volverá a mostrar en blanco y el cocedor pasará al modo en espera después de dos minutos . • Para ajustar el tiempo de cocción, utilice los botones + y – (máx. 60 min.) - fig. 7. • 20 segundos después (o al pulsar brevemente el botón de encendido/apagado) comenzará la cocción al vapor. El botón «vitamin +» (más vitaminas) se iluminará y el símbolo de cocción aparecerá en la pantalla LCD - fig. 8. • Puede modificar el tiempo de cocción en cualquier momento después de que la cocción haya comenzado pulsando los botones + o – - fig. 7. • Durante la cocción, el tiempo mostrado se consume en minutos y, durante el último minuto, en segundos. Si pulsa el botón + o – durante varios segundos, podrá aumentar o disminuir el tiempo de cocción de forma más rápida. Uso del botón «vitamin +» (más vitaminas) El programa «vitamin +» (más • El cocedor incorpora el botón «vitamin +» (más vitaminas), que reduce el tiempo de cocción y conserva todo el contenido vitaminas) se puede detener vitamínico de los alimentos. transcurridos varios minutos de cocción. Para ello, pulse el • El botón se ilumina cuando la cocción comienza. Esto agiliza el comienzo del proceso de cocción debido a que la salida de botón iluminado - fig. 9. vapor es mayor. • El botón «vitamin +» (más vitaminas) se apaga automáticamente cuando la cantidad de vapor es suficiente para el proceso de cocción. • Si el botón «vitamin +» (más vitaminas) no está iluminado e interviene durante el proceso de cocción (por ejemplo, inserta una cesta, levanta una tapa para comprobar el progreso de la cocción, etc), pulse el botón «vitamin +» para sustituir el vapor perdido - fig. 9. 15 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 14:50 Page16 Durante la cocción • Si aparece el símbolo (y suena la alarma) - fig. 10, extraiga las cestas y el recuperador de jugos con cuidado con guantes de horno y añada agua hasta el nivel máximo. El cocedor continuará automáticamente con la cocción. No toque las superficies calientes ni la comida caliente durante el proceso de cocción. Utilice guantes de horno. Si el depósito de agua está vacío, el cocedor dejará de calentar. Inicio retrasado La hora de comienzo retrasado se puede cambiar en cualquier momento. A continuación sonará una señal sonora durante varios segundos indicando que se ha ajustado la hora de cocción. • Ajuste el tiempo de cocción con los botones + y – (máx. 60 min.) - fig. 7. • Pulse el botón Prog - fig. 14. Aparecerá el símbolo de programación y el reloj parpadeará. • Seleccione el tiempo que ha de transcurrir para que se inicie la cocción - fig. 7. La selección del tiempo se calcula en incrementos de 15 min. y luego de horas. Si, por ejemplo, desea conseguir un inicio diferido de 2 h 30 min., seleccione 2 h, puesto que sus alimentos se mantendrán calientes automáticamente hasta la comida. • 20 segundos después, el comienzo retrasado estará operativo y el reloj desaparecerá. • Al final del período de retraso, el cocedor pasará automáticamente al modo de cocción. Función de mantenimiento en caliente • Al terminar la cocción sonará una señal sonora dos veces. • La función de mantenimiento en caliente comienza automáticamente al finalizar el proceso de cocción y aparece el símbolo de mantenimiento en caliente - fig. 11. • También se muestra el tiempo de mantenimiento en caliente transcurrido (desde que terminó el tiempo de cocción). Mientras la función de mantenimiento en caliente esté activa no se puede realizar ninguna otra opción, excepto detenerla. Cómo sacar la comida Use guantes de horno al manipular las cestas, las asas y las tapas. • Levante la tapa por el asa. • Extraiga las bandejas de cocción y las cestas de cocción usando las asas - fig. 12 y 13. • Sirva la comida. Para detener el cocedor • Pulse una vez el botón de encendido/apagado para detener la función de mantenimiento en caliente - fig. 15. • Si pulsa el botón una segunda vez, el cocedor pasará al estado en espera . • Tras 1 hora, el modo de mantenimiento en caliente pasa al modo en espera y la luz se apaga . • Desenchufe el cocedor. 16 Si desea apagar el aparato cuando esté activada la alerta de «nivel de agua bajo», pulse dos veces el botón on/off. SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page17 Tabla de tiempos de cocción IT Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en Utilice guantes de horno función del tamaño de los alimentos, el espacio entre la comida, cuando manipule las cestas la cantidad de alimento, las preferencias personales y la corriente durante la cocción. eléctrica. Carnes Preparación ES PT Tipo Tiempo Cantidad de cocción Fresca entera Pechuga de pollo (deshuesada) Trozos pequeños Frescos Muslos de pollo enteros 350 g 20 min 450 g 17 min 2 36 min Filete de pavo Fino 600 g 24 min Filete de cerdo Fresco 700 g 38 min Filete de cordero Fresco 500 g 14 min Salchichas Frescas 10 10 min Recomendaciones 2 pechugas de pollo en una cesta de cocción EL Filetes de 1 cm de grosor Pescado, marisco Tipo Cantidad Tiempo de cocción Frescos 450 g 15 min Congelados 370 g 18 min Frescos 400 g 15 min Pescado entero (trucha, trucha asalmonada, lubina…) Fresco 600 g 25 min Mejillones Frescos 1 kg 20 min Langostinos Frescos 200 g 5 min Vieiras Frescas 100 g 5 min Preparación Filetes finos de pescado (bacalao, lenguado, rodaballo, salmón…) Filetes de pescado (bacalao, lenguado, rodaballo, salmón…) Recomendaciones 17 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page18 Verdura Tipo Cantidad Tiempo de cocción Alcachofa Fresca 2 55 min Enteras en las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas de cocción) Patatas Frescas 600 g 20 min En láminas o cubos. Las patatas nuevas pequeñas se pueden cocinar enteras Espárragos Frescos 600 g 17 min Fresco 500 g 18 min Congelado 500 g 18 min Apio Fresco 350 g 22 min En cubos Champiñones Frescos 500 g 22 min Enteros Coliflor Fresca Una mitad 19 min En pequeños floretes Col (roja-verde) Fresca 600 g 22 min Cortada Calabacín Fresco 600 g 12 min Cortado Frescas 300 g 13 min Introducir transcurrida la mitad del tiempo de cocción Congeladas 300 g 15 min Frescas 500 g 35 min Congeladas 500 g 35 min Zanahorias Frescas 500 g 15 min Maíz en mazorca Fresco 500 g 45 min Alimento Brócoli Espinacas Judías verdes finas Recomendaciones En pequeños floretes En rodajas finas Judías verdes Frescas 500 g 35 min Enteras Puerros Frescos 500 g 30 min En rodajas Pimientos Frescos 300 g 20 min Cortados en tiras anchas Frescos 400 g 20 min Desvainados Congelados 400 g 20 min Guisantes Arroz Alimento Para una taza de arroz de grano largo blanco o basmati 18 Tipo 30 g Cantidad 70 ml Tiempo de cocción 20 min Recomendaciones Lave el arroz bien antes de cocinar. Introduzca el arroz y el agua fría en el recipiente de vapor sin colocar la tapa. Utilice la cesta de vapor n.° 3 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page19 Fruta IT Tipo Cantidad Tiempo de cocción Recomendaciones Peras Frescas 4 25 min En las cestas de vapor 1 y 2 (sin bandejas de cocción). Cocínelas enteras o en mitades Plátanos Frescos 4 15 min Enteros Manzanas Frescas 5 20 min En cuartos Alimento Consejos y técnicas de cocción al vapor ES PT EL • No coloque los alimentos muy juntos unos de otros en las cestas de vapor. Deje espacio para que el vapor pueda circular bien. • Para obtener los mejores resultados, el tamaño de los alimentos debe ser aproximado (como patatas, verdura y pechugas de pollo) para que tarden lo mismo en cocinarse. El tiempo de cocción depende del tamaño y el grosor de los alimentos. • No levante la tapa con frecuencia durante la cocción; se perdería el vapor y se alargaría el tiempo de cocción. • Si la receta exige el uso de film transparente, utilice el tipo apto para su uso en hornos microondas. El film transparente se suele utilizar para evitar que se forme condensación y que comidas delicadas como las natillas se estropeen. Evite usar papel de aluminio, ya que tiende a aumentar el tiempo de cocción. • Cuando elija los alimentos que va a cocer al vapor, seleccione piezas de un tamaño adecuado que quepan en la cesta de vapor, sobretodo si van a cocerse enteras, como el pescado. • A las comidas cocinadas al vapor se les puede añadir sabor utilizando hierbas aromáticas, gajos de limón o naranja, ajo y cebolla. Se pueden colocar directamente debajo o encima de la comida en la cesta de vapor. • Para añadir un sabor delicioso a las carnes o el pescado y conseguir que una vez cocinados estén tiernos y jugosos, marínelos durante varias horas antes de cocinarlos al vapor. El marinado puede consistir en algo tan simple como una mezcla de vino y hierbas aromáticas, o bien una salsa picante barbacoa o tandoori. • La verdura congelada se puede cocer al vapor en estado congelado. El marisco y las carnes deben descongelarse antes de cocerse al vapor. • Para las recetas con un tiempo de cocción prolongado, como el bizcocho al vapor, deberá añadir más agua fría durante la cocción. • Utilice guantes de horno cuando manipule las cestas o los recipientes de vapor durante la cocción o inmediatamente después. Recetas en los recipientes de vapor Preparación de recetas en los recipientes de vapor En los recipientes de vapor puede preparar platos del libro de recetas del cocedor o de recetas suyas propias. Introduzca la mezcla preparada en los recipientes con cuidado de no superar el borde para evitar que la mezcla se derrame si sube durante la cocción. Cubra los recipientes si fuera necesario con las tapas. Coloque los cuatro recipientes en el soporte - fig. 16. Coja el soporte por el asa y colóquelo dentro de la cesta - fig. 17. Los recipientes deben colocarse en la cesta superior (cesta n.º 3) inmediatamente debajo de la tapa. 19 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page20 Extracción de los recipientes de vapor Utilice guantes de horno. Levante la tapa por el asa. Levante el soporte por su asa para extraer los recipientes. Extraiga los recipientes del soporte y quite las tapas (si la receta usa las tapas). Si fuera necesario, enfríe los recipientes introduciéndolos en agua fría. Utilice el soporte para esto. Espere a que los soportes estén a temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. Sirva la receta en los recipientes. Mantenimiento y limpieza Limpieza del cocedor • Desenchufe el cocedor. • Deje que se enfríe completamente antes de proceder a limpiarlo. • Compruebe que el cocedor se haya enfriado completamente antes de vaciar el recuperador de jugos y el depósito de agua. • Lave todas las piezas extraíbles con agua caliente y lavavajillas, enjuáguelas bien y séquelas. • Todas las piezas menos la base de suministro eléctrico se pueden introducir en el lavavajillas. No sumerja la base de suministro eléctrico en agua. No utilice productos de limpieza agresivos. Eliminación de la cal de su cocedor Para el buen funcionamiento del aparato, es indispensable eliminar la cal periódicamente. Para obtener los mejores resultados, elimine la cal de su cocedor después de cada ocho usos. Para ello: • Extraiga el recuperador de jugos. • Vierta un litro de agua fría en el depósito de agua. • Añada un vaso (alrededor de 150 ml) de vinagre blanco (disponible en cualquier establecimiento de alimentación). • Déjelo que haga efecto durante la noche. • Enjuague el interior del depósito de agua varias veces con agua caliente. • No utilice otros productos anticalcáreos. Almacenamiento • Guarde los recipientes de vapor con las tapas puestas dentro Todas las piezas se pueden del recuperador de jugos. guardar dentro del cocedor. • Ponga la cesta 1 al revés sobre la base. • Coloque las dos bandejas de cocción sobre la bandeja 1 - fig. 18. • Inserte la bandeja 2 dentro de la bandeja 3 y, a continuación, póngalas al revés y sitúelas sobre la base. Coloque el soporte de los recipientes encima y, finalmente, la tapa - fig.19. 20 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page21 GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS Problema Causa IT Solución ES Se escapa vapor por los lados del producto. Los recipientes están mal encajados entre ellos. Compruebe que los recipientes estén bien encajados y colocados en el orden correcto. Se inicia la cocción y luego se para inmediatamente. El aparato comprueba si hay agua en el depósito. No modifique el programa, el aparato iniciará realmente la cocción cuando haya transcurrido cerca de un minuto. No empieza la cocción y se oye una señal sonora. Falta agua en el depósito. Ponga agua en el depósito hasta el nivel máximo. Se ha programado la función de inicio diferido pero el producto empieza a calentarse. El ruido del calentamiento corresponde a la comprobación de presencia de agua en el depósito. Espere al menos un minuto, el calentamiento se detendrá automáticamente. Se activa la alerta de falta de agua pero hay agua en el depósito. La resistencia tiene cal. Proceda a eliminar la cal de la resistencia (véase la sección de mantenimiento y limpieza). He conectado el aparato pero está apagado. No lo ha puesto en marcha en 2 minutos y se ha conectado el modo de puesta en espera. Pulse una vez el botón on/off para salir del modo de puesta en espera. El botón vitamin + no se apaga cuando lo pulso. La cocción se inició hace menos de 13 minutos. El botón se apagará automáticamente. El aparato pierde agua por la base. Fuga en el nivel de la resistencia. Lleve el producto a un Centro de Servicio Autorizado. PT EL 21 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page22 TEFAL / T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL www.tefal.com Este producto es susceptible de reparación por TEFAL/T-FAL durante y después del periodo de garantía. La garantía Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional TEFAL/T-FAL) contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/ T-FAL podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional TEFAL/T-FAL únicamente será de aplicación durante el periodo de garantía y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: - la utilización de un tipo de agua incorrecto; - la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso); - el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto; - daños mecánicos, sobrecarga; - daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados; - accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.; - uso profesional o comercial; - daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto; - sustitución de consumibles. Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados 22 SEBOU107_Notice VitaCuisine_4L_NC00022113_SEBOU107 11/02/11 13:35 Page23 en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en el país de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. b) La garantía internacional TEFAL/T-FAL no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. c) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. d) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos legales de los consumidores La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. IT ES PT EL Información adicional Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de TEFAL/ T-FAL. * Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tefal VS400333 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas