MULTIPLEX ROXXY BL-Control 945-6, ROXXY BL-CONTROL 900 Series, ROXXY BL-Control 925-6, ROXXY BL-Control 935-6, Roxxy BL-Control OPTO 900 Series, Roxxy BL-Control Opto 9100-12, Roxxy BL-Control Opto 9120-12, Roxxy BL-Control Opto 975-12 Operating Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el MULTIPLEX ROXXY BL-Control 945-6 Operating Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.modellmarkt24.ch
Bedienungsanleitung Seite 2-9
Operating Instructions Page 10-17
Notice d’utilisation Page 18-25
Istruzioni per l’uso Pagina 26-33
Manual de uso Página 34-41
Návod k obsluze Strana 42-49
CZ
BL - Control
900 Serie
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
2
1.2. Gewährleistung/Haftungsausschluss
Inhalt
Kleine, leichte Fahrtreglerserie in neuer Cool Power FET Technologie, dadurch besonders leistungsfähig und mit breitem Einsatz-
bereich, für Flug,- Schiffs,- Auto,- und E-Heli-Modelle einsetzbar. Die Regler eignen sich besonders für die BL Motoren-Serie
ROXXY, aber auch für andere BL-Motoren. Vor Anschluss und Inbetriebnahme diese Anleitung bitte aufmerksam lesen.
Die Bewertung des Gerätes erfolgte nach europäisch harmonisierten Richtlinien. Sie besitzen daher ein Produkt, das hinsichtlich der
Konstruktion die Schutzziele der Europäischen Gemeinschaft zum sicheren Betrieb der Geräte erfüllt. Die Konformitätserklärung des
Gerätes kann bei der MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG angefordert werden.
- Beachten Sie die technischen Daten des Reglers.
- Polung aller Anschlusskabel beachten.
- Kurzschlüsse unbedingt vermeiden.
- Den Regler so einbauen bzw. verpacken, dass er nicht mit
Fett, Öl oder Wasser in Berührung kommen kann.
- Für ausreichende Luftzirkulation sorgen.
- Bei Inbetriebnahme nie in drehende Teile greifen -
Verletzungsgefahr.
- Motoren sicher befestigen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG übernimmt
keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich
aus fehlerhafter Verwendung und Betrieb ergeben oder in
irgendeiner Weise damit zusammenhängen. Soweit gesetzlich
zulässig, ist die Verp ichtung der Firma MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co.KG zur Leistung von Schadenersatz, gleich aus
welchem Rechtsgrund, begrenzt auf den Rechnungswert der an
dem schadenstiftenden Ereignis unmittelbar beteiligten Waren-
menge der Firma MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
Dies gilt nicht, soweit die MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften wegen Vorsatzes oder
grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haftet.
Für unsere Produkte leisten wir entsprechend den derzeit gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen Gewähr. Wenden Sie sich mit
Gewährleistungsfällen an den Fachhändler, bei dem Sie das Pro-
dukt erworben haben. Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind Fehlfunktionen, die verursacht wurden durch:
· Unsachgemässen Betrieb
· Falsche, nicht oder verspätete, oder nicht von einer
autorisierten Stelle durchgeführte Wartung
· Falsche Anschlüsse
· Verwendung von nicht originalem MULTIPLEX/HiTEC-Zubehör
·
Veränderungen/Reparaturen, die nicht von MULTIPLEX
oder
einer MULTIPLEX-Servicestelle ausgeführt wurden
· Versehentliche oder absichtliche Beschädigungen
· Defekte, die sich aus der normalen Abnutzung ergeben
· Betrieb ausserhalb der technischen Spezi kationen
oder im
Zusammenhang mit Komponenten anderer
Hersteller.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
1. Einführung ............................................................... 2
1.1. Sicherheitshinweise ................................................. 2
1.2. Gewährleistung/Haftungsausschluss ......................... 2
1.3. CE-Konformitätserklärung ......................................... 2
1.4. Entsorgung .............................................................. 3
2. Anschluss und Besonderheiten ................................. 3
3. Technische Daten .................................................... 3
4. Programmierung der Knüppelpositionen .................... 4
5. Programmierung von Reglerparametern
ohne Programmer .................................................... 5
5.1. Merkmale und Schutzfunktionen ............................... 6
5.2. Programmierbeispiel ................................................ 6
6. Einstellungen mit Programmer .................................. 7
6.1. Übersicht der Programmierungsmöglichkeiten ........... 7
7. Details zur Programmierung ...................................... 8
1. Einführung
1.3. CE-Konformitätserklärung
1.1. Sicherheitshinweise
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
3
Das rote Kabel (plus) und das schwarze Kabel (minus) durch
Verwendung eines geeigneten Stecksystems für den Anschluss
an den Antriebsakku vorbereiten. Alle Lötstellen mit Schrumpf-
schlauch isolieren.
1.4. Entsorgung
3. Technische Daten
2. Anschluss und Besonderheiten
BL 908
Nr. 31 8627
BL 918
Nr. 31 8628
BL 930
Nr. 31 8629
BL 930-6
Nr. 31 8630
Laststrom 8 A 18 A 30 A 30 A
Kurzzeit 12 A 22 A 35 A 35 A
Abmessungen (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Gewicht (g) 15 g 25 g 29 g 29 g
Zellenzahl 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max.2 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
1
Emp fän ger
2
Motoranschluss
3
Fahrtregler
4
Antriebsakku
Elektrogeräte, die mit der durchgestrichenen Mülltonne ge-
kennzeichnet sind, zur Entsorgung nicht in den Hausmüll ge-
ben, sondern einem geeigneten Entsorgungssystem zuführen.
In Ländern der EU (Europäische Union) dürfen Elektrogeräte
nicht durch den Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden (WEEE
- Waste of Electrical and Electronic Equipment, Richtlinie
2002/96/EG).
Sie können Ihr Altgerät bei öffentlichen Sammelstellen Ihrer
Gemeinde bzw. Ihres Wohnortes (z. B. Recyclinghöfe) abge-
ben. Das Gerät wird dort für Sie fachgerecht und kostenlos
entsorgt. Mit der Rückgabe Ihres Altgerätes leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz der Umwelt!
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
4
BL 940-6
Nr. 31 8631
BL 950-6
Nr. 31 8632
BL 960-6
Nr. 31 8634
BL 9100-6
Nr. 31 8635
Laststrom 40 A 50 A 60 A 100 A
Kurzzeit 50 A 60 A 70 A 110 A
Abmessungen (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Gewicht (g) 47 g 49 g 49 g 67 g
Zellenzahl 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
3. Technische Daten
Soll eine Änderung des Modelltyps (Parameter 4 oder Parameter 5) erfolgen, muss dieser Parameter vor der Änderung
anderer Parameter eingestellt werden.
!
Die Programmierung der Knüppelpositionen Vorwärts
und Stopp von nur Vorwärtsreglern erfolgt analog bis zu
(Punkt 6), die mit einer Dreifachtonfolge bestätigt wird.
!
1. Regler gemäß Anschlusszeichnung anschließen (außer der Spannungsversorgung).
Vorwärts, Stopp und Rückwärts Vorwärts und Stopp (Modelltyp Air u. Heli)
2. Sender einschalten und Gasknüppel in die Vorwärtsposition bringen.
3. Spannungsversorgung an den Regler anschließen.
4. Der Regler bestätigt mit einer kurzen Tonfolge.
5. Nach ca. 10 Sekunden ertönt eine Doppeltonfolge als Bestätigung für erfolgreiche Programmierung der Vorwärtsposition.
6. Gasknüppel in die Stopposition bringen, eine kurze Tonfolge bestätigt die erfolgreiche Programmierung der Stopposition.
7. Gasknüppel in die Rückwärtsposition bringen, eine Drei-
fachtonfolge bestätigt die erfolgreiche Programmierung
der Stopposition.
Falls nach (Punkt 2) die LED leuchtet, muss am Sender SERVOREVERSE betätigt werden, die Spannungsversorgung zum
Regler unterbrochen und erneut mit (Punkt 1) begonnen werden. Die Vorwärtsposition des Knüppels muss in der Nähe des
mechanischen Anschlags stehen.
!
4. Programmierung der Knüppelpositionen
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
5
5. Programmierung von Reglerparametern ohne Programmer
Es können fünf Parameter programmiert werden.
Der Eintritt in den Programmiermodus erfolgt durch:
1. Regler gemäß Anschlusszeichnung anschließen
(außer der Spannungsversorgung).
2. Sender einschalten und Gasknüppel in die Vorwärts-
position bringen.
3. Spannungsversorgung an den Regler anschließen.
4. Der Regler bestätigt mit einer kurzen Tonfolge.
5. Nach ca. 10 Sekunden ertönt eine Doppeltonfolge,
nach weiteren ca. 3 Sekunden ertönt eine Dreifachtonfolge.
Der Regler zeigt jetzt durch kontinuierliches einmaliges Piepsen
und Blitzen der LED die Auswahl von Parameter 1 an.
Die Auswahl der zu programmierenden Parameter erfolgt
durch folgende Gasknüppelsequenz: Kurzer Wechsel des
Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition und
zurück in die Vorwärtsposition. Der Regler zeigt jetzt durch
kontinuierliches zweimaliges Beepen und Blinken der LED die
Auswahl von Parameter 2 an.
Für die Auswahl der Parameter 3, 4 und 5 muss die oben
beschriebene Gasknüppelsequenz wiederholt angewandt werden.
Parametertyp Beep LED
Parameter 1
Batterietyp 1 x 1 x
Parameter 2
Drehrichtung 2 x 2 x
Parameter 3
- Bremse EIN/AUS (AIR)
- Governor EIN/AUS (HELI)
- Rückwärts EIN/AUS (CAR, BOOT)
3 x 3 x
Parameter 4
Modelltyp AIR/HELI 4 x 4 x
Parameter 5
Modelltyp BOOT/CAR 5 x 5 x
Parametertyp LED EIN
Beep alle 2 Sek.
LED blinkt
Beep alle 0,5 Sek.
Batterietyp
LiPo NiCD/NiMH
Drehrichtung
Normal Reverse
Bremse (AIR)
Governor (HELI)
Rückwärts (CAR, BOOT)
AUS
AUS
AUS
EIN
EIN
EIN
Modelltyp (AIR/HELI)
AIR HELI
Modelltyp (BOOT/CAR)
BOOT CAR
Zum Ändern des Parameters ist zunächst ein Wechsel des
Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition er-
forderlich, der Gasknüppel muss mindestens 3 Sekunden in
der Stopposition verweilen.
Die eigentliche Änderung des Parameters selbst, erfolgt durch
einen schnellen Wechsel des Gasknüppels aus der Stopposition
in die Vorwärtsposition und zurück.
Das Abspeichern der Änderung erfolgt durch einen Wechsel
des Gasknüppels von der Stopposition in die Vorwärtsposition.
Das Beenden und Übernehmen der Programmiereinstellungen
wird durch Unterbrechen der Spannungsversorgung gespeichert.
Der Regler ist programmiert und betriebsbereit.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
6
5.1. Merkmale und Schutzfunktionen
BEC Empfängerstromversorgung
POR
Anlaufschutz, verhindert ungewolltes Anlaufen des Motors.
PCO Unterspannungsabschaltung, der Motor wird bei entleertem Akku rechtzeitig abgeschaltet, um genügend
Kapazität für die Steuerung zu reservieren und um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden (wahlweise
für NC/NiMH oder Lipoly-Akku).
hec Hohe Taktfrequenz zur feinfühligen, magnetschonenden Motoransteuerung.
SPS Super Programming System
Cool Power FET Neue Transistoren Generation
WP Spritzwassergeschützt (Water Protect)
Opto Galvanische Trennung zwischen Motorstörungen und Empfänger.
RX-Filter Schaltet den Regler bei fehlendem oder ungültigem Sendersignal aus.
TOP Doppelter Überlastungschutz (Thermal Overload Protection)
TP Thermische Sicherung (Thermal Protection)
5.2. Programmierbeispiel
Im nachfolgenden Beispiel wird die Anpassung des Reglers an die individuelle Knüppelposition und nachfolgend die
Programmierung des Modeltyps: AIR und Bremse ON erläutert.
Programmierung der Knüppelpositionen
1. Sender einschalten und Gasknüppel in die gewünschte Vorwärtsposition bringen.
2. Spannungsversorgung an den Regler anschließen (kurze Tonfolge ertönt).
3. Nach ca. 10 Sekunden ertönt eine Doppeltonfolge als Bestätigung für erfolgreiche Programmierung der Vorwärtsposition.
4. Gasknüppel in die Stopposition bringen, eine kurze Tonfolge bestätigt die erfolgreiche Programmierung der Stopposition.
5. Spannungsversorgung, unterbrechen.
Programmierung der Reglerparameter
1. Sender einschalten und Gasknüppel in die Vorwärtsposition bringen.
2. Spannungsversorgung an den Regler anschließen (kurze Tonfolge ertönt).
3. Nach ca. 10 Sekunden ertönt eine Doppeltonfolge, nach weiteren ca. 3 Sekunden ertönt eine Dreifachtonfolge.
4. Jetzt be ndet sich der Regler im Programmiermodus Parameter 1 (kontinuierliches einmaliges Piepsen und blinken der LED).
5. Durch viermaligen Wechsel des Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition und zurück in die Vorwärtsposition,
gelangt man zu Parameter 4 (kontinuierliches viermaliges Beepen und viermaliges LED blinken).
6. Zum Ändern des Parameters ist zunächst ein Wechsel des Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition
erforderlich. Der Gasknüppel muss mindestens 3 Sekunden in der Stopposition verweilen.
7. Den Mode Air (LED leuchtet/Beep alle 2 Sek.) auswählen.
8. Das Abspeichern erfolgt durch einen Wechsel des Gasknüppels von der Stopposition in die Vorwärtsposition.
Air Brake On einstellen
1. Nach obigem Abspeichern be ndet sich der Regler wieder im Parameterauswahl Parameter 4.
2. Durch viermaligen Wechsel des Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition und zurück in die Vorwärtsposition,
gelangt man zu Parameter 3 (kontinuierliches dreimaliges Beepen und dreimaliges LED blinken).
3. Zum Ändern des Parameters ist zunächst ein Wechsel des Gasknüppels aus der Vorwärtsposition in die Stopposition
erforderlich. Der Gasknüppel muss mindestens 3 Sekunden in der Stopposition verweilen.
4. Jetzt wird die aktuell eingestellte Funktion der Bremse angezeigt. Air Brake ON (LED blinkt/Beep alle 0,5 Sek.) oder
Air Brake OFF (LED leuchtet/Beep alle 2 Sek.). Gegebenenfalls Parameter, mit schnellem Wechsel des Gasknüppels von
der Stopposition in die Vorwärtsposition und zurück, ändern.
5. Das Abspeichern der Änderung erfolgt durch einen Wechsel des Gasknüppels von der Stopposition in die Vorwärtsposition.
6. Spannungsversorgung, unterbrechen.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
7
6. Einstellungen mit Programmer
6.1. Übersicht der Programmierungsmöglichkeiten
Um den Regler einfacher und modellspezi scher zu programmieren, nutzen Sie den Programmer Nr. 31 8633. Diese übersicht-
liche Bedieneinheit ermöglicht es Ihnen über ein LC-Display, die einzustellenden Parameter schnell und sicher zu programmieren.
Bis auf wenige Unterschiede sind im wesentlichen alle Programmpunkte gleich gestaltet. Zum besseren Verständnis sind alle
Werte in der untenstehenden Tabelle aufgelistet.
Navigation mit Programmer
Die Bedienung des Programmers ist denkbar einfach. Mit den
äußeren Pfeiltasten entweder nach unten oder nach oben
springen um in den Programmier-Modi ihrer Wahl zu gelangen.
Außerdem wechselt man mit ihnen den Modeltyp, indem man
beide Pfeiltasten gedrückt hält. Die beiden mittleren Tasten
DEC (–) und INC (+), dienen zur Auswahl bzw. zum Ändern
einer Einstellung.
1
Programmer
2
Motoranschluss
3
Fahrtregler
4
Antriebsakku
Heli Boot/Car (Schiff-Auto) Air (Flug)
Select Battery (Batterietyp) Select Battery (Batterietyp) Select Battery (Batterietyp)
Cut Off Voltage (Abschaltspannung) Cut Off Voltage (Abschaltspannung) Cut Off Voltage (Abschaltspannung)
Cut Off Type (Motor Aus Typ) Cut Off Type (Motor Aus Typ) Cut Off Type (Motor Aus Typ)
Motor Direction (Motorlaufrichtung) Motor Direction (Motorlaufrichtung) Motor Direction (Motorlaufrichtung)
Advance Timing (Motor Timing) Advance Timing (Motor Timing) Advance Timing (Motor Timing)
Acceleration (Beschleunigung) Acceleration (Beschleunigung) Acceleration (Beschleunigung)
Start Power Start Power Start Power
Governor On/Off (Drehzahlreg. Ein/Aus) Reverse Function Air Brake Type (Motorbremstyp)
Response of Governor (Regelcharakteristik) Motor pole Num (Motorpolzahl) Airbrake On/Off (Motorbremse Ein/Aus)
Motor pole Num (Motorpolzahl) Gear Ratio (Getriebeuntersetzung) Motor pole Num (Motorpolzahl)
Gear Ratio (Getriebeuntersetzung) Max. RPM (max. Drehzahl Anzeige) Gear Ratio (Getriebeuntersetzung)
Max. RPM (max. Drehzahl Anzeige) Average RPM (Durchschnittliche Drehzahl) Max. RPM (max. Drehzahl Anzeige)
Average RPM (Durchschnittliche Drehzahl) Down Load (Daten schreiben) Average RPM (Durchschnittliche Drehzahl)
Down Load (Daten schreiben) Restore Mem. (Progr. Daten lesen) Down Load (Daten schreiben)
Restore Mem. (Progr. Daten lesen) Backup Mem. (Sicherungskopie) Restore Mem. (Progr. Daten lesen)
Backup Mem. (Sicherungskopie) Backup Mem. (Sicherungskopie)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
8
7. Details zur Programmierung
Um den gewünschten Akku Typ einzustellen nutzen Sie die DEC oder
INC Taste. Nachdem Sie den neuen Akkutyp gewählt haben, kann es
sein, dass sich voreingestellte Parameter im Bereich “CUT OFF VOLTAGE”
und “CUT OFF TYPE” verändert haben. Einzustellen sind die Modi immer
durch die DEC und INC Tasten.
Das Advance Timing ist als Motor Timing zu verstehen. Mit dieser Ein-
stellung kann man ein Vorlaufen des Drehfeldes bewirken, welches
eine “Frühzündung” bewirkt. Im Allgemeinen sind 8° für die meisten
Motoren geeignet. Um ein spezielles Setup für Ihren Motor einzustellen,
empfehlen wir folgende Werte: 0°-10° Inrunner Motoren, 15°-25°
Outrunner Motoren.
Im Air Mode (Flugmodell) kann die Wirkung der Motorbremse eingestellt
und somit bestimmt werden, ob der Motor sanft oder hart (schlagartig)
zum Stillstand kommt. Wählbar sind die Modi: Slow / Normal / Fast
(Sanft - Normal - Hart), über die Tasten DEC und INC.
Im Cut Off Type Mode können Sie den Abschalttyp bei einer evtl. Unter-
spannung einstellen. Verwendet werden können “Soft Off” oder “Hard
Off”. Einzustellen sind die Modi wieder durch die DEC und INC Tasten.
Im Menü Start Power wird die Startleistung (Kraftmoment) eingestellt,
mit dem der Motor (aus dem Stillstand) losläuft. Besonders beim Ein-
satz in Helis sind kleine Werte zu wählen um das Zahnrad zu schonen.
Eingestellt werden kann Lowest / Low / Normal / High / Highest (sehr
niedrig / niedrig / normal / hoch / sehr hoch).
Die Cut Off Voltage (Abschaltspannung) richtet sich nach dem einge-
stellten Akkutyp. Bei einem Lipo Akku im Auto Modi, schaltet der Regler
bei 3 V pro Zelle ab, bei einem NiCd Akku allerdings schon bei 5,5 V
(Abschaltungsart einstellbar). Sie können aber auch mit Hilfe der DEC und
INC Tasten den Wert selbst einstellen. Die Skala reicht von 4,5 V-33,0 V.
Im Acceleration (Beschleunigung)-Modus wird eingestellt, wie schnell
der Regler auf den Maximalwert läuft. Dies ist wichtig, wenn die Gas-
funktion mit einem Schalter betätigt wird, um die Verzögerung festzule-
gen mit welcher Geschwindigkeit auf “Vollgas” geschaltet wird.
Beispiel: Lowest/geringste Beschleunigung oder Highest/höchste
Beschleunigung.
Einstellbare Parameter:
Lowest / Low / Normal / High / Highest (sehr niedrig / niedrig / normal /
hoch / sehr hoch) bedienung über DEC und INC Tasten.
In diesem Menüpunkt kann die Motorbremse wahlweise ein- oder aus-
geschaltet werden.
Im Modus Motor Direction (Motor Laufrichtung) können Sie zwischen
der normalen oder umgedrehten Laufrichtung Ihres Motors entscheiden.
1. Battery Type (Batterietyp)
5. Advance Timing (Motor-Timing)
8. Air Brake Type (Motorbremstyp) - nur Air Mode!
3. Cut Off Type (Motor-Abschalt Typ)
7. Start Power
2. Cut Off Voltage (Abschaltspannung)
6. Acceleration (Beschleunigung)
9. Air Brake On/Off (Motorbremse Ein/Aus) nur Air Mode
4. Motor Direction (Motorlaufrichtung)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
9
Mit der Reverse Function kann im Boot oder Car Modus gewählt wer-
den, ob der Motor nur in eine Laufrichtung oder Vorwärts/Rückwärts
arbeitet. Im Modus “One Way” (eine Richtung) wird die Laufrichtung des
Motors festgelegt – Vorwärts oder Rückwärts. Im “Two Way Modus” ist
der Regler für den Vorwärts/Rückwärts-Betrieb eingestellt.
Achtung: Einstellungen können sich bei Änderung der Motorlaufrich-
tung (Motor Direction) aufheben.
In diesem Modus wird die Regelcharakteristik des Drehzahlreglers ein-
gestellt. Wählbar sind die Bereiche Slowest / Slow / Normal / Fast /
Fastest (sehr langsam, langsam, normal, schnell, sehr schnell).
Achtung: Je schneller der gewählte Wert ist, umso mehr Strom wird
vom Akku benötigt. Um den Regler bzw. Akku zu schonen und die Flug-
zeit zu erhöhen wählen Sie eine niedrigere Einstellung.
In diesem Menü wird der Drehzahlregler ein-oder ausgeschaltet. Dieser
stablisiert die voreingestellte Drehzahl und hält diese nahezu konstant.
Modus On (EIN) für stabilisiert oder Off (AUS) für nicht stabilisiert.
Im Motor Pole Number Mode können Sie einstellen, über wie viele Pole
Ihr Motor verfügt. Dieser Wert ist wichtig, um die genaue Drehzahl an-
zuzeigen. Der einstellbare Wert reicht von 2 bis 36 Pole.
In dieser Einstellungsebene können Sie Ihre individuelle Getriebeüber-
setzung eingeben. In Abhängigkeit mit der Motorpolzahl und der Getrie-
beuntersetzung wird der Wert für die Drehzahlanzeige berechnet. Die
einstellbaren Werte gehen von 1,0 : 1 bis 25,0 : 1.
Dieser Modi zeigt Ihnen die maximale und die durchschnittliche Dreh-
zahl des letzten Fluges unter Berücksichtigung der eingestellten Werte
von Punkt 14 und 15 an.
Mit dem Down Load schreiben Sie die eingestellten Werte auf den
Regler. Mit der INC Taste starten Sie die Anwendung, der Programmer
beept dazu jede Sekunde bis die Anwendung beendet ist. Falls Sie den
Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie DEC.
Mit dem Restore Memory öffnen Sie die gespeicherten Werte, die auf
dem Programmer eigenen Speicher gespeichert wurden. Mit der INC
Taste starten Sie die Anwendung, der Programmer beept dazu jede Se-
kunde bis die Anwendung beendet ist. Falls Sie den Vorgang abbrechen
wollen, drücken Sie DEC.
Im Backup Memory speichern Sie die eingestellten Werte auf dem
Speicher, der sich im Programmer be ndet. Mit der INC Taste starten
Sie die Anwendung, der Programmer beept dazu jede Sekunde bis die
Anwendung gespeichert ist. Die eingestellten Werte auf dem Regler
werden dabei nicht beeinträchtigt. Falls Sie denn Vorgang abbrechen
wollen, drücken Sie DEC.
10. Reverse Function (Nur Im Boot+Car Mode!)
11. Response of Governor (Regelcharakteristik) nur Heli
12. Governor On/Off (Drehzahlregl. Ein/Aus) nur Heli
13. Motor Pole Number (Motorpolzahl)
14. Gear Ratio (Getriebeuntersetzung)
15. Max. RPM & Average RPM (Drehzahl-Anzeige)
16. Down Load (Daten schreiben)
17. Restore Memory (Programmer Daten lesen)
18. Backup Memory (Sicherungskopie)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
10
1.2. Guarantee and limitation of liability
Content
A range of compact, lightweight speed controllers exploiting the new Cool Power FET technology, resulting in particularly high-per-
forming, extremely versatile controllers which are ideal for model aircraft, boats, cars and electric helicopters. The speed control-
lers are particularly well suited for use in conjunction with the ROXXY series of brushless motors, but can also be employed with
other BL motors. Please read right through these instructions before connecting and using the controller.
This device has been assessed and approved in accordance with European harmonised directives. This means that you possess
a product whose design and construction ful l the protective aims of the European Community designed to ensure the safe ope-
ration of equipment. If required, you can request MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG to supply a copy of the unit’s Conformity
Declaration. Please contact the company using the contact details at the foot of the page.
· Take notice of the controller technical data.
· Maintain correct polarity of all connections.
· Avoid short-circuits at all costs.
· Install the controller so that it cannot come into contact with
oil, grease and water.
· Ensure suf cient air circulation for cooling.
· Avoid bodily contact with all rotating parts whilst operating.
· Securely mount the motor and restrain all cables.
We reserve the right to introduce technical modi cations.
1. Introduction ........................................................... 10
1.1. Safety instructions ................................................. 10
1.2. Guarantee and limitation of liability .......................... 10
1.3. CE Conformity declaration ...................................... 10
1.4. Disposal Notes ....................................................... 11
2. Connections, special features ................................. 11
3. Speci cation .......................................................... 11
4. Programming the stick positions ............................. 12
5. Programming the speed controller parameters
without using the Programmer ................................ 13
5.1. Characteristics, protective functions ........................ 14
5.2. Programming example ........................................... 14
6. Settings with the programmer ................................. 15
6.1. Overview of programming facilities .......................... 15
7. Programming in detail ............................................ 16
1. Introduction
1.3. CE Conformity declaration
1.1. Safety instructions
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG does not assume
any liability for loss, damage or costs which arise through
the improper use and operation of our products, or which are
connected with such operation in any way. As far as is legally
permissible, the obligation of MULTIPLEX Modellsport GmbH
& Co.KG to provide compensation for damages, on whatever
legal basis, is limited to the invoice amount of the quantity
of MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG goods that were
directly affected by whatever incident gave rise to the damage.
This does not apply if MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
is obliged to accept unlimited liability in accordance with
mandatory law for deliberate or gross negligence.
Our products are covered by the currently valid statutory
guarantee regulations. If you wish to make a claim under
guarantee, please contact the model shop where you
purchased the product. The guarantee does not cover
malfunctions caused by the following:
· Improper operation
· Maintenance that was performed incorrectly, late or not at
all, or performed by a non-authorized body
· Incorrect connections
· Use of non-original MULTIPLEX accessories
·
Modi cations / repairs that were not carried out by MULTIPLEX
or a MULTIPLEX Service Centre
· Accidental or deliberate damage
· Faults due to normal wear and tear
·
Operation outside the technical speci cations or in connection
with components from other manufacturers.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
BL 908
No. 31 8627
BL 918
No. 31 8628
BL 930
No. 31 8629
BL 930-6
No. 31 8630
Load current 8 A 18 A 30 A 30 A
Peak load 12 A 22 A 35 A 35 A
Dimensions (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Weight (g) 15 g 25 g 29 g 29 g
Cell number 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max.2 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
1
2
3
4
11
1.4. Disposal Notes
Prepare the red (positive) wire and the black (negative) wire for
connection to the drive battery by attaching a suitable connector
system. Insulate each individual soldered joint with a heat-
shrink sleeve.
3. Speci cation
2. Connections, special features
1
Receiver
2
Motor connection
3
Motor controller
4
Drive battery
Electrical equipment marked with the cancelled waste bin
symbol must not be discarded in the standard household waste;
instead it should be taken to a suitable specialist disposal
system.
In the countries of the EU (European Union) electrical equip-
ment must not be discarded via the normal domestic refuse
system (WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment,
Directive 2002/96/EG).
You can take unwanted equipment to your nearest local au-
thority waste collection point or recycling centre. There the
equipment will be disposed of correctly and at no cost to you.
By returning your unwanted equipment you can make an
important contribution to the protection of the environment!
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
12
BL 940-6
Nr. 31 8631
BL 950-6
Nr. 31 8632
BL 960-6
Nr. 31 8634
BL 9100-6
Nr. 31 8635
Load current 40 A 50 A 60 A 100 A
Peak load 50 A 60 A 70 A 110 A
Dimensions (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Weight (g) 47 g 49 g 49 g 67 g
Cell number 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
3. Speci cation
4. Programming the stick positions
If you wish to change the model type (Parameter 4 or Parameter 5), please note that this parameter must be set before you
change the other parameters.
!
The throttle stick positions “forward” and “stop” for
“forward only” controllers are programmed in the same
manner as far as point 6. The procedure is con rmed
with a triple series of beeps.
!
1. Connect the speed controller as shown in the wiring diagram (but don’t connect the drive battery).
Forward, stop and reverse Forward and stop (Model type Air/Heli)
2. Switch the transmitter on, and move the throttle stick to the “forward” position.
3. Connect the drive battery to the speed controller.
4. The controller emits a brief series of beeps to confirm connection.
5. After about ten seconds a double series of beeps confirms that it has detected the “stick forward” position.
6. Move the throttle stick to the “stop” position. A brief series of beeps confirms that the controller has detected the “stop” position.
7. Move the throttle stick to the “reverse” position; a triple
series of beeps confirms that the controller has detected
the “reverse” position.
If the LED lights up after point 2, you must reverse the throttle channel using the transmitter’s SERVO REVERSE facility.
Disconnect the drive battery from the speed controller, then start again at point 1. The “forward” position of the throttle stick
most be at or close to its mechanical end-stop.
!
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
13
5. Programming the speed controller parameters without
using the Programmer
There are  ve programmable parameters.
This is the procedure for entering programming mode:
1. Connect the speed controller as shown in the wiring
diagram (but don’t connect the drive battery).
2. Switch the transmitter on, and move the throttle stick to
the “forward” position.
3. Connect the drive battery to the speed controller.
4. The controller emits a brief series of beeps to con rm
connection.
5. After about ten seconds you will hear a double series of
beeps, followed by a triple series of beeps after a further
three seconds.
The speed controller now emits a continuous series of single
beeps and LED  ashes to con rm that Parameter 1 has been
selected.
The parameter to be programmed is selected using the fol-
lowing sequence of throttle stick positions: move the throttle
stick brie y from the “forward” position to the “stop” position
then back to the “forward” position again. The controller now
emits continuous double beeps and LED  ashes to con rm
that Parameter 2 has been selected. Repeat the sequence of
throttle stick movements described above in order to select
Parameters 3, 4 and 5.
Parameter type Beep LED
Parameter 1 Battery type 1 x 1 x
Parameter 2 Direction of motor rotation 2 x 2 x
Parameter 3 - Brake ON/OFF (AIR)
- Brake ON/OFF (HELI)
3 x 3 x
Parameter 4 Model type AIR/HELI 4 x 4 x
Parameter 5 Model type BOAT/CAR 5 x 5 x
Parameter type LED ON
Beep every 2 Sec.
LED  ashes
Beep every 0,5 Sec.
Battery type
LiPo NiCD/NiMH
Direction of rotation
Normal Reverse
Brake (AIR)
Governor (HELI)
Reverse (CAR, BOAT)
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
Model type (AIR/HELI)
AIR HELI
Model type (BOAT/CAR)
BOAT CAR
To change the parameter you must  rst move the throttle
stick from the “forward” position to the “stop” position, and
leave the throttle stick in the “stop” position for at least three
seconds.
The actual parameter is altered by moving the throttle stick
rapidly from the “stop” position to the “forward” position and
back.
The change is stored by moving the throttle stick from the
“stop” position to the “forward” position.
The  nal step is to disconnect the drive battery; this concludes
the process and adopts the programmed settings. The speed
controller is now programmed, and is ready for use.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
14
5.1. Characteristics, protective functions
BEC Integral receiver power supply.
POR Power-on guard, prevents the motor starting accidentally.
PCO Low voltage cut-off. The speed controller switches the motor off in good time when the battery is nearly
discharged, in order to reserve suf cient battery capacity for controlling the model, and in order to avoid
deep-discharging the drive battery (optionally for NC/NiMH or LiPo battery).
hec High pulse frequency for  ne control of motor speed; also avoids premature magnet degradation.
SPS Super Programming System
Cool Power FET New generation of transistors
WP Splashproof construction (Water Protect)
Hec High motor frequency
Opto Galvanic separation between motor interference and receiver.
RX-Filter Switches the speed controller off if the transmitter signal is absent or invalid.
TOP Double overload protection (Thermal Overload Protection)
TP Thermal fuse (Thermal Protection)
5.2. Programming example
The following example elucidates the method of setting up the speed controller to match individual stick positions,
followed by the programming of the model type: AIR and brake ON.
Programming the stick positions
1. Switch the transmitter on, and move the throttle stick to the “forward” position.
2. Connect the drive battery to the speed controller (unit emits a brief beep).
3. After about ten seconds a double series of beeps confirms that it has detected the “stick forward” position.
4. Move the throttle stick to the “stop” position. A brief series of beeps confirms that the controller has detected the “stop” position.
5. Disconnect the drive battery from the speed controller.
Programming the controller parameters
1. Switch the transmitter on, and move the throttle stick to the “forward” position.
2. Connect the drive battery to the speed controller (unit emits a brief beep).
3.
After about ten seconds you will hear a double series of beeps, followed by a triple series of beeps after a further three seconds.
4. The controller is now in programming mode for Parameter 1 (continuous single beeps and LED flashes).
5. Select Parameter 4 by moving the throttle stick four times from the “forward” position to the “stop” position and back to the
“forward” position again (continuous quadruple beeps and LED flashes).
6. To change the parameter you must first move the throttle stick from the “forward” position to the “stop” position, leaving the
throttle stick at the “stop” position for at least three seconds.
7. Select the “Air” mode (beep sounds/LED lights up every two seconds).
8. The change is stored by moving the throttle stick from the “stop” position to the “forward” position.
Setting Air Brake On
1. When you have stored the setting as described above, the speed controller returns to parameter select: Parameter 4.
2. Select Parameter 3 by moving the throttle stick four times from the “forward” position to the “stop” position and back to the
“forward” position again (continuous triple beeps and LED flashes).
3. To change the parameter you must first move the throttle stick from the “forward” position to the “stop” position, leaving the
throttle stick at the “stop” position for at least three seconds.
4. The controller now displays the currently set brake function: Air Brake ON (beep sounds / LED flashes every 0.5 seconds) or
Air Brake OFF (beep sounds/LED lights up every two seconds). If you wish to change the parameter, move the throttle stick
rapidly from the “stop” position to the “forward” position and back.
5. The change is stored by moving the throttle stick from the “stop” position to the “forward” position.
6. Disconnect the speed controller from the drive battery.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
15
6. Settings with the programmer
6.1. Overview of programming facilities
The Programmer, No. 31 8633, is designed to make programming the speed controller easier; it also allows more speci c
programming to suit particular models. This compact unit is easy to handle, and provides a fast, reliable means of programming
using the integral LCD screen.
With a few exceptions, all the programming points are laid out in the same way. To help you understand the arrangement, all the
values are listed in the table printed below.
Navigating using the Programmer
The Programmer could hardly be easier to use: the outer ar-
row buttons are used to move up or down in order to select
the programming modes of your choice. You can also use the
arrow buttons to select the model type by holding both buttons
pressed in. The purpose of the two centre buttons DEC (–) and
INC (+) is to select and/or change settings.
1
Programmer
2
Motor connection
3
Motor controller
4
Drive battery
Helicopter Boat/Car Aircraft
Select Battery Select Battery Select Battery
Cut Off Voltage Cut Off Voltage Cut Off Voltage
Cut Off Type Cut Off Type Cut Off Type
Motor Direction Motor Direction Motor Direction
Advance Timing Advance Timing Advance Timing
Acceleration Acceleration Acceleration
Start Power Start Power Start Power
Response of Governor Reverse Function Air Brake Type
Governor On/ Off Motor pole Num Airbrake On/Off
Motor pole Num Gear Ratio Motor pole Num
Gear Ratio Max. RPM Gear Ratio
Max. RPM Average RPM Max. RPM
Average RPM Down Load Average RPM
Down Load Restore Mem. Down Load
Restore Mem. Backup Mem. Restore Mem.
Backup Mem. Backup Mem.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
16
Use the DEC or INC button to set the desired battery type.
When you have selected the new battery type you may  nd
that the previously set “CUT OFF VOLTAGE” and “CUT OFF
TYPE” parameters have changed. The DEC and INC buttons
are always used to set the modes.
Advance Timing is an alternative term for motor timing. This
mode alters the advance of the rotational  eld, which has a
similar effect to “advancing the ignition point”. In general terms
a setting of 8° is suitable for most motors. If you wish to use a
special set-up for your motor, we recommend the following ranges
of values: 0° to 10° for in-runner motors, and 15° to 25° for
out-runner motors.
In Air mode (model aircraft) it is possible to adjust the effect
of the motor brake, and thereby determine whether the motor
comes to a halt gently (soft) or abruptly (hard). The available
options are Slow / Normal / Fast, and can be selected using
the DEC and INC buttons.
In Cut Off Type mode you can select the cut-off method when
battery voltage falls to the set threshold. The options are “Soft
Off” or “Hard Off”. Use the DEC and INC buttons to set the modes.
In the Start Power menu you can set the level of power (torque)
which the motor produces initially, i.e. from a stand-still. If you
are using the controller in a model helicopter, the value should
be small in order to avoid premature gear wear. The available
values are Lowest / Low / Normal / High / Highest.
The Cut Off Voltage varies according to the battery type you
have set. If you have selected a LiPo battery, the speed con-
troller switches off at 3 V per cell in Auto mode; if you have
selected a NiCd pack, the unit switches off at 5.5 V (variable
cut-off type). However, you can set the value yourself using the
DEC and INC buttons; the range extends from 4.5 V to 33.0 V.
In Acceleration mode you can set how fast the controller runs
up to maximum speed. This is important if the throttle function
is assigned to a switch, as it determines the delay, i.e. the
speed with which the motor ramps up to “full-throttle”.
Example: Lowest acceleration or Highest acceleration.
Variable parameters:
Lowest / Low / Normal / High / Highest, set using the DEC
and INC buttons.
This menu point is used for switching the motor brake on or off.
In Motor Direction mode you can select the direction of rotation
of your motor: the two options are normal and reversed.
7. Programming in detail
1. Battery Type
5. Advance Timing
8. Air Brake Type
3. Cut Off Type
7. Start Power
2. Cut Off Voltage
6. Acceleration
9. Air Brake On/Off - Air mode only
4. Motor Direction
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
17
In Boat or Car mode the Reverse function is used for se-
lecting whether the motor works only in one direction of ro-
tation, or in forward and reverse. In “One Way” mode (only
one direction of rotation) the motor’s direction of rotation can
also be selected: the two options are forward and reverse. In
“Two Way” mode the speed controller is set up for forward /
reverse operation.
Caution: changing the direction or motor rotation may cause
the cancellation of other settings.
This mode is used for setting the characteristics of the speed
controller in speed governor (regulator) mode. The available
options are Slowest / Slow / Normal / Fast / Fastest.
Caution: the faster the value you select, the higher the current
drawn from the battery. We recommend that you select a fairly
low setting in order to avoid premature damage to the speed
controller and/or the  ight battery.
This mode is used for switching speed governor (regulator)
operation on and off. Governor mode stabilises the pre-set
rotational speed and keeps it virtually constant. The options
are: “On” mode for stabilised, or “Off” mode for non-stabilised.
In Motor Pole Number mode you can enter the number of
poles in your motor. This value is important for indicating the
exact rotational speed. The available range extends from 2 to
36 poles.
This mode allows you to enter the individual gearbox ratio you
are using. The value for rotational speed indication is calculat-
ed using the number of motor poles and the gearbox reduction
ratio. The available range of values is from 1.0 : 1 to 25.0 : 1.
This mode shows you the maximum and average rotational
speeds recorded during the last  ight, taking into account the
values set under Points 14 and 15.
Download mode is used for writing (transferring) set values to
the speed controller. Press the INC button to start the process,
and the Programmer then beeps once every second until the
procedure is complete. If you wish to interrupt the process,
simply press the DEC button.
Restore Memory is used to access values which have been
stored in the Programmer’s own memory. Press the INC button
to start the process, and the Programmer then beeps once
every second until the procedure is complete. If you wish to
interrupt the process, simply press the DEC button.
Backup Memory mode allows you to store permanently the
selected values in the Programmer’s integral memory. Press
the INC button to start the process, and the Programmer then
beeps once every second until the procedure is complete. The
values set on the speed controller itself are not affected by
this action. If you wish to interrupt the process, simply press
the DEC button.
10. Reverse function (Boat and Car modes only)
11. Governor Response - Helicopter mode only
12. Governor On / Off - Helicopter mode only
13. Motor Pole Number
14. Gear Ratio
15. Max. RPM & Average RPM
16. Down Load
17. Restore Memory
18. Backup Memory
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
18
1.2. Garantie et exclusion de responsabilité
Contenu
Série de petits variateurs légers béné ciant de la nouvelle technologie Cool Power FET ce qui les rend parfaitement performants
tout en leur procurant une large palette de mises en oeuvre : modèles d’avions, de bateaux, d’autos et d’hélicoptères. Les varia-
teurs sont particulièrement conçus pour les moteurs sans balais de la série ROXXY mais également pour d’autres moteurs sans
balais.
- Observer les caractéristiques techniques du variateur.
- Respecter la polarité de tous les brins.
- Éviter absolument les courts-circuits.
-
Installer ou emballer le variateur de telle sorte qu‘il ne puisse
entrer en contact avec de la graisse, de l‘huile ou de l‘eau.
- Etablir une circulation d‘air suffisante.
- Ne jamais engager les mains dans des éléments en
rotation - danger de blessure.
- Fixer les moteurs en toute sécurité.
1. Introduction
Le produit cité ci-dessus est conforme par rapport aux impératifs des directives harmonisées de l’union euro-péenne. De ce
fait vous possédez un produit qui, de par sa construction, respecte la restriction de sécurités en vigueurs au niveau de l’union
européenne concernant l’utilisation sécurisée des appa-reils électroniques. Vous pouvez demander la déclaration de conformité
de votre modèle auprès de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
1.3. Déclaration de conformité CE
1.1. Consignes de sécurite
1. Introduction ........................................................... 18
1.1. Consignes de sécurite ............................................ 18
1.2. Garantie et exclusion de responsabilité .................... 18
1.3. Déclaration de conformité CE ................................. 18
1.4. Elimination ............................................................. 19
2. Branchement et particularités ................................. 19
3. Caractéristiques techniques .................................... 19
4. Programmation de la position des manches ............. 20
5. Programmation des paramètres du variateur en
l’absence d’appareil de programmation ................... 21
5.1. Caractéristiques et fonctions de protection .............. 22
5.2. Exemple de programmation .................................... 22
6. Réglages avec appareil de programmation ............... 23
6.1. Vue d’ensemble des possibilités de programmation .. 23
7. Détails conceernant la programmation ..................... 24
La société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG décline toute
responsabilité en cas de pertes, dommages ou frais résultant de
l’utilisation et du fonctionnement incorrects, ou s’y rapportant de
quelque façon que ce soit. Dans la mesure où la loi le permet,
l’obligation de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
de
verser des dommages et intérêts, pour quelque raison juridique
que
ce soit, est limitée à la valeur facturée de la quantité de marchandises
de la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG, qui participe
directement à l’événement occasionnant les dommages. Cette
disposition ne s’applique pas si, en vertu de dispositions légales
contraignantes, la société MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
est tenue d’assumer sans limitation la responsabilité en cas de
préméditation ou de négligence grave.
Nous accordons une garantie sur nos produits conformément aux
dispositions légales et réglementaires en vigueur. Pour tout recours
en garantie, adressez-vous au revendeur à qui vous avez acheté le
produit. Nous accordons une garantie sur nos produits conformé-
ment aux dispositions légales et réglementaires en vigueur.
Pour tout recours en garantie, adressez-vous au revendeur à qui
vous avez acheté le produit.
· Utilisation non conforme à l’usage prévu
· Entretien incorrect, retardé, annulé ou effectué par un
organisme non agréé
· Raccordements incorrects
· Utilisation d’accessoires autres que les accessoires
MULTIPLEX originaux
· Modi cations/réparations exécutées par une tierce partie (ni
MULTIPLEX ni un service de maintenance autorisé par MULTIPLEX)
· Dommages accidentels ou intentionnels
· Défauts résultant d’une usure normale
· Utilisation non conforme aux spéci cations techniques ou
associée à des composants d’autres fabricants
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
BL 908
Réf. 31 8627
BL 918
Réf. 31 8628
BL 930
Réf. 31 8629
BL 930-6
Réf. 31 8630
Courant de charge 8 A 18 A 30 A 30 A
Brièvement 12 A 22 A 35 A 35 A
Encombrement (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Poids (g) 15 g 25 g 29 g 29 g
Nombre d’éléments 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max.2 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
1
2
3
4
19
Préparer le brin rouge (plus) et le brin noir (moins) avec un
système d’en chage approprié pour le raccordement à l’accu
d’alimentation du moteur. isoler tous les points de soudure
avec des morceaux de gaine thermorétractable.
1.4. Elimination
2. Branchement et particularités
1
Récepteur
2
Raccord moteur
3
Variateur
4
Accu de propulsion
Le symbole de la poubelle barrée sur le produit indique qu’il ne
doit pas être éliminé avec les autres ordures ménagères, mais
via un système d‘élimination adapté.
Dans les pays de l‘UE (Union européenne), les appareils élec-
triques ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ména-
gères ou les déchets non recyclables (WEEE - Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment, directive 2002/96/CE).
Veuillez déposer l‘appareil usagé au point de collecte public
de votre commune ou de votre domicile (par ex. déchetterie).
L‘appareil y sera recyclé correctement et gratuitement. En
restituant votre appareil usagé, vous apportez une précieuse
contribution à la protection de l‘environnement.
3. Caractéristiques techniques
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
BL 940-6
Réf. 31 8631
BL 950-6
Réf. 31 8632
BL 960-6
Réf. 31 8634
BL 9100-6
Réf. 31 8635
Courant de charge 40 A 50 A 60 A 100 A
Brièvement 50 A 60 A 70 A 110 A
Encombrement (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Poids (g) 47 g 49 g 49 g 67 g
Nombre d’éléments 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
SPS
Rx-Filter
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
20
3. Caractéristiques techniques
4. Programmation de la position des manches
Si vous souhaitez modi er le type de modèle (paramètre 4 ou paramètre 5), il faut établir ce paramètre avant de modi er d’autres paramètres.
!
La programmation de la position du manche pour la marche
avant et l’arrêt en l’absence de marche arrière intervient de la
même manière que décrit précédemment jusqu’au point 6 qui
est con rmé par une triple séquence de sons.
!
1. Raccorder le variateur selon les indications du schéma de connexion (à l’exception de l’alimentation en tension).
Marche avant, arrêt et marche arrière Marche avant et arrêt (Type de modèle Air/Heli)
3. Raccorder l’alimentation en tension au variateur.
4. Le variateur con rme avec une courte séquence de sons.
5. Après 10 secondes approximativement intervient une double séquence de sons pour con rmer la programmation de la position marche avant
du manche.
6. Amener le manche des gaz dans la position arrêt, une courte séquence de sons con rme le succès de la programmation de la position arrêt.
7. Amener le manche des gaz dans la position marche arrière, une
triple séquence de sons con rme le succès de la programmation
de la position marche arrière.
Si à la suite de cela (Pont 2) la LED s’allume, il faut actionner l’inversion de la course du servo sur l’émetteur (SERVOREVERSE), interrompre
l’alimentation en tension vers le variateur puis reprendre la programmation (au point 1). La position marche avant du manche doit se trouver
dans le voisinage de la butée mécanique.
!
2. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz en butée avant.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
21
5. Programmation des paramètres du variateur en l’absence
d’appareil de programmation
Il est possible de programmer cinq paramètres.
L’accès au mode programmation intervient de la manière sui-
vante :
1. Raccorder le variateur selon les indications du schéma de
connexion (à l’exception de l’alimentation en tension).
2. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des
gaz en butée avant.
3. Raccorder l’alimentation en tension au variateur.
4. Le variateur con rme avec une courte séquence de sons.
5. Après 10 secondes approximativement retentit une double
séquence de sons puis après trois secondes environ une
triple séquence de sons. Le variateur présente maintenant
la sélection du paramètre 1 par un bip continu unique et
le  ash de la LED.
Le variateur présente maintenant la sélection du paramètre 1
par un bip continu unique et le  ash de la LED.
La sélection des paramètres à programmer intervient à l’aide
de la séquence suivant des mouvements du manche des gaz :
changement bref du manche des gaz de la position marche
avant dans la position arrêt et retour dans la position marche
avant. Le variateur présente maintenant la sélection du pa-
ramètre 2 par un bip continu double et le clignotement de la
LED. Pour la sélection des paramètres 3, 4 et 5, il faut avoir
recours de manière répétée à la séquence du manche des gaz
décrite ci-dessus.
Type de paramètre BIP LED
Paramètre 1
Type de pile 1 x 1 x
Paramètre 2
Sens rotation 2 x 2 x
Paramètre 3 Frein MARCHE/ARRET (AIR)
- Mode variateur (Governor)
MARCHE/ARRET (HELI)
- Marche arrière Marche/ARRET
3 x 3 x
Paramètre 4
Type de modèle AIR/HELI 4 x 4 x
Paramètre 5
Type de modèle BOAT/CAR 5 x 5 x
Type de paramètre LED allumée
bip toutes les 2 s
LED clignote
bip toutes les 0,5 s
Type de pile
LiPo NiCD/NiMH
Sens rotation
normal Inversion (Reverse)
Frein (AIR)
Mode variateur (GOVERNOR, HELI)
Marche arrière (CAR, BOAT)
ÉTEINTE
ÉTEINTE
ÉTEINTE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
Type de modèle (AIR/HELI)
AIR HELI
Type de modèle (BOAT/CAR)
BATEAU AUTO
Pour changer de paramètre, il faut d’abord déplacer le manche
des gaz hors de ka position marche avant dans la position
arrêt et le manche des gaz doit alors demeurer au moins 3
secondes dans la position arrêt.
La modi cation du paramètre proprement dit intervient par un
changement rapide du manche des gaz hors de la position ar-
rêt dans la position marche avant puis retour dans la position
marche avant.
La sauvegarde de la modi cation intervient par un passage du
manche de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
La  n et le transfert des réglages établis pour la programma-
tion sont sauvegardés en coupant l’alimentation en tension. Le
variateur est programmé et en ordre de marche.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
22
5.2. Exemple de programmation
Dans l’exemple suivant est expliquée l’adaptation du variateur à la position individuelle du manche puis la programma-
tion du type de modèle : AIR et frein MARCHE.
Programmation de la position des manches
1. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz dans la position marche avant souhaitée.
2. Raccorder l’alimentation en tension au variateur (une courte séquence de sons retentit).
3. Après 10 secondes approximativement intervient une double séquence de sons pour con rmer la programmation de la position marche
avant du manche.
4. Amener le manche des gaz dans la position arrêt, une courte séquence de sons con rme le succès de la programmation de la position arrêt.
5. Interrompre l‘alimentation électrique.
Programmation des paramètres du variateur
1. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz en butée avant.
2. Raccorder l’alimentation en tension au variateur (une courte séquence de sons retentit).
3. Après 10 secondes approximativement retentit une double séquence de sons puis après trois secondes environ une triple séquence de sons.
4. Maintenant le variateur se trouve en mode programmation paramètre 1 (bip continu unique et clignotement de la LED).
5. En changeant quatre fois la position du manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt puis retour dans la position marche
avant, on accède au paramètre 4 (quadruple bip continu et quadruple clignotement de la LED).
6. Pour passer à un autre paramètre, il faut d’abord déplacer le manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt.
Le manche des gaz doit demeurer au moins 3 secondes dans la position arrêt.
7. Sélectionner le mode Air (la LED est allumée/bip toutes les deux secondes).
8. La sauvegarde intervient par un passage du manche de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
Régler Air Brake On (Air frein marche)
1. Après la sauvegarde décrite ci-dessus, le variateur se retrouve dans la sélection du paramètre 4.
2. En changeant quatre fois la position du manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt puis retour dans la position marche
avant, on accède au paramètre 3 (triple bip continu et triple clignotement de la LED).
3. Pour passer à un autre paramètre, il faut d’abord déplacer le manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt.
Le manche des gaz doit demeurer au moins 3 secondes dans la position arrêt.
4. Maintenant apparaît la fonction actuellement établie du frein. Air Brake ON (LED clignote/Bip toutes les 5 s) ou Air Brake OFF (LED allumée/
Bip toutes les 2 s). Si nécessaire, modi er le paramètre en passant rapidement avec le manche des gaz de la position arrêt à la position
marche avant puis retour.
5. La sauvegarde de la modi cation intervient par un passage du manche de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
6. Interrompre l‘alimentation électrique
5.1. Caractéristiques et fonctions de protection
BEC Courant du récepteur alimentation.
POR Protection démarrage, évite le démarrage intempestif du moteur.
PCO Coupure en présence d‘une sous-tension, lorsque l‘accu est pratiquement vide, le moteur est coupé suf -
samment tôt pour préserver suf samment de capacité pour la commande et éviter toute décharge exces-
sive de l‘accu (facultativement pour éléments Cd-NI/NiMH ou accus Lipoly).
hec Haute fréquence d‘impulsion pour un asservissement sensible du moteur et pour éviter de surcharger
l‘aimant.
API Super système de programmation (Super Programming System).
Cool Power FET Coupe le variateur en présence de signaux perturbés ou manquants en provenance de l’émetteur.
WP Protégé contre les projections d’eau (Water Protect).
Opto Séparation galvanique entre les parasites produits par le moteur et le récepteur.
Filtre RX Coupe le variateur en présence de signaux perturbés ou manquants en provenance de l’émetteur.
TOP Double protection contre les surcharges ( Thermal Overload Protection).
TP Protection contre les surcharges thermiques (Thermal Protection).
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
23
6. Réglages avec appareil de programmation
6.1. Vue d’ensemble des possibilités de programmation
Pour pouvoir programmer le variateur plus simplement et plus spéci quement en fonction du modèle, utilisez l’appareil de
programmation, réf. 31 8633. Cette unité de conduite très claire vous permet, via un écran à cristaux liquides, de programmer
rapidement et sûrement les paramètres devant être mis au point.
À l’exception de quelques différences minimes, les points de programmation sont agencés pour l’essentiel de la même manière.
Pour une meilleure compréhension, toutes les valeurs sont reprises dans le tableau ci-dessous.
Navigation avec l’appareil de programmation
Le mise en œuvre de l’appareil de programmation est aussi
simple que possible. Avec les touches à  èche extérieures
sauter soit vers le bas soit vers le haut pour accéder au mode
de programmation que vous souhaitez. Par ailleurs elles per-
mettent de passer d’un type de modèle à l’autre lorsqu’on
maintien deux touches à  èche enfoncées simultanément.
Les deux touches du milieu DEC (–) et INC (+), permettent de
sélectionner ou de changer un réglage.
1
Programmer
2
Raccord moteur
3
Variateur
4
Accu de propulsion
Héli Boat/Car (bateau-auto) Air (avion)
Select Battery (type d’alimentation) Select Battery (type d’alimentation) Select Battery (type d’alimentation)
Cut Off Voltage (tension d’arrêt) Cut Off Voltage (tension d’arrêt) Cut Off Voltage (tension d’arrêt)
Cut Off Type (moteur arrêt type) Cut Off Type (moteur arrêt type) Cut Off Type (moteur arrêt type)
Motor Direction (sens de rotation du moteur) Motor Direction (sens de rotation du moteur) Motor Direction (sens de rotation du moteur)
Advance Timing (minutage moteur) Advance Timing (minutage moteur) Advance Timing (minutage moteur)
Acceleration (accélération) Acceleration (accélération Acceleration (accélération)
Start Power (demarrage puissance) Start Power (demarrage puissance) Start Power (demarrage puissance)
Response of Governor
(Caractéristique de réglage)
Reverse Function
(function d’inversion)
Air Brake Type
(type du frein moteur)
Governor On/Off (variateur marche/arrêt) Motor pole Num (nombre de pôles du moteur) Airbrake On/Off (frein moteur marche/arrêt)
Motor pole Num (nombre de pôles du moteur) Gear Ratio (démultiplication mécanisme) Motor pole Num (nombre de pôles du moteur)
Gear Ratio (démultiplication mécanisme) Max. RPM (af chage régime max.) Gear Ratio (démultiplication mécanisme)
Max. RPM (af chage régime max.) Average RPM (régime moyen) Max. RPM (af chage régime max.)
Average RPM (régime moyen) Down Load (écriture de données) Average RPM (régime moyen)
Down Load (écriture de données) Restore Mem. (lire  chiers program.) Down Load (écriture de données)
Restore Mem. (lire  chiers program.) Backup Mem. (copie de sécurité) Restore Mem. (lire  chiers program.)
Backup Mem. (copie de sécurité) Backup Mem. (copie de sécurité)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
24
Pour établir le type d’alimentation souhaité, utiliser la touche DEC ou la
touche INC. Une fois que vous avez sélectionné un nouveau type d’ac-
cu, il se peut que des paramètres préprogrammés dans les domaines
“CUT OFF VOLTAGE” et “CUT OFF TYPE” aient changé. Les modes
peuvent toujours être mis au point à l’aide des touches DEC et INC.
Le mode avance minutage (Advance Timing) est à considérer comme
un minutage moteur (Motor Timing). Cette mise au point permet d’in-
duire une avance du champ magnétique rotatif permettant de provo-
quer un “allumage anticipé”. En règle générale, cette avance se limite à
8° pour la plupart des moteurs. Pour établir une mise au point spéciale
(Setup) pour votre moteur, nous vous recommandons les valeurs sui-
vantes : 0°-10° pour les moteurs à induit.
Dans le mode avion (Air Mode) il est possible de régler l’ef cacité du
frein moteur et ainsi de faire en sorte que le moteur s’immobilise len-
tement ou rapidement (sur le champ). Il est possible de sélectionner les
mode souple – normal – brusque (Slow / Normal / Fast) à l’aide des
touches DEC et INC.
En mode moteur arrêt type (Cut Off Type) il est possible d’établir le
type de commutation en présence d’une éventuelle sous-tension. Il est
possible d’établir les modes doux (“Soft Off”) ou brusque (“Hard Off”).
Les modes peuvent là aussi être mis au point à l’aide des touches
DEC et INC.
Dans le menu Start Power, établir la puissance de démarrage (couple)
avec laquelle le moteur démarre (à partir de son immobilisation). Par-
ticulièrement avec une mise en oeuvre dans un hélicoptère, il faut
sélectionner des valeurs réduites pour épargner la roue dentée. Il est
possible d’établir les réglages suivants Lowest / Low / Normal / High /
Highest (très réduit / réduit / normal / élevé / très élevé).
La tension de commutation (Cut Off Voltage) est fonction du type d’accu
établi. Avec un accu Lipo dans le mode automatique (Auto Mode), le
variateur commute à 3 volts par élément, toutefois avec un accu Cd-Ni
déjà à 5,5 volts (type de commutation réglable). Il est possible d’établir
soi-même une valeur à l’aide des touches DEC et INC. La gamme de
réglage va de 4,5 à 33,0 volts.
Sous le mode Acceleration (accélération) on établit la rapidité avec
laquelle le variateur accélère jusqu’à la valeur maximale. Ce réglage
est très important lorsque la fonction des gaz est actionnée par un
interrupteur a n d’établir le délai avec lequel la vitesse doit passer à
“plein gaz”. Exemple : Lowest/accélération minimale ou Highest/accé-
lération maximale. Paramètres réglables : Lowest / Low / Normal /
High / Highest (très bas / bas / normal / élevé / très élevé). Mise au
point à l’aide des touches DEC et INC.
Dans ce point de menu, il est possible de mettre le frein moteur en
marche ou de l’arrêter.
Dans le mode sens de rotation du moteur (Motor Direction) il est pos-
sible de choisir entre le sens de rotation normal et le sens de rotation
inversé pour votre moteur.
7. Détails conceernant la programmation
1. Battery Type (type d’alimentation)
5. Advance Timing (minutage moteur)
8. Air Brake Type (type de frein moteur) – uniquement
pour le mode avion (Air Mode) !
9. Air Brake On/Off (frein moteur marche/arrêt) unique-
ment en mode avion (Air Mode)
3. Cut Off Type (moteur arrêt type)
7. Start Power (démarrage puissance)
2. Cut Off Voltage (tension d’arrêt)
6. Acceleration (accélération)
4. Motor Direction (sens de rotation du moteur)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
25
Avec la fonction d’inversion (Reverse Function) il est possible de choisir
dans le mode bateau (Boat) ou dans le mode auto (Car) si le moteur ne
doit travailler que dans une direction de rotation ou en marche avant /
marche arrière. Dans le mode une direction (“One Way”) on dé nit le
sens de rotation du moteur – marche avant ou marche arrière. Dans le
mode deux directions (“Two Way Modus”) le variateur est réglé pour le
mode marche avant/marche arrière.
Attention : les réglages peuvent être annulés lorsqu’on change le sens
sens de rotation du moteur (Motor Direction).
Dans ce mode il est possible d’établir la caractéristique de régulation du
variateur. Il est possible de choisir entre les domaines Slowest / Slow /
Normal / Fast / Fastest (très lent, lent, normal, rapide, très rapide).
Attention : le courant délivré par l’accu croît proportionnellement avec
la valeur de vitesse établie. Pour économiser le variateur et consom-
mer moins et accroître l’autonomie de votre modèle sélectionner des
valeurs réduites.
Dans ce menu on met le variateur en marche ou on l’arrête. Celui-ci
stabilise le régime programmé et le maintient quasiment constant. Le
mode MARCHE (On) pour stabilisé et le mode ARRET (Off) pour non
stabilisé.
Cette rubrique nombre de pôles du moteur (Motor Pole Number) permet
de sélectionner le nombre de pôles dont est pourvu votre moteur. Cette
valeur est importante pour indiquer avec précision le régime. La valeur
qu’il est possible d’établir peut varier sur une La valeur qu’il est pos-
sible d’établir peut varier sur une fourchette de 2 à 36 pôles.
Ce niveau de mise au point permet se saisir la démultiplication effective
de votre mécanisme de transmission. Le nombre de l’af chage du ré-
gime est calculé à partir du nombre de pôles du moteur et de la démul-
tiplication du mécanisme. Les valeurs réglables vont de 1,0:1 à 25,0:1.
Ces modes présentent le régime maximal et le régime moyen au cours
de la dernière séance de vol, compte tenu des valeurs établies sous
les points 14 et 15.
Avec l’écriture (Down Load) vous chargez les valeurs établies sur le
variateur. La touche INC permet de démarrer l’application, l’appareil
de programmation produit un bip chaque seconde jusqu’à ce que
l’application est achevée. Si vous souhaitez interrompre la procédure,
appuyez sur la touche DEC.
Avec la fonction Restore Memory vous ouvrez les valeur sauvegardées
sur la mémoire propre de l’appareil de programmation. La touche INC
permet de démarrer l’application, l’appareil de programmation produit
un bip chaque seconde jusqu’à ce que l’application est achevée. Si
vous souhaitez interrompre la procédure, appuyez sur la touche DEC.
Avec la fonction Backup Memory vous sauvegardez les valeurs pro-
grammées dans la mémoire se trouvant dans l’appareil de programma-
tion. La touche INC permet de démarrer l’application, l’appareil de pro-
grammation produit un bip chaque seconde jusqu’à ce que l’application
est sauvegardée. Les valeurs établies sur le variateur n’en subissent
aucune in uence. Si vous souhaitez interrompre la procédure, appuyez
sur la touche DEC.
10. Fonction d’inversion (Reverse Function) (unique-
ment dans le mode bateau+auto (Boat+Car)) !
11. Response of Governor (caractéristique de régula-
tion) uniquement pour l’hélicoptère (Heli)
15. Max. RPM & Average RPM (affichage du régime
maximal & moyen)
17. Lire les données de l’appareil de programmation
(Restore Memory)
12. Governor On/Off (variateur marche/arrêt) unique-
ment hélicoptère (Heli)
13. Motor pole Number (nombre de pôles du moteur)
14. Gear Ratio (démultiplication mécanisme)
16. Down Load (écriture de données)
18. Backup Memory (copie de sécurité)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
26
1.2. Garanzia ed esclusione di responsabilita
Contenuto
I dispositivi Roxxy BL Control, rappresentano una famiglia di regolatori leggeri e compatti, equipaggiati con la nuovissima tecnolo-
gia Cool Power FET. Estremamente potenti , sono utilizzabili in un’ampia gamma di modelli navali, aerei, elicotteri ed automodelli.
Particolarmente adatti in abbinamento a motori brushless della serie ROXXY, ma comunque utilizzabili anche sugli altri tipi di motori
brushless. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima del collegamento e dell’utilizzo del regolatore.
La valutazione degli apparecchi avviene secondo le normative europee. Lei è quindi in possesso di un apparecchio che rispetta
i requisiti di costruzione e sicurezza stabiliti dall’Unione Europea. La dichiarazione di conformità per l’apparecchio può essere
richiesta alla MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.
- Tenete conto dei dati tecnici del regolatore.
- Tenete conto della polarità dei cavi di alimentazione.
- Evitate assolutamente cortocircuiti.
-
Installate rispettivamente proteggete il regolatore in maniera
che non venga a contatto con grasso, olio oppure acqua.
- Assicuratevi che vi sia sufficiente circolazione d‘aria.
- Non cercate mai di afferrare parti in movimento: rischio di
infortuni.
- Installate i motori in maniera sicura.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche.
1. Introduzione ........................................................... 26
1.1. Avvisi di sicurezza .................................................. 26
1.2. Garanzia ed esclusione di responsabilita .................. 26
1.3. Contrassegno CE ................................................... 26
1.4. Smaltimento .......................................................... 27
2. Collegamento e caratteristiche ................................ 27
3. Dati tecnici ............................................................ 27
4.
Programmazione delle posizioni dello stick di comando
.... 28
5. Programmazione dei parametri del regolatore senza
collegamento con programmatore ........................... 29
5.1.
Caratteristiche del dispositivo e funzioni di protezione
.... 30
5.2. Esempio di programmazione ................................... 30
6. Impostazioni con programmatore ............................ 31
6.1. Panoramica delle programmazioni disponibili ........... 31
7. Dettagli per la programmazione ............................... 32
1. Introduzione
1.3. Contrassegno CE
1.1. Avvisi di sicurezza
La ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG declina
ogni responsabilità in caso di perdite, danni o costi derivanti
dall‘utilizzo non corretto del prodotto o in qualche modo
riconducibili a esso. Se previsto dalla legge, la responsabilità
della ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG in merito
alla prestazione di indennizzi si limita, indipendentemente dalla
causa dell‘indennizzo, al valore contabile dei prodotti della ditta
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG direttamente coinvolti
nell‘evento all‘origine del danno. Questa regola non vale se
la ditta MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG è soggetta
a responsabilità illimitata in base alle disposizioni di legge
cogenti poiché ha agito con premeditazione o grave negligenza.
Offriamo garanzia per i nostri prodotti in base alle norme di
legge attualmente in vigore. Nei casi previsti dalla garanzia
è necessario rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
Non rientrano nella garanzia i casi di malfunzionamento
riconducibili a:
· utilizzo non appropriato
· manutenzione mancata, ritardata o eseguita in modo errato
o da un centro non autorizzato
· attacchi errati
· utilizzo di accessori MULTIPLEX non originali
·
modi che o riparazioni non eseguite da MULTIPLEX o dai centri
servizi MULTIPLEX
· danni apportati inavvertitamente o intenzionalmente
· difetti derivanti da una normale usura
· utilizzo che esula dalle speci che tecniche o con
componenti di altri produttori.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
27
1.4. Smaltimento
Predisporre il cavo rosso (positivo) e quello nero (negativo) al
collegamento con la batteria, equipaggiandoli con gli appositi
connettori. Isolare mediante tubo termoretraibile tutte le zone
di saldatura.
2. Collegamento e caratteristiche
1
Ricevente
2
Collegamento con il motore
3
Regolatore
4
Batteria di alimentazione
Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici devono essere smaltiti separatamente.
Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti di raccolta, come i punti autorizzati dal comune. Questo vale per tutti i
Paesi dell‘Unione Europea e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la raccolta differenziata dei ri uti.
BL 908
No. 31 8627
BL 918
No. 31 8628
BL 930
No. 31 8629
BL 930-6
No. 31 8630
Corrente di carico 8 A 18 A 30 A 30 A
Picco max 12 A 22 A 35 A 35 A
Dimensioni (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Peso (g) 15 g 25 g 29 g 29 g
Numero di celle 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max.2 A
aps
Filtro Rx
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
3. Dati tecnici
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
28
3. Dati tecnici
4. Programmazione delle posizioni dello stick di comando
Se si intende effettuare una modi ca del tipo di modello (Parametro 4 oppure Parametro 5), è necessario eseguirla prima di modi care gli
altri parametri.
!
Per i regolatori che hanno solo la marcia avanti, la program-
mazione delle posizioni avanti e stop avviene analogamente
a quanto descritto in precedenza ma solo  no al punto 6. Un
triplice segnale acustico conferma l’avvenuta impostazione.
!
1. Collegare il regolatore come indicato nello schema di collegamento (eccetto l’alimentazione).
Atvanti, stop e indietro Avanti e stop (Tipo di modello Air/Heli)
2. Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando di gas in posizione avanti.
3. Collegare la fonte di alimentazione (batteria) con il regolatore.
4. Il regolatore emette un breve segnale acustico di conferma.
5. Trascorsi 10 secondi ca. viene emessa una sequenza sonora doppia di conferma per l’avvenuta programmazione della posizione in avanti.
6. Portare lo stick di comando del gas in posizione “stop” ; un breve segnale acustico conferma l’avvenuta programmazione della posizione di stop.
7. Portare lo stick di comando del gas in posizione indietro; un tri-
plice segnale acustico conferma l’avvenuta programmazione della
posizione indietro.
Se dopo il punto 2 si illumina il LED, occorre azionare l’interruttore SERVO-REVERSE sulla trasmittente, scollegare la batteria di alimentazione
dal regolatore e ripartire dal punto 1.La posizione avanti dello stick deve risultare in prossimità del punto di  ne corsa meccanico.
!
BL 940-6
No. 31 8631
BL 950-6
No. 31 8632
BL 960-6
No. 31 8634
BL 9100-6
No. 31 8635
Corrente di carico 40 A 50 A 60 A 100 A
Picco max 50 A 60 A 70 A 110 A
Dimensioni (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Peso (g) 47 g 49 g 49 g 67 g
Numero di celle 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 Volt
max. 3 A/kurz. 5 A
aps
Filtro Rx
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
29
5. Programmazione dei parametri del regolatore senza
collegamento con programmatore
Risulta possibile programmare cinque parametri.
Per accedere alla modalità di programmazione procedere come
segue:
1. Collegare il regolatore come indicato nello schema di
collegamento (eccetto l’alimentazione).
2. Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando
del gas in posizione avanti.
3. Collegare la fonte di alimentazione (batteria) con il regolatore.
4. Il regolatore emette un breve segnale acustico di conferma.
5. Trascorsi 10 secondi ca. viene emessa una sequenza
sonora doppia di conferma; dopo ulteriori 3 secondi viene
emessa una sequenza sonora tripla.
Il regolatore segnala a questo punto all’utente la possibilità di
selezione del parametro 1, attraverso il lampeggio del LED ed
un segnale acustico unico.
Per selezionare il tipo di parametro che si intende program-
mare, azionare lo stick di comando come segue: cambiare ra-
pidamente la posizione dello stick di comando, portandolo da
“posizione avanti” a “posizione di stop” e di nuovo a “posizione
avanti”. Il regolatore segnala in questo istante l’avvenuta se-
lezione del parametro 2 attraverso un “Beep” doppio continuo
ed il lampeggio del LED. Per la selezione dei parametri 3, 4 e
5 occorre ripetere la sequenza appena descritta.
Tipo di parametro Beep LED
Parametro 1 Tipo di batteria
1 x 1 x
Parametro 2 Verso di rotazione
2 x 2 x
Parametro 3 - Freno attivato/disattivato (AIR)
- Governor ON/OFF (HELI)
- Indietro ON/OFF (CAR, BOAT)
3 x 3 x
Parametro 4 Tipo di modello AIR/HELI
4 x 4 x
Parametro 5 Tipo di modello BOAT/CAR
5 x 5 x
Tipo di parametro LED ACCESO
“Beep” ogni 2 s.
LED LAMPEGGIANTE
“Beep” ogni 0,5 s.
Tipo di batteria LiPo NiCD/NiMH
Verso di rotazione Normale Reverse
Freno (AIR)
Governor (HELI)
Indietro (CAR, BOAT)
SPENTO
SPENTO
SPENTO
ACCESO
ACCESO
ACCESO
Tipo di modello (AIR/HELI) AIR HELI
Tipo di modello (BOAT/CAR) BOOT CAR
Per modi care il parametro è necessario spostare lo stick
del gas da posizione avanti a posizione stop e lasciarlo in tale
posizione per almeno 3 secondi.
La modi ca effettiva del parametro ha luogo non appena si
sposta rapidamente lo stick dalla posizione di stop alla posi-
zione avanti e poi di nuovo di stop.
La memorizzazione de nitiva della modi ca avviene spo-
stando lo stick dalla posizione stop alla posizione avanti.
Per terminare e memorizzare la procedura è suf ciente scol-
legare la fonte di alimentazione dal regolatore; il regolatore
risulta da questo momento programmato e pronto per l’uso
secondo i parametri impostati.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
30
5.2. Esempio di programmazione
L’esempio seguente illustra l’adattamento del regolatore alla posizione dello stick di comando ed inoltre la programma-
zione del tipo di modello: AIR con freno attivo.
Programmazione della posizione dello stick di comando
1. Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando del gas nella posizione desiderata in avanti.
2. Collegare la batteria di alimentazione con il regolatore (viene emesso un breve segnale acustico).
3. Trascorsi 10 secondi ca. viene emesso un segnale acustico doppio quale conferma dell’avvenuta programmazione della posizione avanti.
4. Portare lo stick di comando in posizione stop; una breve sequenza acustica conferma l’avvenuta programmazione della posizione stop.
5. Scollegare il regolatore dalla batteria di alimentazione.
Programmazione dei parametri del regolatore
1. Accendere la trasmittente e portare lo stick di comando del gas nella posizione in avanti.
2. Collegare la batteria di alimentazione con il regolatore (viene emesso un breve segnale acustico).
3. Trascorsi 10 secondi ca. viene emesso un segnale acustico doppio, dopo ulteriori 3 secondi una sequenza sonora triplice.
4. Il regolatore si trova in modalità di programmazione per il parametro 1 (segnale acustico continuo e lampeggio del LED).
5. Per accedere alla programmazione del parametro 4 (quattro segnali acustici continui e lampeggio del LED per quattro volte), spostare per
quattro volte lo stick da posizione avanti a posizione stop a nuovamente posizione avanti.
6. Portare lo stick di comando da posizione avanti a posizione stop per modi care il parametro.
Lo stick deve poi rimanere in posizione stop per almeno 3 secondi.
7. Selezionare la modalità AIR (il LED si illumina, viene emesso un “Beep” ogni 2 secondi).
8. Portare in ne lo stick di comando da posizione stop a posizione avanti per memorizzare la modi ca effettuata.
Attivazione Air Brake
1. Terminata la memorizzazione del punto precedente, si ritorna nel menu per la programmazione del parametro 4.
2. Per accedere alla programmazione del parametro 3 (triplice segnale acustico continuo e lampeggio del LED per tre volte),
spostare per tre volte lo stick da posizione avanti a posizione stop a nuovamente posizione avanti.
3. Portare lo stick di comando da posizione avanti a posizione stop per modi care il parametro.
Lo stick deve poi rimanere in posizione stop per almeno 3 secondi.
4. Viene segnalato all’utente il tipo di funzione del freno impostato: AIR BRAKE ATTIVO (lampeggio del LED, “Beep” ogni 0,5 s.) oppure AIR
BRAKE DISATTIVATO (LED illuminato, “Beep” ogni 2 s.). Per modi care l’impostazione, spostare velocemente lo stick da posizione stop a
posizione avanti a nuovamente posizione stop.
5. Portare in ne lo stick di comando da posizione stop a posizione avanti per memorizzare la modi ca effettuata.
6. Scollegare il regolatore dalla batteria di alimentazione.
5.1. Caratteristiche del dispositivo e funzioni di protezione
BEC Sistema di alimentazione della ricevente.
POR Protezione in fase di avviamento: impedisce un avviamento indesiderato del motore.
PCO
Spegnimento per sottotensione. Il dispositivo spegne prontamente il motore qualora rileva una batteria quasi
scarica, al  ne di sfruttare l’energia rimasta per il comando direzionale del modello e per evitare scariche
eccessive della batteria stessa (sia per batterie NC/NiMH oppure LiPo).
hec Alta frequenza di impulsi per un comando più sensibile, utile per preservare i magneti del motore.
SPS Super Programming System
Cool Power FET Nuova generazione di transistors
WP Protezione contro schizzi d‘acqua (Water Protect)
Opto Separazione di tipo galvanico tra ricevente e disturbi derivanti dal motore.
Filtro RX Spegnimento del regolatore in caso di disturbo o mancanza del segnale trasmittente.
TOP Duplice protezione contro sovraccarichi termici (Thermal Overload Protection).
TP Protezione termica (Thermal Protection)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
31
6. Impostazioni con programmatore
6.1. Panoramica delle programmazioni disponibili
Per programmare il regolatore in maniera semplice e speci ca per ciascun modello, è utile impiegare l’apposito programmatore
esterno Art. No. 31 8633. Questo pratico dispositivo consente di programmare in modo facile e veloce tutti i parametri del
regolatore attraverso il suo display LC.
Salvo alcune poche differenze, tutti i punti di programma sono essenzialmente formati uguali. Per una migliore comprensione, tutti
i valori sono elencati nella tabella sottoindicata.
Utilizzo del programmatore
L’utilizzo del dispositivo è particolarmente facile: i tasti freccia
consentono la navigazione all’interno del software per accedere
alla modalità di programmazione. Permettono inoltre di cam-
biare il tipo di modello impostato qualora vengono mantenuti
premuti contemporaneamente. I due tasti centrali DEC (–) e
INC (+) servono per selezionare o modi care una regolazione.
1
Programmatore
2
Cavi di collegamento
con il motore
3
Regolatore di velocità
4
Batteria di alimentazione
Heli Boot/Car (Nave-Auto) Air (Aereo)
Tipo batteria Tipo batteria Tipo batteria
Spegnimento sottottensione Spegnimento sottottensione Spegnimento sottottensione
Tipo spegn. motore Tipo spegn. motore Tipo spegn. motore
Verso rotaz. motore Verso rotaz. motore Verso rotaz. motore
Timing motore Timing motore Timing motore
Accelerazione Accelerazione Accelerazione
Start Power Start Power Start Power
Regolatore giri On/Off Reverse Function Tipo freno motore
Caratteristica del regolatore Nr. poli motore Freno motore On/Off
Nr. poli motore Rapporto trasmissione Numero poli motore
Rapporto trasmissione Nr. di giri massimo Rapporto trasmissione
Nr. di giri massimo Nr. di giri medio Nr. di giri massimo
Nr. di giri medio Scrittura dati Nr. di giri medio
Scrittura dati Lettura dati programmazione Scrittura dati
Lettura dati programmazione Copia di sicurezza Lettura dati programmazione
Copia di sicurezza Copia di sicurezza
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
32
Utilizzare i tasti INC oppure DEC per impostare il tipo di batteria desi-
derata. Una volta impostato il tipo, è possibile che gli altri parametri
impostati in precedenza risultino fuori dai limiti ammessi per le voci
“CUT OFF VOLTAGE” e “CUT OFF TYPE”. Mediante i tasti DEC e INC si
possono re-impostare tali parametri.
Per “advance timing” si intende la funzione di comando “timing motore”
(tempo motore). L’impostazione consente di regolare l’anticipo del campo
di rotazione del motore, analogamente ad una “preaccensione”. Di norma
sono adatti 8° per la maggior parte di motori. Per ottenere l’impostazione
speci ca per il vostro motore, consigliamo i seguenti valori: 0 – 10° motori
brushless normali, 15 – 25° motori brushless cassa rotante.
All’interno del menu Air Mode (Aeromodello), è possibile regolare l’in-
tensità del freno motore, stabilendo la modalità di arresto del motore
(dolce o brusca). Il dispositivo mette a disposizione le voci slow / normal /
fast (lento / normale / veloce), selezionabili attraverso i tasti INC o DEC.
Questa modalità permette di impostare il tipo di spegnimento motore
in caso di sottotensione della batteria, scegliendo tra “Soft Off” oppure
“Hard Off” mediante i tasti DEC e INC .
All’interno del menu Start Power è possibile regolare la potenza (coppia)
da conferire al motore in fase di avviamento (da fermo). Potenze limi-
tate risultano particolarmente importanti per preservare gli organi di
trasmissione di elicotteri,per esempio. Il menu mette a disposizione i
valori: Lowest / Low / Normal / High / Highest (molto basso / basso /
normale / elevato / molto elevato).
Il valore di voltaggio Cut Off (spegnimento per sottotensione) dipende
dal tipo di batteria precedentemente impostato; per una batteria LiPo,
in modalità Auto, il regolatore spegne il motore al raggiungimento di 3 V
per cella. Per una batteria NiCd, lo spegnimento avviene già a 5,5 V
(regolabile). Risulta comunque possibile impostare personalmente il
valore desiderato mediante i tasti INC e DEC, all’interno di un intervallo
compreso tra 4,5 V – 33,0 V.
La modalità Acceleration (accelerazione) consente di impostare l’acce-
lerazione da imporre al regolatore,necessaria per raggiungere il valore
massimo. Tale opzione risulta fondamentale qualora la funzione del
gas venga comandata con un interruttore; permette infatti di regola-
re l’intervallo di tempo entro cui viene raggiunto il comando “gas al
massimo”.
Esempio: Lowest/accelerazione minima oppure Highest/accelerazione
massima.
Parametri regolabili:
Lowest / Low / Normal / High / Highest (molto basso / basso / normale /
elevato / molto elevato), con selezione attraverso i tasti DEC ed INC.
La funzione consente di attivare o disattivare il freno motore.
Risulta possibile selezionare il verso di rotazione del motore, tra rotazione
normale o al contrario.
7. Dettagli per la programmazione
1. Battery type (Tipo batteria)
5. Advance Timing (Timing Motore)
8. Air Brake Type (Tipo di freno motore) – solo per aerei
3. Cut off type (Tipo di spegnimento motore)
7. Start Power
2. Cut Off Voltage (Spegnimento per sottotensione)
6. Acceleration (Accelerazione)
9.
Air Brake On/Off (Freno motore attivato / disattivato)
– solo per aerei
4. Motor Direction (Verso di rotazione motore)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
33
La funzione Reverse permette di selezionare – per modelli di navi o
auto – se fare funzionare il motore solo in avanti oppure in avanti/
indietro. La voce “One Way” (una direzione) permette di stabilire un solo
verso di funzionamento del motore – selezionabile tra “avanti” oppure
“indietro”. La voce “Two Way Modus” rende il regolatore funzionante in
modalità avanti ed indietro.
Attenzione: le impostazioni possono annullare il verso di funzionamen-
to del motore selezionato in precedenza (punto 4).
Questa voce consente di impostare il campo di funzionamento del re-
golatore di giri. Risultano selezionabili le voci: Molto basso / basso /
Normale / Alto / Molto alto.
Attenzione: più alto risulta il campo selezionato, maggiore risulterà il
consumo di corrente. Si suggerisce pertanto di selezionare un campo
basso al  ne di prolungare l’autonomia della batteria e prolungare quin-
di la durata del volo.
Questo menu consente l’attivazione o la disattivazione del regolatore di
giri. Quest’ultimo stabilizza il numero di giri pre-impostato e lo mantiene
praticamente costante. Selezionare On (attivo) per attivare la stabilizza-
zione, Off per disattivarla.
Questa funzione consente di impostare il numero di poli del proprio
motore all’interno di un intervallo compreso tra 2 e 36 poli. Il parametro
risulta necessario per poter poi visualizzare il corretto numero di giri.
L’utente può impostare il rapporto di trasmissione utilizzato sul proprio
modello. Il dispositivo calcolerà quindi, in base a tale valore ed al nu-
mero di poli, i valori per la visualizzazione del numero di giri. Risultano
selezionabili rapporti compresi tra 1,0 : 1  no a 25,0 : 1.
La modalità mostra all’utente il numero di giri massimo e medio del
motore durante l’ultimo volo, sulla base di quanto precedentemente
impostato ai punti 14 e 15.
La funzione “down load” consente di salvare sul regolatore tutti i valori
precedentemente impostati. Premere il tasto INC per avviare l’applica-
zione; il programmatore emetterà un segnale acustico ogni secondo
no al termine. Qualora si desidera interrompere l’applicazione è suf -
ciente premere il tasto DEC.
Questa funzione permette all’utente di aprire e visualizzare tutti i dati
salvati sulla memoria interna del programmatore. Per avviare l’appli-
cazione premere il tasto INC; il programmatore emetterà un segnale
acustico ogni secondo  no al termine. Qualora si desidera interrompere
l’applicazione è suf ciente premere il tasto DEC.
L’applicazione permette di memorizzare sulla memoria interna del pro-
grammatore i valori impostati. Per avviare l’applicazione premere il tasto
INC; il programmatore emetterà un segnale acustico ogni secondo  no
al termine. I valori impostati sul regolatore non saranno danneggiati.
Qualora si desidera interrompere l’applicazione è suf ciente premere
il tasto DEC.
10. Reverse Function (Solo per scafi o auto)
11. Response of governor (caratteristica del regolatore) –
solo per elicotteri
15.
Max. RPM & Average RPM
(Visualizzazione numero di giri)
12. Governor on/off (attivazione/disattivazione del
regolatore di giri) – solo elicotteri
13. Motor Pole Number (Numero di poli motore)
14. Gear ratio (Rapporto di trasmissione)
16. Down Load (scrittura dati)
17. Restore memory (lettura dati programmatore)
18. Backup memory (copia di sicurezza)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
34
1.2. Garantía/Exclusión de responsabilidad
El contenido
Pequeña y ligera serie de variadores para motores con la nueva tecnología Cool Power FET con un rendimiento especial y con
una amplia aplicación para aeromodelos, barcos, coches y helicópteros eléctricos. Estos variadores son especialmente adecuados
para la serie de motores BL ROXXY, pero también para otros motores BL. Antes de conectar y poner en marcha el variador,
leer atentamente estas instrucciones.
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás
preceptos relevantes de las directivas CE correspondientes. La declaración de conformidad original  gura en las descripciones
respectivas de los aparatos dentro de la página de Internet www.multiplex-rc.de.
- Tener en cuenta lasa características técnicas del variador.
-
Tener en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión.
- Evitar cualquier corto circuito.
- Instalar el variador y cubrir el variador de forma que no
pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua.
- Proveer suficiente circulación de aire.
- Durante la puesta en funcionamiento, no tocar piezas que
giran – puede sufrir heridas.
- Fijar los motores de forma segura.
No nos responsabilizamos de modificaciones técnicas.
1. Introducción ........................................................... 34
1.1. Indicaciones de seguridad ....................................... 34
1.2. Garantía/Exclusión de responsabilidad ..................... 34
1.3. Declaración de conformidad ................................... 34
1.4. Eliminación ............................................................ 35
2. Conexión y características especiales ...................... 35
3. Características técnicas .......................................... 35
4. Programación de las posiciones del stick ................. 36
5. Programación de los parámetros del variador sin
programador .......................................................... 37
5.1. Características y funciones de seguridad ................. 38
5.2. Ejemplo de programación ....................................... 38
6. Ajuste con programador .......................................... 39
6.1. Resumen de las posibilidades de programación ....... 39
7. Detalles para la programación ................................. 40
1. Introducción
1.3. Declaración de conformidad
1.1. Indicaciones de seguridad
La empresa MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG no asume
ningún tipo de responsabilidad por posibles daños, pérdidas o
costes derivados directa o indirectamente del mal uso o uso
indebido del aparato. En la medida permitida por la ley, la
obligación de indemnización de la empresa MULTIPLEX Modell-
sport GmbH & Co.KG se limita, independientemente del motivo
jurídico que la genere, al valor en factura de la mercancía de
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG directamente implicada
en el hecho causante del daño. La anterior disposición no es
aplicable en el caso de que las disposiciones legales de
obligado cumplimiento establezcan una responsabilidad
ilimitada de MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG por dolo
o negligencia grave.
Todos nuestros productos tienen una garantía acorde con las
disposiciones legales aplicables en cada momento En caso de
garantía, póngase en contacto con el establecimiento en el que
adquirió el producto. La garantía no cubre fallos provocados por:
· Uso indebido.
· Falta de mantenimiento, mantenimiento incorrecto,
incumplimiento de intervalos de mantenimiento o
mantenimiento efectuado por un servicio no autorizado.
· Conexionado incorrecto.
· Empleo de recambios no originales MULTIPLEX.
·
Modi caciones o reparaciones no efectuadas por MULTIPLEX
o un servicio técnico autorizado MULTIPLEX.
· Daños accidentales o intencionados.
· El desgaste normal.
· Funcionamiento no conforme con las especi caciones
técnicas o empleo de componentes de otros fabricantes.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
BL 908
N° 31 8627
BL 918
N° 31 8628
BL 930
N° 31 8629
BL 930-6
N° 31 8630
Consumo 8 A 18 A 30 A 30 A
Tiempo breve 12 A 22 A 35 A 35 A
Dimensiones (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Peso grs. 15 g 25 g 29 g 29 g
Cantidad de elementos 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 voltios max. 2 A 5,5 voltios max. 2 A 5,5 voltios max. 2 A 5,5 voltios max. 2 A
aps
Filtro RX
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
1
2
3
4
35
1.4. Eliminación
Preparar el cable rojo (positivo) y el cable negro (negativo),
utilizando un sistema de enchufe adecuado para la conexión
en la batería de propulsión. Aislar todas las soldaduras con
tubo retráctil.
2. Conexión y características especiales
1
Receptor
2
Conexión motor
3
Variador
4
Batería de propulsión
Este símbolo signi ca, que es necesario, desechar los aparatos eléctricos y electrónicos al  nal de su uso, separada-
mente de la basura doméstica. Lleve a un centro de recogida comunal o a un centro de reciclaje. Esto vale para todos
los países de la C.C.E.E. así como para otros países europeos con sistemas de recogida separados.
3. Características técnicas
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
36
3. Características técnicas
4. Programación de las posiciones del stick
Si se quiere modi car el tipo del modelo (parámetro 4 o parámetro 5), hay que ajustar este parámetro antes de modi car
otros parámetros.
!
La programación de las posiciones del stick adelante y
atrás de variadores que tienen solamente adelante, es
análoga hasta (punto 6), lo cual se con rma con una
secuencia de tonos triples.
!
1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto la alimentación de tensión).
Adelante, tstop, atrás Adelante y stop (Tipo de modelo Avion/Helicoptero)
2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante.
3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador.
4. El variador lo con rma con una secuencia breve de tonos.
5. Al cabo de 10 segundos suena una secuencia de tonos dobles como con rmación a la programación de la posición adelante.
6. Poner el stick del gas en la posición stop, una secuencia corta de tonos con rma la programación de la posición stop.
7. Poner el stick de gas en posición atrás, una secuencia de
tonos triples con rma la programación de la posición atrás.
Si se ilumina el LED después de punto 2, accionar el servo reverse en la emisora, interrumpir la alimentación con el variador
y volver a empezar con punto 1. La posición adelante del stick debe estar cerca del tope mecánico.
!
BL 940-6
N° 31 8631
BL 950-6
N° 31 8632
BL 960-6
N° 31 8634
BL 9100-6
N° 31 8635
Consumo 40 A 50 A 60 A 100 A
Tiempo breve 50 A 60 A 70 A 110 A
Dimensiones (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Peso grs. 47 g 49 g 49 g 67 g
Cantidad de elementos 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 voltios
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 voltios
max. 3 A/kurz 5 A
5,5 voltios
max. 3 A/kurz. 5 A
5,5 voltios
max. 3 A/kurz. 5 A
aps
Filtro RX
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
37
5. Programación de los parámetros del variador sin programador
Se pueden programar cinco parámetros.
Se entra en el modo de programación de la siguiente manera:
1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto
de la alimentación).
2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición
adelante.
3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador.
4. El variador lo con rma con una secuencia de tonos cortos.
5. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de
dos tonos, después de otros 3 segundos aprox. una
secuencia de tres tonos.
Ahora el variador indica mediante un beep único continuado y
un parpadeo del LED, la selección de parámetro 1.
Se seleccionan los parámetros a programar a través de la
siguiente secuencia del stick del gas: Cambio corto del stick
de gas desde la posición adelante a la posición de stop y de
nuevo a la posición adelante. Ahora el variador indica con un
doble beep continuado y parpadeo del LED la selección del
parámetro 2. Para seleccionar los parámetros 3, 4 y 5, volver
a repetir la secuen- secuencia del stick de gas descrito an-
teriormente.
Tipo de Parámetro Beep LED
Parámetro 1 Tipo de batería
1 x 1 x
Parámetro 2 Sentido de giro
2 x 2 x
Parámetro 3 - Freno marcha/paro (avión)
- Governor marcha/paro (helicóptero)
- Atrás marcha/paro (coche,barco)
3 x 3 x
Parámetro 4 Tipo de modelo avión/helicóptero
4 x 4 x
Parámetro 5 Tipo de modelo barco/coche
5 x 5 x
Tipo de Parámetro LED ILUMINADO
Beep cada 2 seg.
LED parpadea
Beep cada 0,5 seg.
Tipo de batería LiPo NiCD/NiMH
Sentido de giro Normal Reverse
Freno (avión)
Governor (helicóptero)
Atrás (coche,barco)
PARO
PARO
PARO
MARCHA
MARCHA
MARCHA
Tipo de modelo (AVION/HELICOPTERO) AVION HELICOPTERO
Tipo de modelo (BARCO/COCHE) BARCO COCHE
Para modi car el parámetro, es necesario cambiar el stick
del gasdesde la posición adelante a la posición stop. El stick
de gas debe permanecer como mínimo 3 segundos en la po-
sición stop.
El cambio real del parámetro mismo se hace mediante un
cambio rápido del stick de gas desde la posición stop a la
posición adelante y otra vez a la posición de stop.
Para memorizar una modi cación, cambiar rápidamente el
stick del gas desde la posición stop a la posición adelante.
La  nalización y el traspaso de los ajustes de la programación
se memorizan al interrumpir la alimentación de la tensión. El
variador está programado y preparado para el uso.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
38
5.2. Ejemplo de programación
Con este ejemplo se explica la adaptación del variador a la posición individual del stick y a continuación la programa-
ción del tipo de modelo: AIR y freno ON:
Programación de las posiciones del stick
1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en la posición adelante deseada.
2. Conectar la alimentación al variador (suena una secuencia corta de tonos).
3. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de dos tonos como con rmación de la programación de la posición adelante.
4. Poner el stick de gas en la posición stop, una secuencia corta de tonos con rma la programación de la posición stop.
5. Alimentación, interrupción.
Programación de los parámetros del variador
1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante.
2. Conectar la alimentación al variador (suena un beep corto).
3. Al cabo de 10 segundos aprox. suena una secuencia de dos tonos, después de aprox. 3 segundos más sigue una secuencia de tres tonos.
4. Ahora el variador se encuentra en el modo de programación parámetro 1 (beep único continuado y el LED parpadea).
5. Al cambiar cuatro veces el stick del gas de la posición delante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega a parámetro 4
(beep continuado 4 veces y el LED parpadea cuatro veces).
6. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop.
El stick del gas debe permanecer como mínimo durante 3 segundos en la posición stop.
7. Seleccionar el modo AIR (LED iluminado/beep cada 2 seg.).
8. Se memoriza cambiando el stick del gas desde la posición stop a la posición adelante.
Ajustar Air Brake On
1. Después de la memorización arriba indicada, el variador se vuelve a encontrar en la selección de parámetros, parámetro 4.
2. Cambiando cuatro veces el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega al parámetro
3 (beep continuado 3 veces y el LED parpadea tres veces).
3. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick del gas de la posición adelante a la posición stop.
El stick de gas debe permanecer como mínimo 3 segundos en la posición stop.
4. Ahora se indica la función ajustada actual del freno. Air Brake ON (LED parpadea/beep cada 0,5 seg.) o Air Brake OFF (LED iluminado/beep
cada 2 seg.). Si es necesario, modi car el parámetro, cambiando rápidamente el stick del gas de la posición stop a la posición delante y
otra vez a la posición stop.
5. Se memoriza la modi cación al cambiar el stick del gas de la posición stop a la posición delante.
6. Alimentación, interrupción.
5.1. Características y funciones de seguridad
BEC Alimentación del receptor
POR Protección al arranque, evita arrancar el motor sin querer.
PCO Desconexión por baja tensión, el motor se desconecta a tiempo cuando la batería está descargada, para
reservar su ciente capacidad para el mando para evitar una descarga total de l batería (a elección para
baterías NiCad/NiMH o para baterías Lipoly).
hec Alta frecuencia de tacto para un mando del motor sensible y respetuoso con el magneto.
SPS Super Programming System
Cool Power FET Nueva generación de transistores
WP Protegido a las salpicaduras del agua (Water Protect)
Opto Separación galvánica entre interferencias del motor y del receptor.
Filtro RX Desconecta el variador cuando falta la señal de la emisora o cuando no es válida.
TOP Doble protección a la sobrecarga (Termal Overload Protection)
TP Seguro térmico (Termal Protection)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
39
6. Ajuste con programador
6.1. Resumen de las posibilidades de programación
Para programar el variador de forma más simple y más especí co respecto al modelo, utilizar el programador de nº 31 8633.
Esta unidad de mando clara, hace posible programar los parámetros a ajustar de forma segura y rápida a través de un display de LC.
Salvo unas pequeñas diferencias, todos los puntos de programación están concebidos de la misma manera. Para dejarlo más
claro, hemos alistado todos los valores en la tabla a continuación.
Navegación con programador
Usar el programador es muy fácil. Con la  echa exterior, mover
las teclas o hacía arriba o hacía abajo para llegar al modo de
programación de su elección. Además se cambia el tipo del
modelo, pulsando las dos teclas con  echa. Las dos teclas
del centro DEC (–) y INC (+) sirven para seleccionar o para
modi car un ajuste.
1
Programador
2
Conexión motor
3
Variador
4
Batería de propulsión
Helicóptero Barco/Coche Air (Vuelo)
Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería)
Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión)
Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor)
Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor)
Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor)
Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración)
Start Power Start Power Start Power
Response of Governor
(característica de regulación)
Reverse Function (Función reverse) Air Brake Type (tipo freno motor)
Governor On/Off
(Regulador de revol. marcha/paro)
Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Airbrake On/Off (Motorbremse Ein/Aus)
Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Motor Pole Num (Cantidad de polos motor)
Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje)
Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Average RPM (Promedio de revoluciones) Max.RPM (Indicación revoluciones max.)
Average RPM (Promedio de revoluciones) Down Load (Descargar datos) Down Load (Promedio de revoluciones)
Down Load (Descargar datos) Restore Mem. (Leer datos programados) Down Load (Descargar datos)
Restore Mem. (Leer datos programados) Backup Mem. (Copia de seguridad) Restore Mem. (Leer datos programados)
Backup Mem. (Copia de seguridad) Backup Memo. (Copia de seguridad)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
40
Para ajustar el “tipo de batería deseado”, utilizar la tecla DEC o INC.
Después de haber seleccionado un nuevo tipo de batería, puede ser
que se haya modi cado el parámetro preajustado en el área “CUT OFF
VOLTAGE” y “CUT OFF TYPE”. Se seleccionan siempre los modos con
las teclas DEC e INC.
Hay que entender el Advance Timing como timing del motor. Con esta
selección se puede adelantar el campo de giro, causando un “avance
del encendido”. En general, 8º suele ser adecuado para la mayoría
de motores. Para seleccionar un setup especial para su motor, reco-
mendamos los siguientes valores: 0º – 10º para motores con inducido
interior, 15º – 25º para motores con el inducido exterior.
En el modo AIR (aeromodelo) se puede ajustar la e cacia del freno mo-
tor, por tanto se puede determinar si el motor se para de forma suave
o de golpe. Mediante las teclas DEC e INC se pueden seleccionar los
modos Slow / Normal / Fast (suave-normal-fuerte).
En el modo “tipo de desconexión del motor” puede ajustar el tipo de
desconexión en el caso de una eventual tensión baja. Se puede usar
“Soft Off” o “Hard Off”. Volver a seleccionar los modos mediante las
teclas DEC e INC.
En el menú Start Power, se ajusta la potencia de arranque (par), con la
cual el motor arranca (desde punto muerto). Cuando se usan helicóp-
teros, conviene seleccionar valores pequeños para cuidar la rueda
dentada. Se puede seleccionar Lowest / Low / Normal / High / Highest
(muy bajo / bajo / normal / alto / muy alto).
La tensión de desconexión se orienta según el tipo de batería seleccio-
nado. Si se trata de una batería Lipo en el modo de coches, el varia-
dor desconecta con 3 V por elemento, pero si se trata de una batería
NiCad, entonces desconecta ya con 5,5 V (tipo de desconexión selec-
cionable). No obstante, puede seleccionar el valor Vd. mismo por medio
de las teclas DEC e INC. La escala llega de 4,5V – 33,0 V.
En el modo de aceleración, se ajusta en que tiempo el variador alcanza
el valor máximo. Esto es importante, cuando se actúa con un conmuta-
dor sobre la función del gas, para  jar el retardo con que velocidad se
cambia a “gas a fondo”.
Ejemplo: Lowest/aceleración mínima o Highest/aceleración máxima.
Parámetros seleccionables: Lowest / Low / Normal / High / Highest
(muy bajo / bajo / normal / alto / muy alto), uso mediante teclas DEC
e INC.
En este punto del menú, se puede poner en marcha o parar el freno
motor a elección.
En el modo “sentido de giro del motor”, puede elegir entre el sentido de
giro normal e inverso de su motor.
1. Battery Type (tipo de batería)
5. Advance Timing (timing motor)
8. Air Brake Type (tipo de freno motor – solo para
aeromodelos)
9.
Air Brake On/Off (freno motor marcha paro, solamente
para aeromodelos)
3. Cut Off Type (tipo desconexión motor)
7. Start Power
2. Cut Off Voltaje (tensión de desconexión)
6. Acceleration (aceleración)
4. Motor Direction (sentido de giro del motor)
7. Detalles para la programación
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
41
Con la función reverse, se puede seleccionar en el modo barcos o co-
ches, si el motor trabaja solamente en una dirección o hacía adelante/
atrás. En el modo “One Way” (dirección única) se determina el sentido
de giro del motor – adelante o atrás. En el modo “Two Way”, el variador
está ajustado para el uso adelante/atrás.
Atención: Al modi car el sentido de giro del motor (motor direction), se
pueden anular los ajustes.
En este modo se ajustan las características de regulación de un regu-
lador de revoluciones. Se pueden seleccionar los áreas slowest / slow /
normal / fast / fastest (muy lento / lento / normal / rápido / muy rápido).
Atención: Cuando más rápido el valor seleccionado, tanto más co-
rriente requiere la batería. Para cuidar el variador y la batería y para
aumentar la duración de vuelo, conviene escoger un ajuste más bajo.
En este menú, se conecta o se apaga el regulador de revoluciones. Este
estabiliza las revoluciones preajustadas y las mantiene prácticamente
constante. Modo On (Marcha) para estabilizar o Off (PARO) para no
estabilizar.
En el modo Motor Pole Number, puede seleccionar de cuantos polos
dispone su motor. Este valor es importante para indicar las revoluciones
exactas. El valor seleccionado alcanza de 2 hasta 36 polos.
En este nivel de ajuste, puede entrar su desmultiplicación individual de
los engranajes. Según la cantidad de polos del motor y la desmulti-
plicación de los engranajes, se calcula el valor para la indicación de
las revoluciones. Los valores ajustables van de 1,0 : 1 hasta 25,0 : 1.
Este modo indica las revoluciones máximas y promedias del último
vuelo, teniendo en cuenta los valores ajustados de punto 14 y 15.
Con el Down Load se descargan los valores ajustados al variador. Con
la tecla INC se inicia la aplicación, el programador hace un tono beep
cada segundo hasta  nalizar la aplicación. Si quiere interrumpir el pro-
ceso, pulsar DEC.
Con Restore Memory se abren los valores grabados en la memoria del
programador. Se inicia la aplicación con la tecla INC, el programador
hace un tono beep cada segundo hasta  nalizar la aplicación. Si quiere
interrumpir el proceso, pulsar DEC.
En el Backup Memory, se graban los valores ajustados en la memoria
del programador. Iniciar la aplicación con la tecla INC, el programador
hace un tono beep cada segundo hasta  nalizar la aplicación. No se
perjudican los valores ajustados en el variador. Si quiere interrumpir el
proceso, pulsar DEC.
10. Reverse Function (función reverse – solamente en
el modo barco + coche)
11.
Response of Governor (característica de regulación)
solamente para helicópteros
15.
Max. RPM & Average RPM (Indicación de las
revoluciones)
12. Governor On /Off (regulación de las revoluciones
marcha/paro), solamente para helicópteros
13. Motor Pole Number (Cantidad de polos del motor)
14. Gear Ratio (desmultiplicación engranajes)
16. Down Load (descargar datos)
17. Restore Memory (leer los datos del programador)
18. Backup Memory (copia de seguridad)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
42
1.2. Záruka
Spokojený
Malý lehký regulátor nové Cool Power technologie, díky které je regulátor obzvlášt výkonný a lze jej použít v r zných
odv tvích modela iny pro letadla, lod , auta i vrtulníky. Regulátory jsou vhodné zejména pro st ídavé motory Roxxy,
nic-
mén je lze použít i pro ostatní st ídavé motory. P ed zapojením a uvedením do provozu si pozorn pro t te tento Návod.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že Roxxy Series Controller je ve shodě se základními
požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními harmonizovaných evropských směrnic a norem. To znamená, že jste
se stali vlastníkem výrobku, jehož konstrukce splňuje ochranná kriteria Evropské unie vztahující se k bezpečnému
provozu zaízení. Plný text CE prohlášení o shodě je možno získat na níže uvedené adrese MULTIPLEX Modellsport
GmbH & Co.KG.
- Dbejte technických dat regulátoru.
- Dbejte na správnou polaritu všech kabelů.
- Zabraňte zkratu.
- Regulátor zabudujte pop. zabalte tak, aby nepišel
do kontaktu s mastnotou, olejem nebo vodou.
- Zajistěte regulátoru dostatečné chlazení.
- Pi uvedení do provozu dávejte pozor, abyste se
nedostali do kontaktu s točící se vrtulí.
Technické změny vyhrazeny.
Zaručujeme, že naše produkty jsou v souladu s aktuálně platnými zákonnými ustanoveními. Na vyrobek se poskytuje
zaruka 24 měsiců od data prodeje. Pokud si pejete uplatnit výrobek reklamovat, požadavek na záruční opravu, prosím,
uplatněte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
· Nesprávným nebo nevhodným použitím.
· Opožděnou, nesprávnou nebo vůbec neprovedenou
údržbou, nebo údržbou provedenou neautorizo-
vaným servisem.
· Nesprávným zapojením.
· Použitím jiného píslušenství než originálních
produktů rmy MULTIPLEX.
· Úpravou nebo opravou, která nebyla provedena
rmou MULTIPLEX nebo autorizovaným servisním
stediskem MULTIPLEX.
· Náhodným nebo úmyslným poškozením.
· Normálním opotebením a stárnutím.
· Provozem zaízení mimo provozní limity uvedenými
ve speci kaci nebo spolu se zaízením vyráběným
jinými výrobci.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Westliche Gewerbestrasse 1 · D-75015 Bretten-Gölshausen
Multiplex/HiTEC Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
1. Všeobecny popis .................................................. 42
1.1. Bezpečnostní pokyny ........................................... 42
1.2. Záruka .................................................................. 42
1.3. Prohlášení o shodě ce ......................................... 42
1.4. Recyklace (EU) .................................................... 43
2. Zapojení a zvláštnosti .......................................... 43
3. Technická data ..................................................... 43
4. Programování pozic kniplů ................................... 44
5. Programování parametrů regulátoru
bez programátoru ................................................. 45
5.1. Vlastnosti a ochranné funkce ............................... 46
5.2. Píklad programování ........................................... 46
6. Nastavování pomocí programátoru ...................... 47
6.1. Pehled možností programování .......................... 47
7. Podrobnosti k programování ................................ 48
1. Všeobecny popis
1.3. Prohlášení o shodě ce
1.1. Bezpečnostní pokyny
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
CZ
43
Elektrická zaízení opatená symbolem peškrtnuté po-
pelnice nesmějí být vyhazována do běžného domácího
odpadu, namísto toho je nutno je odevzdat ve specializo-
vaném zaízení pro sběr a recyklaci.
V zemích EU (Evropské unie)
nesmějí být elektrická zaí-
zení vyhazována do běžného domácího odpadu (WEEE
- Waste of Electrical and Electronic
Equipment - Likvi-
dace elektrických a elektronických zaízení, směrnice
2002/96/EG).
Nežádoucí zaízení můžete dopravit do nejbližšího zaí-
zení pro sběr nebo recyklačního stediska. Zaízení poté
budou likvidována nebo recyklována bezpečným způso-
bem zdarma. Odevzdáním nežádoucího zaízení můžete
učinit důležitý píspěvek k ochraně životního prostedí.
1.4. Recyklace (EU)
Pipravte červený (plus) a černý (minus) kabel pomocí
vhodných konektorů na propojení s pohonnými články.
Všechna letovaná místa zaizolujte smršťovací bužírkou.
2. Zapojení a zvláštnosti
1
Pijímač
2
Zapojení motoru
3
Regulátor
4
Pohonná baterie
BL 908
č. 31 8627
BL 918
č. 31 8628
BL 930
č. 31 8629
BL 930-6
č. 31 8630
Proud motoru 8 A 18 A 30 A 30 A
Proud motoru max. 12 A 22 A 35 A 35 A
Rozméry (mm) 35 x 22 x 7 38 x 22 x 7 49 x 25 x 10 49 x 25 x 10
Hmotnost (g) 15 g 25 g 29 g 29 g
Typ aku 6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...12 NC/NiMh
2...4 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max. 2 A 5,5 Volt max.2 A
SPS
Filtro RX
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
3. Technická data
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
44
3. Technická data
4. Programování pozic kniplů
Pokud má následovat změna typu modelu (parametr 4 nebo 5), musí se toto nastavení provést ped ostatními
změnami parametrů.
!
Programování pozic kniplů VPED a STOP u
jednosměrných regulátorů probíhá shodně jak už
bylo výše popsáno (do bodu 6). Pro potvrzení úspěš-
ného
naprogramování 3x zazní akustický signál.
!
Vpřed, Stop a Vzad Vpřed a Stop (Typ modelu letadla/vrtulniky)
3. Zapojte k regulátoru zdroj napětí.
4. Regulátor potvrdí krátkým akustickým signálem.
5. Po cca 10 s se ozve dvojitý akustický signál pro potvrzení úspěšného naprogramování pozice VPED.
6. Dejte páku plynu do pozice STOP, krátký akustický signál potvrdí úspěšnost naprogramování pozice STOP.
7. Dejte páku plynu do pozice VZAD, trojitý akustický
sig-
nál potvrdí úspěšnost naprogramování pozice VZAD.
Pokud svítí LED diody (bod 2), musíte na vysílači aktivovat servo revers, perušit zdroj napětí do regulátoru a
znova začít (od bodu 1). Pozice VPED se musí nacházet v blízkosti mechanické zarážky.
!
1. Zapojte regulátor podle schéma zapojení (kromě zdroje napětí).
2. Zapněte vysílač a uveďte páku plynu do pozice Vped.
BL 940-6
č. 31 8631
BL 950-6
č. 31 8632
BL 960-6
č. 31 8634
BL 9100-6
č. 31 8635
Proud motoru 40 A 50 A 60 A 100 A
Proud motoru max. 50 A 60 A 70 A 110 A
Rozméry (mm) 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 66 x 25 x 10 76 x 26 x 13
Hmotnost (g) 47 g 49 g 49 g 67 g
Typ aku 6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
6...18 NC/NiMh
2...6 LiPo
BEC 5,5 Volt
max. 3 A/špi kov
5 A
5,5 Volt
max. 3 A/špi kov
5 A
5,5 Volt
max. 3 A/špi kov
5 A
5,5 Volt
max. 3 A/špi kov
5 A
SPS
Filtro RX
PCO
POR
hec 32 kHz 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP
Cool Power FET
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
45
5. Programování parametrů regulátoru bez programátoru
Pro regulátor je možno naprogramovat 5 parametrů.
Do programovacího módu se dostanete následovně:
1. Zapojte regulátor podle schéma zapojení (kromě
zdroje napětí).
2. Zapněte vysílač a uveďte páku plynu do pozice Vped.
3. Zapojte k regulátoru zdroj napětí.
4. Regulátor potvrdí krátkým akustickým signálem.
5. Po cca 10 s se ozve dvojitý akustický signál pro
potvrzení úspěšného naprogramování pozice
VPED.
Regulátor nyní průběžným akustickým pípákem a bliknu-
tím LED diody signalizuje volbu parametru 1.
Volba parametru, který má být naprogramován, probíhá
pomocí následujících pohybů pákou plynu: krátká změna
polohy páky plynu z pozice vped na pozici stop a zpět na
pozici vped. Regulátor nyní dvojitým pípáním a blikáním
LED diody signalizuje volbu parametru 2.
Pro volbu parametru 3, 4 a 5 musí být výše popsaný po-
stup proveden opakovaně.
Typ parametru Pípnutí LED
Parametr 1 Typ článků 1 x 1 x
Parametr 2 Směr otáčení 2 x 2 x
Parametr 3 - brzda zapnuto/vypnuto - letadla
- Governor zapnuto/vypnuto - heli
- vzad zapnuto/vypnuto - auta
3 x 3 x
Parametr 4 Typ modelu letadla/vrtulníky 4 x 4 x
Parametr 5 Typ modelu auta/lodě 5 x 5 x
Typ parametru LED svítí
pípák co 2 s
LED bliká
pípák co 0,5 s
Typ článků LiPo NiCD/NiMH
Směr otáčení Normal Reverse
Brzda - letadla
Governor - heli
Vzad - auta a lodě
zapnuto
zapnuto
zapnuto
vypnuto
vypnuto
vypnuto
Typ modelu (letadla/vrtulníky) letadla vrtulníky
Typ modelu (auta/lodě) lodě auta
Pokud chcete parametry změnit, musíte pohnout pákou
plynu z pozice vped do pozice stop a v pozici stop musí
páka plynu setrvat minimálně po dobu 3 s.
Vlastní změna parametrů pak probíhá pomocí rychlé
změny pozice plynu z polohy stop do polohy vped a
zase zpět na stop.
Uložení změn se provádí změnou polohy plynu z pozice
STOP na pozici vped.
Ukončení a pevzetí naprogramovaných nastavení se
uloží odpojením od zdroje napětí. Regulátor je naprogra-
movaný a pipravený k provozu.
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
46
5.2. Příklad programování
V následujícím píkladu je vysvětleno pizpůsobení regulátoru individuálním pozicím kniplů a následné programování
typu modelu: letadlo a zapnutá brzda.
Programování pozic kniplů
1. Zapněte vysílač a uveďte páku plynu do požadované pozice Vped.
2. Zapojte k regulátoru zdroj napětí (zazní krátký signál).
3. Po cca 10 s se ozve dvojitý akustický signál pro potvrzení úspěšného naprogramování pozice VPED.
4. Dejte páku plynu do pozice STOP, krátký akustický signál potvrdí úspěšnost naprogramování pozice STOP.
5. Odpojte zdroj napětí.
Programování parametrů regulátoru
1. Zapněte vysílač a uveďte páku plynu do pozice Vped.
2. Zapojte k regulátoru zdroj napětí (zazní krátký signál).
3. Po cca 10 s se ozve dvojitý akustický signál, po cca 3 s zazní akustický signál 3x.
4. Nyní se nachází regulátor v programovacím módu parametru 1. Pro potvrzení se průběžně rozsvítí LED
dioda a 1x zazní akustický signál.
5. Po čtynásobné změně polohy páky plynu z pozice vped do pozice stop a zpět do pozice vped,
se dostanete k parametru 4 (4x pípne a 4x za bliká).
6. Pro změnu parametru je nezbytné nejprve změnit polohu plynu z pozice vped do pozice stop.
Páka plynu musí setrvat minimálně po dobu 3s v pozici stop.
7. Zvolte mód letadla (AIR). Dioda svítí a akustický signál pípá co 2 s.
8. Ukládání probíhá změnou polohy páky plynu z pozice stop do pozice vped.
Nastavení brzdy u letadel
1. Po uložení parametrů (jak bylo výše popsáno) se regulátor nachází znova ve volbě parametru 4.
2. Čtynásobnou změnou polohu páky plynu z pozice vped do pozice stop a zpět do pozice vped se dostanete k volbě
parametru 3 (3x pípne akustický signál a 3x bliknou LED diody).
3. Pro změnu parametru musíte nejdíve změnit polohu páky plynu z pozice vped do pozice stop, ve které musí páka
plynu setrvat minimálně po dobu 3s.
4. Nyní je aktuálně znázorněna nastavená funkce brzdy Air Brake ON (LED bliká/signál pípá co 0,5 s) nebo Air Brake Off
(LED svítí/signál pípá co 2s). Pop. změňte parametr rychlou změnou polohy páky plynu z pozice stop do pozice vped a zpět.
5. Ukládání probíhá změnou polohy páky plynu z pozice stop do pozice vped.
6. Odpojte zdroj napětí.
5.1. Vlastnosti a ochranné funkce
BEC Zdroj proudu pijímače
POR Ochrana proti spuštění motoru, zabraňuje nechtěnému spuštění motoru.
PCO Odpojení pi píliš nízkém napětí, motor se u píliš prázdné baterie odpojí, aby byla dostatečná re-
zerva kapacity pro ízení a zabránilo se podbití baterie (lze volit zda pro Nixx nebo Li-Poly články).
hec Vysoký kmitočet impulzů pro citlivé magneticky šetrné ízení motoru.
SPS Super Programming System
Cool Power FET
Tranzistory nové generace
WP Vodě odolný (Upozornění: vodě odolný neznamená vodotěsný).
Opto Galvanická separace mezi rušením motoru a pijímačem.
RX-Filter Vypne regulátor pi neúplném nebo chybném signálu.
TOP Dvojitá ochrana proti petížení
TP Teplotní pojistka
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
1
2
3
4
CZ
47
6. Nastavování pomocí programátoru
6.1. Přehled možností programování
Pokud chcete regulátor nastavovat jednoduše a speci cky pro modely, používejte programátor č. 31 8633. Pehledný
programátor Vám umožní rychlé a bezpečné nastavování pes LC displej.
Až na malé rozdíly jsou v podstatě všechny programovácí body stejně azeny. Pro lepší porozumění uvádíme krátký
pehled programovacích možností ve formě tabulky.
Navigace s programátorem
Obsluha programátoru je velmi jednoduchá. Pomocí tla-
čítek se šipkami – buď dolů nebo nahoru – peskočíte
do programovacího modu Vaší volby. Kromě toho lze
pomocí šipek měnit typ modelu, a to tak, že podržíte obě
tlačítka stisknutá. Obě stedové tlačítka DEC (–) a INC(+)
slouží k volbě pop. změně nastavení.
1
Programátor
2
Zapojení motoru
3
Regulátor
4
Pohonná baterie
Heli
Boot/ Car - Lodě/Auta Air (Letadla)
Select Battery (typ článků)
Select Battery (typ článků) Select Battery (typ článků)
Cut Off Voltage (odpojovací napětí)
Cut Off Voltage (odpojovací napětí) Cut Off Voltage (odpojovací napětí)
Cut Off Type (typ odpojení motoru)
Cut Off Type (typ odpojení motoru) Cut Off Type (typ odpojení motoru)
Motor Direction (směr otáčení motoru)
Motor Direction (směr otáčení motoru) Motor Direction (směr otáčení motoru)
Advance Timing (časování motoru)
Advance Timing (časování motoru) Advance Timing (časování motoru)
Acceleration (zrychlení)
Acceleration (zrychlení) Acceleration (zrychlení)
Start Power
Start Power Start Power
Response of Governor
Funkce Reverse Air Brake Type (typ brzdy)
Governon On/Off (regulátor zap./vyp.)
Motor pole Num (počet závitů motoru) Airbrake On/Off (brzda zapnuto/vypnuto)
Motor pole Num (počet závitů motoru)
Gear Ration (redukce) Motor pole Num (počet závitů motoru)
Gear Ration (redukce)
Max. RPM (max. otáčky) Gear Ration (redukce)
Max. RPM (max. otáčky)
Average RPM (průměrné otáčky) Max. RPM (max. otáčky)
Average RPM (průměrné otáčky)
Data Down Load (zápis dat) Average RPM (průměrné otáčky)
Data Down Load (zápis dat)
Restore Mem. (čtení naprogram. dat) Data Down Load (zápis dat)
Restore Mem. (čtení naprogram. dat)
Backup Mem. (záložní kopie) Restore Mem. (čtení naprogram. dat)
Backup Mem. (záložní kopie)
Backup Mem. (záložní kopie)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
48
Pokud chcete nastavit požadovaný typ článků, použijte tlačít-
ko DEC nebo INC. Poté, co jste zvolili jiný typ článků se může
stát, že se všechny nastavené parametry v oblasti „CUT OFF
VOLTAGE“ (odpojovací napětí) a „CUT OFF TYPE“ (Vypnout
motor-typ) změní. Tyto módy lze nastavit tlačítky DEC a INC.
AIR - letadla.
Advance Timing (časování motoru). Jedná se o fázové po-
sunutí točivého elektromagnetického pole mezi rotorem a
statorem. Obecně je pro většinu motorů vhodných 8°. Pokud
chcete nastavit pro nějaký motor speciální Setup, doporučujeme
následující hodnoty: 0-10°C pro Inrunner motory, 15-25° pro
Outrunner motory.
V módu pro letadla je možné nastavit funci brzdy a tím ur-
čit, jestli se motor bude zastavovat „měkce“ nebo „natvrdo“.
Pomocí tlačítek DEC a INC lze zvolit módy Slow / Normal /
Fast – pomalu / normál / rychle (měkce / normal / natvrdo).
V Cut Off Type (typ odpojení motoru) můžete nastavit typ
odpojení motoru pi nízkém napětí. Můžete zvolit mezi „Soft
Off“ a „Hard Off“. Módy lze nastavit opět pomocí tlačítek DEC
a INC.
V menu Start Power se nastavuje rozběhový výkon (silový
moment), se kterým se motor rozbíhá (z klidu). Zejména pi
provozu ve vrtulnicích se musí volit nízké hodnoty, aby se
chránilo ozubené kolo. Nastavovat lze Lowest / Low / Nor-
mal / High / Highest (velmi nízký / nízký / normální / vysoký /
velmi vysoký).
Cut Off Voltage (odpojovací napětí) se ídí podle naprogra-
movaného typu baterií. U Li-Poly článků v automatickém
módu se regulátor odpojí u 3V/čl., u NiCd článků ovšem už
pi 5,5V/čl. (typ odpojení lze nastavit). Pomocí tlačítek DEC
a INC můžete hodnotu sami nastavit. K dispozici je rozmezí
4,5V – 33,0V.
V módu Acceleration (zrychlení) se nastavuje, jak rychle re-
gulátor naběhne na maximální hodnotu. Toto je důležité, když
se funkce plynu ovládá spínačem, aby se stanovilo zpoždění,
jak rychle se pepne na „plný plyn“.
Příklad: Lowest / nejmenší zrychlení anebo Highest / nej-
vyšší zrychlení.
Nastavitelné parametry:
Lowest / Low / Normal / High / Highest (velmi nízký / nízký /
normální / vysoký / velmi vysoký). Obsluha klávesami DEC a INC.
V tomto bodě menu je možno volitelně nastavit zapnutou
nebo vypnutou brzdu.
V módu Motor Direction (směr otáčení motoru) se můžete
rozhodnout mezi běžným a obráceným směrem otáčení motoru.
7. Podrobnosti k programování
1. Battery Type (typ baterií)
5. Advance Timing (časování motoru)
8. Air Brake Type (typ brzdy motoru) pouze u letadel
3. Cut Off Type (typ odpojení motoru)
7. Start Power
2. Cut Off Voltage (odpojovací napětí)
6. Acceleration (zrychlení)
9. Airbrake On/Off (brzda motoru zap./vyp.) pouze
u letadel
4. Motor Direction (směr otáčení motoru)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
CZ
49
Pomocí funkce reverse lze u lodí a aut zvolit, zda bude motor
pracovat pouze jednosměrně nebo obousměrně. V módu
„One Way“ (jeden směr) je směr chodu motoru pevně dán
dopedu nebo dozadu. V „Two Ways Módu“ je motor nastaven
na provoz dopedu a dozadu.
Pozor! Nastavení mohou být zrušena pi změně směru otá-
čení motoru (Motor Direction).
V tomto módu se nastavuje charakteristika regulace otáček.
Volitelně jsou k dispozici: Lowest / Low / Normal / High /
Highest – velmi pomalý / pomalý / normální / rychlý / velmi
rychlý. Pozor! Čím rychlejší hodnotu zvolíte, tím více proudu
bude akumulátor potebovat! Pokud chcete regulátor pop.
baterie šetit a prodloužit dobu letu, zvolte pomalejší nasta-
vení.
V tomto menu lze nastavit vypnutí nebo zapnutí regulátoru.
Ten stabilizuje peprogramovaný počet otáček a více méně je
konstantně drží. Mód On (zapnuto) pro stabilizované ot. nebo
Off (Vypnuto) pro nestabilizované.
V módu Motor Pole Number můžete nastavit kolika závity
motor disponuje. Tato hodnota je důležitá kvůli pesnému údaji
o počtu otáček. Nastavitelná hodnota: 2 – 36 závitů.
V této úrovni nastavení lze zadávat individuální poměry pe-
vodu. V závislosti na počtu závitů a redukci pevodovky se
vypočítá hodnota počtu otáček. Nastavitelné hodnoty vychází
od 1,0 : 1 až 25,0 :1.
Tento mód udává maximální a průměrný počet otáček po-
sledního letu s ohledem na nastavené hodnoty od bodu 14 a 15.
Pomocí Down Load se nastavené hodnoty zapisují do re-
gulátoru. Tlačítkem DEC spustíte ukládání dat, programátor
každou sekundu pípne dokud není zápis ukončen. Pokud
chcete proces perušit, stiskněte tlačítko INC.
Pomocí Restore Memory otevete uložené hodnoty, které
byly uloženy do vlastí paměti programátoru. Tlačítkem DEC
čtení dat spustíte, programátor každou sekundu pípne, dokud
není čtení ukončeno. Pokud chcete proces perušit, stiskněte
tlačítko INC.
V Backup Memory uložíte nastavené hodnoty do paměti v
programátoru. Tlačítkem DEC ukládání dat spustíte, progra-
mátor každou sekundu pípne, dokud není ukládání ukončeno.
Hodnoty nastavené na regulátoru pitom zůstanou nezmě-
něny. Pokud chcete proces perušit, stiskněte tlačítko INC.
10. Funkce Reverse (pouze u lodí a aut)
11. Response of Governon (charakteristika regulace)
pouze u vrtulníků
15. Max. RPM & Average RPM
(max. otáčky/průměrné otáčky)
12. Governon On/Off (regulátor zap./vyp.) pouze
u vrtulníků
13. Motor Pole Number (počet závitů)
14. Gear Ratio (redukce)
16. Down Load (zápis dat)
17. Restore Memory (čtení naprogram. dat)
18. Backup Memory (záložní kopie)
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
50
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
51
www.modellmarkt24.ch
www.modellmarkt24.ch
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung der
Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori.
Copyright Multiplex Modellsport 2015
La copia e la ristampa, anche parziali, sono
consentite solamente sotto autorizzazione della
Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Errors and omissions excepted.
Technical modifications reserved.
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Duplication and copying of the text, in whole or in part,
is only permitted with the prior written approval of
Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
Salvo errores o modificaciones técnicas.
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este
documento, excepto con autorización por escrito de
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Sous réserve d‘erreur d‘impression et de
modification technique
Copyright Multiplex Modellsport 2015
La copie et la reproduction, même partielles,
sont soumises à l‘autorisation écrite de la Sté
Multiplex Modellsport GmbH & Co.KG
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG neručí za
tiskové chyby a opomenutí. Vyhrazuje si rovněž právo na
technické změny bez předchozího upozornění.
Copyright Multiplex Modellsport 2015
Šíření a kopírování tohoto textu jako celku nebo jeho
části je možné pouze s předchozím písemným souhlasem
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG · Westliche Gewerbestr. 1 · 75015 Bretten · Germany · www.multiplex-rc.de
Multiplex Service: +49 (0) 7252 - 5 80 93 33
www.modellmarkt24.ch
/