ROBBE ROXXY BL-Control 975-12 Instrucciones de operación

Categoría
Piezas de juguete
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

26
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
General
Serie de variadores motor con la nueva tecnología Cool Power FET, por tanto especialmente potentes y con un amplio espectro de uso, aplicable
para aeromodelos, modelos de barcos, coches y helicópteros eléctricos. Los variadores están especialmente adecuados para los motores BL de
la serie ROXXY, pero son adecuados también para otros motores BL.Antes de conectar y poner en funcionamiento el variador, leer este manual
con atención.
1. Conexión y características especiales
Batería de
propulsión
Variador
Conexión
motor
Receptor
2. Características técnicas
Preparar el cable rojo (positivo) y el cable negro
(negativo), utilizando un sistema de enchufe ade-
cuado para la conexión en la batería de propulsión.
Aislar todas las soldaduras con tubo retráctil. Es
imprescindible conectar una batería en el receptor.
Tenga en cuenta las características técnicas del re-
ceptor!
Receptor Batería
Programatore ca-
bles
BL 975-12 Opto
No. 8639
BL 9100-12 Opto
No. 8640
BL 9120-12 Opto
No. 8641
Función: adelante – stop – freno - atrás
Consumo: 75 A 100 A 120 A
Tiempo breve: 85 A 120 A 150 A
Dimensiones (mm): 78x29x14 73,4x56x31 73,4x56x31
Peso grs.: 79 g 162 g 166 g
Cantidad de
elementos:
14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
aps: si si si
Filtro RX: si si si
PCO: si si si
POR: si si si
hec: 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP: si si si
Cool Power FET: si si si
Abanico: - si si
27
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
3. Programación de las posiciones del stick
1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto la
alimentación de tensión).
2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante.
3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador.
4. El variador lo confirma con una secuencia breve de tonos.
5. Al cabo de 10 segundos suena una secuencia de tonos dobles
como confirmación a la programación de la posición adelante.
6. Poner el stick del gas en la posición stop, una secuencia corta
de tonos confirma la programación de la posición stop.
7. Poner el stick de gas en posición atrás, una secuencia de tonos
triples confirma la programación de la posición atrás.
Nota:
Si se ilumina el LED después de punto 3.1.2, accionar el servo
reverse en la emisora, interrumpir la alimentación con el variador y
volver a empezar con punto 3.1.1.
La posición adelante del stick debe estar cerca del tope mecánico.
3.2 Programación de las posiciones del stick adelante
y stop
La programación de las posiciones del stick adelante y atrás de
variadores que tienen solamente adelante, es análoga hasta
(punto 3.1.6), lo cual se confirma con una secuencia de tonos
triples.
4.1 Programación de los parámetros del variador sin
programador
Se pueden programar cinco parámetros.
Se entra en el modo de programación de la siguiente manera:
1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto de la
alimentación).
2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición ade-
lante.
3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador.
4. El variador lo confirma con una secuencia de tonos cortos.
5. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de dos
tonos, después de otros 3 segundos aprox. una secuencia de
tres tonos.
Ahora el variador indica mediante un beep único continuado y un
parpadeo del LED, la selección de parámetro 1.
Se seleccionan los parámetros a programar a través de la siguiente
secuencia del stick del gas: Cambio corto del stick de gas desde la
posición adelante a la posición de stop y de nuevo a la posición ade-
lante. Ahora el variador indica con un doble beep continuado y par-
padeo del LED la selección del parámetro 2.
Para seleccionar los parámetros 3, 4 y 5, volver a repetir la secuen-
cia del stick de gas descrito anteriormente.
Para modificar el parámetro, es necesario cambiar el stick del gas
desde la posición adelante a la posición stop. El stick de gas debe per-
manecer como mínimo 3 segundos en la posición stop.
El cambio real del parámetro mismo se hace mediante un cambio rá-
pido del stick de gas desde la posición stop a la posición adelante y
otra vez a la posición de stop.
POR: Protección al arranque, evita arrancar el motor sin querer.
PCO: Desconexión por baja tensión, el motor se desconecta a tiempo
cuando la batería está descargada, para reservar suficiente
capacidad para el mando para evitar una descarga total de l
batería. (a elección para baterías NiCad/NiMH o para baterías
Lipoly).
SPS: Super Programming System
Cool Power FET: Nueva generación de transistores
Opto: Separación galvánica entre interferencias del motor y del re-
ceptor.
Filtro RX: Desconecta el variador cuando falta la señal de la emisora
o cuando no es válida.
TP: Seguro térmico (Termal Protection)
3.1 Programación de las posiciones del stick adelante,
stop, atrás
Para memorizar una modificación, cambiar rápidamente el stick del
gas desde la posición stop a la posición adelante.
La finalización y el traspaso de los ajustes de la programación se me-
morizan al interrumpir la alimentación de la tensión.
El variador está programado y preparado para el uso.
Tipo de Parámetro Beep LED
Parámetro 1 Tipo de batería 1 x 1 x
Parámetro 2 Sentido de giro 2 x 2 x
Parámetro 3
-Freno marcha/paro (avión)
-Governor marcha/paro
(helicóptero)
-Atrás marcha/paro (coche,barco)
3 x 3 x
Parámetro 4 Tipo de modelo avión/helicóptero 4 x 4 x
Parámetro 5 Tipo de modelo barco/coche 5 x 5 x
Tipo de Parámetro
LED ILUMINADO
Beep cada 2 seg.
LED parpadea
Beep cada 0,5 seg.
Tipo de batería LiPo NiCad/NiMH
Sentido de giro Normal Reverse
Freno (avión)
Governor (helicóptero)
Atrás (coche,barco)
PARO
PARO
PARO
MARCHA
MARCHA
MARCHA
Tipo de modelo
(AVION/HELICOPTERO)
AVION HELICOPTERO
Tipo de modelo
(BARCO/COCHE)
BARCO COCHE
4.2. Características y funciones de seguridad
4. Programación de los parámetros del variador
Atención:
Si se quiere modificar el tipo del modelo (parámetro 4 o pará-
metro 5), hay que ajustar este parámetro antes de modificar
otros parámetros.
28
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
4.3 Ejemplo de programación
Con este ejemplo se explica la adaptación del variador a la posición individual del stick y a continuación la programación del tipo de
modelo: AIR y freno ON:
4.3.1 Programación de las posiciones del stick
1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en la posición adelante deseada.
2. Conectar la alimentación al variador. (suena una secuencia corta de tonos).
3. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de dos tonos como confirmación de la programación de la posición adelante.
1.4 Poner el stick de gas en la posición stop, una secuencia corta de tonos confirma la programación de la posición stop.
1.5 Alimentación, interrupción.
4.3.2 Programación de los parámetros del variador
1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante.
2. Conectar la alimentación al variador (suena un beep corto).
3. Al cabo de 10 segundos aprox. suena una secuencia de dos tonos, después de aprox. 3 segundos más sigue una secuencia de tres tonos.
4. Ahora el variador se encuentra en el modo de programación parámetro 1 (beep único continuado y el LED parpadea.
5. Al cambiar cuatro veces el stick del gas de la posición delante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega a parámetro 4
(beep continuado 4 veces y el LED parpadea cuatro veces).
6. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop. El stick del gas debe
permanecer como mínimo durante 3 segundos en la posición stop.
7. Seleccionar el modo AIR (LED iluminado / beep cada 2 seg.).
8. Se memoriza cambiando el stick del gas desde la posición stop a la posición adelante.
4.3.3 Ajustar Air Brake On
1. Después de la memorización arriba indicada, el variador se vuelve a encontrar en la selección de parámetros, parámetro 4.
2. Cambiando cuatro veces el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega al parámetro 3
(beep continuado 3 veces y el LED parpadea tres veces).
3. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick del gas de la posición adelante a la posición stop. El stick de gas debe
permanecer como mínimo 3 segundos en la posición stop.
4. Ahora se indica la función ajustada actual del freno. Air Brake ON (LED parpadea/beep cada 0,5 seg.) o Air Brake OFF (LED iluminado/beep
cada 2 seg.). Si es necesario, modificar el parámetro, cambiando rápidamente el stick del gas de la posición stop a la posición delante y otra
vez a la posición stop.
5. Se memoriza la modificación al cambiar el stick del gas de la posición stop a la posición delante.
6. Alimentación, interrupción.
29
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
5. Ajuste con programador
Para programar el variador de forma más simple y más específico
respecto al modelo, utilizar el programador de robbe nº 8642.
Esta unidad de mando clara, hace posible programar los paráme-
tros a ajustar de forma segura y rápida a través de un display de
LC.
5.1 Conexión del programador
Batería de
propulsión
Variador
Conexión motor
Programador
5.2 Navegación con programador
Usar el programador es muy sencillo. Con las teclas de las flechas,
puede bajar o subir, para llegar al modo de programación de su elec-
ción. También se cambia el tipo de modelo, pulsando las dos teclas
con flechas. Las dos teclas centrales DEC (-) y INC (+) sirven para se-
leccionar o para modificar el ajuste.
5.3 Resumen de las posibilidades de programación
Salvo unas pequeñas diferencias, todos los puntos de programación
están concebidos de la misma manera. Para dejarlo más claro,
hemos alistado todos los valores en la tabla a continuación.
Helicóptero Barco / Coche
Air (Vuelo)
Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería)
Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión)
Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor)
Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor)
Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor)
Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración)
Start Power Start Power Start Power
Response of Governor
(característica de regulación)
Reverse Function (Función reverse) Air Brake Type (tipo freno motor)
Governor On/Off (Regulador de revol.
marcha/paro)
Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Airbrake On/Off (Motorbremse Ein/Aus)
Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Motor Pole Num (Cantidad de polos motor)
Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje)
Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Average RPM (Promedio de revoluciones) Max.RPM (Indicación revoluciones max.)
Average RPM (Promedio de revoluciones) Down Load (Descargar datos) Down Load (Promedio de revoluciones)
Down Load (Descargar datos) Restore Mem. (Leer datos programados) Down Load (Descargar datos)
Restore Mem. (Leer datos programados) Backup Mem. (Copia de seguridad) Restore Mem. (Leer datos programados)
Backup Mem. (Copia de seguridad) Backup Memo. (Copia de seguridad)
30
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
6. DETALLES PARA LA PROGRAMACIÓN
6.1 Battery Type (tipo de batería)
Para ajustar el “tipo de batería deseado”, utilizar la tecla DEC o INC.
Después de haber seleccionado un nuevo tipo de batería, puede ser
que se haya modificado el parámetro preajustado en el área “CUT
OFF VOLTAGE” y “CUT OFF TYPE”. Se seleccionan siempre los
modos con las teclas DEC e INC.
6.2 Cut Off Voltaje (tensión de desconexión)
El Cut Off voltage (tensión de desconexión, se guía según el tipo de
batería seleccionado. En el caso de una batería LiPo, el variador
desconecta con 3V por elemento, con una batería NiCad con 5,5V
de tensión total. También puede seleccionar el valor mediante las
teclas DEC e INC. El rango es desde 4,5V – 50,0V.
6.3 Cut Off Type (tipo desconexión motor)
En el modo “tipo de desconexión del motor” puede ajustar el tipo de
desconexión en el caso de una eventual tensión baja. Se puede usar
“Soft Off” o “Hard Off”. Volver a seleccionar los modos mediante las
teclas DEC e INC.
6.4 Motor Direction (sentido de giro del motor)
En el modo “sentido de giro del motor”, puede elegir entre el sentido
de giro normal e inverso de su motor.
6.5 Advance Timing (timing motor)
Hay que entender el Advance Timing como timing del motor. Con
esta selección se puede adelantar el campo de giro, causando un
“avance del encendido”. En general, 8º suele ser adecuado para la
mayoría de motores. Para seleccionar un setup especial para su
motor, recomendamos los siguientes valores: 0º-10º para motores
con inducido interior, 15º-25º para motores con el inducido exterior.
6.8 Air Brake Type (tipo de freno motor – solo para aeromodelos)
En el modo Air (aeromodelo), se puede ajustar la acción del freno
motor y por tanto se puede determinar, si el motor debe parar suave-
mente o de golpe. Mediante las teclas DEC e INC, se pueden selec-
cionar los modos, slow /normal/fase (suave – normal – de golpe) o el
ajuste porcentual 5 – 100% (con 100%, el motor para de golpe).
6.9 Air Brake On/Off (freno motor marcha paro, solamente
para aeromodelos)
En este punto del menú, se puede poner en marcha o parar el freno
motor a elección.
6.10 Reverse Function (función reverse -solamente en el
modo barco + coche)
Con la función reverse, se puede seleccionar en el modo barcos o
coches, si el motor trabaja solamente en una dirección o hacía ade-
lante / atrás. En el modo “One Way” (dirección única) se determina el
sentido de giro del motor – adelante o atrás.
En el modo “Two Way”, el variador está ajustado para el uso ade-
lante/atrás.
Atención: Al modificar el sentido de giro del motor (motor direction),
se pueden anular los ajustes.
6.11 Response of Governor (característica de regulación)
solamente para helicópteros
En este modo se ajustan las características de regulación de un regu-
lador de revoluciones. Se pueden seleccionar los áreas slo-
west/slow/normal/fast/fastest (muy lento/lento/normal/rápido/muy
rápido).
Atención: Cuando más rápido el valor seleccionado, tanto más cor-
riente requiere la batería. Para cuidar el variador y la batería y para
aumentar la duración de vuelo, conviene escoger un ajuste más bajo.
6.12 Governor On / Off (regulación de las revoluciones
marcha/paro), solamente para helicópteros
En este menú, se conecta o se apaga el regulador de revoluciones.
Este estabiliza las revoluciones preajustadas y las mantiene práctica-
mente constante. Modo On (Marcha) para estabilizar o Off (PARO)
para no estabilizar.
6.7 Start Power
6.6 Acceleration (aceleración)
En el modo de aceleración, se ajusta en que tiempo el variador
alcanza el valor máximo. Esto es importante, cuando se actúa con
un conmutador sobre la función del gas, para fijar el retardo con que
velocidad se cambia a “gas a fondo”.
Ejemplo: Lowest / aceleración mínima o Highest / aceleración
máxima.
Parámetros seleccionables:
Lowest / Low / Normal / High / Highest (muy bajo / bajo / normal /
alto / muy alto), uso mediante teclas DEC e INC.
En el menú Start Power, se ajusta la potencia de arranque (par), con la
cual el motor arranca (desde punto muerto). Cuando se usan helicóp-
teros, conviene seleccionar valores pequeños para cuidar la rueda
dentada. Se puede seleccionar Lowest / Low / Normal / High /Highest
(muy bajo / bajo / normal / alto / muy alto).
31
Manual de uso
Roxxy BL-Control 900 Serie Opto
6.15 Max. RPM & Average RPM (Indicación de las
revoluciones)
Este modo indica las revoluciones máximas y promedias del último
vuelo, teniendo en cuenta los valores ajustados de punto 14 y 15.
6.16 Down Load (descargar datos)
Con el Down Load se descargan los valores ajustados al variador.
Con la tecla INC se inicia la aplicación, el programador hace un
tono beep cada segundo hasta finalizar la aplicación. Si quiere in-
terrumpir el proceso, pulsar DEC.
6.17 Restore Memory (leer los datos del programador)
Con Restore Memory se abren los valores grabados en la memoria
del programador. Se inicia la aplicación con la tecla INC, el progra-
mador hace un tono beep cada segundo hasta finalizar la aplica-
ción.
Si quiere interrumpir el proceso, pulsar DEC.
6.18 Backup Memory (copia de seguridad)
En el Backup Memory, se graban los valores ajustados en la memo-
ria del programador. Iniciar la aplicación con la tecla INC, el progra-
mador hace un tono beep cada segundo hasta finalizar la
aplicación. No se perjudican los valores ajustados en el variador.
Si quiere interrumpir el proceso, pulsar DEC.
Para este aparato, damos una garantía de 24 meses. El ticket de caja
de su tienda, expedido en el momento de la compra, sirve de com-
probante para el inicio y el final de esta garantía. Eventuales repara-
ciones no prolongan la duración de la garantía. Durante este tiempo
reparamos gratuitamente eventuales errores de funcionamiento así
como defectos de fabricación o defectos materiales. Se excluyen
otras exigencias, como por ejemplo daños consecutivos.
El envío a nuestra empresa debe ser a portes pagados, el transporte
de vuelta, también será a portes pagados. No se pueden aceptar
envíos a portes debidos. No nos podemos responsabilizar de daños o
pérdidas causados durante el transporte. Recomendamos hacer un
seguro. Enviar los aparatos al servicio de post venta para su país.
Para atender sus exigencias para la garantía, deben cumplirse las
siguientes condiciones:
Incluya a su envío el ticket de compra.
Los aparatos han sido usados según las instrucciones de uso.
Se han utilizado solamente fuentes de energía recomendadas y
accesorios originales de robbe.
No existen daños por humedad, intervenciones ajenas, sobre tensio
nes, sobrecargas y daños mecánicos.
Adjunte una descripción del defecto para facilitarnos la localización.
- Tener en cuenta lasa características técnicas del variador.
- Tener en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión.
- Evitar cualquier corto circuito.
- Instalar el variador y cubrir el variador de forma que no pueda
entrar en contacto con grasa, aceite o agua.
- Proveer suficiente circulación de aire.
- Durante la puesta en funcionamiento, no tocar piezas que giran –
puede sufrir heridas.
- Fijar los motores de forma segura
No nos responsabilizamos de modificaciones técnicas.
7. GARANTÍA
8. CONSEJOS DE SEGURIDAD
6.13 Motor Pole Number (Cantidad de polos del motor)
En el modo Motor Pole Number, puede seleccionar de cuantos
polos dispone su motor. Este valor es importante para indicar las
revoluciones exactas. El valor seleccionado alcanza de 2 hasta 36
polos.
6.14 Gear Ratio (desmultiplicación engranajes)
En este nivel de ajuste, puede entrar su desmultiplicación individual de
los engranajes. Según la cantidad de polos del motor y la desmultipli-
cación de los engranajes, se calcula el valor para la indicación de las
revoluciones. Los valores ajustables van de 1,0 : 1 hasta 25,0 : 1.
9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
robbe Modellsport GmbH & Co. KG, declara por la presente, que este
producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos rele-
vantes de las siguientes directivas:
Ley sobre equipos de radio y de instalaciones de emisión por
telecomunicación (FETG) y la norma 1999/5/EG (R&TTE).
Norma RL 2004/109/EG (compatibilidad electromagnética).
Norma LVD 73-23 / 93/68 EWG (norma de baja tensión).
La declaración de conformidad original se puede consultar vía Inter-
net en la dirección www.robbe.com, haciendo clic en el botón-logo
“conform” en la descripción del producto correspondiente.
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5592 AGAJ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
We accept no liability for errors and technical modifications.
Copyright robbe Modellsport 2009
This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe Modellsport GmbH &
Co. KG
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique
Copyright robbe-Modellsport 2009
La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di errori o modifiche tecniche.
Copyright robbe-Modellsport 2009.
Riproduzioni ,copie o ristampe anche parziali sono possibili solo previa
autorizzazione scritta della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe Modellsport
GmBH & Co. KG.
Chyby a technické změny jsou vyhrazeny.
Kopírování a tisk, jako i výňatky z návodu, jsou povoleny pouze s písemným svolením firmy robbe Modellsport &
Co. KG
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, ent-
sorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle
Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it
reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist waste collection point or recycling centre. This
applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis
au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de
la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici
al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposi-
zione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati.
Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida, separado de la ba-
sura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para países de la
Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de recogida.
Tento symbol znamená, že elektronické přístroje na konci jejich životnosti nelze vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Zlikvi-
dujte nabíječ v místním Ekodvoru nebo recyklačním centru. Toto platí pro země, které jsou členy EU i pro ostatní evropské země s
odlišnými sběrnými systémy.

Transcripción de documentos

Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto General Serie de variadores motor con la nueva tecnología Cool Power FET, por tanto especialmente potentes y con un amplio espectro de uso, aplicable para aeromodelos, modelos de barcos, coches y helicópteros eléctricos. Los variadores están especialmente adecuados para los motores BL de la serie ROXXY, pero son adecuados también para otros motores BL.Antes de conectar y poner en funcionamiento el variador, leer este manual con atención. 1. Conexión y características especiales Preparar el cable rojo (positivo) y el cable negro (negativo), utilizando un sistema de enchufe adecuado para la conexión en la batería de propulsión. Aislar todas las soldaduras con tubo retráctil. Es Receptor Receptor imprescindible conectar una batería en el receptor. Tenga en cuenta las características técnicas del re- Batería Conexión motor ceptor! Programatore cables Variador Batería de propulsión 2. Características técnicas BL 975-12 Opto No. 8639 Función: BL 9100-12 Opto No. 8640 BL 9120-12 Opto No. 8641 adelante – stop – freno - atrás Consumo: 75 A 100 A 120 A Tiempo breve: 85 A 120 A 150 A Dimensiones (mm): 78x29x14 73,4x56x31 73,4x56x31 Peso grs.: 79 g 162 g 166 g Cantidad de elementos: 14...36 NC/ NiMH 4...12 LiPo 14...36 NC/ NiMH 4...12 LiPo 14...36 NC/ NiMH 4...12 LiPo aps: si si si Filtro RX: si si si PCO: si si si POR: si si si hec: 32 kHz 32 kHz 32 kHz TP: si si si Cool Power FET: si si si Abanico: - si si 26 Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto 3. Programación de las posiciones del stick Para modificar el parámetro, es necesario cambiar el stick del gas desde la posición adelante a la posición stop. El stick de gas debe permanecer como mínimo 3 segundos en la posición stop. Atención: Si se quiere modificar el tipo del modelo (parámetro 4 o parámetro 5), hay que ajustar este parámetro antes de modificar otros parámetros. 3.1 Programación de las posiciones del stick adelante, stop, atrás El cambio real del parámetro mismo se hace mediante un cambio rápido del stick de gas desde la posición stop a la posición adelante y otra vez a la posición de stop. LED ILUMINADO Beep cada 2 seg. LED parpadea Beep cada 0,5 seg. Tipo de batería LiPo NiCad/NiMH Sentido de giro Normal Reverse PARO PARO PARO MARCHA MARCHA MARCHA AVION HELICOPTERO BARCO COCHE Tipo de Parámetro 1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto la alimentación de tensión). 2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante. 3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador. 4. El variador lo confirma con una secuencia breve de tonos. 5. Al cabo de 10 segundos suena una secuencia de tonos dobles como confirmación a la programación de la posición adelante. 6. Poner el stick del gas en la posición stop, una secuencia corta de tonos confirma la programación de la posición stop. 7. Poner el stick de gas en posición atrás, una secuencia de tonos triples confirma la programación de la posición atrás. Nota: Si se ilumina el LED después de punto 3.1.2, accionar el servo reverse en la emisora, interrumpir la alimentación con el variador y volver a empezar con punto 3.1.1. La posición adelante del stick debe estar cerca del tope mecánico. Freno (avión) Governor (helicóptero) Atrás (coche,barco) Tipo de modelo (AVION/HELICOPTERO) Tipo de modelo (BARCO/COCHE) 3.2 Programación de las posiciones del stick adelante y stop La programación de las posiciones del stick adelante y atrás de variadores que tienen solamente adelante, es análoga hasta (punto 3.1.6), lo cual se confirma con una secuencia de tonos triples. Para memorizar una modificación, cambiar rápidamente el stick del gas desde la posición stop a la posición adelante. La finalización y el traspaso de los ajustes de la programación se memorizan al interrumpir la alimentación de la tensión. El variador está programado y preparado para el uso. 4. Programación de los parámetros del variador 4.1 Programación de los parámetros del variador sin programador Se pueden programar cinco parámetros. Se entra en el modo de programación de la siguiente manera: 1. Conectar el variador según el dibujo de conexión (excepto de la alimentación). 2. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante. 3. Conectar la alimentación de la tensión en el variador. 4. El variador lo confirma con una secuencia de tonos cortos. 5. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de dos tonos, después de otros 3 segundos aprox. una secuencia de tres tonos. Ahora el variador indica mediante un beep único continuado y un parpadeo del LED, la selección de parámetro 1. Se seleccionan los parámetros a programar a través de la siguiente secuencia del stick del gas: Cambio corto del stick de gas desde la posición adelante a la posición de stop y de nuevo a la posición adelante. Ahora el variador indica con un doble beep continuado y parpadeo del LED la selección del parámetro 2. Para seleccionar los parámetros 3, 4 y 5, volver a repetir la secuencia del stick de gas descrito anteriormente. Tipo de Parámetro Beep LED Parámetro 1 Tipo de batería 1x 1x Parámetro 2 Sentido de giro 2x 2x Parámetro 3 -Freno marcha/paro (avión) -Governor marcha/paro (helicóptero) 3x 3x -Atrás marcha/paro (coche,barco) Parámetro 4 Tipo de modelo avión/helicóptero 4x 4x Parámetro 5 Tipo de modelo barco/coche 5x 5x 27 4.2. Características y funciones de seguridad POR: Protección al arranque, evita arrancar el motor sin querer. PCO: Desconexión por baja tensión, el motor se desconecta a tiempo cuando la batería está descargada, para reservar suficiente capacidad para el mando para evitar una descarga total de l batería. (a elección para baterías NiCad/NiMH o para baterías Lipoly). SPS: Super Programming System Cool Power FET: Nueva generación de transistores Opto: Separación galvánica entre interferencias del motor y del receptor. Filtro RX: Desconecta el variador cuando falta la señal de la emisora o cuando no es válida. TP: Seguro térmico (Termal Protection) Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto 4.3 Ejemplo de programación Con este ejemplo se explica la adaptación del variador a la posición individual del stick y a continuación la programación del tipo de modelo: AIR y freno ON: 4.3.1 Programación de las posiciones del stick 1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en la posición adelante deseada. 2. Conectar la alimentación al variador. (suena una secuencia corta de tonos). 3. Al cabo de aprox. 10 segundos suena una secuencia de dos tonos como confirmación de la programación de la posición adelante. 1.4 Poner el stick de gas en la posición stop, una secuencia corta de tonos confirma la programación de la posición stop. 1.5 Alimentación, interrupción. 4.3.2 Programación de los parámetros del variador 1. Conectar la emisora y poner el stick de gas en posición adelante. 2. Conectar la alimentación al variador (suena un beep corto). 3. Al cabo de 10 segundos aprox. suena una secuencia de dos tonos, después de aprox. 3 segundos más sigue una secuencia de tres tonos. 4. Ahora el variador se encuentra en el modo de programación parámetro 1 (beep único continuado y el LED parpadea. 5. Al cambiar cuatro veces el stick del gas de la posición delante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega a parámetro 4 (beep continuado 4 veces y el LED parpadea cuatro veces). 6. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop. El stick del gas debe permanecer como mínimo durante 3 segundos en la posición stop. 7. Seleccionar el modo AIR (LED iluminado / beep cada 2 seg.). 8. Se memoriza cambiando el stick del gas desde la posición stop a la posición adelante. 4.3.3 Ajustar Air Brake On 1. Después de la memorización arriba indicada, el variador se vuelve a encontrar en la selección de parámetros, parámetro 4. 2. Cambiando cuatro veces el stick de gas desde la posición adelante a la posición stop y otra vez a la posición delante, se llega al parámetro 3 (beep continuado 3 veces y el LED parpadea tres veces). 3. Para cambiar el parámetro, es necesario cambiar primero el stick del gas de la posición adelante a la posición stop. El stick de gas debe permanecer como mínimo 3 segundos en la posición stop. 4. Ahora se indica la función ajustada actual del freno. Air Brake ON (LED parpadea/beep cada 0,5 seg.) o Air Brake OFF (LED iluminado/beep cada 2 seg.). Si es necesario, modificar el parámetro, cambiando rápidamente el stick del gas de la posición stop a la posición delante y otra vez a la posición stop. 5. Se memoriza la modificación al cambiar el stick del gas de la posición stop a la posición delante. 6. Alimentación, interrupción. 28 Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto 5.2 Navegación con programador 5. Ajuste con programador Para programar el variador de forma más simple y más específico respecto al modelo, utilizar el programador de robbe nº 8642. Esta unidad de mando clara, hace posible programar los parámetros a ajustar de forma segura y rápida a través de un display de LC. 5.1 Conexión del programador Programador Conexión motor Usar el programador es muy sencillo. Con las teclas de las flechas, puede bajar o subir, para llegar al modo de programación de su elección. También se cambia el tipo de modelo, pulsando las dos teclas con flechas. Las dos teclas centrales DEC (-) y INC (+) sirven para seleccionar o para modificar el ajuste. Variador 5.3 Resumen de las posibilidades de programación Batería de propulsión Salvo unas pequeñas diferencias, todos los puntos de programación están concebidos de la misma manera. Para dejarlo más claro, hemos alistado todos los valores en la tabla a continuación. Air (Vuelo) Helicóptero Barco / Coche Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería) Select Battery (Tipo de batería) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Voltage (Tensión de desconexión) Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor) Cut Off Type (Tipo paro motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor) Motor Direction (Sentido de giro del motor) Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor) Advance timing (Timing motor) Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración) Acceleration (Aceleración) Start Power Start Power Start Power Reverse Function (Función reverse) Air Brake Type (tipo freno motor) Governor On/Off (Regulador de revol. marcha/paro) Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Airbrake On/Off (Motorbremse Ein/Aus) Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Motor Pole Num (Cantidad de polos motor) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Gear Ratio (Desmultiplicación engranaje) Max. RPM (Indicación revoluciones max.) Average RPM (Promedio de revoluciones) Max.RPM (Indicación revoluciones max.) Average RPM (Promedio de revoluciones) Down Load (Descargar datos) Down Load (Promedio de revoluciones) Down Load (Descargar datos) Restore Mem. (Leer datos programados) Down Load (Descargar datos) Restore Mem. (Leer datos programados) Backup Mem. (Copia de seguridad) Restore Mem. (Leer datos programados) Response of Governor (característica de regulación) Backup Mem. (Copia de seguridad) Backup Memo. (Copia de seguridad) 29 Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto 6. DETALLES PARA LA PROGRAMACIÓN 6.1 Battery Type (tipo de batería) 6.7 Start Power Para ajustar el “tipo de batería deseado”, utilizar la tecla DEC o INC. Después de haber seleccionado un nuevo tipo de batería, puede ser que se haya modificado el parámetro preajustado en el área “CUT OFF VOLTAGE” y “CUT OFF TYPE”. Se seleccionan siempre los modos con las teclas DEC e INC. En el menú Start Power, se ajusta la potencia de arranque (par), con la cual el motor arranca (desde punto muerto). Cuando se usan helicópteros, conviene seleccionar valores pequeños para cuidar la rueda dentada. Se puede seleccionar Lowest / Low / Normal / High /Highest (muy bajo / bajo / normal / alto / muy alto). 6.2 Cut Off Voltaje (tensión de desconexión) 6.8 Air Brake Type (tipo de freno motor – solo para aeromodelos) El Cut Off voltage (tensión de desconexión, se guía según el tipo de batería seleccionado. En el caso de una batería LiPo, el variador desconecta con 3V por elemento, con una batería NiCad con 5,5V de tensión total. También puede seleccionar el valor mediante las teclas DEC e INC. El rango es desde 4,5V – 50,0V. En el modo Air (aeromodelo), se puede ajustar la acción del freno motor y por tanto se puede determinar, si el motor debe parar suavemente o de golpe. Mediante las teclas DEC e INC, se pueden seleccionar los modos, slow /normal/fase (suave – normal – de golpe) o el ajuste porcentual 5 – 100% (con 100%, el motor para de golpe). 6.3 Cut Off Type (tipo desconexión motor) 6.9 Air Brake On/Off (freno motor marcha paro, solamente para aeromodelos) En este punto del menú, se puede poner en marcha o parar el freno motor a elección. En el modo “tipo de desconexión del motor” puede ajustar el tipo de desconexión en el caso de una eventual tensión baja. Se puede usar “Soft Off” o “Hard Off”. Volver a seleccionar los modos mediante las teclas DEC e INC. 6.10 Reverse Function (función reverse -solamente en el modo barco + coche) 6.4 Motor Direction (sentido de giro del motor) En el modo “sentido de giro del motor”, puede elegir entre el sentido de giro normal e inverso de su motor. Con la función reverse, se puede seleccionar en el modo barcos o coches, si el motor trabaja solamente en una dirección o hacía adelante / atrás. En el modo “One Way” (dirección única) se determina el sentido de giro del motor – adelante o atrás. En el modo “Two Way”, el variador está ajustado para el uso adelante/atrás. Atención: Al modificar el sentido de giro del motor (motor direction), se pueden anular los ajustes. 6.5 Advance Timing (timing motor) Hay que entender el Advance Timing como timing del motor. Con esta selección se puede adelantar el campo de giro, causando un “avance del encendido”. En general, 8º suele ser adecuado para la mayoría de motores. Para seleccionar un setup especial para su motor, recomendamos los siguientes valores: 0º-10º para motores con inducido interior, 15º-25º para motores con el inducido exterior. 6.11 Response of Governor (característica de regulación) solamente para helicópteros En este modo se ajustan las características de regulación de un regulador de revoluciones. Se pueden seleccionar los áreas slowest/slow/normal/fast/fastest (muy lento/lento/normal/rápido/muy rápido). Atención: Cuando más rápido el valor seleccionado, tanto más corriente requiere la batería. Para cuidar el variador y la batería y para aumentar la duración de vuelo, conviene escoger un ajuste más bajo. 6.6 Acceleration (aceleración) En el modo de aceleración, se ajusta en que tiempo el variador alcanza el valor máximo. Esto es importante, cuando se actúa con un conmutador sobre la función del gas, para fijar el retardo con que velocidad se cambia a “gas a fondo”. 6.12 Governor On / Off (regulación de las revoluciones marcha/paro), solamente para helicópteros Ejemplo: Lowest / aceleración mínima o Highest / aceleración máxima. En este menú, se conecta o se apaga el regulador de revoluciones. Este estabiliza las revoluciones preajustadas y las mantiene prácticamente constante. Modo On (Marcha) para estabilizar o Off (PARO) para no estabilizar. Parámetros seleccionables: Lowest / Low / Normal / High / Highest (muy bajo / bajo / normal / alto / muy alto), uso mediante teclas DEC e INC. 30 Manual de uso Roxxy BL-Control 900 Serie Opto 6.13 Motor Pole Number (Cantidad de polos del motor) 7. GARANTÍA Para este aparato, damos una garantía de 24 meses. El ticket de caja de su tienda, expedido en el momento de la compra, sirve de comprobante para el inicio y el final de esta garantía. Eventuales reparaciones no prolongan la duración de la garantía. Durante este tiempo reparamos gratuitamente eventuales errores de funcionamiento así como defectos de fabricación o defectos materiales. Se excluyen otras exigencias, como por ejemplo daños consecutivos. El envío a nuestra empresa debe ser a portes pagados, el transporte de vuelta, también será a portes pagados. No se pueden aceptar envíos a portes debidos. No nos podemos responsabilizar de daños o pérdidas causados durante el transporte. Recomendamos hacer un seguro. Enviar los aparatos al servicio de post venta para su país. Para atender sus exigencias para la garantía, deben cumplirse las siguientes condiciones: En el modo Motor Pole Number, puede seleccionar de cuantos polos dispone su motor. Este valor es importante para indicar las revoluciones exactas. El valor seleccionado alcanza de 2 hasta 36 polos. 6.14 Gear Ratio (desmultiplicación engranajes) En este nivel de ajuste, puede entrar su desmultiplicación individual de los engranajes. Según la cantidad de polos del motor y la desmultiplicación de los engranajes, se calcula el valor para la indicación de las revoluciones. Los valores ajustables van de 1,0 : 1 hasta 25,0 : 1. 6.15 Max. RPM & Average RPM (Indicación de las revoluciones) Este modo indica las revoluciones máximas y promedias del último vuelo, teniendo en cuenta los valores ajustados de punto 14 y 15. 6.16 Down Load (descargar datos) • Incluya a su envío el ticket de compra. • Los aparatos han sido usados según las instrucciones de uso. • Se han utilizado solamente fuentes de energía recomendadas y accesorios originales de robbe. • No existen daños por humedad, intervenciones ajenas, sobre tensio nes, sobrecargas y daños mecánicos. • Adjunte una descripción del defecto para facilitarnos la localización. 8. CONSEJOS DE SEGURIDAD - Tener en cuenta lasa características técnicas del variador. Tener en cuenta la polaridad de todos los cables de conexión. Evitar cualquier corto circuito. Instalar el variador y cubrir el variador de forma que no pueda entrar en contacto con grasa, aceite o agua. Proveer suficiente circulación de aire. Durante la puesta en funcionamiento, no tocar piezas que giran – puede sufrir heridas. Fijar los motores de forma segura No nos responsabilizamos de modificaciones técnicas. Con el Down Load se descargan los valores ajustados al variador. Con la tecla INC se inicia la aplicación, el programador hace un tono beep cada segundo hasta finalizar la aplicación. Si quiere interrumpir el proceso, pulsar DEC. 6.17 Restore Memory (leer los datos del programador) Con Restore Memory se abren los valores grabados en la memoria del programador. Se inicia la aplicación con la tecla INC, el programador hace un tono beep cada segundo hasta finalizar la aplicación. Si quiere interrumpir el proceso, pulsar DEC. 9. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD robbe Modellsport GmbH & Co. KG, declara por la presente, que este producto cumple con los requisitos básicos y demás preceptos relevantes de las siguientes directivas: 6.18 Backup Memory (copia de seguridad) • En el Backup Memory, se graban los valores ajustados en la memoria del programador. Iniciar la aplicación con la tecla INC, el programador hace un tono beep cada segundo hasta finalizar la aplicación. No se perjudican los valores ajustados en el variador. Si quiere interrumpir el proceso, pulsar DEC. 31 • • Ley sobre equipos de radio y de instalaciones de emisión por telecomunicación (FETG) y la norma 1999/5/EG (R&TTE). Norma RL 2004/109/EG (compatibilidad electromagnética). Norma LVD 73-23 / 93/68 EWG (norma de baja tensión). La declaración de conformidad original se puede consultar vía Internet en la dirección www.robbe.com, haciendo clic en el botón-logo “conform” en la descripción del producto correspondiente. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem. This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system. Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées. Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique. Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposizione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati. Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida, separado de la basura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para países de la Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de recogida. Tento symbol znamená, že elektronické přístroje na konci jejich životnosti nelze vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Zlikvidujte nabíječ v místním Ekodvoru nebo recyklačním centru. Toto platí pro země, které jsou členy EU i pro ostatní evropské země s odlišny ́mi sběrny ́mi systémy. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Copyright robbe-Modellsport 2009 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport GmbH & Co.KG We accept no liability for errors and technical modifications. Copyright robbe Modellsport 2009 This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe Modellsport GmbH & Co. KG Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2009 La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté robbe-Modellsport GmbH & Co.KG Con riserva di errori o modifiche tecniche. Copyright robbe-Modellsport 2009. Riproduzioni ,copie o ristampe anche parziali sono possibili solo previa autorizzazione scritta della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores. Copyright robbe-Modellsport 2009 Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe Modellsport GmBH & Co. KG. Chyby a technické změny jsou vyhrazeny. Kopírování a tisk, jako i vy ́ňatky z návodu, jsou povoleny pouze s písemny ́m svolením firmy robbe Modellsport & Co. KG robbe Modellsport GmbH & Co.KG Metzloser Straße 36 D-36355 Grebenhain Telefon +49 (0) 6644 / 87-0 robbe Form 40-5592 AGAJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ROBBE ROXXY BL-Control 975-12 Instrucciones de operación

Categoría
Piezas de juguete
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para