Transcripción de documentos
17
18
1
2
3
4
5
6
REC
OPC 200CA
TRAGBARER KASSETTEN-REKORDER // PORTABLE CASSETTE
19
STOP/EJECT
20
21
STOP/EJECT
22
RECORDER // GRABADOR DE CASETTES PORTÁTIL // LECTEUR
ENREGISTREUR DE CASSETTE PORTATIF
PLAY
6V
1A
STOP/EJECT
23
7
24
ON
OFF
3,5 mm
IM_OPC200CA_140718_V05
www.ok-online.com
00-OPC200CA-Front.indd 1
8
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
www.imtron.eu
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
3
IT MANUALE DELL’UTENTE
33
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
8
NL GEBRUIKSAANWIJZING
38
EN USER MANUAL
13
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
43
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
48
FR MODE D’EMPLOI
23
SV BRUKSANVISNING
53
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
28
TR KULLANIM KILAVUZU
58
18/7/14 7:38 PM
A
9
10
ON
K L M N O P
J
B
OFF
C
I
H
11
12
13
14
G
F
E
D
ON
OFF
Q
T
S
00-OPC200CA-Front.indd 2
R
15
STOP/EJECT
16
ON
OFF
18/7/14 7:38 PM
3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok..
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur
von qualifizierten Fachleuten reparieren.
6. Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Komponenten des Geräts niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser.
7. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere
des Gehäuses ein.
8. Die Benutzung von Zubehör, das vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wird, kann zu
einer Gefährdung des Anwenders führen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie deshalb nur
Originalzubehör.
9. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen (wie z.B. Kerzen), auf oder neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (wie z.B. Vasen) auf das Gerät.
10. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Fläche. Schützen Sie das Gerät
vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Tropf- und
Spritzwasser.
11. Das Gerät ist nur für den Betrieb in gemäßigten Breitengraden geeignet. Verwenden Sie das Gerät
nicht in den Tropen oder in einem besonders feuchten Klima.
12. Achtung! Ziehen Sie im Falle einer Störung infolge einer elektrostatischen Entladung und
kurzzeitigen Überspannung den Netzstecker aus der Steckdose und schließen Sie ihn wieder an.
Kinder
13. Das Produkt ist wegen folgender Gefahren nicht für zur Benutzung durch Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Dazu können gehören:
–– Elektrischer Schlag,
–– Erdrosselungsgefahr,
–– Strangulationsgefahr,
–– Erstickungsgefahr.
Sicherheitshinweise für Batterien
14. Vorsicht! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch eingesetzt werden. Nur mit dem
gleichen oder ähnlichen Batterietyp austauschen.
15. Die Batterien dürfen nicht hohen Temperaturen ausgesetzt werden, wie Sonneneinstrahlung,
Feuer usw.
16. Legen Sie die Batterien stets mit der richtigen Polarität (+ und –) ein, die auf der Batterie und im
Batteriefach markiert ist.
17. Alte und neue Batterien nicht mischen.
18. Die Batteriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
19. Erlauben Sie Kindern nicht, ohne die Aufsicht eines Erwachsenen, Batterien auszutauschen.
20. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
21. Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
22. Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 3
18/7/14 7:38 PM
DE
4
Gebrauch eines externen Netzteils
23. Das externe Netzteil des Spielzeugs muss regelmäßig auf Schäden am Netzkabel, Stecker,
Gehäuse und anderen Teilen untersucht werden. Im Falle einer Beschädigung darf es nicht
verwendet werden, bis der Mangel beseitigt worden ist.
24. Das Produkt muss vom externen Netzteil oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Es kann
nicht gleichzeitig über Batterien und Netzteil mit Strom versorgt werden.
25. Bei dem externen Netzteil muss es sich um einen Sicherheitstrenntransformator für Spielzeuge handeln.
26. Netzteile sind kein Spielzeug.
Kopfhörer
27. Warnung! Zu hohe Lautstärken von Kopfhörern können zu Hörverlust führen. Achten Sie
darauf, dass Kinder die Lautstärke nicht zu hoch einstellen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät dient nur der Audio-Unterhaltung und es ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Das
Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb
ausgelegt. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
VOR DEM ERSTEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten
Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihre
Verkaufsstelle.
• Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 4
18/7/14 7:38 PM
DE
5
BAUTEILE
Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf.
Vorderseite:
A. Handgriff
B. Beifall-Taste
C. Betriebsanzeige POWER
D. An/Aus, Lautstärkeregler (OFF –VOL+)
E. Kassettenfachklappe
F.
Mikrofon-Lautstärkeregler (–MIC VOL+)
G. Mikrofon
(eins auf jeder Seite des Geräts)
H. Ein-/Ausschalter Mikrofon
(für jedes Mikrofon)
I.
Aufnahmeanzeige (REC)
J.
Gelächter-Taste
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Wiedergabe vorübergehend anhalten
(PAUSE )
Wiedergaben beenden/Kassette auswerfen
(STOP/EJECT )
Schnelles Vorspulen (F.FWD )
Schnelles Rückspulen (REW )
Wiedergabe (PLAY )
Aufnahme (REC )
Lautsprecher
Batteriefach
Kopfhörerbuchse (PHONE)
Stromversorgungsbuchse für externes
Netzteil (6 V
1A
)
STROMVERSORGUNG
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Regler OFF –VOL+ gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
1
Sie ein Klickgeräusch hören. Erst dann das Kabel des Netzteils anschließen oder abnehmen bzw.
die Batterien herausnehmen oder einlegen.
Entfernen Sie die Batteriefach-Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2
3
Legen Sie 4 Batterien (Typ C / LR14, 1,5 V
, nicht im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
ein. Die Batterien müssen unter Beachtung der gekennzeichneten Polaritäten + und – eingelegt
werden. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
oder
4
Schließen Sie ein geeignetes Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten, siehe Technische Daten) an
die Stromversorgungsbuchse an.
Schließen Sie den Stecker des Netzteils an einer geeigneten Steckdose an.
WIEDERGABE VON TAPE (KASSETTE)
6
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf. Die Musiklautstärke kann jederzeit mit diesem Regler angepasst werden.
Öffnen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT .
7
Legen Sie eine bespielte Kassette in das Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
5
8
Aktion
Kassetten-Steuertasten
Wiedergabe starten
PLAY
Wiedergabe vorübergehend anhalten
PAUSE
Angehaltene Wiedergabe fortsetzen
PAUSE
Schnelles Rückspulen der Kassette
REW
Schnelles Vorspulen der Kassette
F.FWD
Wiedergabe beenden
STOP/EJECT
(1x)
Kassette auswerfen
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 5
18/7/14 7:38 PM
DE
6
MIKROFON
9
10
11
12
13
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler –MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke.
Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus dem jeweiligen Halter und beginnen Sie zu
sprechen oder singen.
Hinweise:
• Halten Sie das Mikrofon für einen klaren Ton nicht zu nahe an Ihrem Mund.
• Wenn Sie die Mikrofone auf das Gerät oder zueinander ausrichten, führt dies zu
Tonverzerrungen.
Ausschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
AUFNAHME-FUNKTION
14
15
16
17
18
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
Öffnen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT . Legen Sie eine leere Kassette in das
Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler –MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus ihren Haltern.
Aufnahme beginnen: Drücken Sie REC . Die Kontrolllampe REC leuchtet auf und die Aufnahme
beginnt. Beginnen Sie in die Mikrofone zu sprechen oder zu singen.
Tipp:
• Drücken der Gelächter- und Beifall-Tasten im richtigen
Moment trägt wesentlich zum Gelingen der Vorstellung bei!
19
Aufnahme beenden: Drücken Sie STOP/EJECT . Die Aufnahme kann auch vorübergehend
unterbrochen werden, indem Sie die Taste PAUSE drücken.
Ausschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
MITSING-FUNKTION
20
21
22
23
Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER
leuchtet auf.
Öffnen Sie das Kassettendeck mit der Taste STOP/EJECT . Legen Sie eine bespielte Kassette in
das Kassettendeck ein. Schließen Sie das Kassettendeck.
Starten der Wiedergabe: Drücken Sie PLAY .
Mikrofone einschalten: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON.
Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler –MIC VOL+ auf die gewünschte
Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus ihren Haltern und beginnen Sie zu
der Musik von der Kassette zu sprechen oder zu singen.
Wiedergabe beenden: Drücken Sie STOP/EJECT .
Mikrofone ausschalten: Stellen Sie den Schalter in die Stellung OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 6
18/7/14 7:38 PM
7
DE
KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN
24
Schließen Sie die Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker an die Buchse PHONE an. Bei
angeschlossenen Kopfhörern sind die Lautsprecher des Geräts stumm geschaltet.
REINIGUNG UND PFLEGE
• WARNUNG! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien. Wenn ein
externes Netzteil verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Wir empfehlen die Verwendung einer Reinigungskassette, um die Tonköpfe des Geräts einmal im
Monat oder bei Bedarf zu reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass während des
Reinigens keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden Scheuermittel,
metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung:
Optionales externes
Netzteil:
Batterien: 4 x 1,5 V
(Typ C / LR14)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
6V
1A
Bei dem externen Netzteil muss es sich um einen
Sicherheitstrenntransformator für Spielzeuge handeln.
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und
umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 7
18/7/14 7:38 PM
EL
8
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από
την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη
για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς χώρους και οικιακή
χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι
επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά μέρη
της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο
νερό.
7. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα
στο εσωτερικό του περιβλήματος.
8. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μπορούν να
βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
9. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με γυμνή
φλόγα, (π.χ. κεριά), πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό, (π.χ.
βάζα), πάνω ή κοντά στην συσκευή.
10. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Λειτουργείτε πάντα τη
συσκευή σε επίπεδη, σταθερή, καθαρή και στεγνή επιφάνεια. Προστατέψετε τη συσκευή από τη
ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, τις σταγόνες και το πιτσίλισμα
νερού.
11. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το
χρησιμοποιείτε σε τροπικά ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
12. Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας εξαιτίας ηλεκτρικής αποφόρτισης ή προσωρινής
αύξησης του ηλεκτρικού ρεύματος, βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά.
Παιδιά
13. Το προϊόν δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των 3 ετών επειδή, μεταξύ άλλων, μπορεί να υπάρξει
κίνδυνος:
–– Ηλεκτροπληξίας,
–– Πνιγμός από κατάποση αντικειμένου,
–– Κίνδυνος στραγγαλισμού,
–– Κίνδυνος ασφυξίας.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
14. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν αντικατασταθεί σωστά Αντικαταστήστε
τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
15. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα όπως στον ήλιο, σε φωτιά και παρόμοιες
συνθήκες.
16. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και –) όπως φαίνεται στο
θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
17. Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες.
18. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας των μπαταριών.
19. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς την επιτήρηση ενηλίκου.
20. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
21. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
22. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 8
18/7/14 7:38 PM
9
EL
Χρήση με εξωτερικό μετασχηματιστή
23. Εάν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή με το παιχνίδι, ελέγχετε τον συχνά για βλάβες
στο καλώδιο, στο φις, στο περίβλημα και στα άλλα τμήματά του. Στην περίπτωση βλάβης,
σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή έως ότου αποκατασταθεί η ζημιά.
24. Το προϊόν μπορεί να συνδεθεί σε εξωτερικό μετασχηματιστή ή να λειτουργήσει με μπαταρίες. Δεν
μπορεί να τροφοδοτείται από μπαταρία και μετασχηματιστή ταυτόχρονα.
25. Ο εξωτερικός μετασχηματιστής πρέπει να φέρει μηχανισμό ασφαλείας κατάλληλο
για παιχνίδια.
26. Οι μετασχηματιστές δεν είναι παιχνίδια.
Ακουστικά
27. Προσοχή! Η υπερβολική ακουστική πίεση από τα ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν ανεβάζουν την ένταση ήχου πολύ ψηλά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο την απολαυστική ακρόαση ήχου και δεν προορίζεται για χρήση από
παιδιά κάτω των 3 ετών. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει
σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή
ή τραυματισμό.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη
μεταφορά. Στην περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά ή λείπουν τμήματα επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας.
• Καθαρίστε τη συσκευή ( Καθαρισμός και φροντίδα).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 9
18/7/14 7:38 PM
EL
10
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του
προϊόντος.
Μπροστά:
A. Λαβή
B. Πλήκτρο για παλαμάκια
C. Ένδειξη POWER
D. Ενεργ./Απενεργ., ρύθμιση έντασης ήχου
(OFF –VOL+)
E. πόρτα θαλάμου μπαταριών
F.
Ρυθμιστικό ελέγχου έντασης ήχου
(–MIC VOL+)
G. Μικρόφωνο
(ένα σε κάθε πλευρά της συσκευής)
H. Διακόπτης ενεργ./απενεργ. μικροφώνου
(για κάθε μικρόφωνο)
I.
Ένδειξη ηχογράφησης (REC)
J.
Πλήκτρο για γέλια
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Παύση αναπαραγωγής (PAUSE )
Διακοπή αναπαγωγής/Εξαγωγή κασέτας
(STOP/EJECT )
Γρήγορη προώθηση μπροστά (F.FWD )
Γρήγορη προώθηση πίσω (REW )
Αναπαραγωγή (PLAY )
Ηχογράφηση (REC )
Ηχεία
Θάλαμος μπαταριών
Υποδοχή ακουστικών (PHONE)
Υποδοχή τροφοδοτικού εξωτερικού
μετασχηματιστή (6 V
1A
)
Τροφοδοτικό
Σβήστε τη συσκευή περιστρέφοντας το ρυθμιστικό έντασης ήχου OFF –VOL+ αριστερόστροφα
1
μέχρι να ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ. Στη συνέχεια, συνδέστε/αποσυνδέστε το καλώδιο του
τροφοδοτικού ή αφαιρέστε/εγκαταστήστε τις μπαταρίες.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης της μπαταρίας με κατσαβίδι Phillips.
2
3
Τοποθετήστε 4 μπαταρίες (τύπου C / LR14, 1,5 V
, δεν περιλαμβάνονται) στη θήκη των
μπαταριών. Ταιριάξτε τις πολικότητες + και –, όπως φαίνεται στις μπαταρίες. Κλείστε το κάλυμμα
της θήκης μπαταριών.
ή
4
Συνδέστε έναν κατάλληλο μετασχηματιστή (δεν περιλαμβάνονται, δείτε την ενότητα Τεχνικές
προδιαγραφές) στην υποδοχή της τροφοδοσίας.
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή σε κατάλληλη πρίζα.
ΤΑΙΝΙΑ (ΚΑΣΕΤΑ) ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΉ
6
Ενεργοποίηση: Γυρίστε το ρυθμιστικό ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER. Η ένταση ήχου της μουσικής ελέγχεται από αυτό το ρυθμιστικό.
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο.
7
Τοποθετήστε μια προ-ηχογραφημένη κασέτα στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
5
8
Ενέργεια
Πλήκτρα κασετοφώνου
Έναρξη αναπαραγωγής
PLAY
Παύση αναπαραγωγής
PAUSE
Επαναφορά αναπαραγωγής από παύση
PAUSE
Γρήγορη προώθηση μπροστά κασέτας
REW
Γρήγορη προώθηση κασέτας
F.FWD
Διακοπή αναπαραγωγής
STOP/EJECT
(1x)
Εξαγωγή κασέτας
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 10
18/7/14 7:38 PM
11
EL
ΜΙΚΡΌΦΩΝΟ
9
10
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
Ενεργοποίηση μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
12
Ρύθμιση έντασης ήχου μικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου –MIC VOL+
στην ένταση που επιθυμείτε.
Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους και ξεκινήστε να μιλάτε/τραγουδάτε.
13
Σημειώσεις:
• Για να έχετε καθαρό ήχο, μην κρατάτε το μικρόφωνο πολύ κοντά στο στόμα σας.
• Εάν στρέψετε το μικρόφωνο στην κατεύθυνση της συσκευής ή στο άλλο μικρόφωνο θα
προκληθεί ηχητική παραμόρφωση.
Απενεργοποίηση του μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
11
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΗΧΟΓΡΆΦΗΣΗΣ
14
15
16
17
18
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο. Τοποθετήστε μια κενή κασέτα
στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
Ενεργοποίηση μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
Ρύθμιση έντασης ήχου μικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου –MIC VOL+ στην
ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους
Έναρξη ηχογράφησης: Πατήστε το πλήκτρο REC . Η φωτεινή ένδειξη REC ανάβει και ξεκινάει η
ηχογράφηση. Ξεκινήστε να μιλάτε/τραγουδάτε στο μικρόφωνο(α).
Συμβουλή:
• Το πάτημα του πλήκτρου για γέλια ή παλαμάκια την
κατάλληλη στιγμή μπορεί να συμβάλει πάρα πολύ στην
πετυχημένη απόδοση!
19
Διακοπή εγγραφής: Πατήστε STOP/EJECT . Η εγγραφή μπορεί να διακοπεί προσωρινά
πατώντας το πλήκτρο PAUSE .
Απενεργοποίηση του μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΑΌΚΕ
20
21
22
23
Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή
ένδειξη της POWER.
Πατήστε το πλήκτρο STOP/EJECT για να ανοίξετε το κασετόφωνο. Τοποθετήστε μια προηχογραφημένη κασέτα στο κασετόφωνο. Κλείστε το κασετόφωνο.
Έναρξη αναπαραγωγής: Πατήστε PLAY .
Ενεργοποίηση μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON.
Ρύθμιση έντασης ήχου μικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου –MIC VOL+ στην
ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε ένα ή και τα δύο μικρόφωνα από τις θήκες τους και ξεκινήστε να
μιλάτε/τραγουδάτε σύμφωνα με τη μουσική που παίζει από την κασέτα.
Διακοπή αναπαραγωγής: Πατήστε STOP/EJECT .
Απενεργοποίηση του μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 11
18/7/14 7:38 PM
EL
12
ΣΎΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
24
Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα 3,5 χιλ. στην υποδοχή PHONE. Όταν συνδέετε ακουστικά στη
συσκευή σταματάει να ακούγεται ήχος από τα ηχεία.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, σβήνετε πάντα τη συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Εάν χρησιμοποιείται εξωτερικός μετασχηματιστή, βγάλτε το φις από την πρίζα.
• Προτείνεται να χρησιμοποιείτε κασέτα καθαρισμού για να καθαρίζετε την κεφαλή της συσκευής μια
φορά το μήνα ή όποτε χρειάζεται.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται υγρασία
στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια,
μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοτικό:
Μπαταρίες: 4 x 1.5 V
(τύπου C / LR14) (δεν περιλαμβάνονται)
Προαιρετικό εξωτερικό
τροφοδοτικό.
6V
1A
Ο εξωτερικός μετασχηματιστής πρέπει να φέρει μηχανισμό
ασφαλείας κατάλληλο για παιχνίδια.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
Ο απορριμμάτων κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός
εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με την οδηγία περί Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν
τον τρόπο, βοηθάτε στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 12
18/7/14 7:38 PM
13
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings
on the appliance and in this instruction manual.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third party,
then this instruction manual must be included.
3. No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
these instructions.
4. Only use this appliance for its intended use. The appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
5. Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be
conducted by qualified personnel only.
6. Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. Never
hold the appliance under running water.
7. Do not open the appliance casing under any circumstances. Do not insert any foreign objects into
the inside of the casing.
8. Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose a safety
risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and accessories.
9. Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open flames (e.g.
candles) on top of or beside the appliance. Do not place objects filled with water (e.g. vases) on or
near the appliance.
10. Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance
on a level, stable, clean and dry surface. Protect the appliance against heat and cold, dust, direct
sunlight, moisture, dripping and splashing water.
11. The appliance is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use it in the tropics
or in particularly humid climates.
12. Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary
electrical surges, unplug the appliance and plug it in again.
Children
13. The product is not intended for children under 3 years old because following hazards, among
others, may be present:
–– Electrical shock,
–– Choking hazard,
–– Strangulation hazard,
–– Suffocation hazard.
Battery safety advice
14. Caution! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace batteries only with the
same or equivalent type.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
16. Always insert batteries correctly with regard to the polarities (+ and –) marked on the battery and
the battery compartment.
17. Do not mix old and new batteries.
18. The supply terminals of the batteries are not to be short-circuited.
19. Do not allow children to replace batteries without adult supervision.
20. Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended period of time.
21. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
22. Refer to the safety instructions provided by the battery manufacturer.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 13
18/7/14 7:38 PM
EN
14
Use with an external transformer
23. An external transformer used with the toy is to be regularly examined for damage to the cord,
plug, enclosure and other parts. In the event of such damage, it must not be used until the
damage has been repaired.
24. The product is to be connected to the external transformer, or supplied by battery. It cannot be
powered by battery and transformer at the same time.
25. The used external transformer must be a safety isolated transformer for toys.
26. Transformers are not toys.
Headphones
27. Warning! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss. Ensure that children do not turn the volume too high.
INTENDED USE
This appliance is only intended for audio entertainment and is not intended for children under 3 years.
This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose.
Every other type of use can lead to damage to the appliance or injury.
BEFORE FIRST TIME USE
• Remove all packaging materials.
• Check for completeness and transport damage. In case of damages or incomplete delivery please
contact your dealer.
• Clean the appliance ( Cleaning and care).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 14
18/7/14 7:38 PM
EN
15
COMPONENTS
Fold out front and rear page for product illustrations.
Front:
A. Handle
B. Applause button
C. POWER indicator
D. On/off, volume control (OFF –VOL+)
E. Cassette compartment door
F.
Microphone volume control (–MIC VOL+)
G. Microphone
(one on each side of the appliance)
H. Microphone on/off switch
(for each microphone)
I.
Recording indicator (REC)
J.
Laughter button
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pause playback (PAUSE )
Stop playback/Eject cassette
(STOP/EJECT )
Fast forward (F.FWD )
Fast rewind (REW )
Playback (PLAY )
Recording (REC )
Loudspeaker
Battery compartment
Headphone socket (PHONE)
Power socket for external transformer
(6 V
1A
)
POWER SUPPLY
Switch the appliance off by rotating the OFF –VOL+ control in a counter-clockwise direction until
1
a click sound is heard. Only then connect/disconnect the adaptor's power cable or remove/install
batteries.
Remove the battery compartment cover with a Phillips screwdriver.
2
3
Insert 4 batteries (type C / LR14, 1.5 V
, not included) in the battery compartment. Match the
polarities + and –, as indicated on the batteries. Close the battery compartment cover.
or
4
Connect a suitable power adaptor (not included, see Technical data) to the power socket.
Connect the adaptor plug to a suitable electrical outlet.
TAPE (CASSETTE) PLAYBACK
6
Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights
up. The music volume can be adjusted anytime using this control.
Press the STOP/EJECT button to open the cassette deck.
7
Insert a pre-recorded cassette inside the deck. Close the cassette deck.
5
8
Action
Cassette buttons
Start playback
PLAY
Pause playback
PAUSE
Resume paused playback
PAUSE
Fast rewind tape
REW
Fast forward tape
F.FWD
Stop playback
STOP/EJECT
(1x)
Eject cassette
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 15
18/7/14 7:38 PM
EN
16
MICROPHONE
10
Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights
up.
Switching on microphone(s): Set the switch to the ON position.
11
Adjusting microphone volume: Rotate the –MIC VOL+ control to the desired volume.
12
Pull one or both of the microphones from their holders and start speaking/singing.
13
Notes:
• Do not hold the microphone too close to your mouth to achieve a clear sound.
• Pointing the microphone towards the appliance or towards each other will lead to sound
distortions.
Switching off microphone(s): Set the switch to the OFF position.
9
RECORDING FUNCTION
14
15
16
17
18
Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights
up.
Press the STOP/EJECT button to open the cassette deck. Insert a blank cassette inside the deck.
Close the cassette deck.
Switching on microphone(s): Set the switch to the ON position.
Adjusting microphone volume: Rotate the –MIC VOL+ control to the desired volume. Pull one or
both of the microphones from their holders
Start recording: Press REC . The REC indicator lights up and the recording starts. Begin
speaking/singing into the microphone(s).
Hint:
• Pressing the laughter and applause buttons at the right
moment will add greatly to the performance's success!
19
Stop recording: Press STOP/EJECT . The recording can also be briefly interrupted by pressing
the PAUSE button.
Switching off microphone(s): Set the switch to the OFF position.
SING-ALONG FUNCTION
20
21
22
23
Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights
up.
Press the STOP/EJECT button to open the cassette deck. Insert a pre-recorded cassette inside
the deck. Close the cassette deck.
Start playback: Press PLAY .
Switching on microphone(s): Set the switch to the ON position.
Adjusting microphone volume: Rotate the –MIC VOL+ control to the desired volume. Pull one
or both of the microphones from their holders and start speaking/singing to the music of the
cassette.
Stop playback: Press STOP/EJECT .
Switching off microphone(s): Set the switch to the OFF position.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 16
18/7/14 7:38 PM
EN
17
CONNECTING HEADPHONES
24
Connect headphones with a 3.5 mm plug to the PHONE socket. The loudspeakers are muted
whilst the headphones are connected to the appliance.
CLEANING AND CARE
• WARNING! Before cleaning, always switch off the appliance and remove the batteries. If an external
power adaptor is used, disconnect the plug from power.
• We recommend using a cleaning cassette to clean the appliance's tape head once a month or
whenever required.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is entering the
appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp implements to clean
your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location.
SPECIFICATIONS
Power supply:
Optional external
power supply:
Batteries: 4 x 1.5 V
(type C / LR14) (not included)
6V
1A
The used external transformer must be a safety isolated
transformer for toys.
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and
electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and
hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve
resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more
information.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 17
18/7/14 7:38 PM
ES
18
FELICIDADES
Gracias por adquirir éste producto ok..
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso
inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de
instrucciones.
2. Guarde este manual de instrucciones para su posterior uso. Si este aparato pasa a manos de un
tercero, entréguele también este manual de instrucciones.
3. No se aceptará responsabilidad alguna por daños resultantes de uso indebido o incumplimiento
de estas instrucciones.
4. Utilice éste aparato sólo para la finalidad que se le ha designado. Este dispositivo no es apto para
el uso comercial. Este dispositivo sólo es apto para el uso doméstico y en espacios interiores.
5. No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo
deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.
6. ¡Advertencia! No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos. Nunca
sostenga el aparato bajo el flujo de agua.
7. En ningún caso abra la cubierta del aparato. No inserte ningún objeto extraño en el interior de la
cubierta.
8. Nunca utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Éstos podrían presentar un riesgo de
seguridad para el usuario y podrían dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
9. No coloque objetos pesados sobre la superficie del aparato. No sitúe objetos con fuego, p.ej.
velas, encima o junto al aparato. No coloque objetos que contengan agua, p.ej. vasos, encima o
cerca del aparato.
10. Mantenga al producto alejado de superficies calientes y flamas abiertas. Use siempre el producto
sobre una superficie estable, limpia y seca. Proteja el dispositivo del calor y del frío, del polvo, de
la luz del sol directa, de la humedad y de los goteos y salpicaduras del agua.
11. El producto es apto solo para un uso a grados de latitud moderados. No utilizar en los trópicos ni
en climas particularmente húmedos.
12. ¡Atención! En caso de mal funcionamiento como resultado de una descarga electrostática y
sobrecargas eléctricas momentáneas, desconecte el producto y vuelva a conectarlo.
Niños
13. El producto no está hecho para que lo usen niños de 3 años o menos, debido a que los siguientes
peligros, entre otros, podrían presentarse:
–– Descarga eléctrica,
–– Riesgo de asfixia,
–– Riesgo de estrangulamiento,
–– Riesgo de sofocación.
Aviso de seguridad sobre la batería
14. ¡Precaución! Si la batería no se coloca correctamente existe un peligro de explosión. Cambie las
baterías solo con el mismo tipo o equivalentes.
15. Las baterías no deben exponerse a calor excesivo, tal como luz solar directa, fuego o similares.
16. Inserte siempre las baterías con la polaridad correcta (+ y –) marcada en ella y en su
compartimiento.
17. No mezcle baterías nuevas con baterías viejas.
18. No se deben crear cortocircuitos en los terminales de las baterías.
19. No deje que los niños cambien las baterías sin supervisión adulta.
20. Saque la batería si no utilizará el producto durante un periodo de tiempo extendido.
21. Las baterías agotadas debieran extraerse inmediatamente y eliminarse correctamente.
22. Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 18
18/7/14 7:38 PM
19
ES
Utilice un transformador externo
23. El transformador externo que se utilice con el juguete debe examinarse regularmente en
búsqueda de daños en el cable, enchufe conector, carcasa y otras piezas. En caso de tales daños,
no se debe utilizar hasta que éstos se reparen.
24. El producto debe conectarse al adaptador externo o a la batería incluida. No se puede encender
utilizando el transformador y batería al mismo tiempo.
25. El transformador externo debe tener un aislamiento apto y seguro para usarse
con juguetes.
26. Los transformadores no son juguetes.
Auriculares
27. ¡Advertencia! Una presión excesiva causada por el sonido de los audífonos o auriculares
puede provocar pérdida de la audición. Asegúrese de que los niños no suban demasiado el
volumen.
USO PREVISTO
El producto es apto solo para usarse como entretenimiento de audio y no es apto para niños menores
de 3 años. Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales.
Cualquier otro uso puede provocar daños al producto o lesiones a personas.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque todos los materiales de embalaje.
• Compruebe la integridad del suministro y si existen daños originados por el transporte. En caso de
daños o entrega incompleta, por favor, póngase en contacto con su distribuidor
• Limpie el dispositivo ( Limpieza y cuidado).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 19
18/7/14 7:38 PM
ES
20
COMPONENTES
Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto.
Frente:
A. Asa
B. Botón aplauso
C. Indicador POWER (energía)
D. Control de volumen, encendido/apagado
(OFF –VOL+)
E. Puerta del compartimento para cintas
F.
Control de volumen del micrófono
(–MIC VOL+)
G. Micrófono
(uno a cada lado del producto)
H. Interruptor de encendido/apagado del
micrófono
(para cada micrófono)
I.
Indicador de grabación (REC)
J.
Botón de risas
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pausar reproducción (PAUSE )
Detener reproducción/expulsar la cinta
(STOP/EJECT )
Adelantar rápido (F.FWD )
Rebobinar rápido (REW )
Reproducir (PLAY )
Grabar (REC )
Altavoz
Compartimiento de la batería
Entrada para auriculares (PHONE)
Entrada de alimentación para
transformadores externos
(6 V
1A
)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Apague el producto girando el control OFF –VOL+ hacia la izquierda hasta que sienta un sonido
1
de clic. Solo tras esto, conecte/desconecte el cable de alimentación del adaptador o saque/instale
las baterías.
Saque la cubierta del compartimiento de las baterías utilizando un destornillador Phillips.
2
3
Inserte 4 baterías (tipo C / LR14, 1.5 V
, no incluidas) en el compartimiento para baterías. Haga
coincidir las polaridades + y – como se indica en las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de
la batería.
o
4
Conecte un adaptado de alimentación apto (no incluido, consulte Datos técnicos) a la toma de
corriente.
Conecte el enchufe del adaptador a una toma de corriente adecuada.
REPRODUCCIÓN TAPE (CINTAS, CASSETTE)
Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
5
enciende. El volumen de la música se puede ajustar en cualquier momento utilizando este control.
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas.
6
7
8
Inserte una cinta pre-grabada en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
Acción
Botones para cintas
Iniciar la reproducción
PLAY
Pausar la reproducción
PAUSE
Continuar con una reproducción detenida
PAUSE
Rebobinar rápido la cinta
REW
Adelantar rápido la cinta
F.FWD
Detener la reproducción
STOP/EJECT
(1x)
Expulsar la cinta
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 20
18/7/14 7:38 PM
21
ES
MICRÓFONO
10
Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
11
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control –MIC VOL+ hacia el volumen deseado.
12
Saque uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar.
13
Notas:
• Para alcanzar un sonido claro, no sostenga el micrófono demasiado cerca de su boca.
• Se generan distorsiones al apuntar un micrófono hacia el dispositivo o entre sí.
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
9
FUNCIÓN GRABAR
14
15
16
17
18
Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas. Inserte una
cinta en blanco en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control –MIC VOL+ hacia el volumen deseado. Saque
uno o ambos micrófonos de sus soportes.
Comenzar a grabar: Presione REC . El indicador REC se enciende y se inicia la grabación.
Comience a hablar/cantar hacia el micrófono(s).
Consejo:
• Presione los botones de risa y aplauso en el momento
correcto para incrementar el éxito de la presentación.
19
Detener la grabación: Presione STOP/EJECT (detener/expulsar). La grabación también puede
detenerse brevemente al presionar el botón PAUSE (pausa).
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
FUNCIÓN CANTA CONMIGO
20
21
22
23
Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se
enciende.
Presione el botón STOP/EJECT (detener/expulsar) para abrir la bandeja para cintas. Inserte una
cinta pre-grabada en la bandeja. Cierre la bandeja para cintas.
Iniciar la reproducción: Presione PLAY .
Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).
Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control –MIC VOL+ hacia el volumen deseado. Saque
uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar al ritmo de la música de la
cinta.
Detener la reproducción: Presione STOP/EJECT (detener/expulsar).
Apagado del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 21
18/7/14 7:38 PM
ES
22
CÓMO CONECTAR LOS AURICULARES
24
Conecte los auriculares con un conector de 3.5 mm a la entrada PHONE (teléfono). Los altavoces se
silencian mientras los auriculares están conectados al producto.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, apague siempre el producto y saque las baterías. En caso de usar un
adaptador de alimentación externa, desconecte el enchufe de la energía.
• Recomendamos usar una cinta de limpieza para limpiar el cabezal una vez al mes o según sea
necesario.
• Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos.
• Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. Asegúrese de que no se introduzca
humedad en el aparato durante su limpieza.
• Nunca utilice detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o instrumentos de
metal y afilados para limpiar su aparato.
• Seque el aparato cuidadosamente después de limpiarlo.
• Almacene el producto en un lugar fresco y seco.
ESPECIFICACIONES
Energía:
Fuente de alimentación
externa opcional:
Baterías: 4 x 1.5 V
(tipo C / LR14) (no incluidas)
6V
1A
El transformador externo debe tener aislamiento y ser
seguro para usarse con juguetes.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
La imagen del contenedor de basura tachado, indica la recogida selectiva de residuos eléctricos
y electrónicos (RAEE). El material eléctrico y electrónico puede contener sustancias peligrosas.
No coloque este aparato como residuo junto a la basura doméstica. Devuélvalo a un punto de
recogida designado para el reciclaje de RAEE. De este modo, ayudará a conservar recursos y a
proteger el medio ambiente. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor o
sus autoridades locales.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 22
18/7/14 7:38 PM
23
FR
TOUTES NOS FELICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL
AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1.
Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation
incorrecte ! Respectez les avertissements de sécurité sur l'appareil et dans le présent manuel
d'utilisation.
2. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque vous cédez
cet appareil à un tiers, ce mode d'emploi doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
cet appareil ou du non-respect de ces consignes.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux fins prévues. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation
commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et à
l'intérieur.
5. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
6. Avertissement ! Ne plongez jamais les composantes électriques de l'appareil dans de l'eau ni
dans tout autre liquide. N’exposez jamais l’appareil à l’eau courante.
7. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le boîtier du
produit.
8. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient exposer
l’utilisateur à des risques ou endommager l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et
accessoires d’origine.
9. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à flamme nue, comme une
bougie, sur l'appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau, comme un
vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
10. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil
sur une surface nivelée, stable, propre et sèche. Protégez l’appareil de la chaleur et du froid, de la
poussière, des rayons du soleil, de l’humidité et de tout égouttement ou éclaboussure d’eau.
11. L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des régions tempérées. N'utilisez pas ce
produit sous les tropiques ou sous les climats particulièrement humides.
12. Attention ! En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique et à une surtension
électrique, débranchez l'appareil puis rebranchez-le.
Enfants
13. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans en raison des
risques éventuels suivants qu'il présente :
–– Risque d'électrocution,
–– Risque d’étouffement,
–– Risque d’étranglement,
–– Risque de suffocation.
Consignes de sécurité relatives aux piles
14. Attention ! Danger d’explosion en cas de remplacement incorrect de la pile. Remplacez les piles
uniquement par des piles identiques ou du même type.
15. Les piles ne doivent pas être exposées à des températures excessives telles que celles résultant du
soleil, du feu, etc.
16. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et –) indiquées sur la pile et
le compartiment à piles.
17. Ne mélangez pas des piles neuves et usagées.
18. Les bornes d’alimentation des piles ne doivent pas être court-circuitées.
19. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
20. Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
21. Les piles usées doivent être immédiatement retirées du produit et convenablement mises au
rebut.
22. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 23
18/7/14 7:38 PM
FR
24
Utilisation de cet appareil avec un transformateur externe
23. Il convient de vérifier régulièrement l'état du cordon, de la fiche, du boîtier et d'autres
éléments du transformateur externe utilisé afin de déceler d'éventuels dommages. En cas
d'endommagement, celui-ci ne doit plus servir jusqu'à la réparation des dommages.
24. Le produit doit être raccordé au transformateur externe ou alimenté par des piles. Impossible de
l'alimenter simultanément avec des piles et le transformateur.
25. Le transformateur externe utilisé doit être équipé d'un dispositif d'isolement de
sécurité pour jouets.
26. Les transformateurs ne sont pas des jouets.
Casques
27. Avertissement ! Une pression sonore excessive en provenance d'écouteurs ou d'un casque
peut entraîner une perte auditive. Veillez à ce que les enfants ne montent pas le volume à
un niveau trop élevé.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est conçu exclusivement pour des divertissements audio et non pour être utilisé par des
enfants de moins de 3 ans. Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne
saurait être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou
provoquer des blessures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d’emballage.
• Assurez-vous que la livraison est complète et ne présente aucun dommage dû au transport. En cas
de dommages ou de livraison incomplète, veuillez contacter votre revendeur.
• Nettoyez l'appareil ( Nettoyage et entretien).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 24
18/7/14 7:38 PM
FR
25
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au
produit.
Avant :
A. Poignée
B. Touche de commande des applaudissements
C. Voyant POWER
D. Marche, arrêt, bouton de commande du
volume (OFF –VOL+)
E. Porte du compartiment de cassettes
F.
Bouton de commande du volume du ou des
microphones (–MIC VOL+)
G. Microphone
(un situé de chaque côté de l'appareil)
H. Commutateur marche, arrêt de microphone
(pour chaque microphone)
I.
Voyant d'enregistrement (REC)
J.
Touche de commande des rires
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Mettre en pause la lecture (PAUSE )
Arrêter la lecture/Éjecter une cassette
(STOP/EJECT )
Avance rapide (F.FWD )
Rembobinage rapide (REW )
Lecture (PLAY )
Enregistrement (REC )
Haut-parleur
Compartiment à piles
Prise pour casques (PHONE)
Prise d'alimentation pour transformateur
externe (6 V
1A
)
ALIMENTATION
Mettez l'appareil hors tension en tournant la OFF –VOL+ commande dans le sens contraire des
1
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Après cette opération, vous pouvez alors
brancher/débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou retirer/installer les piles.
Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis Phillips.
2
3
Insérez 4 piles (de type C / LR14, 1,5 V , non fournies) dans le compartiment à piles. Respectez les
polarités + et –, tel qu'indiqué sur les piles. Fermez le couvercle du compartiment à pile.
ou
4
Branchez un adaptateur secteur approprié (non fourni, veuillez vous référer aux Données
techniques) à la prise de courant.
Branchez la fiche de l'adaptateur à une prise électrique adéquate.
LECTURE DE BANDES (CASSETTE)
6
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume. Le volume de la musique peut être réglé à tout moment à l'aide de
cette commande.
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes.
7
Insérez une cassette pré-enregistrée dans la platine. Fermez la platine à cassettes .
5
8
Action
Touches de commande de cassettes
Démarrer la lecture
PLAY
Mettre en pause la lecture
PAUSE
Reprendre la lecture mise en pause
PAUSE
Rembobinage rapide d'une cassette
REW
Avance rapide d'une cassette
F.FWD
Arrêter la lecture
STOP/EJECT
(1x)
Éjecter une cassette
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 25
18/7/14 7:38 PM
FR
26
MICROPHONE
9
10
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
12
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande –MIC VOL+ sur le
volume souhaité.
Tirez un ou les deux microphones de leur supports, puis commencez à parler/chanter.
13
Remarques :
• Ne tenez pas le microphone trop près de la bouche afin d'obtenir un son clair.
• Pointer le microphone vers l'appareil ou l'un vers l'autre entraîne des distorsions sonores.
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
11
FONCTION ENREGISTREMENT
14
15
16
17
18
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes. Insérez une cassette vierge
dans la platine. Fermez la platine à cassettes .
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande –MIC VOL+ sur le
volume souhaité. Tirez un ou les deux microphones de leur supports
Démarrer l’enregistrement : Appuyez sur la touche REC . Le voyant REC s'allume et
l'enregistrement démarre. Commencez à parler/chanter dans le ou les microphones.
Conseil :
• Lorsque vous appuyez sur les touches de commande des
rires et applaudissements au bon moment, cela augmente
énormément le succès de la performance !
19
Arrêter l'enregistrement : Appuyez sur la touche STOP/EJECT . L'enregistrement peut
également être interrompu brièvement en appuyant sur la touche PAUSE .
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
FONCTION « SING ALONG »
20
21
22
23
Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le voyant POWER s'allume.
Appuyez sur la touche STOP/EJECT pour ouvrir la platine à cassettes. Insérez une cassette préenregistrée dans la platine. Fermez la platine à cassettes.
Démarrer la lecture : Appuyez sur la touche PLAY .
Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON.
Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande –MIC VOL+ sur
le volume souhaité. Tirez un ou les deux microphones de leur supports, puis commencez à parler/
chanter sur la musique de la cassette.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche STOP/EJECT .
Désactivation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 26
18/7/14 7:38 PM
FR
27
BRANCHEMENT DES CASQUES
24
Branchez les casques à l'aide d'une fiche 3,5 mm à la prise PHONE. Les haut-parleurs sont mis en
sourdine lorsque les casques sont branchés à l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• AVERTISSEMENT ! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis retirez-en les piles avant de procéder
à son nettoyage. En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur externe, débranchez la fiche de la prise
de courant.
• Nous recommandons d'utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer la tête de lecture de l'appareil
une fois par mois ou chaque fois que cela s'avère nécessaire.
• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne laisser pénétrer
aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer abrasif, de métal
ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation :
Source d'alimentation externe
en option :
Piles : 4 V , 6 x 1,5 V
(de type C / LR14) (non fournies)
6V
1A
Le transformateur externe utilisé doit être équipé d'un
dispositif d'isolement de sécurité pour jouets.
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte sélective
des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipements électriques
et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage
des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation des ressources et à la protection de
l'environnement. Pour plus de renseignements, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de
vos autorités locales.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 27
18/7/14 7:38 PM
HU
28
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.
Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta
károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
3. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából eredő
károkért.
4. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
5. Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett
személyzettel kell végeztetni.
6. Figyelem! Ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se
tartsa a készüléket folyó víz alá.
7. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen tárgyakat
a készülékházba.
8. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek kockáztathatják
a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti alkatrészeket és
tartozékokat használjon.
9. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék mellé nyílt
lángú tárgyakat (mint pl. a gyertyák). Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelébe vízzel töltött
tárgyakat (mint pl. vázákat).
10. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. A készüléket mindig sima, stabil,
tiszta és száraz felületen üzemeltesse. Óvja a készüléket a hőtől és hidegtől, portól, közvetlen
napfénytől, nedvességtől, leeséstől és a fröccsenő víztől.
11. A készülék csak mérsékelt égövi használatra alkalmas. Ne használja a trópusokon vagy különösen
nedves égövön.
12. Figyelem! Elektrosztatikus kisülés vagy pillanatnyi elektromos ingadozás okozta hibás működés
esetén csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról és csatlakoztassa vissza újra.
Gyermekek
13. A termék nem alkalmas 3 év alatti gyermekek számára, mivel a következő veszélyek
jelentkezhetnek többek között:
–– Elektromos áramütés,
–– Fulladásveszély,
–– Fojtási veszély,
–– Légcsőelzáródás veszély.
Biztonsági útmutató az elemek használatához
14. Vigyázat! A helytelenül kicserélt elem robbanásveszélyt jelenthet. Az elemeket csak ugyanolyan
vagy hasonló típusúakkal cserélje ki.
15. Az elemeket nem szabad kitenni szélsőséges melegnek, mint a napfény, tűz vagy hasonlók.
16. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, figyelembe véve az elemen és az elemtartó rekeszen
feltüntetett polaritást (+ és –).
17. Ne keverje a régi és új elemeket.
18. Ne zárja rövidre az elemek csatlakozóvégeit.
19. Ne hagyja a gyermekeket felnőtti felügyelet nélkül elemet cserélni.
20. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
21. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell helyezni a
hulladékok közé.
22. Vegye figyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 28
18/7/14 7:38 PM
29
HU
Külső átalakítóval történő használat
23. Ha a játékhoz külső átalakítót használ, azt rendszeresen ellenőrizni kell a tápkábel, a dugó, a
csatolmány és egyéb részek károsodását tekintően. Károsodás esetén, nem szabad tovább
használni, amíg a hibát ki nem javítják.
24. A terméket egy külső átalakítóra kell csatlakoztatni vagy elemmel kell ellátni. Egyidejűleg nem
lehet elemmel és átalakítóval is működtetni.
25. A használt külső átalakítónak egy biztonságosan szigetelt, játékokhoz megfelelő
átalakítónak kell lenni.
26. Az átalakítók nem játékok.
Fejhallgatók
27. Figyelmeztetés! A fülhallgatókból és a fejhallgatókból eredő túlzott hangnyomás
halláskárosulást okozhat. Győződjön meg róla, hogy a gyermekek nem kapcsolnak túl nagy
hangerőt.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A készüléket kizárólag audio szórakoztató anyagok lejátszására tervezték, és nem ajánlott 3 éven
aluli gyermekek részére. A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték
kereskedelmi célokra. Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez
vezethet.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát, és hogy sérült-e meg a szállítás közben. Sérülések vagy nem teljes
szállítmány esetén lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
• Tisztítsa meg a készüléket ( Tisztítás és ápolás).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 29
18/7/14 7:38 PM
HU
30
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez.
Első oldal:
A. Fogantyú
B. Taps gomb
C. POWER üzemjelző fény
D. Be-ki kapcsoló, hangerő szabályozó
(OFF –VOL+)
E. Kazettarekesz ajtaja
F.
Mikrofon hangerő szabályozója (–MIC VOL+)
G. Mikrofon
(a készülék mindkét oldalán)
H. Mikrofon ki-be kapcsoló
(minden mikrofonhoz)
I.
Rögzítési kijelző (REC)
J.
Kacagás gomb
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Lejátszás szüneteltetése (PAUSE )
Lejátszás leállítása/kazetta kidobása
(STOP/EJECT )
Gyors előtekerés (F.FWD )
Gyors visszatekerés (REW )
Lejátszás (PLAY )
Rögzítés (REC )
Hangszóró
Elemtartó rekesz
Fejhallgató aljzat (PHONE)
Fali aljzat külső átalakítóhoz
(6 V
1A
)
ÁRAMELLÁTÁS
Kapcsolja ki a készüléket elfordítván az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával ellentétes
1
irányba, amíg egy kattanás hallható. Csak akkor csatlakoztassa/csatlakoztassa le az adapter
tápkábelét vagy távolítsa el/helyezze be az elemeket.
Távolítsa el az elemtartó rekesz fedelét egy csillagcsavarhúzóval.
2
3
Helyezzen be 4 elemet (C / LR14 típusú, 1,5 V-os
, nincs mellékelve) az elemtartó rekeszbe.
Tartsa be a polaritásokat + és –, az elemen lévő jelzések alapján. Zárja le az elemtartó rekesz
fedelét.
vagy
4
Csatlakoztasson egy megfelelő tápadaptert (nincs mellékelve, lásd Műszaki adatok) a fali aljzatra.
Csatlakoztassa az adapter dugóját egy megfelelő elektromos aljzatra.
SZALAG (KAZETTA) LEJÁTSZÁSA
6
Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A
POWER üzemjelző fény kigyúl. A zene hangereje bármikor beállítható ezzel a szabályozóval.
Nyomja meg a STOP/EJECT gombot a kazettofon ajtajának megnyitására.
7
Helyezzen be egy előre rögzített kazettát a kazettofonba. Csukja be a kazettofon ajtaját.
5
8
Tevékenység
Kazetta gombok
Lejátszás indítása
PLAY
A lejátszás szüneteltetése
PAUSE
Szüneteltetett lejátszás folytatása
PAUSE
Szalag gyors visszatekerése
REW
Szalag gyors előtekerése
F.FWD
Lejátszás leállítása
STOP/EJECT
(1x)
Kazetta kidobása
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 30
18/7/14 7:38 PM
31
HU
MIKROFON
10
Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A
POWER üzemjelző fény kigyúl.
A mikrofon(ok) bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót ON állásba.
11
A mikrofon hangerejének beállítása: Fordítsa a –MIC VOL+ szabályozót a kívánt hangerőre.
12
Húzza ki az egyik vagy mindkét mikrofont a tartójukból és kezdjen el beszélni/énekelni.
13
Megjegyzések:
• Ne tartsa túl közel a mikrofont a szájához, hogy tiszta hangzást nyerjen.
• Ha a mikrofont a készülékre vagy egymásra irányítja, ez hangtorzításhoz vezet.
A mikrofon(ok) kikapcsolása: Állítsa a kapcsolót OFF állásba.
9
RÖGZÍTÉSI FUNKCIÓ
14
15
16
17
18
Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A
POWER üzemjelző fény kigyúl.
Nyomja meg a STOP/EJECT gombot a kazettofon ajtajának megnyitására. Helyezzen be egy
üres kazettát a kazettofonba. Csukja be a kazettofon ajtaját.
A mikrofon(ok) bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót ON állásba.
A mikrofon hangerejének beállítása: Fordítsa a –MIC VOL+ szabályozót a kívánt hangerőre.
Húzza ki az egyiket vagy mindkét mikrofont a tartójukból
Kezdje el a rögzítést: Nyomja meg a REC gombot. A REC kijelző kigyúl és elkezdődik a rögzítés.
Kezdjen a mikrofon(okba) beszélni/énekelni.
Tipp:
• A kacagás és taps gombok megnyomása a kellő pillanatban
növelni fogja az előadás sikerét!
19
Rögzítés befejezése: Nyomja meg a STOP/EJECT gombot. A rögzítés kis időre is megszakítható
a PAUSE gomb megnyomásával.
A mikrofon(ok) kikapcsolása: Állítsa a kapcsolót OFF állásba.
EGYÜTTÉNEKLÉS FUNKCIÓ
20
21
22
23
Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A
POWER üzemjelző fény kigyúl.
Nyomja meg a STOP/EJECT gombot a kazettofon ajtajának megnyitására. Helyezzen be egy
előre rögzített kazettát a kazettofonba. Csukja be a kazettofon ajtaját.
Lejátszás indítása: Nyomja meg a PLAY gombot.
A mikrofon(ok) bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót ON állásba.
A mikrofon hangerejének beállítása: Fordítsa a –MIC VOL+ szabályozót a kívánt hangerőre.
Húzza ki az egyik vagy mindkét mikrofont a tartójukból és kezdjen el beszélni/énekelni a kazetta
zenéjére.
Lejátszás leállítása: Nyomja meg a STOP/EJECT gombot.
A mikrofon(ok) kikapcsolása: Állítsa a kapcsolót OFF állásba.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 31
18/7/14 7:38 PM
HU
32
FEJHALLGATÓK CSATLAKOZTATÁSA
24
Csatlakoztassa a fejhallgatókat 3,5 mm-es dugóval a PHONE aljzatra. A hangszórók lenémítódnak
miközben a fejhallgatókat csatlakoztatja a készülékre.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket. Ha külső
tápadaptert alkalmaz, csatlakoztassa le a dugót a hálózatról.
• Javasoljuk egy tisztító kazetta használatát, hogy havonta egyszer megtisztítsa a készülék fejét vagy
amikor szükség van rá.
• Soha se merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Tisztítsa meg a készüléket egy puha, kissé nedves ronggyal. Bizonyosodjon meg, hogy tisztítás közben
nem jut víz a készülékbe.
• Soha se használjon súroló szereket, drótkeféket, súrolókeféket, fémes vagy éles résszel rendelkező
tisztítókat a készülék tisztítására.
• Alaposan szárítsa meg a készüléket tisztítás után.
• A készüléket tárolja hűvös, száraz helyen.
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátás:
Opcionálisan külső
áramellátás:
Elemek: 4 x 1,5 V
(C / LR14 típus) (nincs mellékelve)
6V
1A
A használt külső átalakítónak egy biztonságosan
szigetelt, játékokhoz megfelelő átalakítónak kell lenni.
HULLADÉKELHELYEZÉS
Az áthúzott szemetes tartály logó jelentése, hogy az elektromos és elektronikus felszereléseket
külön helyre kell gyűjteni (WEEE). Az elektromos és elektronikus berendezések veszélyes és
káros anyagokat tartalmazhatnak. Ne helyezze ezt a készüléket a helyi háztartási hulladék közé.
Szállítsa a készüléket egy WEEE hulladékok újrahasznosítására kijelölt gyűjtési ponthoz. Ily módon
hozzájárul az erőforrások és a környezet megőrzéséhez. Lépjen kapcsolatba a forgalmazójával
vagy a helyi illetékesekkel bővebb információk érdekében.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 32
18/7/14 7:38 PM
33
IT
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok..
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE COME
RIFERIMENTO FUTURO.
1.
Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio!
Seguire tutte le avvertenze sulla sicurezza riportate sull'apparecchio e nel manuale utente.
2. Conservare questo manuale utente per utilizzo futuro. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
accludere parimenti questo manuale utente.
3. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio del
prodotto o dal mancato rispetto delle presenti istruzioni.
4. Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'uso previsto. L'apparecchio non è idoneo per usi
commerciali. L'apparecchio è idoneo per il solo uso interno e domestico.
5. Non provare a riparare l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale qualificato.
6. Avvertenza! Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non
tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
7. Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio in qualsivoglia caso. Non inserire alcun oggetto
estraneo all'interno dell'alloggiamento.
8. Non usare mai accessori non raccomandati dal produttore. Potrebbero comportare un rischio per
la sicurezza dell'utente e danneggiare l'apparecchio. Utilizzare esclusivamente parti e accessori
originali.
9. Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio. Non posizionare oggetti con fiamme libere,
ad esempio candele, sopra o accanto all'apparecchio. Non posizionare oggetti pieni d'acqua, ad
esempio vasi, sopra o vicino all'apparecchio.
10. Tenere l'apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda e da fiamme libere. Utilizzare
l'apparecchio sempre su una superficie piana, stabile, pulita e asciutta. Proteggere l'apparecchio
da caldo e freddo, polvere, luce solare diretta, umidità o gocce e spruzzi d'acqua.
11. L'apparecchio è adatto solo per l'utilizzo a moderati gradi di latitudine. Non utilizzare ai tropici o in
climi particolarmente umidi.
12. Attenzione! In caso di malfunzionamento dovuto a scarica elettrostatica e sovratensioni
elettriche momentanee, scollegare l'apparecchio e collegarlo di nuovo.
Bambini
13. Il prodotto non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni poiché comporta, fra gli altri, i seguenti
pericoli:
–– scossa elettrica,
–– pericolo di ingestione,
–– pericolo di strangolamento,
–– pericolo di soffocamento.
Avvertenze per la sicurezza della batteria
14. Attenzione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione scorretta della batteria. Sostituire le
batterie solo con altre dello stesso tipo o equivalenti.
15. Le batterie non devono essere esposte a calore eccessivo, come luce diretta del sole, fuoco e
simili.
16. Inserire sempre le batterie rispettando la corretta polarità (+ e –), indicata sulla batteria e
all'interno del vano batterie.
17. Non usare congiuntamente batterie vecchie e nuove.
18. I terminali delle batterie non devono essere cortocircuitati.
19. Non consentire ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto.
20. In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie.
21. Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dall'apparecchio e smaltite in modo
appropriato.
22. Fare riferimento alle istruzioni sulla sicurezza fornite dal produttore delle batterie.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 33
18/7/14 7:38 PM
IT
34
Utilizzo con trasformatore esterno
23. Il trasformatore esterno utilizzato con il giocattolo deve essere esaminato regolarmente per
verificare l'eventuale presenza di danni al cavo, alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. In
caso di danni, non deve essere utilizzato prima della loro riparazione.
24. Il prodotto deve essere collegato al trasformatore esterno o alimentato da batterie. Non può
essere alimentato contemporaneamente da batterie e trasformatore.
25. Il trasformatore esterno utilizzato deve essere un trasformatore di sicurezza
isolato per giocattoli.
26. I trasformatori non sono giocattoli.
Cuffie
27. Avvertenza! L'eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può provocare la perdita
dell'udito. Assicurarsi che i bambini non alzino troppo il volume.
USO PREVISTO
L'apparecchio è progettato esclusivamente per intrattenimento audio e non deve essere utilizzato da
bambini al di sotto dei 3 anni. Questo apparecchio è idoneo unicamente per l'uso domestico privato e
non è stato progettato per scopi commerciali. Altri tipi d'uso possono causare danni all'apparecchio o
infortuni.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Verificare completezza e danni dovuti al trasporto. In caso di danni o di fornitura incompleta,
contattare il proprio rivenditore.
• Pulire l'apparecchio ( Pulizia e manutenzione).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 34
18/7/14 7:38 PM
IT
35
COMPONENTI
Consultare la prima e l'ultima pagina per le illustrazioni del prodotto.
Fronte:
A. Impugnatura
B. Pulsante Applausi
C. Spia POWER
D. Manopola on/off, volume (OFF –VOL+)
E. Sportello vano cassetta
F.
Manopola volume microfono (–MIC VOL+)
G. Microfono
(uno su ciascun lato dell'apparecchio)
H. Interruttore on/off microfono
(su ciascun microfono)
I.
Spia registrazione (REC)
J.
Pulsante Risate
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Sospensione della riproduzione (PAUSE )
Interruzione della riproduzione/Espulsione
della cassetta (STOP/EJECT )
Avanzamento rapido (F.FWD )
Riavvolgimento rapido (REW )
Riproduzione (PLAY )
Registrazione (REC )
Altoparlante
Vano batteria
Presa cuffie (PHONE)
Presa di alimentazione per trasformatore
esterno (6 V
1A
)
ALIMENTAZIONE
Spegnere l'apparecchio ruotando la manopola OFF –VOL+ in senso antiorario fino a sentire
1
un clic. Solo dopo è possibile collegare/scollegare il cavo di alimentazione dell'adattatore o
rimuovere/installare le batterie.
Rimuovere il coperchio del vano batterie utilizzando un cacciavite a croce.
2
3
Inserire 4 batterie (tipo C / LR14, 1,5 V
, non incluse) nel vano batterie. Far corrispondere le
polarità + e –, come indicato sulle batterie. Chiudere il coperchio del vano batterie.
oppure
4
Collegare un adattatore di alimentazione idoneo (non incluso, vedere Specifiche tecniche) alla presa
di alimentazione.
Collegare la spina dell'adattatore a una presa elettrica idonea.
RIPRODUZIONE DI NASTRI (CASSETTE)
6
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende. Il
volume può essere regolato in qualsiasi momento ruotando questa manopola.
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette.
7
Inserire una cassetta preregistrata all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
5
8
Azione
Pulsanti cassetta
Avvio della riproduzione
PLAY
Sospensione della riproduzione
PAUSE
Riavvio della riproduzione sospesa
PAUSE
Riavvolgimento rapido del nastro
REW
Avanzamento rapido del nastro
F.FWD
Arresto della riproduzione
STOP/EJECT
(1x)
Estrazione della cassetta
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 35
18/7/14 7:38 PM
IT
36
MICROFONO
9
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
10
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
11
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola –MIC VOL+ sul livello desiderato.
12
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare.
13
Note:
• Non tenere il microfono troppo vicino alla bocca per ottenere un suono pulito.
• Puntando il microfono verso l'apparecchio o un microfono verso l'altro si provocano distorsioni
sonore.
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
FUNZIONE DI REGISTRAZIONE
14
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
15
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette. Inserire una cassetta vergine
all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
16
17
18
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola –MIC VOL+ sul livello desiderato.
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti
Avvio della registrazione: premere REC . La spia REC si illumina e la registrazione è avviata.
Iniziare a parlare/cantare utilizzando il microfono.
Suggerimento:
• Premendo i pulsanti risata e applausi al momento giusto sarà
possibile raggiungere risultati strepitosi!
19
Interruzione della registrazione: premere STOP/EJECT . La registrazione può essere interrotta
temporaneamente anche premendo il pulsante PAUSE .
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
FUNZIONE SING-ALONG
20
Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende.
21
Premere il pulsante STOP/EJECT per aprire il vano cassette. Inserire una cassetta preregistrata
all'interno. Chiudere il vano delle cassette.
Avvio della riproduzione: premere PLAY .
22
23
Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON.
Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola –MIC VOL+ sul livello desiderato.
Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare seguendo la
musica della cassetta.
Arresto della riproduzione: premere STOP/EJECT .
Spegnimento del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 36
18/7/14 7:38 PM
IT
37
COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE
24
Collegare le cuffie inserendo il jack da 3,5 mm nella presa PHONE. Gli altoparlanti sono disattivati
quando le cuffie sono collegate all'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• ATTENZIONE! Prima di pulire, spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere le batterie. Se si utilizza un
adattatore di alimentazione esterno, scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Si consiglia di utilizzare una cassetta di pulizia per pulire la testina di lettura del nastro una volta al
mese o laddove necessario.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che non vi siano residui
di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o strumenti
affilati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
SPECIFICHE
Alimentazione:
Alimentazione esterna
opzionale:
Batterie: 4 x 1,5 V
(tipo C / LR14) (non incluse)
6V
1A
Il trasformatore esterno utilizzato deve essere un
trasformatore di sicurezza isolato per giocattoli.
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Apparecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero contenere sostanza pericolose e rischiose. Non smaltire questo apparecchio come
rifiuto urbano indifferenziato. Riconsegnare il prodotto presso un punto di raccolta autorizzato
per il riciclo RAEE. Facendo ciò, si aiuterà a conservare le risorse e proteggere l'ambiente.
Contattare il proprio rivenditore o le autorità locali per maggiori informazioni.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 37
18/7/14 7:38 PM
NL
38
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1.
Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd
rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Doe bij overdracht van het apparaat
aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van verkeerd gebruik of het
niet opvolgen van deze instructies is ontstaan.
4. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat is niet geschikt voor
commercieel gebruik. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
5. Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman
worden uitgevoerd.
6. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
7. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Plaats nooit vreemde voorwerpen in de
behuizing van het apparaat.
8. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Deze kunnen gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Gebruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
9. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals
kaarsen, op of naast het apparaat. Plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of
in de buurt van het apparaat.
10. Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd
op een horizontaal, stabiel, schoon en droog oppervlak. Bescherm het apparaat tegen hitte en
koude, stof, direct zonlicht, vocht, druppels en spatten.
11. Gebruik dit apparaat alleen in een gematigd klimaat. Gebruik het niet in een tropisch of vochtig
klimaat.
12. Opgelet! In geval van een storing ten gevolge van een elektrostatische ontlading en kortstondige
elektrische stroomstoten, haal de stekker uit het stopcontact en steek deze vervolgens opnieuw
in.
Kinderen
13. Het product is niet bestemd voor kinderen jonger dan 3 jaar oud omdat de volgende gevaren
zich, onder andere, kunnen voordoen:
–– Elektrische schok,
–– Wurgingsgevaar,
–– Beknellingsgevaar,
–– Verstikkingsgevaar.
Veiligheidsadviezen voor batterijen
14. Opgelet! Er is explosiegevaar als de batterij onjuist in het batterijvak wordt geplaatst. Vervang de
batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
15. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals van de zon, vuur enz.
16. Installeer de batterijen altijd volgens de polen (+ en –) zoals aangegeven op de batterij en het
batterijvak.
17. Meng geen oude met nieuwe batterijen.
18. De aansluitklemmen van de batterijen mogen niet worden kortgesloten.
19. Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een volwassene.
20. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
21. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte manier weg.
22. Raadpleeg de veiligheidsinstructies die door de fabrikant van de batterijen zijn geleverd.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 38
18/7/14 7:38 PM
39
NL
Gebruik met een externe transformator
23. Controleer de externe transformator die met het speelgoed wordt gebruikt regelmatig op
schade aan het snoer, stekker, behuizing en andere onderdelen. In geval van schade, gebruik de
transformator niet totdat de schade is gerepareerd.
24. Het product moet op een externe transformator worden aangesloten of door batterijen van
stroom worden voorzien. Het apparaat kan tegelijkertijd niet op batterijvoeding en netvoeding
via een transformator werken.
25. De gebruikte externe transformator moet een goed geïsoleerde transformator
specifiek voor speelgoed zijn.
26. Een transformator is geen speelgoed.
Koptelefoon
27. Waarschuwing! Overmatige geluidsdruk door oortelefoons of koptelefoons kan
gehoorverlies veroorzaken. Zorg dat de kinderen het volume niet te hoog instellen.
DOELMATIG GEBRUIK
Dit apparaat is alleen bestemd voor audio-entertainment en is niet bestemd voor kinderen jonger
dan 3 jaar oud. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor
commerciële doeleinden. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel.
VOOR INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Controleer of de levering compleet is en of er transportschade voorkomt. Neem in geval van schade
of als de levering niet compleet is, contact op met uw handelaar.
• Maak het apparaat schoon ( Reiniging en onderhoud).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 39
18/7/14 7:38 PM
NL
40
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken.
Voorzijde:
A. Handvat
B. Applausknop
C. POWER-controlelampje
D. Aan/Uit, volumeregeling (OFF –VOL+)
E. Klep van cassettecompartiment
F.
Volumeregeling microfoon (–MIC VOL+)
G. Microfoon
(één aan elke kant van het toestel)
H. Microfoon aan/uit-schakelaar
(voor elke microfoon)
I.
Opnamecontrolelampje (REC)
J.
Lachknop
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Afspelen onderbreken (PAUSE )
Afspelen stoppen/Cassette uitwerpen
(STOP/EJECT )
Snel doorspoelen (F.FWD )
Snel terugspoelen (REW )
Afspelen (PLAY )
Opnemen (REC )
Luidspreker
Batterijvak
Koptelefoonaansluiting (PHONE)
Stroomaansluiting voor externe
transformator
(6 V
1A
)
VOEDING
Schakel het toestel uit door de OFF –VOL+ schakelaar tegen de klok in te draaien totdat u een
1
klik hoort. Daarna kunt u het snoer van de adapter aansluiten/ontkoppelen of de batterijen
verwijderen/plaatsen.
Maak het batterijdeksel los met behulp van een kruiskopschroevendraaier.
2
3
Plaats 4 batterijen (type C / LR14, 1,5 V
, niet meegeleverd) in het batterijvak. Plaats
de batterijen volgens de juiste polen + en –, zoals aangegeven op de batterijen. Sluit het
batterijdeksel.
of
4
Sluit een gepaste netadapter (niet meegeleverd, zie Technische gegevens) aan op de aansluiting.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
TAPE (CASSETTE) AFSPELEN
6
Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje
brandt. Het volume kan op elk moment door middel van deze schakelaar worden geregeld.
Druk op de STOP/EJECT knop om het cassettedeck te openen.
7
Breng een vooraf opgenomen cassette in het deck. Sluit het cassettedeck.
5
8
Actie
Cassetteknoppen
Start het afspelen
PLAY
Afspelen wordt onderbroken
PAUSE
Afspelen wordt hervat
PAUSE
Cassette snel terugspoelen
REW
Cassette snel doorspoelen
F.FWD
Afspelen stoppen
STOP/EJECT
(1x)
Cassette uitwerpen
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 40
18/7/14 7:38 PM
41
NL
MICROFOON
9
10
Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje
brandt.
De microfoon(s) inschakelen: Stel de schakelaar in op de positie ON.
12
Het volume van de microfoon regelen: Draai de –MIC VOL+ schakelaar naar het gewenste
volume.
Haal een of beide microfoons van hun houder af en spreek of zing.
13
Opmerking:
• Houd de microfoon niet te dicht bij uw mond om een helder geluid te krijgen.
• Richt de microfoons niet naar het toestel of naar elkaar, dit kan geluidsvervorming veroorzaken.
De microfoon(s) uitschakelen: Stel de schakelaar in op de positie OFF.
11
OPNAMEFUNCTIE
14
15
16
17
18
Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje
brandt.
Druk op de STOP/EJECT knop om het cassettedeck te openen. Breng een lege cassette in het
deck. Sluit het cassettedeck.
De microfoon(s) inschakelen: Stel de schakelaar in op de positie ON.
Het volume van de microfoon regelen: Draai de –MIC VOL+ schakelaar naar het gewenste
volume. Haal een of beide microfoons van hun houder af.
De opname starten: Druk op REC . Het REC-controlelampje brandt en de opname start. Spreek/
zing in de microfoon(s).
Hint:
• Druk op het juiste moment op de lach- en applausknoppen
voor een betere show!
19
De opname stoppen: Druk op STOP/EJECT . Druk op de PAUSE knop om de opname
kortstondig te onderbreken.
De microfoon(s) uitschakelen: Stel de schakelaar in op de positie OFF.
MEEZINGFUNCTIE
20
21
22
23
Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje
brandt.
Druk op de STOP/EJECT knop om het cassettedeck te openen. Breng een vooraf opgenomen
cassette in het deck. Sluit het cassettedeck.
Het afspelen starten: Druk op PLAY .
De microfoon(s) inschakelen: Stel de schakelaar in op de positie ON.
Het volume van de microfoon regelen: Draai de –MIC VOL+ schakelaar naar het gewenste
volume. Haal een of beide microfoons van hun houder af en spreek of zing op het ritme van de
muziek op de cassette.
Het afspelen stoppen: Druk op STOP/EJECT .
De microfoon(s) uitschakelen: Stel de schakelaar in op de positie OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 41
18/7/14 7:38 PM
NL
42
DE KOPTELEFOON AANSLUITEN
24
Sluit een koptelefoon met een 3,5 mm stekker aan op de PHONE aansluiting. Er komt geen geluid
uit de luidsprekers wanneer de koptelefoon op het toestel is aangesloten.
REINIGING EN ONDERHOUD
• WAARSCHUWING! Voor reiniging, schakel altijd het toestel uit en verwijder de batterijen. Als een
externe netadapter wordt gebruikt, trek de stekker uit het stopcontact.
• We bevelen aan om maandelijks of wanneer nodig de tapekop van het toestel te reinigen met behulp
van een reinigingscassette.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
• Maak het apparaat schoon met een licht bevochtigde, zachte doek. Zorg dat er tijdens het
schoonmaken geen vocht het apparaat binnendringt.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metalen of scherp
gereedschap om uw apparaat te reinigen.
• Na het schoonmaken, droog het apparaat grondig.
• Berg het toestel op in een koele, droge ruimte.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding:
Optionele externe
voeding:
Batterijen: 4 x 1,5 V
(type C / LR14) (niet meegeleverd)
6V
1A
De gebruikte externe transformator moet een goed
geïsoleerde transformator specifiek voor speelgoed zijn.
AFDANKING
Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) afzonderlijk ingezameld moet worden. Elektrische en elektronische apparaten
kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat niet samen met het
ongesorteerd huisafval weg. Lever deze in bij een inzamelpunt voor afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur om het apparaat te recyclen. Op deze manier draagt u bij tot het
behoud van onze natuurlijke rijkdommen en beschermt u het milieu. Neem contact op met uw
handelaar of gemeente voor meer informatie.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 42
18/7/14 7:38 PM
43
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO
WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI.
1.
Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
2. Zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. Jeśli urządzenie jest przekazywane
osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użyciem lub
niestosowaniem się do niniejszej instrukcji.
4. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
5. Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać
wykonana przez wykwalifikowanego fachowca.
6. Uwaga! Nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie ani w innych cieczach. Nigdy nie
wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
7. Pod żadnym pozorem nie otwierać urządzenia. Nie wkładać żadnych obiektów do wnętrza
obudowy.
8. Nigdy nie używać akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Mogą one zagrażać
bezpieczeństwu i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części i
akcesoriów.
9. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu. Nie stawiać przedmiotów będących źródłem
ognia (np. świeczek) na lub w pobliżu urządzenia. Nie stawiać obiektów wypełnionych wodą (np.
wazonów) na lub w pobliżu urządzenia.
10. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i otwartego ognia. Z
urządzenia należy korzystać wyłącznie na płaskich, stabilnych, czystych i suchych powierzchniach.
Chronić urządzenie przed ciepłem, zimnem, kurzem, bezpośrednimi promieniami słonecznymi,
wilgocią, kapiącą lub pryskającą wodą.
11. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wyłącznie w strefach umiarkowanych. Nie używać
w strefach tropikalnych ani w klimatach o dużej wilgotności.
12. Uwaga! W przypadku usterki spowodowanej wyładowaniem elektrostatycznym i chwilowym
przepięciem elektrycznym należy odłączyć i ponownie podłączyć urządzenie.
Dzieci
13. Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez dzieci poniżej 3 roku życia z powodu, między
innymi, następujących zagrożeń:
–– porażenia prądem elektrycznym,
–– ryzyka zadławienia,
–– ryzyka strangulacji,
–– ryzyka uduszenia.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące korzystania z baterii
14. Uwaga! Jeśli bateria nie jest umieszczona prawidłowo, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
Wymieniać wyłącznie na baterie tego samego typu.
15. Baterii nie wolno wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, na przykład słońca, ognia i tym
podobnych.
16. Baterie należy zawsze wkładać zgodnie z ich biegunowością (+ i –) oznaczoną na baterii oraz w
komorze na baterie.
17. Nie mieszać starych baterii z nowymi.
18. Nie wolno zwierać zacisków zasilających baterii.
19. Nie pozwalać dzieciom wymieniać baterii bez nadzoru osoby dorosłej.
20. Wyjąć baterię, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu.
21. Wyczerpane baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia i odpowiednio wyrzucić.
22. Należy odnieść się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta
baterii.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 43
18/7/14 7:38 PM
PL
44
Korzystanie z zewnętrznym transformatorem
23. Zewnętrzny transformator używany wraz z zabawką należy regularnie sprawdzać pod kątem
uszkodzeń przewodu, wtyku, obudowy i innych części. W przypadku takiego uszkodzenia nie
wolno korzystać z transformatora, aż do naprawienia usterki.
24. Produkt należy podłączyć do zewnętrznego transformatora lub zasilać bateriami. Produktu nie
można zasilać jednocześnie za pomocą baterii i transformatora.
25. Stosowany transformator zewnętrzny musi być bezpiecznym, izolowanym
transformatorem przeznaczonym do użytkowania z zabawkami.
26. Transformatory nie są zabawkami.
Słuchawki
27. Uwaga! Nadmierne ciśnienie dźwięku wytwarzane w słuchawkach oraz w słuchawkach
dousznych może spowodować uszkodzenia słuchu. Należy dopilnować, aby dzieci nie
ustawiały zbyt wysokiej głośności.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do rozrywki audio i nie mogą korzystać z niego dzieci
poniżej 3 roku życia. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało
zaprojektowane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie może prowadzić do uszkodzenia
urządzenia lub odniesienia obrażeń.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
• Sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń powstałych podczas transportu. W przypadku
uszkodzeń lub niekompletnej dostawy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
• Wyczyścić urządzenie ( Czyszczenie i konserwacja).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 44
18/7/14 7:38 PM
PL
45
CZĘŚCI
Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę.
Przód:
A. Uchwyt
B. Przycisk aplauzu
C. Wskaźnik POWER
D. Wł./wył., pokrętło głośności (OFF –VOL+)
E. Drzwiczki przegrody na kasety
F.
Pokrętło głośności mikrofonu (–MIC VOL+)
G. Mikrofon
(jeden po każdej stronie urządzenia)
H. Przełącznik wł./wył. mikrofonu
(dla każdego mikrofonu)
I.
Wskaźnik nagrywania (REC)
J.
Przycisk śmiechu
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pauzowanie odtwarzania (PAUSE )
Zatrzymywanie odtwarzania/wyjmowanie
kasety (STOP/EJECT )
Szybkie przewijanie do przodu (F.FWD )
Szybkie przewijanie do tyłu (REW )
Odtwarzanie (PLAY )
Nagrywanie (REC )
Głośnik
Komora na baterie
Gniazdo słuchawkowe (PHONE)
Gniazdo zasilania dla zewnętrznego
transformatora
(6 V
1A
)
ZASILANIE
Wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło OFF –VOL+ w kierunku przeciwnym do kierunku
1
ruchu wskazówek zegara, aż do usłyszenia kliknięcia. Tylko wtedy można podłączać/odłączać
przewód zasilacza sieciowego lub wyjmować/wkładać baterie.
Zdjąć pokrywkę przegrody na baterie za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
2
3
Włożyć 4 baterie (typ C / LR14, 1,5 V
; nie zawarte w zestawie) do przegrody na baterie. Należy
przestrzegać oznaczeń biegunowości + oraz –, wskazanych na bateriach. Ponownie zamknąć
pokrywkę komory na baterie.
lub
4
Podłączyć odpowiedni zasilacz sieciowy (nie zawarty w zestawie, patrz Dane techniczne) do
gniazda zasilania.
Podłączyć wtyczkę zasilacza do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
ODTWARZANIE KASET (TAŚM)
6
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się. Głośność muzyki można regulować w dowolnym
momencie za pomocą tego pokrętła.
Nacisnąć przycisk STOP/EJECT , aby otworzyć magnetofon kasetowy.
7
W magnetofonie należy umieścić kasetę z nagraniem. Zamknąć magnetofon kasetowy.
5
8
Działanie
Przyciski magnetofonu
Rozpoczynanie odtwarzania
PLAY
Pauzowanie odtwarzania
PAUSE
Przywracanie odtwarzania po włączeniu pauzy
PAUSE
Szybkie przewijanie do tyłu
REW
Szybkie przewijanie do przodu
F.FWD
Zatrzymywanie odtwarzania
STOP/EJECT
(1x)
Wyjmowanie kasety
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 45
18/7/14 7:38 PM
PL
46
MIKROFON
10
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
11
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator –MIC VOL+ do żądanej głośności.
12
Zdjąć jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie.
13
Uwagi:
• Nie trzymać mikrofonu zbyt blisko ust, aby uzyskać czysty dźwięk.
• Kierowanie mikrofonu w kierunku urządzenia lub w kierunku drugiego mikrofonu spowoduje
zniekształcenia dźwięku.
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
9
FUNKCJA NAGRYWANIA
14
15
16
17
18
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
Nacisnąć przycisk STOP/EJECT , aby otworzyć magnetofon kasetowy. W magnetofonie należy
umieścić czystą kasetę. Zamknąć magnetofon kasetowy.
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator –MIC VOL+ do żądanej głośności. Zdjąć
jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów
Rozpocząć nagrywanie: Nacisnąć przycisk REC . Wskaźnik REC zaświeci się i rozpocznie się
nagrywanie. Rozpocząć mówienie/śpiewnie do mikrofonu.
Wskazówka:
• Naciskanie przycisków śmiechu i aplauzu w odpowiednich
momentach znacznie zwiększy sukces wystąpienia!
19
Zatrzymywanie nagrywania: Nacisnąć przycisk STOP/EJECT . Nagrywanie można również
szybko przerwać, naciskając przycisk PAUSE .
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
FUNKCJA WSPÓLNEGO ŚPIEWANIA
20
21
22
23
Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się.
Nacisnąć przycisk STOP/EJECT , aby otworzyć magnetofon kasetowy. W magnetofonie należy
umieścić kasetę z nagraniem. Zamknąć magnetofon kasetowy.
Start odtwarzania: Nacisnąć przycisk PLAY .
Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON.
Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator –MIC VOL+ do żądanej głośności. Zdjąć
jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie do muzyki z kasety.
Zatrzymywanie odtwarzania: Nacisnąć przycisk STOP/EJECT .
Wyłączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 46
18/7/14 7:38 PM
PL
47
PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK
24
Podłączyć słuchawki z wtykiem 3,5 mm do gniazda słuchawkowego PHONE. Gdy słuchawki
podłączone są do urządzenia, głośniki są wyciszone.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. Jeśli
stosowany jest zasilacz zewnętrzny, należy odłączyć go od zasilania.
• Raz na miesiąc (lub w razie potrzeby) zalecamy stosowanie kaset czyszczących w celu wyczyszczenia
głowicy taśmowej urządzenia.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
• Produkt należy czyścić miękką, lekko wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia upewnić się, że wilgoć
nie dostaje się do środka urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać żrących środków czyszczących, drucianych szczotek,
ściernych druciaków ani metalowych lub ostrych narzędzi.
• Po czyszczeniu dokładnie wysuszyć urządzenie.
• Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
SPECYFIKACJA
Zasilanie:
Opcjonalne zasilanie
zewnętrzne:
Baterie: 4 x 1,5 V
(typ C / LR14) (nie zawarte w dostawie)
6V
1A
Stosowany transformator zewnętrzny musi być
bezpiecznym, izolowanym transformatorem
przeznaczonym do użytkowania z zabawkami.
UTYLIZACJA
Przekreślony symbol pojemnika na odpady sygnalizuje o konieczności składowania elektrycznych
i elektronicznych odpadów osobno (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać
niebezpieczne substancje. Nie wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami komunalnymi.
Urządzenie należy zwrócić do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu WEEE. W ten
sposób przyczyniają się Państwo do ochrony surowców oraz środowiska. W celu uzyskania
dalszych informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub władzami lokalnymi.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 47
18/7/14 7:38 PM
PT
48
PARABÉNS
Obrigado pela sua compra deste produto ok.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1.
Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada!
Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções.
2. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Caso este aparelho seja entregue a outra
pessoa, o manual de instruções deve ser incluído.
3. Não aceitamos qualquer responsabilidade pelos danos resultantes de utilização indevida ou do
não cumprimento destas instruções.
4. Utilize este aparelho apenas para a utilização prevista. O aparelho não é adequado para utilização
comercial. Este aparelho só é adequado para uso no interior e para uso doméstico.
5. Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser
efectuadas apenas por pessoal qualificado.
6. Aviso! Não mergulhe as partes eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos. Nunca segure
o aparelho sob água corrente.
7. Não abra o aparelho em caso algum. Nunca insira quaisquer objectos estranhos no interior do
aparelho.
8. Nunca use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. Podem representar um
risco de segurança para o utilizador e podem danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios
originais.
9. Não coloque objectos pesados em cima do aparelho. Não coloque objectos com chamas, tais
como velas acesas, em cima ou perto do aparelho. Não coloque objectos com água, (por ex.
vasos), em cima ou perto do aparelho.
10. Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e de chamas desprotegidas. Opere sempre o
dispositivo numa superfície resistente ao calor, estável e horizontal. Proteja o aparelho do calor e
do frio, do pó, da luz solar directa, da humidade ou de pingos ou salpicos de água.
11. O dispositivo só é adequado para utilização em graus de latitude moderados. Não utilize nos
trópicos ou em climas particularmente húmidos.
12. Atenção! Na eventualidade de uma avaria em resultado de uma descarga electrostática e picos
de electricidade, desligue o dispositivo e volte a ligá-lo novamente.
Crianças
13. O produto não deverá ser utilizado por crianças com menos de 3 anos de idade devido à presença
dos seguintes perigos, entre outros:
–– Choque eléctrico,
–– Perigo de sufocamento,
–– Perigo de estrangulamento,
–– Perigo de asfixia.
Conselhos sobre segurança das pilhas
14. Cuidado! Perigo de explosão se as pilhas forem colocadas incorrectamente. Substitua as pilhas
apenas por pilhas equivalentes.
15. As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo como por exemplo luz solar, lume ou outros.
16. Insira sempre as pilhas correctamente tendo em conta as polaridades (+ e –) marcadas nas pilhas
e no compartimento das pilhas.
17. Não misture pilhas novas e pilhas velhas.
18. Os terminais de alimentação das pilhas não devem sofrer curto circuito.
19. Não deixe que crianças substituam as pilhas sem supervisão de um adulto.
20. Retire as pilhas se não for utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
21. As pilhas gastas devem ser retiradas imediatamente do equipamento e eliminadas de forma
adequada.
22. Consulte as instruções de segurança indicadas pelo fabricante das pilhas.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 48
18/7/14 7:38 PM
49
PT
Utilização com um transformador externo
23. Um transformador externo utilizado com o brinquedo deve ser verificado regularmente quanto a
danos no cabo, tomada, revestimento e outras peças. Na eventualidade de tais danos, não deverá
ser utilizado até que os danos tenham sido reparados.
24. O produto deve ser ligado ao transformador externo ou alimentado por pilhas. Não pode ser
ligado por pilhas e o transformar ao mesmo tempo.
25. O transformador externo utilizado deverá ser um transformador bem isolado
para brinquedos.
26. Transformadores não são brinquedos.
Auriculares
27. Aviso! A pressão de ruído excessiva dos auriculares poderá causar danos auditivos.
Certifique-se que as crianças não colocam o volume mais alto.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este dispositivo só deve ser utilizado para entretenimento áudio e não deve ser utilizado por crianças
com menos de 3 anos. Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido
para propósitos comerciais. Qualquer outro tipo de utilização poderá levar a danos no dispositivo ou
lesões.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire todos os materiais da embalagem.
• Verifique se está completo e se apresenta danos de transporte. Em caso de danos ou de entrega
incompleta, deve contactar o seu vendedor
• Limpe o electrodoméstico ( Limpeza e cuidado).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 49
18/7/14 7:38 PM
PT
50
COMPONENTES
Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto
Frente:
A. Manípulo
B. Botão aplauso
C. Indicador POWER
D. Controlo de volume, ligar/desligar (OFF–VOL+)
E. Porta do compartimento de cassetes
F.
Controlo de volume de microfone
(–MIC VOL+)
G. Microfone
(um de cada lado do dispositivo)
H. Interruptor de microfone ligar desligar
(para cada microfone)
I.
Indicador de gravação (REC)
J.
Botão de riso
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pausa de reprodução (PAUSE )
Parar reprodução/ejectar cassete
(STOP/EJECT )
Avançar rápido (F.FWD )
Retroceder rápido (REW )
Reprodução (PLAY )
Gravar (REC )
Coluna
Compartimento das pilhas
Tomada de auricular (PHONE)
Tomada de ligação para transformador
externo (6 V
1A
)
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO:
Desligue o dispositivo rodando o controlo OFF –VOL+ na direcção contrária à dos ponteiros
1
do relógio até que oiça um clique. Só após isto poderá ligar/desligar o cabo do adaptador ou
remover/colocar pilhas.
Retire a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fendas Phillips.
2
3
Insira 4 pilhas (tipo C / LR14, 1,5 V
, não incluídas) no compartimento das pilhas. Faça coincidir
as polaridades + e –, tal como indicado nas pilhas. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
ou
4
Ligue a um adaptador de potência adequado (não incluído, consultar Dados técnicos) à tomada.
Ligue a ficha do adaptador a uma tomada adequada.
REPRODUÇÃO DE CASSETE
6
Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER
acende. O volume de música pode ser ajustado em qualquer altura utilizando este controlo.
Prima o botão STOP/EJECT para abrir a tampa da cassete.
7
Insira uma cassete pré-gravada na tampa. Feche a tampa da cassete.
5
8
Acção
Botões da cassete
Iniciar reprodução
PLAY
Parar reprodução
PAUSE
Iniciar reprodução parada
PAUSE
Retroceder rápido
REW
Avançar rápido
F.FWD
Parar reprodução
STOP/EJECT
(1x)
Ejectar cassete
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 50
18/7/14 7:38 PM
51
PT
MICROFONE
10
Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER
acende.
Ligar microfones: Coloque o microfone na posição ON.
11
Ajustar o volume do microfone: Rode o controlo –MIC VOL+ para o volume desejado.
12
Retire um ou ambos os microfones dos suportes e comece a falar/cantar.
13
Notas:
• Não segure o microfone muito perto da boca para obter um som claro.
• Apontar o microfone para o dispositivo ou de uns para os outros irá distorcer o som.
Desligar microfones: Coloque o microfone na posição OFF.
9
FUNÇÃO DE GRAVAÇÃO
14
15
16
17
18
Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER
acende.
Prima o botão STOP/EJECT para abrir a tampa da cassete. Insira uma cassete virgem na tampa.
Feche a tampa da cassete.
Ligar microfones: Coloque o microfone na posição ON.
Ajustar o volume do microfone: Rode o controlo –MIC VOL+ para o volume desejado. Retire um
ou ambos os microfones dos suportes
Comece a gravar: Prima REC . O indicador REC acende e a gravação começa. Comece a falar/
cantar para os microfones.
Dica:
• Premir os botões de aplauso e riso no momento certo irá criar
uma actuação de sucesso!
19
Parar de gravar: Prima STOP/EJECT . A gravação poderá ser brevemente interrompida
premindo o botão PAUSE .
Desligar microfones: Coloque o microfone na posição OFF.
FUNÇÃO DE CANTAR
20
21
22
23
Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER
acende.
Prima o botão STOP/EJECT para abrir a tampa da cassete. Insira uma cassete pré-gravada na
tampa. Feche a tampa da cassete.
Iniciar reprodução: Prima PLAY .
Ligar microfones: Coloque o microfone na posição ON.
Ajustar o volume do microfone: Rode o controlo –MIC VOL+ para o volume desejado. Retire um
ou ambos os microfones dos suportes e comece a falar/cantar com a música da cassete.
Parar reprodução: Prima STOP/EJECT .
Desligar microfones: Coloque o microfone na posição OFF.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 51
18/7/14 7:38 PM
PT
52
LIGAR OS AURICULARES
24
Ligue os microfones com uma ficha de 3,5 mm à tomada PHONE. As colunas são colocadas em
silêncio enquanto os auriculares estão ligados ao dispositivo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• AVISO! Antes da limpeza, desligue sempre o dispositivo e retire as pilhas. Se for utilizado um
adaptador de potência externo, desligue a ficha da tomada.
• Recomendamos a utilização de uma cassete de limpeza para limpar a cabeça da cassete uma vez por
mês ou sempre que necessário.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Certifique-se de que não entra humidade dentro do
aparelho durante a limpeza.
• Nunca use detergentes corrosivos, escovas de arame, esponjas abrasivas, utensílios de metal ou
afiados, para limpar o aparelho.
• Seque bem o aparelho depois da limpeza.
• Armazene o dispositivo num local fresco e seco.
ESPECIFICAÇÕES
Tensão de alimentação:
Alimentação
externa opcional:
Pilhas: 4 x 1,5 V
(tipo C / LR14) (não incluídas)
6V
1A
O transformador externo utilizado deverá ser um
transformador bem isolado para brinquedos.
ELIMINAÇÃO
O logótipo do caixote do lixo com uma cruz indica a necessidade da recolha em separado
do equipamento eléctrico e electrónico (WEEE). Os equipamentos eléctricos e electrónicos
podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine este aparelho como lixo urbano
indiferenciado. Entregue-o num ponto de recolha designado para a reciclagem de WEEE. Ao fazer
isso, vai ajudar a conservar os recursos naturais e a proteger a natureza. Contacte o seu vendedor
ou as autoridades locais para obter mais informações.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 52
18/7/14 7:38 PM
53
SV
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
1.
Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skada på grund av felaktig användning! Följ alla
säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning.
2. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part
måste denna bruksanvisning inkluderas.
3. Inget ansvar kommer att tas för skada som resulterar från felaktig användning eller bristande
efterlevnad av dessa anvisningar.
4. Använd endast apparaten för dess avsedda användning. Apparaten är inte lämplig för
kommersiellt bruk. Denna apparat är endast lämplig för inomhus- och hushållsbruk.
5. Försök inte att reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer endast utföras av
kvalificerad personal.
6. Varning! Doppa inte de elektriska delarna av apparaten i vatten eller andra vätskor. Håll aldrig
apparaten under rinnande vatten.
7. Öppna inte under några omständigheter apparatens hölje. Sätt inte in några främmande föremål
i insidan av höljet.
8. Använd aldrig tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en säkerhetsrisk
för användaren och kan skada apparaten. Använd endast originaldelar och tillbehör.
9. Placera inte tunga föremål ovanpå apparaten. Placera inte föremål med öppen låga (t.ex.
stearinljus) ovanpå eller bredvid apparaten. Placera inte föremål fyllda med vatten (t.ex. vaser) på
eller i närheten av apparaten.
10. Håll apparaten borta från heta ytor och öppen eld. Använd alltid apparaten på en plan, stabil, ren
och torr yta. Skydda apparaten mot värme och kyla, damm, direkt solljus, fukt, droppande och
stänkande vatten.
11. Apparaten är endast avsedd för användning vid måttliga breddgrader. Använd den inte i
tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.
12. Observera! I händelse av ett fel på grund av elektrostatisk urladdning och tillfällig överspänning,
koppla ur apparaten och sätt i den igen.
Barn
13. Produkten är inte avsedd för barn under 3 år eftersom bland annat följande risker kan förekomma:
–– Elektriska stötar,
–– Kvävningsrisk,
–– Strypningsrisk,
–– Kvävningsrisk.
Batterisäkerhetsanvisningar
14. Varning! Risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Byt ut batterier endast mot samma eller
motsvarande typ.
15. Batterierna får inte utsättas för stark värme som solsken, eld eller liknande.
16. Sätt alltid in batterierna på rätt sätt med avseende på polaritet (+ och –) märkt på batteriet och
batterifacket.
17. Blanda inte gamla och nya batterier.
18. Anslutningskontakterna i batterierna får inte kortslutas.
19. Låt inte barn byta batterier utan uppsikt av vuxen.
20. Ta ur batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
21. Förbrukade batterier bör omedelbart avlägsnas från utrustningen och kasseras.
22. Se säkerhetsföreskrifterna från batteritillverkaren.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 53
18/7/14 7:38 PM
SV
54
Användning med en extern transformator
23. En extern transformator som används med leksaken ska undersökas regelbundet för skador på
sladden, kontakten, höljet och andra delar. I händelse av en sådan skada får den inte användas
förrän skadan har reparerats.
24. Produkten ska anslutas till transformatorn eller batteriet. Den kan inte drivas med batteri och
transformator samtidigt.
25. Den använda externa transformatorn måste vara en säkerhetsisolerad
transformator för leksaker.
26. Transformatorer är inga leksaker.
Hörlurar
27. Varning! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Se till
att barn inte ställer in volymen för högt.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är endast avsedd för ljudunderhållning och är inte avsedd för barn under 3 år. Denna
apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. All annan typ
av användning kan leda till skador på utrustningen eller personskada.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera leveransens fullständighet och eventuell transportskada. I händelse av skada eller
ofullständig leverans, kontakta din återförsäljare.
• Rengör apparaten ( Rengöring och skötsel).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 54
18/7/14 7:38 PM
SV
55
KOMPONENTER
Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer.
Front:
A. Handtag
B. Applåd-knapp
C. POWER-indikator
D. På/av, volymkontroll (OFF-VOL+)
E. Kassettlucka
F.
Mikrofon volymkontroll (-MIC VOL+)
G. Mikrofon (en på vardera sida av apparaten)
H. Mikrofon på/av-knapp (för varje mikrofon)
I.
Inspelningsindikator (REC)
J.
Skratt-knapp
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Pausa uppspelning (PAUSE )
Stoppa uppspelningen/Mata ut kassetten
(STOP/EJECT )
Snabbspolning framåt (F.FWD )
Snabbspolning bakåt (REW )
Uppspelning (PLAY )
Inspelning (REC )
Högtalare
Batterifack
Hörlursuttag (PHONE)
Strömuttag för extern transformator
(6 V
1A
)
STRÖMFÖRSÖRJNING
Stäng av apparaten genom att vrida på OFF –VOL+ ratten i moturs riktning tills ett klickljud hörs.
1
Ansluta/koppla endast då ur adapterns strömkabel eller ta ur/sätt i batterierna. Anslut/koppla
först då ur adapterns strömkabel eller ta bort/sätt i batterierna.
Ta bort batteriluckan med en stjärnskruvmejsel.
2
3
Sätt i 4 batterier (typ C / LR14, 1,5 V
, ingår ej) i batterifacket. Matcha polerna + och -, som
anges på batterierna. Stäng batteriluckan.
eller
4
Anslut en lämplig nätadapter (ingår ej, se Teknisk data) till strömuttaget.
Anslut adapterkontakten till ett lämpligt vägguttag.
UPPSPELNING AV KASSETT
6
Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. POWER-indikator tänds. Musikvolymen
kan justeras när som helst med hjälp av denna kontroll.
Tryck på STOP/EJECT -knappen för att öppna kassettdäcket.
7
Sätt i en förinspelad kassett i facket. Stäng luckan.
5
8
Åtgärd
Kassett knappar
Starta uppspelning
PLAY
Pausa uppspelning
PAUSE
Återuppta pausad uppspelning
PAUSE
Snabbspolning bakåt
REW
Snabbspolning framåt
F.FWD
Stoppa uppspelningen
STOP/EJECT
(1x)
Utmatning av kassett
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 55
18/7/14 7:38 PM
SV
56
MIKROFON
9
Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. Strömindikatorn tänds.
10
Slå på mikrofonen: Ställ omkopplaren till ON-läget.
11
Justera mikrofonvolymen: Vrid –MIC VOL+-kontrollen till önskad volym.
12
Ta ur en eller båda mikrofonerna från sina hållare och börjar tala/sjunga.
13
Anmärkningar:
• Håll inte mikrofonen för nära munnen för att uppnå ett klart ljud.
• Att peka mikrofonen mot apparaten eller mot varandra kommer att leda till rundgång.
Avstängning av mikrofonen: Ställ omkopplaren till OFF-läget.
INSPELNINGSFUNKTION
14
Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. Strömindikatorn tänds.
15
Tryck på STOP/EJECT -knappen för att öppna kassettdäcket. Sätt i en tom kassett inne i facket.
Stäng luckan.
Slå på mikrofonen: Ställ omkopplaren till ON-läget.
16
17
18
Justera mikrofonvolymen: Vrid –MIC VOL+-kontrollen till önskad volym. Ta ur en eller båda
mikrofonerna från sina hållare.
Starta inspelning: Tryck på REC . REC-indikatorn tänds och inspelningen startar. Börja tala/
sjunga i mikrofonen.
Tips:
• Genom att trycka på skratt och applåder-knapparna vid
rätt tidpunkt kommer att tillföra mycket till uppträdandets
framgång!
19
Stoppa inspelning: Tryck på STOP/EJECT . Inspelningen kan också kortvarigt avbrytas genom
att trycka på PAUSE -knappen.
Avstängning av mikrofonen: Ställ omkopplaren till OFF-läget.
ALLSÅNG FUNKTION
20
Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. Strömindikatorn tänds.
21
Tryck på STOP/EJECT -knappen för att öppna kassettdäcket. Sätt i en förinspelad kassett i facket.
Stäng luckan.
Starta uppspelning: Tryck på PLAY .
22
23
Slå på mikrofonen: Ställ omkopplaren till ON-läget.
Justera mikrofonvolymen: Vrid –MIC VOL+-kontrollen till önskad volym. Ta ur en eller båda
mikrofonerna från sina hållare och börja tala/sjunga till musiken på kassetten.
Stoppa uppspelningen: Tryck på STOP/EJECT .
Avstängning av mikrofonen: Ställ omkopplaren till OFF-läget.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 56
18/7/14 7:38 PM
SV
57
ANSLUTNING AV HÖRLURAR
24
Anslut hörlurar med en 3,5 mm kontakt till teleplugg uttaget (PHONE). Högtalarna är avstängda
medan hörlurarna är anslutna till apparaten.
RENGÖRING OCH VÅRD
• VARNING! Före rengöring ska du alltid slå av apparaten och ta ur batterierna. Om en extern
nätadapter används, dra ut kontakten från strömuttaget.
• Vi rekommenderar att du använder en rengöringskassett för att rengöra apparatens bandhuvud en
gång i månaden eller när det behövs.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Se till att ingen fukt kommer in i apparaten under
rengöring.
• Använd inte frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurborstar, metall eller vassa redskap för
att rengöra apparaten.
• Torka apparaten ordentligt efter rengöring.
• Förvara apparaten på en sval, torr plats.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning:
Valfri extern
strömförsörjning:
Batterier: 4 x 1,5 V
(typ C / LR14) (ingår ej)
6V
1A
Den använda externa transformatorn måste vara en
säkerhetsisolerad transformator för leksaker.
KASSERING
Logotypen med den överkorsade soptunnan kräver separat insamling av avfall som innehåller
elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla
farliga och skadliga ämnen. Släng inte denna apparat som osorterat avfall. Lämna in den till en
uppsamlingsplats för återvinning av WEEE. På så sätt hjälper du till att bevara resurser och skydda
miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 57
18/7/14 7:38 PM
TR
58
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
1.
Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz
üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun.
2. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin. Bu cihazın üçüncü şahıslara
verilmesi durumunda cihazla birlikte bu kullanma kılavuzu da verilmelidir.
3. Yanlış kullanım veya bu talimatlara uyulmaması sonucu meydana gelen hasarlarla ilgili sorumluluk
kabul edilmez.
4. Bu cihazı kullanım amacı dışında kullanmayın. Cihaz ticari kullanım için uygun değildir. Bu cihaz
sadece ev dahilinde ve kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır.
5. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili
kişilerce gerçekleştirilmelidir.
6. Uyarı! Cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan
su altında tutmayın.
7. Cihazın dış gövdesini hiçbir surette açmayın. Gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
8. Asla üretici tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. Bu tür aksesuarlar kullanıcının
güvenliği ile ilgili sorunlar oluşturabilir ve cihazın arızalanmasına neden olabilir. Sadece orijinal
parça ve aksesuarları kullanın.
9. Cihazın üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. Cihazın üzerine veya yanına mum vb. açık alev
içeren nesneleri yerleştirmeyin. Cihazın üzerine veya yakınına vazo vb. içi su dolu nesneler
yerleştirmeyin.
10. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun. Cihazı daima sabit, düz, temiz ve kuru bir
yüzey üzerinde çalıştırın. Cihazı sıcağa, soğuğa, toza, doğrudan güneş ışığına, neme, damlayan ve
sıçrayan suya karşı koruyun.
11. Cihaz sadece ılıman iklime sahip yerlerde kullanım için uygundur. Tropikal bölgelerde veya
rutubetli iklimlerde kullanmayın.
12. Dikkat! Elektrostatik deşarj ve anlık voltaj yükselmesi sonucu oluşan bir arıza durumunda, cihazın
fişini prizden çekin ve tekrar takın.
Çocuklar
13. Aşağıdaki tehlikeler nedeniyle bu ürün 3 yaşından küçük çocuklar tarafından kullanılacak şekilde
tasarlanmamıştır:
–– Elektrik çarpması,
–– Nefes borusunun tıkanması sonucu boğulma tehlikesi,
–– Boğazın sıkılması sonucu boğulma tehlikesi,
–– Nefes alamama sonucu boğulma tehlikesi.
Pil ile ilgili güvenlik önerileri
14. Dikkat! Pilin yanlış takılması durumunda patlama tehlikesi vardır. Pilleri değiştirirken sadece aynı
ya da eşdeğer tipte pil kullanın.
15. Piller güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı ısı kaynaklarına maruz kalmamalıdır.
16. Pilleri daima pil ve pil yuvası üzerinde gösterilen kutup işaretlerine (+ ve –) uygun şekilde
yerleştirin.
17. Eski ve yeni piller karıştırılarak kullanılmamalıdır.
18. Pillerin besleme terminalleri kısa devre edilmemelidir.
19. Çocukların yetişkin gözetimi olmadan pilleri değiştirmelerine izin vermeyin.
20. Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız pillerini çıkarın.
21. Tükenen piller derhal cihazdan çıkarılmalı ve doğru şekilde atılmalıdır.
22. Pil üreticisi tarafından sağlanan güvenlik talimatlarına bakın.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 58
18/7/14 7:38 PM
59
TR
Harici bir transformatör ile birlikte kullanın
23. Oyuncak ile birlikte kullanılan harici transformatör düzenli olarak kablo, fiş, dış gövde ve
diğer parçalarında hasar olup olmadığı konusunda kontrol edilmelidir. Bu tür bir hasar olması
durumunda onarım yapılıncaya kadar trafo kullanılmamalıdır.
24. Ürün bir harici transformatöre bağlanmalı ya da pil ile çalıştırılmalıdır. Aynı anda hem
transformatör hem de pille çalıştırılamaz.
25. Kullanılan harici transformatör oyuncaklar için güvenlik yalıtımlı olmalıdır.
26. Transformatörler oyuncak değildir.
Kulaklıklar
27. Uyarı! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir. Çocukların ses
seviyesini çok fazla artırmadığından emin olun.
KULLANIM AMACI
Bu cihaz sadece müzik dinlemek amacıyla tasarlanmış olup 3 yaşından küçük çocuklar tarafından
kullanılamaz. Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla
kullanılamaz. Diğer kullanım şekilleri ürün hasarına veya yaralanmaya neden olabilir.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın.
• Paket içeriğinin tam olduğunu ve nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar
veya eksik paket içeriği olması durumunda bayinizle irtibata geçin.
• Cihazı temizleyin ( Temizlik ve bakım).
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 59
18/7/14 7:38 PM
TR
60
BİLEŞENLER
Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın.
Ön:
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Tutma sapı
Alkış düğmesi
POWER (GÜÇ) göstergesi
Açma/kapama, ses kontrolü (OFF –VOL+)
Kaset bölmesi kapağı
Mikrofon ses kontrolü (–MIC VOL+)
Mikrofon
(cihazın her iki yanında bir adet)
Mikrofon açma/kapama düğmesi
(her bir mikrofon için)
Kayıt göstergesi (REC)
Kahkaha düğmesi
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
Çalma işlemini duraklat (PAUSE )
Çalma işlemini durdur/Kaseti çıkar
(STOP/EJECT )
Hızlı ileri sar (F.FWD )
Hızlı geri sar (REW )
Çal (PLAY )
Kayıt (REC )
Hoparlör
Pil yuvası
Kulaklık soketi (PHONE)
Harici transformatör için güç soketi
(6 V
1A
)
GÜÇ KAYNAĞI
Klik sesi duyuluncaya kadar OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünün tersi yönde
1
çevirerek cihazı kapatın. Sadece bu durumda adaptörün güç kablosunu ayırabilir veya pil takıp
çıkarabilirsiniz.
Yıldız uçlu bir tornavida ile pil yuvası kapağını açın.
2
3
Pil yuvasına 4 adet pil (C / LR14, 1.5 V
, ürüne dahil değildir) yerleştirin. Pillerin üzerinde
gösterilen + ve – kutup işaretlerine dikkat edin. Pil yuvası kapağını kapatın.
veya
4
Güç soketine uygun bir güç adaptörü (ürüne dahil değildir, bkz. Teknik veriler) bağlayın.
Adaptör fişini uygun bir prize takın.
TEYP (KASET) ÇALMA
6
Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi
yanar. Bu kumandayı kullanarak müzik ses seviyesini ayarlayabilirsiniz.
Kasetçaları açmak için STOP/EJECT düğmesine basın.
7
İçi boş olmayan bir kaseti kasetçalara yerleştirin. Kasetçaları kapatın.
5
8
Eylem
Kaset düğmeleri
Çalma işlemini başlatır
PLAY
Çalma işlemini duraklatır
PAUSE
Duraklatılmış çalma işlemini kaldığı yerden sürdürür
PAUSE
Kaseti hızlı geri sarar
REW
Kaseti hızlı ileri sarar
F.FWD
Çalma işlemini durdurur
STOP/EJECT
(1x)
Kaseti çıkarır
STOP/EJECT
(2x)
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 60
18/7/14 7:38 PM
61
TR
MIKROFON
10
Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi
yanar.
Mikrofonun/mikrofonların açılması: Düğmeyi ON konumuna alın.
11
Mikrofon sesinin ayarlanması: –MIC VOL+ kumandasını çevirerek istenen seviyeye getirin.
12
Bir veya her iki mikrofonu tutarak çekin ve konuşmaya/şarkı söylemeye başlayın.
13
Notlar:
• Net bir ses elde etmek için mikrofonu ağzınıza çok yakın tutmayın.
• Mikrofonun cihaza doğru tutulması veya mikrofonların birbirine yaklaştırılması ses parazitlerine
yol açar.
Mikrofonun/mikrofonların kapatılması: Düğmeyi OFF konumuna alın.
9
KAYDETME IŞLEVI
14
15
16
17
18
Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi
yanar.
Kasetçaları açmak için STOP/EJECT düğmesine basın. İçi boş bir kaseti kasetçalara yerleştirin.
Kasetçaları kapatın.
Mikrofonun/mikrofonların açılması: Düğmeyi ON konumuna alın.
Mikrofon sesinin ayarlanması: –MIC VOL+ kumandasını çevirerek istenen seviyeye getirin. Bir
veya her iki mikrofonu tutarak çekin
Kaydı başlatma: REC düğmesine basın. REC göstergesi yanar ve kayıt işlemi başlar. Mikrofona/
mikrofonlara konuşmaya/şarkı söylemeye başlayın.
İpucu:
• Doğru zamanlarda kahkaha ve alkış düğmelerine basılması
performansa büyük katkı sağlayacaktır!
19
Kaydı durdurma: STOP/EJECT düğmesine basın. PAUSE düğmesine basılarak kayıt işlemi
duraklatılabilir.
Mikrofonun/mikrofonların kapatılması: Düğmeyi OFF konumuna alın.
EŞLIK EDEREK ŞARKI SÖYLEME IŞLEVI
20
21
22
23
Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi
yanar.
Kasetçaları açmak için STOP/EJECT düğmesine basın. İçi boş olmayan bir kaseti kasetçalara
yerleştirin. Kasetçaları kapatın.
Çalma işlemini başlatma: PLAY düğmesine basın.
Mikrofonun/mikrofonların açılması: Düğmeyi ON konumuna alın.
Mikrofon sesinin ayarlanması: –MIC VOL+ kumandasını çevirerek istenen seviyeye getirin. Bir
veya her iki mikrofonu tutarak çekin ve kasetteki müzikle birlikte konuşmaya/şarkı söylemeye
başlayın.
Çalma işlemini durdurma: STOP/EJECT düğmesine basın.
Mikrofonun/mikrofonların kapatılması: Düğmeyi OFF konumuna alın.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 61
18/7/14 7:38 PM
TR
62
KULAKLIKLARIN BAĞLANMASI
24
3.5 mm'lik jak fişli kulaklığı PHONE soketine takın. Cihaza kulaklık takıldığında hoparlörün sesi
kesilir.
TEMIZLIK VE BAKIM
• UYARI! Temizlik öncesinde cihazı mutlaka kapatın ve pilleri çıkarın. Harici bir güç adaptörü kullanılırsa,
fişi prizden çekin.
• Ayda bir kez veya gerekli görüldüğünde cihazın kaset okuma kafasını bir temizleme kaseti ile
temizlemenizi öneririz.
• Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
• Cihazı yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyin. Temizlik sırasında cihaza su girmediğinden emin
olun.
• Cihazı temizlemek için asla aşındırıcı deterjan, tel fırça, bulaşık teli, metal veya keskin aletler
kullanmayın.
• Temizlik sonrasında cihazı tamamen kurulayın.
• Cihazı serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Güç kaynağı:
İsteğe bağlı harici
güç kaynağı:
Piller: 4 x 1.5 V
(C / LR14 tipi) (ürüne dahil değildir)
6V
1A
Kullanılan harici transformatör oyuncaklar için güvenlik
yalıtımlı olmalıdır.
İMHA
Ürün üzerinde yer alan çarpı işaretli "tekerlekli çöp kutusu" sembolü, atık elektrikli ve elektronik
cihazların (WEEE) ayrı olarak toplanmasını gerektirir. Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli
ve zararlı maddeler bulunabilir. Bu cihazı sınıflandırılmamış belediye atıkları ile birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenmiş toplama noktalarına teslim edin.
Böyle yaparak çevreyi ve öz kaynakları korumamıza yardımcı olun. Daha fazla bilgi almak için
bayinizle veya yerel makamlarla irtibata geçin.
IM_OPC200CA_140718_V05.indb 62
18/7/14 7:38 PM