Transcripción de documentos
®
Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner
Dehumidifier
•
ENGLISH
Page
Important
Safety Instructions
.......................................
Installation
Please read the operating
instructions and safety
precautions
carefully
and thoroughly
before
installing and operating your air conditioner.
Introduction
Window
Control
Panel
Operation
Acondicionador
de Aire •
Deshumidificador
3
..................................................
...................
4
6
......................................................
Maintenance
Service
...................................
Mstallation
7
................................................................
& Warranty
...................................................
9
ESPAI_IOL
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento
las precauciones
de seguridad
cuidadosa
totalmente
antes
de instalar
y operar
acondicionador
de aire.
y
y
su
Instruccionesimportantes de seguridad ...................
10
I nstalaci6n
Introducci6n
............................................................
Instalaci6n
en ta ventana
Panel de control
Climatiseur autonome
D_shumidificateur
•
Funcionamiento
Mantenimiento
Servicio
Veuillez lire attentivement
et en entier ce guide
d'utilisation
et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Use these
numbers
concerning
your
model
and
in any correspondence
air conditioner.
serial
or service
Directives
Keep your
los nt_meros
les num6ros
....................................................
16
1.
de s_curit_
importantes
............................
18
............................................................
- fen_tre
de commande
19
...............................................
20
..............................................
22
................................................................
23
Entretien
..................................................................
24
store receipt.
de modelo
de module
apr_s-vente
et garantie
..................................
25
y de
Utilice estos nOmeros en cualquier
correspondencia
o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador
de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez
de s6rie
15
Utilisation
Service
Escriba
serie
........................................................
.................................................
Installation
Tableau
calls
14
FRANGAIS
Installation
the
11
12
........................................................
y garantia
Introduction
Write
down
numbers
.......................................
et
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance
ou Iors d'un
appe[ pour une intervention
concernant
le climatiseur.
Conservez
le recu du magasin.
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation,
operation, or
service please call - 1-217-347-6459
or email -
[email protected]
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento
o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a -
[email protected]
Model No., No. de modelo,
N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a
[email protected]
Important
safety instructions
Power Cord with Arc Detection Device
The power cord supplied with this air
conditioner
is equipped
with an Arc
Detection
Device designed to shut off
power to the unit when it senses an arc
fault
condition.
An arc fault
is an
unintentional
electrical
discharge that
occurs when electrical products or wires
are damaged, aged, or improperly
used.
An arc fault can be potentially hazardous
if left undetected.
• Do not remove or modify this plug
• Do not use as an on/off switch
• Do not use outdoors
• Do not push furniture
against or place
furniture on the electrical cord. This can
trip the test switch and/or damage the
cord and become a potential condition
for arcing
• Do not attempt to repair the cord. If the
cord
requires
replacement,
call an
authorized servicer.
• The Arc Detection
Device is not a
Ground Fault Interrupter and should not
be used as such
• The Arc Detection
Device contains an
electronic circuit board and should not
be submerged or exposed to water spray
Resetting
If the Arc Detection Device has tripped,
the reset button will pop up.
Follow these steps to reset the Arc
Detection Device:
1. Unplug unit from electrical
2. Press the reset button
outlet
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to
the unit
Testing
You should test the Arc Detection
Device
equipped power cord monthly, after every
major electrical storm, or if power to your
Room
Air
Conditioner
has
been
interrupted.
Follow these steps to test the Arc
Detection Device:
1. Unplug unit from electrical
2. Press the reset button
For Your Safety
HazardElectricalSh°ck
_
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or
• Plug unit only into grounded
electrical outlet.
• Do not use an extension
plug adapter
cord or
explosion.
with this unit.
• Do not operate
removed.
Do not introduce objects in the air
discharge area. This could cause
permanent damage to your unit.
unit with filter
• Failure to follow these precautions
could result in electrical shock, fire
or personal injury.
• Do not alter cord or plug end. Do
not remove warning label on cord.
Do not pour liquids on the air
conditioner as this could cause a
malfunction.
With the unit
unplugged, use a damp cloth for
cleaning your unit. This unit does
not require water or ice to be added.
Important
Grounding
Requirements
Avoid using strong solvents to clean
the air conditioner.
Your unit will operate on any 115
volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz
circuit. A separate line is not required,
but it is advisable not to overload the
Clean the air conditioner
filter every
two weeks to avoid overheating
caused by air obstruction. Do not
operate without filter.
circuit with heavy duty appliances
as washing machines, etc.
Do not obstruct the air intake area of
your air conditioner, as this could
cause overheating, thus activating
the unit's security switch and shutting
off the unit.
such
For your safety, this unit is equipped
with a 3-pronged, grounding
plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. If your outlet is not
of the proper type, it is your
responsibility to have the outlet and
wiring changed to the correct type. Do
not cut off the third (grounding)
prong. Do not use an adapter.
Power
Do not block air circulation to
exhaust tube when in use.
Do not block air flow inside with
blinds, curtains, or furniture.
Supply:
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet
Requirement:
3-Prong Grounding
125 V, 15 Amp
Type
outlet
_
15A
125V
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and
reset button will pop up.
Minimum
5. Press reset button again for use
If above test fails, stop using the air
conditioner
and contact customer service
by calling the following
toll-free
number:
1-800-332-6658
or email:
[email protected]
Circuit Protector:
Wire
Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
2
(_)Three-prong
grounding
Do not alter plug end.
I_ Grounded three-prong
receptacle
OSingle
outlet grounding
wall receptacle
plug.
wall
Introduction
u
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
Control
Panel
Air Outlet
temperature.
Air Outlet
Handles
Casters
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit
around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Room
Air Intake
Brings room air into the unit for cooling
or dehumidifying
System
Air Intake
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhaust
Port
Serial
Plate
Drain
Power
Valve
Cord
J
/
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies
J
unit model and serial number
Drains the internal
Uses a 3-pronged,
must be plugged
grounded outlet.
plug end. Do not
condensation
tank
grounding plug and
into a properly
Do not alter cord or
use an extension cord.
Room
Air Intake
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information
on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
..... Do not start a damaged
System
Air Intake
Exhaust Port
unit.
.......
_', The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
Plate
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact
between
Do not cover the air outlet
louvers of the unit.
the unit and water.
or air intake
Drain
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
3
Power Cord
Window
Window
adapter kit
adapter
kit
An installation
parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window
Window
panel
Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Tube adapters
Connect Air exchange tubes to
window panel.
Air exchange tubes
panel extensions
Window
panel
@@
Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
panel extensions
Screws
Window
f
Screws
Tube Adapters
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between
and outdoors.
the unit
Air Exchange Tubes
Instructions
for assembling
1. Insert tube adapters through
the window
adapter
the back of the window
2. Secure each tube adapter with four screws through
front of the window panel.
kit
[]
Back of
window panel
panel.
u
the
u
Iq
:!!,
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
Tube Adapters
!1
Window
Extension
Window
Panel
Panel
Window
Panel
@ ......
Extension screws
4
.[
Window
Installing
the window
adapter
m
kit
installation
i
Note: The window
adapter
kit must be installed
and
connected
for the air conditioner
to work properly
in
Cool mode. The window
adapter
kit is not required
when using the unit in Dehumidify,
or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify
some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window.
i.i
(fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
_1
i
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window
secure the window panel extensions.
4. Close window.
I"_I
panel to
(fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
I
I
! Vertical
Attaching the air exchange
conditioner
l
tubes to the air
1.
Attach
the tubes to the window
adapter
2.
Attach
the other end to the air conditioner.
lljl
kit.
//
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in
dehumidify.
Maintain
of at least
a clear distance
(from
10 inches around
air circulation
and prevent
the
walls,
furniture,
unit to allow
damage
installation
etc.)
proper
to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
5
_
Ik__J
Control Panel
Coot
Wa rn ing
Light
Powe
Dehumidify
Med
tow
r
Control
Power
H_gh
jMFiVlr!
Mode
Control
FortSpeed
Display
Mode
Indicators
Fan Speed
Control
Control
Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light
will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode
Timer/Tern p Set
Controls
Dehumidify
Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified
as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Note: The air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode.
The power control turns the unit on and off.
Warning
Timer
Control
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout
the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify
and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is
Timer
Control
Auto turn off:
exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool
Mode.
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning
mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically
start running in air
conditioning
mode.
Temp/Timer
Set Controls
Used for adjusting
The default
the timer
and thermostat.
display is room temperature.
When "+" or "-" button is pressed the set temperature
is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the
display will revert back to room temperature.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
Operation
Before starting
this unit
1. Select a suitable
location,
2. Install the window
adapter
making
sure you have a level surface with
kit, as described
in the Installation
no obstructions,
and easy access to an electrical
outlet.
section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating
Dehumidify
Instructions
Air Conditioner/Cool
Mode
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Press the Mode button until the green indicator light shines.
4. Press the Temp/Timer
Set buttons
to set the desired
temperature.
While you are adjusting the setting, the Set
Temperature
indicator will shine and the display will show
the set temperature.
After you have finished adjusting the
temperature,
the display will default back to the room
temperature
and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal
tank becomes full, the warning light will shine and the unit
will not operate
until the unit has been drained.
See
Draining Excess Water section for instructions on how to
drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature,
the compressor
will turn off and the fan will continue to operate.
Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
3. Condensed water may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not
adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button
shines.
until
the yellow
indicator
light
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously
Timer
in Fan mode.
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1,
With
unit running
in desired mode, press timer
button.
2. Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered
speed, then power
2,
7
on select desired mode and fan
unit off.
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically
start running in air conditioning
mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
Maintenance
Cleaning
Proper use and care of your
air conditioner will help
ensure longer life of the
unit. It is recommended to
have a professional
annually inspect and clean
the coils and condensate
water passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
and Maintenance
• The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
• The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
• Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
• Do not wash the unit with a hose.
Cleaning
the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping
pulling it up and out of the unit.
the
bottom
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward
and
you.
5. To dry the filter thoroughly,
run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
_
Failure to keep air filter clean will result
in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit
inoperative.
Warning:
Make sure unit is unplugged
before
performing
any maintenance
procedure.
Draining
excess water
Condensed water
may accumulate
in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
Drain Valve
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner
in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before
Air Conditioner
Remote
putting
it into storage.
Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
_
8
• AUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
• Do not attempt to recharge the supplied batteries
• All batteries should be replaced at the same time.
• Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
• Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately
if an object is swallowed.
Service & warranty
How to obtain Warranty
Service or Parts
Warranty
Service for your unit will be provided
by CareCo, with
authorized independent
CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1.
Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint.
Service will be provided during
normal working
hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2.
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized
servicers
and free of charge to the owner or any subsequent user, repair
or replace any parts which are defective
in material
or
workmanship
due to normal use when the unit is delivered by
the owner to and picked up from one of our authorized
servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and
reinstallation
will
be provided,
but
are the owner's
responsibility.
If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following
toll-free
number
for the name of an
authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
Note: In the event of any required parts replacement
within the period
of this warranty.
Fedders
North
America
replacement
parts
shaft be
used and will be warranted
only for the period remaining
on the original
warranty.
or you may write:
The above warranty does not cover failure to function caused
by damage to the unit while in your possession (other than
damage caused by defect or malfunction),
or by its improper
installation,
or by unreasonable
use of the unit, including
without limitation,
failure to provide reasonable and necessary
maintenance
or to follow
the written
Installation
and
Operating
Instructions.
If the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application
other than for
consumer use, we make no warranties,
express or implied,
including
but not limited
to, any implied
warranty
of
merchantability
or fitness for particular use or purpose.
Exceptions
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility
of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recommend
that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES
ARE MADE. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN
IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE
TO ANY BUYER UPON RESALE.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - If service or parts are
required
First, make the recommended checks. If it appears that service
or parts are still required, see your warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts". Please have the model number and
serial number with you when calling.
For models installed outside of North America
For models purchased for use outside North America, the
manufacturer
does not extend any warranty either expressed
or implied. Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation
of
incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor
or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
9
Instrucciones
Cordon con dispositivo
arco el_ctrico
importantes
de deteccion
de seguridad
de
El cordon electrico proporcionado con este
acondicionador de aire viene equipado
con un
dispositivo
de detecci6n de arco electrico
dise_ado para apagar el suministro electrico a la
unidad cuando detecta una condici6n de falla por
arco electrico. Una falla por arco electrico es una
descarga
electrica
accidental
cuando
los
artefactos o cables electricos estan da_ados,
son
antiguos
o no se han usado de manera adecuada.
Una falla por arco electrico puede ser peligrosa
si
no se detecta a tiempo.
V!Zir.4D],vJ
:l:l| =_[elV.4¥!_
• No retire o modifique este enchufe
• No Io utilice como un interruptor
de
encendido/apagado
• No Io use en el exterior
• No coloque muebles contra o sobre el
cord6n el_ctrico. Esto puede disparar el
interruptor
de prueba y/o da_ar el cord6n,
adem_s de crear una condici6n potential
de arco el_ctrico
• No intente reparar el cord6n. Si necesita
reemplazar el cord6n, Ilame a un t_cnico de
servicio autorizado
• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
no es un interruptor
de falla de conexi6n a
tierra y no se debe usar como tal
• El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
contiene un tablero de circuitos electr6nico
y no se debe sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detecci6n de arco
el_ctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET'
(Restablecer) se levantar_.
Siga los siguientes pasos para restablecer el
dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia el_ctrica a la
unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n
de arco el_ctrico una vez al mes, despu_s de
cada tormenta
el_ctrica grande, o si se ha
interrumpido
el suministro
el_ctrico
al
acondicionador
de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes pasos para probar el
dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente
en el
tomacorriente
4. Optima el bot6n de prueba. El dispositivo
debe
dispararse
y el
bot6n
'RESET'
(restablecer) debe levantarse.
5. Optima
el bot6n 'RESET' (Restablecer)
nuevamente para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el
acondicionador
de aire y p6ngase
en
contacto con servicio al cliente Ilamando al
siguiente nOmero gratuito:
1-800-332-6658 o pot correo electr6nico
a:
[email protected]
' '
Choque
Riesgo
"
Electrico
de
"
"
_
Para su seguridad
•
_
Enchufe el aparato
solamente en un tomacorriente
el_ctrico puesto a tierra.
•
Con este aparato no use un cord6n de
extensi6n ni un adaptador de enchufe.
•
No haga funcionar el acondicionador
de aire sin el panel delantero.
El incumplimiento
de estas
precauciones pueden causar un choque
el_ctrico, incendio o lesi6n personal.
No modifique
del extremo.
el cord6n
Su unidad funcionar_ en cualquier
circuito de 115 voltios, de 3 patillas (con
conexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requiere
linea separada, pero es aconsejable no
sobrecargar el circuito con artefactos que
usan mucha corriente como m_quinas de
lavar ropa, etc. Para su seguridad, esta
unidad est_ equipada con un enchufe de
3 patillas de conexi6n a tierra y debe
enchufarse en un tomacorriente
con la
debida conexi6n a tierra (Figuras 1 y 2).
Si su tomacorriente
no es del tipo
adecuado, usted tiene la responsabilidad
de hacer que se cambien tanto el
tomacorriente
como los alambres al tipo
adecuado.
No corte la tercera patilla de conexi6n
tierra. No use un adaptador.
Suministro
de corriente:
115V, 60HZ
Corriente alterna
monof_sica solamente
Tomacorriente
No introduzca objetos en el
_rea de descarga del aire. Esto
puede causar daho irreparable
a su acondicionador
de aire.
•
No vierta liquidos de limpieza
en el acondicionador
de aire
pues esto puede causar un
malfuncionamiento.
Use un
paso h0medo para limpiarlo.
•
Evite usar solventes fuertes
para limpiar el acondicionador
de aire.
ni el enchufe
Requisitos importantes
para la conexion a tierra
que se requiere:
a
No guarde ni use gasolina u
otros vapores y liquidos
inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto.
Los vapores emitidos pueden
crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
Limpie el filtro del
acondicionador
de aire cada
dos semanas para evitar
sobrecalentamiento
causado
por obstrucci6n del aire.
No obstruya el _rea de entrada
del aire de su acondicionador,
pues esto puede causar
sobrecalentamiento,
Io cual
activar_ el interruptor
de
seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la circulati6n del
aire hacia el conducto de
ventilaci6n, cuando el
acondicionador
est_ en uso.
No obstruya el flujo del aire
hacia el interior con persianas,
cortinas o muebles
U
De 3 patillas, tipo conexi6n
a tierra 125V, 15Amp
15A
125V
Tamaho
minimo
del alambre:
No. 14 (A.W.G.) de 3
alambres
Use solamente
Protector
alambre
de cobre
del circuito:
Fusible con retardo de tiempo o
interruptor
de circuito de 15 Amp
10
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No
Modifique.
(_) Tomacorriente
para
enchufe de tres clavijas
conpuesta a tierra.
(_ Tomacorriente
mural
sencillo con puesta a
tierra.
Introduccion
Identificacion
de las piezas del acondicionador
de aire
portatil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
Antes
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
m
o
Panel de
control
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n
al interior
acondicionador para enfriarlo,
deshumidificarlo.
o
Lleva el aire exterior al interior
del
acondicionador
internos.
del
i
Manija
para enfriar los componentes
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n
interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Rejillas de
toma de aire
de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento,
seguridad, mantenimiento,
servicio y garantia.
No encienda un acondicionador
de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
Puerto
Entrada
del
sistema
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente
puesto a tierra.
No permita que el acondicionador
agua.
Placa
de serie
de aire entre en contacto con
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
drenaje
11
de
evacuaci6n
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador
Juego
de adaptador
de ventana
de ventana
U
Con su acondicionador
de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador,
ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel
de ventana:
de tubo:
Tornillos:
Tubos de renovacion
del aire:
P
del panel de la ventana
Panel de la ventana
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del
panel de la ventana:
Adaptadores
Extensiones
Tornillos
Extienden el panel de ventana
para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores
de tubo
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Circula el aire entre el
acondicionador
y el exterior.
Tubos de renovaci6n
Instrucciones
de ventana
de montaje
del juego
1. Inserte los adaptadores de tubo
del panel de la ventana.
de adaptador
I_
a trav_s de la parte trasera
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
Parte trasera del
panel de la ventana
!
LJ
U
a
I II
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
I
I
Adaptadores
m
Extensiones
del panel
del aire
Panel de la ventana
de tubo
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
de la ventana
®
I
®
12
Instalacion
Instalacion
ventana
del juego de adaptador
m
de
Nota: el juego de adaptador
de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador
en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones
est_indares en
ventanas horizontales
y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga
que improvisar/modificar
algunos
aspectos de los procedimientos
de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana.
(fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente.
Este tipo de
instalaci6n
tambi_n
puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana.
(fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente
dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion
de los tubos de evacuacion
aire en el acondicionador
I
!
Instalaci6n
del
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador
de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta
en su lugar en el agujero del tubo.
I
t"
quede
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador
en el
modo 'dehumidify'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador
para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
13
"
vertical
en la ventana
Panel de control
Dehumidify
Power
Control
de _ntrol
alimentacibn
"Power' (Control
Este bot6n
acondicionador
Mode
Indicador
visual
Fan Speed
/
de Modo
Control de la
velocidad del
ventilador
de alimentacion)
pone
en
de aire.
marcha
y
Modo
apaga
el
el agua de la condensaci6n
se puede acumular
dentro del acondicionador.
Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador
no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
(Selector
Modo
"Dehumidify"
de
Temp./Temporiz.
(Deshumidificar)
"Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona
el modo Ventilador,
la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitacibn
sin enfriamiento.
Nota: El
acondicionador
no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
de IVIodo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify'
(Deshumidificar)
y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo
Controles
Control del
temporizador
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar,
la luz
indicadora
brillar_
de color
naranja.
El aire se
deshumidifica
al pasar por el acondicionador
de aire sin
estar en el modo de enfriamiento
completo.
El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando
use el modo Deshumidificar.
Luz de advertencia
"Mode"
Luces
indicadoras
de Modo
Control
"Fan Speed" (Velocidad
El control de la velocidad
Mediano y Bajo.
"Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador
y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Control
"Timer'
del ventilador)
del ventilador
tiene 3 ajustes: Alto,
(Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automatica):
Cuando el acondicionador
de aire est_ en el modo
ventilador,
oprima el bot6n del temporizador
para
seleccionar el n0mero de horas que desea que el
acondicionador
permanezca en acondicionamiento
de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):
Con el aparato
apagado,
oprima el bot6n
del
temporizador
para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente
en el modo de
acondicionamiento
de aire.
Controles
de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador
y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura
ambiente.
En el modo de enfriamiento,
cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura
programada y la misma
puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura
ambiente.
La
temperaura
s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente
ambos botones, el
indicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
Funcionamiento
Antes
de encender
el acondicionador
de aire
1. Seleccione una ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describeen la section de instalacion.
Nota: Se requiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cordon de extension.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar)
1. Instale el juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
encienda.
4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet' (Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar latemperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'SetTemperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera
y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp.de la Habitation) se encendera.
5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente
se encendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del
Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el
deposito.
7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, el
compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vade el dep6sito. Ver la section "Drenaje del
Excesode Agua'.
4. Elventilador funcionara en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla
se encienda.
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente seencender&
4. El acondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador
El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el
acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar
entre 1y 12 horas.
Para apagar el acondicionador de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador este
funcionando en el modo deseado.
2. Uselos botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador
funcione antes de apagarse autom_ticamente. Despuesde terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
latemperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp'
(Temp.de la Habitation) se encender& La luz indicadora del
temporizador destellara una vez que este programado. Para apagar
eltemporizador, oprima el boton del temporizador.
Para encender el acondicionador automaticamente:
1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire este
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad de
horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderse autom_ticamente. La luz indicadora del temporizador
destellara una vez que este programado. El indicador visual mostrara
la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera
apagado antes de encenderse. Para apagar el temporizador, oprima
el boton del temporizador.
15
Mantenimiento
Limpieza
y mantenimiento
•
El acondicionador
tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente
seco.
•
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador,
nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _qreade
descarga del aire.
No lave el acondicionador
de aire con un tubo.
•
•
Limpieza
del filtro
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador
de air
prolongara la vida util de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
de aire
1. APAGUE el acondicionador
de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar
la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador.
Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente
y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje
del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador
de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador
dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador.
Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador
de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador
guardarlo.
Control
remoto
Las funciones
del acondicionador
trabajan
J_qlvula de
drenaje
de aire antes de
de aire
igual que los controles
manuales de su acondicionador
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
remoto
de aire.
e inserte las pilas con los polos
ATENCION
o IEC R03 de 1,5V.
• Use solamente
pilas A_
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente
en contacto con un medico si un nifio
pequefio se traga un objeto.
16
_
MAYI_G
Servicio y garantia
Garantia
Como obtener piezas o servicio bajo garantia
El servicio para su unidad ser_ proporcionado
por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes
todo el pais.
2.
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de
obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones
de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo
alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que
presente da_os de material o mano de obra derivados del uso
normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar
servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad
del
due_o.
Llame a un proveedor de servicio autorizado de
CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de
serie, fecha de compra y cu_l
es su problema. El servicio se proporcionar_
durante
las horas normales de oficina. P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
Nota: En
garantia
America
resto del
Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame gratuitamente
al siguiente n0mero
para solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor
de piezas autorizado:
caso de que se requiera
reemplazar
una pieza mientras
la
esta vigente,
se utilizaran
los repuestos
de Fedders
North
los cuales
continuaran
en vignecia
solamente
durante
el
periodo
de garantia
de la unidad.
Excepciones
La garantia
antes
indicada
no cubre
las fallas
de
funcionamiento
causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo
los
da_os causados por defecto o funcionamiento
defectuoso), o
por la instalaci6n
incorrecta, o la utilizaci6n
indebida de la
unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en
proporcionar
el mantenimiento
necesario y adecuado o en
seguir las "instrucciones
de Instalaci6n y Uso" indicadas por
escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales,
de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el
uso del consumidor,
no otorgamos
garantia
explicita
ni
implicita,
incluyendo,
pero sin limitarse
a, toda garantia
implicita de negociabilidad
o idoneidad para un uso o finalidad
particular.
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham,
de aire
(Dentro de los 48 estados
contiguos
de los Estados
Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canada)
en
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion.
Si todavia necesita servicio:
1,
del acondicionador
IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
Es responsabilidad
del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantia. Recomendamos
que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de pago.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA
YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO,
PERO SIN
LIMITARSE
A
ELLO,
TODAS
LAS
GARANTIAS
DE
COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD
PARA UN
FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH
AMERICA
SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO
DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA
CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH
AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA
POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES
DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n
de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los
da_os incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse
en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales
especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de
las _reas antes indicadas. Su distribuidor
o vendedor final
podria proporcionar
una garantia para las unidades vendidas
fuera de estas _reas.
17
Directives
de s curit
Cordon
61ectrique
de d6tection
d'arc
avec
importantes
Mesures de securite
additionnelles
dispositif
Risque de choc
electrique
conqu pour couper I'alimentation de I'appareil • Brancher I'appareil
Le
cordon
comporte
electrique
fourni
un dispositif
avec
de detection
ce
climatiseur
d'arc
electrique
une formation d'arc est detectee. L'arc est le
resultat d'une dechargeelectriqueinvolontaire qui a
lieu Iorsquedes produits ou des fils electriquessont
endommages, deteriores ou mal utilises. La
formation d'arc peut _tre dangereuse si elle n'est
pas detectee.
quand
|
_
•
T
_
! ,
• N'enlevez
pas cette fiche et ne la
modifiez pas.
• Ne I'utilisez pas comme interrupteur.
• Ne I'utilisez pas ,_ I'ext_rieur.
• Ne poussez pas les meubles contre le
cordon _lectrique ou ne les mettez pas
sur ce cordon. Ceci peut d_clencher le
commutateur
de test ou endommager le
cordon et par consequent entraTner une
formation d'arc.
• N'essayez pas de r_parer le cordon. S'il
faut remplacer le cordon, faites appel ,_
un r_parateur autoris_.
• Le dispositif de d_tection d'arc n'est pas
un disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser
comme tel.
• Le dispositif de d_tection d'arc contient
une carte de circuit imprim_ qui ne dolt
pas _tre expos_e ,_ I'eau.
R_armement
Si le disp0sitif de d_tection d'arc se
d_clenche, le bouton de r_armement sort.
Suivez ces _tapes pour r_armer le dispositif de
d_tection d'arc :
1.D_branchez I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en
courant.
Tests
Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_
du dispositif de d_tection d'arc, une fois par
mois ou apres chaque orage _lectrique, ou si
I'alimentation du climatiseur a _t_ couple.
Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de
d_tection d'arc :
1.D_branchez I'appareil.
2.Appuyez
sur
le
r_armement.
uniquement
sur une
prise de courant _lectrique
terre.
reli_e ,_ la
• Ne pas utiliser avec cet appareil un
c,_ble de rallonge ou un adaptateur
fiche.
de
• Ne pas faire fonctionner
cet appareil
Iorsque le filtre ,_ air est enlev_.
• Le non-respect de ces precautions peut
entrafner choc _lectrique, incendie ou
blessures.
• Ne pas modifier le cordon
d'alimentation
ou la fiche de
branchement.
N'enlever aucune
_tiquette d'avertissement
fix_e sur le
cordon d'alimentation.
Liaison _ la terre
importantes
- Exigences
•
Pour la protection des utilisateurs
contre les risques de choc _lectrique, le
climatiseur comporte un cordon
d'alimentation
muni d'une fiche de
branchement _ trois broches (liaison
la terre) qu'on doit brancher sur une
prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement
reli_e _ la terre. Pour
un modele dont la demande de courant
est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise
de courant murale reli_e _ la terre de
m_me configuration
que la fiche de
branchement.
• Pour un modele dont la demande de
courant est sup_rieure ,_ 7,5 A, utiliser
une prise de courant simple avec liaison
,_ la terre, de m_me configuration
que
la fiche de branchement.
Alimentation
• Ne jamais remiser ou utiliser
d'essence ou autre produit
inflammable
liquide ou gazeux au
voisinage des appareils ou de tout
autre appareil m_nager. Les
vapeurs _mises pourraient
entra_ner un risque d'incendie ou
d'explosion.
• N'introduire
aucun objet dans la
zone de d_charge de I'air; ceci
pourrait provoquer une
d_t_rioration
non r_parable de
I'appareil.
• Ne verser aucun liquide sur le
climatiseur; ceci pourrait entra_ner
une anomalie de fonctionnement.
Pour le nettoyage de I'appareil,
utiliser un chiffon humide.
• Lors du nettoyage du climatiseur,
_viter d'employer un solvant
_nergique.
• Pour _viter une obstruction et un
_chauffement
excessif, nettoyer le
filtre du climatiseur _ intervalles
de deux semaines.
• Veiller _ ne pas obstruer les
entr_es d'air du climatiseur; ceci
provoquerait
un _chauffement
excessif et le d_clenchement des
dispositifs de s_curit_ qui
provoquent
I'arr_t de I'appareil.
• Ne pas bloquer la circulation de
I'air vers les claires-voies
ext_rieures de la caisse.
• Ne pas bloquer la circulation de
I'air au voisinage de I'appareil,
I'int_rieur (stores, rideaux,
meubles), ou _ I'ext_rieur
(arbustes, enceintes ou autre
b_timent).
electrique:
115V, 60HZ
c. a. seulement
monophas_
Prise d'alimentation:
Prise avec mise _ la terre
bouton
de
3.Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un
d_clenchement
de I'appareil devrait
avoir lieu et le bouton de r_armement
devrait sortir.
5.Appuyez a nouveau sur le bouton de
r_armement.
Si ce test ne donne pas le bon r_sultat,
n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact
avec le service a la clientele en composant le
num_ro sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel ,_ :
[email protected]
3 trous 125V, 15A
(_
Calibre
125V
15A
®
Fiche de branchement
trois broches (liaison ,_ la
terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
(_
Prises de courant murales
trois alv_oles(liaison ,_ la
terre).
de fil minimum:
#14 A.W.G.
3 conducteurs,
fil de cuivre seulement
Protection
du circuit:
Fusible temporis_
ou disjoncteur
15A
18
1_ Prise de courant murale
simple avec liaison ,_ la
terre.
Introduction
Description
des pieces du climatiseur
m
mobile
Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et la temperature programm_e.
Sortie d'air : La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Poignees : Utilisez les poign_es pour faciliter
d_placement de I'appareil dans la
Roulettes : Elles vous permettent de d_placer
d'une piece _ une autre sans avoir
soulever.
Tableau de
commande
le
piece.
I'appareil
_ le
Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi ou
d_shumidifi_.
Admission d'air De I'air en provenance de I'ext_rieur est
du systeme : achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
I_vacuation : Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Plaque signaletique
Poign_e
J_
: Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
Robinet de vidange : II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Cordon d'alimentation : Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant
Entre d'air
de commencer
,i!,, Lisez le manuel d'instructions
avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
tevacuation
Admission
d'air du
systeme
....
i et non avenue.
ue
Le cordon d'alimentation
est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
,w, pas la fiche. Utilisez seulement
une prise de courant
signal_tique
mise _ la terre.
Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
toujours
I'appareil avant de
19
vidange
Cordon d'alimentation
Ensemble
Ensemble
adaptateur
adaptateur
pour fen tre
pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation
est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurezvous qu'aucune piece ne manque.
Panneau
de fen_tre
:
Rallonges du
panneau de fen_tre :
n_
....................................................................
Rallonges du panneau
de fen_tre
Panneau de fen_tre
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
Vis
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
Adaptateurs
Adaptateurs
de tube :
Vis :
Tubes d'echange d'air :
de tube
IIs permettent
de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
Tubes d'_change
Instructions
adaptateur
pour le montage
pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs
panneau de fen_tre.
de tube
m
de I'ensemble
dans la partie
2. Fixez chaque adaptateur
de tube avec quatre
dans le devant du panneau de fen_tre.
arriere
du
Panneau de fen_tre
u
u
vis ins_r_es
I®1
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement
les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
I
I
Adaptateurs
de tube
Im
Rallonge
du panneau
d'air
Panneau de fen_tre
Vis
de fen_tre
Q
®
®
20
[
Installation
Installation
fenOtre
de I'ensemble
adaptateur
pour
- fen tre
m
III
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur
pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre
et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
m
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale
ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre
vis du panneau
de fen_tre
pour fixer
(fig. C).
5. L'ensemble adaptateur
pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s
_ installer ces tubes, vous
pouvez
les monter
avant
d'installer
I'ensemble
adaptateur
pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange
climatiseur
I
!!
Installation
verticale
l
d'air au
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
I
pour fen_tre.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon
se trouve
hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
LI
Ik__l
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode
de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement
d'au moins 10 pouces autour
de
I'appareil
(a partir
des murs,
meubles,
etc.)
pour
permettre
une
bonne
circulation
d'endommager
I'appareil.
de
Important
d'evacuation
faites
qu'un
: N'etirez
nombre
pas trop
minimum
le tube
I'air
et
eviter
et ne
de coudes.
r
21
_r"
Tableau de commande
Voya nt
@
@
Cool
H_h
•
Dehumidify
lumineux
Med
Afficheur
_a,O
Low
Fan Speed
Commande
Marche/Arr_t
Commande
Commandedes
vitesses du
ventilateur
de la mise en marche
Cette commande
ou _ I'arr_t.
Voyant
Commande
des modes
permet
de mettre
I'appareil
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur
est s_lectionn_,
le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
des modes
donne 3 r_glages
et ventilateur.
Boutonsder_glage
Timer/Temp
Quand le mode de d_shumidification
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
orange.
L'air, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soit
en mode de refroidissement
total.
Le ventilateur
fonctionne
en vitesse
moyenne.
La vitesse
du
ventilateur
n'est
pas
r_glable
en
mode
de
d_shumidification.
Remarque
: En
mode
de
deshumidification,
les tubes d'echange d'air doivent
evacuer l'air a l'interieur de la piece.
lumineux
Cette commande
d_shumidification
Minuterie
Mode de deshumidification
en marche
De I'eau de condensation
peut se trouver
dans le
r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et
qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne
fonctionnera
pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur I'_limination
de I'eau.
Commande
T_moins de
mode de
I'afficheur
: refroidissement,
En appuyant sur le bouton de cette commande,
vous
obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique
le mode actuel.
Commande
des vitesses
du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Mode de refroidissement
offre 3 r_glages
•
Minuterie
Quand le mode de refroidissement
est s_lectionn_, le
t_moin
devient
vert.
Lors
du
mode
de
refroidissement,
I'air est refroidi et I'air chaud est
_vacu_ _ I'ext_rieur
par I'interm_diaire
du tube
d'_vacuation.
Ajustez la vitesse du ventilateur
et la
temperature
selon le niveau de confort
voulu.
Remarque : En mode de refroidissement,
les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Arr6t automatique
:
L'appareil _tant en mode Ventilateur,
appuyez sur le
bouton de la minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
de fonctionnement
d_sir_es, avant I'arr_t
automatique
du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique
:
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie
pour programmer
le nombre
d'heures
d'attente
d_sir_es,
avant
la mise
en
marche
automatique
du mode Climatiseur.
eoutons
Ces boutons
de reglage
Timer/Temp
servent _ r_gler la minuterie
et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature
ambiante.
En mode de refroidissement,
quand vous appuyez sur le
bouton _ + _>ou le _ - _>,la temperature
programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai
de 15 secondes, la temperature
ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature
se regle seulement en modes de
refroidissement
et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement
sur les deux
boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
22
Utilisation
Avant de mettre
cet appareil
en marche
1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile a une prise de courant.
2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dans la section Installation.
Remarque: L'ensembleadaptateur pour fen_tre est necessaireseulementpour le mode de refroidissement.
3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant mise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode Deshumidification
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Installez I'ensemble adaptateur
I'appareil.
pour fen_tre
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin orange
s'allume au-dessusdu mot _ Dehumidify _ (Deshumidification).
et les tubes sur
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. Une fois en marche, latemperature de la piece seraaffichee.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume.
4. Appuyez sur les boutons de reglage _ Temp/Timer >>(temperature/
minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lorsde la raise
au point du reglage, le temoin de temperature programmee
s'allume et I'afficheur indique la temperature programmee. Une fois
que le reglage de la temperature est termine, I'afficheur indique par
defaut la temperature de la piece et le temoin _ Room Temp >_
s'allume.
5. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour programmer
le reglage voulu (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Le temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour
indiquer le niveau programm&
3. De I'eau de condensation peut setrouver dans le reservoir.Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoir
d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allume et
I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau.
4. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un
temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce
reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera
allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete
evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin jaune
s'allume.
3. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour selectionner
la vitesse voulue (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Le temoin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau
choisi.
7. Une fois que la piece se trouve a la temperature programmee, le
compresseur s'arr_te et le ventilateur continue a fonctionner.
4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil ou
de I'arr_ter. La minuterie permet des reglages de 1 a 12 heures.
Mise a I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
_ Timer _ (minuterie).
2. Utilisez les boutons de reglage de la temperature/minuterie pour
programmer le hombre d'heures devant s'ecouler jusqu'au moment
de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programmee, I'afficheur donne par defaut la temperature de la
piece et I'indicateur _ Room Temp _ s'allume. Le temoin de la
minuterie clignotera a la suite de ce reglage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'appareil :
1. L'appareil etant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.
2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie
pour programmer le hombre d'heures qui devront s'ecouler jusqu'a
la raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Une fois que ce reglage est termine, le temoin de la minuterie
clignote. L'afficheur presente le nombre d'heures programmees
jusqu'a la raiseen marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton _ Timer >_.
23
Entretien
Nettoyage
et entretien
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel,
une
fois par an. Le coQt de
I'inspection annuelle est
la charge du
consommateur.
• Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement
sec.
• La grille d'_vacuation
de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
• N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment,
de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer
I'appareil. Ceci endommagera
la caisse et la
zone d'_vacuation
de I'air.
• Ne nettoyez
Nettoyage
pas I'appareil
du filtre
au jet.
_ air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner
I'appareil en mode Ventilateur
pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_ib
vertissement : Assurez-vous que I'appareil
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Vidange
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner
I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
est
d'un exces d'eau
De I'eau de condensation
peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera
pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient.
Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Telecommande
Robinet
de vidange
I1_
du climatiseur
Les commandes fonctionnent
de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles • Enlevez
le couvercle
_ I'arriere
du bo_tier
de
t_l_commande
et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION
:
• Utilisez seulement
de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
• N'essayez
pas de recharger
les piles fournies.
• Toutes les piles doivent _tre remplacees
en m_me temps.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient
exploser.
• Ne mettez pas ensemble
des piles neuves et des usagees.
• N'installez
pas les piles en inversant
leur polarite (+/-).
• Ne mettez pas ensemble
des piles alcalines,
standard (carbone-zinc),
ou
rechargeables
(nickel-cadmium).
• Veillez a ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait
avaler. Contactez
immediatement
un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
24
f
........
®
Service apres-vente
Obtention
de service
couverts
par la garantie
d'entretien
ou de pieces de rechange
Garantie
du
(Applicable
La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service
d'entretien
ind_pendants CareCo en place partout au pays,
offre le service d'entretien pour I'appareil.
Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est
recommand6 que vous lisiez avec soin les instructions
d'installation et d'utilisation. Au cas o_1vous n6cessitez
I'intervention du service d'entretien:
District
Garantie
d'oeuvre
et garantie
climatiseur
clans les 48 Etats-Unis
de Columbia,
complete
a Porto-Rico,
(cinq
ans)
limitrophes,
I_tat
d'Hawa);
le
au Canada)
sur
les
pi_ces
et
la main
1.
Appeler un centre de service autoris_ CareCo et
indiquer les num_ros de modele et de s_rie, la
date d'achat et la nature du probleme. Le service
apres-vente est offert durant les heures r_gulieres
de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le
num_ro du centre de service le plus proche de
chez vous.
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service
apres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement,
pour
le propri_taire
ou tout utilisateur
post_rieur,
toute
piece
devenue d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication
Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur
dans I'un de nos centres de service apresvente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,
I'enlevement,
la relivraison
et la r_installation
peuvent _tre
effectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_
de
propri_taire.
2.
Si votre d_taillant est incapable de vous donner le
nom d'un centre de service ou si vous avez besoin
d'aide suppl_mentaire,
composer le num_ro sans
frais pour obtenir le nom du centre de service
autoris_ ou d'un distributeur
de pieces autoris_:
Remarque: Dans le cas o£1 tout remplacement
de pieces est
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de
rechange de Fedders North America sont usagees et ne sont
garanties que pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement
CareCo,
Service
415 W. Wabash
Effingham,
_crire _ I'adresse suivante:
Department
Ave., RO. Box 200
IL 62401
le.-U.
Date de la preuve d'achat
II incombe au propri_taire
d'_tablir la date d'achat initial
aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons
de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre
preuve de paiement _ cet effet.
Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas
de besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange
Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le
service d'entretien ou des pieces de rechange s'averent
n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie
Obtention de services d'entretien
ou de pieces couverts par
la garantie. Priere d'avoir les num_ros de modele et de
s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel.
Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord
Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou
implicite, pour les modeles install_s ailleurs qu'en
Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les
conditions de la garantie offertes par I'importateur
de
I'appareil dans votre pays.
Les garanties
limit_es susmentionn_es
ne couvrent
pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant
qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un
d_faut ou _ un d_rangement),
par son installation
incorrecte ou
par une utilisation d_raisonnable
de I'appareil, y compris, entre
autres, I'absence d'entretien
raisonnable et n_cessaire ou le non
respect des instructions _crites d'installation
et d'utilisation.
Si
I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales,
de location ou
autres que domestiques,
nous n'offrons
aucune garantie
expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites
de qualit_ marchande ou d'adaptation
_ un usage ou objet
particulier.
LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE
EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULS RECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE
ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES
CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS
NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS PTRE TENU
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES
OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MPME AU CAS O0
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA
POSSlBILITI e DE TELS DOMMAGES.
AUCUNE
GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent
pas les limitations
de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations
frappant
les
dommages
accessoires ou indirects. II se peut donc que les
exclusions ou limitations
susmentionn_es
ne vous soient pas
opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis;
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un
_tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne
sont couverts
par aucune garantie.
II se peut que votre
distributeur
ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez
en dehors de ces r_gions.
25
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
° Make sure the unit is plugged into an outlet.
° Make sure the unit is not in the off position.
° Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
° Make sure the exhaust tubes are not bent.
° Adjust the thermostat to a lower temperature.
° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones
de servicio
Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio
Si el acondicionador no funciona
° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).
° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Si el acondicionador no enfria Io suficiente
• AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.
° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.
Si el acondicionador hace demasiado ruido
• Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions
pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
• Assurez-vous que I'appareil est bien branch&
• Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
• Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
• Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
• R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
• Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
Features and specifications
subject to change without
Las caracteristicas y especificaciones
Les caract_ristiques et specifications
notice.
est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
sont sujettes _ modifications
sans pr_avis.
23-23-0388N-003