Fedders A6P09D2BCOM Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual
® Installation & Operation Manual
Manual de instalacion y funcionamiento
Manuel d'installation et d'utilisation
Room Air Conditioner
Dehumidifier
Please read the operating instructions and safety
precautions carefully and thoroughly before
installing and operating your air conditioner.
Acondicionador de Aire
Deshumidificador
Por favor lea las instrucciones de funcionamiento y
las precauciones de seguridad cuidadosa y
totalmente antes de instalar y operar su
acondicionador de aire.
Climatiseur autonome
D_shumidificateur
Veuillez lire attentivement et en entier ce guide
d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses
avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de
votre climatiseur.
Write down the model and serial
numbers
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your air conditioner. Keep your store receipt.
Escriba los nt_meros de modelo y de
serie
Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada
de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el
recibo de la tienda.
Inscrivez les num6ros de module et
de s6rie
Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un
appe[ pour une intervention concernant le climatiseur.
Conservez le recu du magasin.
ENGLISH Page
Important Safety Instructions .......................................
Installation
Introduction ................................... 3
Window Mstallation .................................................. 4
Control Panel ................... 6
Operation ...................................................... 7
Maintenance ................................................................
Service & Warranty ................................................... 9
ESPAI_IOL
Instruccionesimportantes de seguridad ...................10
Instalaci6n
Introducci6n ............................................................ 11
Instalaci6n en ta ventana ....................................... 12
Panel de control ........................................................ 14
Funcionamiento ........................................................ 15
Mantenimiento ................................................. 16
Servicio y garantia .................................................... 1.
FRANGAIS
Directives de s_curit_ importantes ............................ 18
Installation
Introduction ............................................................ 19
Installation - fen_tre ............................................... 20
Tableau de commande .............................................. 22
Utilisation ................................................................ 23
Entretien .................................................................. 24
Service apr_s-vente et garantie .................................. 25
Keep these instructions for future reference
Guarde estas instrucciones para referencia futura
Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement
For questions about installation, operation, or
service please call - 1-217-347-6459
Si tiene preguntas sobre la instalacion,
funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459
o escriba a - [email protected]
Model No., No. de modelo, N° de modele
Serial No., No. de serie, N° de serie
Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat
Si vous avez des questions sur I'installation,
I'utilisation ou le service apres-vente,
composez le- 1-217-347-6459
ou envoyez un courriel a -
Important safety instructions
Power Cord with Arc Detection Device
The power cord supplied with this air
conditioner is equipped with an Arc
Detection Device designed to shut off
power to the unit when it senses an arc
fault condition. An arc fault is an
unintentional electrical discharge that
occurs when electrical products or wires
are damaged, aged, or improperly used.
An arc fault can be potentially hazardous
if left undetected.
Do not remove or modify this plug
Do not use as an on/off switch
Do not use outdoors
Do not push furniture against or place
furniture on the electrical cord. This can
trip the test switch and/or damage the
cord and become a potential condition
for arcing
Do not attempt to repair the cord. If the
cord requires replacement, call an
authorized servicer.
The Arc Detection Device is not a
Ground Fault Interrupter and should not
be used as such
The Arc Detection Device contains an
electronic circuit board and should not
be submerged or exposed to water spray
Resetting
If the Arc Detection Device has tripped,
the reset button will pop up.
Follow these steps to reset the Arc
Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Pressthe reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Check to see if power has returned to
the unit
Testing
You should test the Arc Detection Device
equipped power cord monthly, after every
major electrical storm, or if power to your
Room Air Conditioner has been
interrupted.
Follow these steps to test the Arc
Detection Device:
1. Unplug unit from electrical outlet
2. Press the reset button
3. Plug the unit back into electrical outlet
4. Press test button. Unit should trip and
reset button will pop up.
5. Press reset button again for use
If above test fails, stop using the air
conditioner and contact customer service
by calling the following toll-free number:
1-800-332-6658
HazardElectricalSh°ck_
Plug unit only into grounded
electrical outlet.
Do not use an extension cord or
plug adapter with this unit.
Do not operate unit with filter
removed.
Failure to follow these precautions
could result in electrical shock, fire
or personal injury.
Do not alter cord or plug end. Do
not remove warning label on cord.
Important Grounding
Requirements
Your unit will operate on any 115
volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz
circuit. A separate line is not required,
but it is advisable not to overload the
circuit with heavy duty appliances such
as washing machines, etc.
For your safety, this unit is equipped
with a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. If your outlet is not
of the proper type, it is your
responsibility to have the outlet and
wiring changed to the correct type. Do
not cut off the third (grounding)
prong. Do not use an adapter.
Power Supply:
115V, 60HZ
AC Only 1-Phase
Outlet Requirement:
3-Prong Grounding Type
125 V, 15 Amp
_ 125V
15A
Minimum Wire Size:
#14 (A.W.G.) 3-Wire
Use Copper Wire Only
Circuit Protector:
15 Amp Time Delay Fuse
or Circuit Breaker
For Your Safety
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not introduce objects in the air
discharge area. This could cause
permanent damage to your unit.
Do not pour liquids on the air
conditioner as this could cause a
malfunction. With the unit
unplugged, use a damp cloth for
cleaning your unit. This unit does
not require water or ice to be added.
Avoid using strong solvents to clean
the air conditioner.
Clean the air conditioner filter every
two weeks to avoid overheating
caused by air obstruction. Do not
operate without filter.
Do not obstruct the air intake area of
your air conditioner, as this could
cause overheating, thus activating
the unit's security switch and shutting
off the unit.
Do not block air circulation to
exhaust tube when in use.
Do not block air flow inside with
blinds, curtains, or furniture.
(_)Three-prong grounding plug.
Do not alter plug end.
I_ Grounded three-prong wall
receptacle
OSingle outlet grounding
wall receptacle
2
Introduction
Description of Parts on the
Portable Cooling Unit
Control Panel
Air Outlet
Handles
Casters
Room Air Intake
System Air Intake
Exhaust Port
Serial Plate
Drain Valve
Power Cord
Use the electronic control panel to select
the mode, fan speed, set the timer, or
view the current and set room
temperature.
The air outlet discharges the air from the
unit into the room. Use the adjustable
louvers to direct the air.
Use the handles to help move the unit
around the room
Allow you to move the unit from one
room to another without lifting
Brings room air into the unit for cooling
or dehumidifying
Outside air is brought into the unit to
cool the internal components.
Exhausts warm air from the internal
components to the outside.
Identifies unit model and serial number
Drains the internal condensation tank
Uses a 3-pronged, grounding plug and
must be plugged into a properly
grounded outlet. Do not alter cord or
plug end. Do not use an extension cord.
Before you start
Read the instruction manual before operating the unit
for the first time. It contains important information on
operation, safety, maintenance, service and warranty.
..... Do not start a damaged unit.
......._', The assembly and connection of the unit must be carried
out according to the instructions. If they are not
followed you run the risk of voiding the warranty.
The power cord is located in the rear of the unit. Do not
use plug adapters or extension cords. Do not alter plug
end. Only use a grounded electrical outlet.
Do not allow contact between the unit and water.
Do not cover the air outlet or air intake
louvers of the unit.
To avoid the possibility of personal injury, always
disconnect the power supply to the unit before installing
and/or servicing.
u
Control
Panel
Air Outlet
J
/
J
System
Air Intake
Drain
Power Cord
Room
Air Intake
Exhaust Port
Plate
3
Window adapter kit
Window adapter kit
An installation parts kit is packed with your unit in a separate
carton. Before you discard the packaging that your unit came
in, please locate the carton that contains these parts and
ensure that all parts are present.
Window panel Attaches to window opening to
allow air exchange for system air
transfer.
Window panel extensions Extends window panel to fit
windows of various dimensions.
Tube adapters
Screws
Air exchange tubes
Connect Air exchange tubes to
window panel.
12 screws are included for
assembling the window adapter
kit. Some screws may be partially
assembled onto window panel.
Exchanges air between the unit
and outdoors.
Window panel extensions
f
Window panel
Screws
@@
Tube Adapters
Air Exchange Tubes
[] Back of
window panel
Instructions for assembling the window adapter kit
1. Insert tube adapters through the back of the window panel.
2. Secure each tube adapter with four screws through the
front of the window panel.
3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly
tighten the screws in the window panel to hold the
extensions in place.
u u
Iq
:!!,
Tube Adapters
!1
Window Panel
Extension Window Panel
Window Panel
Extension screws .[
@ ......
4
Window installation
Installing the window adapter kit
Note: The window adapter kit must be installed and
connected for the air conditioner to work properly in
Cool mode. The window adapter kit is not required
when using the unit in Dehumidify, or Fan modes.
Your window adapter kit has been designed to fit
most standard vertical and horizontal window
applications. However, it may be necessary for you to
improvise/modify some aspects of the installation
procedures for certain types of windows.
1. Open window. (fig.A)
2. Place window panel with extensions into window
frame and adjust to width of window. (fig.B)
Window adapter kit may be installed vertically as
well as horizontally. This installaton may also be
used for crank style windows. (fig.E)
3. Tighten the four screws on the window panel to
secure the window panel extensions.
4. Close window. (fig.C)
5. The window adapter kit should now fit securely
within the window frame and you can now attach
the air exchange tubes. If you are having trouble
attaching the air exchange tubes, you may attach
the tubes prior to installing the window adapter kit.
Attaching the air exchange tubes to the air
conditioner
1. Attach the tubes to the window adapter kit.
2. Attach the other end to the air conditioner.
To attach air exchange tubes: push tube onto tube
adapter and twist until the tab is in place in the hole
on the tube.
To remove air exchange tubes: twist the end until the
tab is clear of the hole in the tube and pull off.
Do not attach the tubes if using the unit in
dehumidify.
Maintain a clear distance (from walls, furniture, etc.)
of at least 10 inches around the unit to allow proper
air circulation and prevent damage to the unit.
Important: Do not over-stretch the exhaust tube or
make any unnecessary bends in it.
m
i
i.i
_1 I"_I
i
I I
! Vertical installation
l
/ / _
lljl Ik__J
5
Control Panel
Coot
Wa rn ing Dehumidify
Light
H_gh
Med
tow
Powe r jMFiVlr! Mode FortSpeed
Control Control Fan Speed
Control
Display
Mode
Indicators
Timer Timer/Tern p Set
Control Controls
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If
the internal tank becomes full, the Warning Light
will shine and the unit will not operate until the
unit has been drained. See Draining Excess Water
section for instructions on how to drain the water.
Mode Control
The Mode Control has 3 settings:
Cool, Dehumidify and Fan.
The settings are adjusted with the Mode Control
button. A light will indicate which setting is
currently being used.
Cool Mode
When Cool mode is selected, the indicator
light will shine green. During the cooling
mode the air is cooled and hot air is
exhausted to the outside air through the
exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort
level. Note: The air exchange hoses must
vent outside the room when using Cool
Mode.
Dehumidify Mode
When Dehumidify mode is selected, the indicator
light will shine orange. Air is dehumidified as it
passes through the unit, without being in full
cooling mode. The fan will operate in Med speed.
Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode.
Note: The air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode.
Fan Mode
When Fan mode is selected the LED light will shine
yellow. Air is circulated throughout the room with
no cooling. (Note: unit does not need to be vented
in Fan mode.)
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
High, Medium, and Low.
Timer Control
Auto turn off:
With machine in fan mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to
run in air conditioning mode until it automatically
shuts off.
Auto turn on:
With machine powered off, press timer button to
select number of hours until you would like the
unit to automatically start running in air
conditioning mode.
Temp/Timer Set Controls
Used for adjusting the timer and thermostat.
The default display is room temperature.
When "+" or "-" button is pressedthe set temperature
isdisplayed and may be adjusted. After 15secondsthe
display will revert back to room temperature.
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons
at the same time, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
6
Operation
Before starting this unit
1. Select a suitable location, making sure you have a level surface with no obstructions, and easy access to an electrical outlet.
2. Install the window adapter kit, as described in the Installation section.
Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode.
3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord.
Operating Instructions
Air Conditioner/Cool Mode
1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit.
2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
3. Pressthe Mode button until the green indicator light shines.
4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired
temperature. While you are adjusting the setting, the Set
Temperature indicator will shine and the display will show
the set temperature. After you have finished adjusting the
temperature, the display will default back to the room
temperature and the "Room Temp" indicator will shine.
5. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal
tank becomes full, the warning light will shine and the unit
will not operate until the unit has been drained. See
Draining Excess Water section for instructions on how to
drain the water.
7. Once the room reaches the set temperature, the compressor
will turn off and the fan will continue to operate.
Dehumidify Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the orange indicator light
shines above the word Dehumidify.
3. Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained. See Draining Excess Water section.
4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not
adjustable in Dehumidify mode.
Fan Mode
1. Pressthe On/Off button to turn the unit on. The unit will
power up and display the room temperature.
2. Press the Mode button until the yellow indicator light
shines.
3. Press the Fan Speed button to select the desired setting
(High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine
for the selected speed.
4. The unit will operate continuously in Fan mode.
Timer
The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is
adjustable between 1 and 12 hours.
To turn unit off automatically:
1,
2.
With unit running in desired mode, press timer button.
Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours
you would like the unit to run until it automatically
shuts off. After you have finished adjusting the timer,
the display will default back to the room temperature
and the "Room Temp" indicator will shine. Timer
indicator will blink when set. To turn timer off press the
timer button.
To turn unit on automatically:
1. With unit powered on select desired mode and fan
speed, then power unit off.
2,
With machine powered off, press timer button to select
number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
Timer indicator will blink when set. The display will
show the number of hours the unit is set until it begins
operation. To turn timer off press the timer button.
7
Maintenance
Cleaning and Maintenance
The unit has an air filter that must be cleaned with
water every two weeks and put back in the unit after it
is completely dry.
The air discharge grille can be cleaned with a rag or
sponge, warm water and mild detergent.
Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning
fluid or a brush to clean the unit. This will damage the
cabinet and the air discharge area.
Do not wash the unit with a hose.
Cleaning the filter.
1. Turn Power OFF.
2. Remove the air filter by grasping the bottom and
pulling it up and out of the unit.
3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry.
4. Replace the filter with the front of the filter toward you.
5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode
for a few minutes. Remember, only a clean filter works
properly and delivers top efficiency at every setting.
_ Warning: Make sure unit is unplugged before
performing any maintenance procedure.
Draining excess water
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning Light will shine
and the unit will not operate until the unit has been
drained.
First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain
excess water from the tank by placing a pan under the
drain valve, removing the drain plug, and letting the
water drain into the pan.
When the water stops draining out, replace the drain
plug, and remove the pan of water. Operate the air
conditioner in fan mode to dry the interior of the unit.
Always drain the unit before putting it into storage.
Air Conditioner Remote Control
The functions work the same as your air conditioner's
touch controls.
Batteries: Remove the cover on the back of the remote
controller and insert the batteries with the (+) and (-)
poles pointing in the proper direction.
Proper use and care of your
air conditioner will help
ensure longer life of the
unit. It is recommended to
have a professional
annually inspect and clean
the coils and condensate
water passages. Expense of
annual inspection is the
consumer's responsibility.
Failure to keep air filter clean will result
in poor air circulation. DO NOT operate
without filter. This can render the unit
inoperative.
Drain Valve
_ AUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries.
Do not attempt to recharge the supplied batteries
All batteries should be replaced at the same time.
Do not dispose of the batteries in a fire as they may
explode.
Do not mix old and new batteries.
Do not install the batteries with the polarity (+/-)
reversed.
Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Keep batteries and other things that could be
swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
8
Service & warranty
How to obtain Warranty Service or Parts
Service for your unit will be provided by CareCo, with
authorized independent CareCo servicers nationwide.
Note: Before calling for service, carefully read the Installation
and Operating instructions booklet.
Then if you need service:
1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of
model number, serial number, date of purchase and
nature of complaint. Service will be provided during
normal working hours. Contact your dealer for the
name of an authorized servicer if unknown to you.
2. If your dealer is unable to give you the name of a
servicer or if you need other assistance, call the
following toll-free number for the name of an
authorized servicer or authorized parts distributor:
1-800-332-6658
or you may write:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401
Proof of Purchase Date
It is the responsibility of the consumer to establish the
original purchase date for warranty purposes. We recommend
that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate
payment record be kept for that purpose.
To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658.
For models installed in North America - If service or parts are
required
First, make the recommended checks. If it appears that service
or parts are still required, see your warranty "How to Obtain
Warranty Service or Parts". Please have the model number and
serial number with you when calling.
For models installed outside of North America
For models purchased for use outside North America, the
manufacturer does not extend any warranty either expressed
or implied. Consult your local dealer for any warranty terms
extended by the importer in your country.
Warranty
Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty
During the five years after the date of original purchase,
Fedders North America will, through its authorized servicers
and free of charge to the owner or any subsequent user, repair
or replace any parts which are defective in material or
workmanship due to normal use when the unit is delivered by
the owner to and picked up from one of our authorized
servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and
reinstallation will be provided, but are the owner's
responsibility.
Note: In the event of any required parts replacement within the period
of this warranty. Fedders North America replacement parts shaft be
used and will be warranted only for the period remaining on the original
warranty.
Exceptions
The above warranty does not cover failure to function caused
by damage to the unit while in your possession (other than
damage caused by defect or malfunction), or by its improper
installation, or by unreasonable use of the unit, including
without limitation, failure to provide reasonable and necessary
maintenance or to follow the written Installation and
Operating Instructions. If the unit is put to commercial,
business, rental, or other use or application other than for
consumer use, we make no warranties, express or implied,
including but not limited to, any implied warranty of
merchantability or fitness for particular use or purpose.
THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS
WARRANTY ARE THE SOLEAND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN
IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE
TO ANY BUYER UPON RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which
may vary from state to state.
No warranties are made for units sold outside of the above
stated areas. Your distributor or final seller may provide a
warranty on units sold outside of these areas.
9
Instrucciones importantes de seguridad
Cordon con dispositivo de deteccion de
arco el_ctrico
El cordon electrico proporcionado con este
acondicionador de aire viene equipado con un
dispositivo de detecci6n de arco electrico
dise_ado para apagar el suministro electrico a la
unidad cuando detecta una condici6n de falla por
arco electrico. Una falla por arco electrico esuna
descarga electrica accidental cuando los
artefactos o cables electricos estan da_ados, son
antiguos o no sehan usado de manera adecuada.
Una falla por arco electrico puede ser peligrosa si
no sedetecta a tiempo.
V!Zir.4D],vJ:l:l| =_[elV.4¥!_
No retire o modifique este enchufe
No Io utilice como un interruptor de
encendido/apagado
No Io use en el exterior
No coloque muebles contra o sobre el
cord6n el_ctrico. Esto puede disparar el
interruptor de prueba y/o da_ar el cord6n,
adem_s de crear una condici6n potential
de arco el_ctrico
No intente reparar el cord6n. Si necesita
reemplazar el cord6n, Ilame a un t_cnico de
servicio autorizado
El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
no es un interruptor de falla de conexi6n a
tierra y no se debe usar como tal
El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico
contiene un tablero de circuitos electr6nico
y no se debe sumergir o exponer al agua
Restablecimiento
Si el dispositivo de detecci6n de arco
el_ctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET'
(Restablecer) se levantar_.
Siga los siguientes pasos para restablecer el
dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Verifique que Ilega energia el_ctrica a la
unidad
Pruebas
Realice pruebas del dispositivo de detecci6n
de arco el_ctrico una vez al mes, despu_s de
cada tormenta el_ctrica grande, o si se ha
interrumpido el suministro el_ctrico al
acondicionador de aire de habitaci6n.
Siga los siguientes pasos para probar el
dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico:
1. Desenchufe la unidad del tomacorriente
2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
3. Enchufe la unidad nuevamente en el
tomacorriente
4. Optima el bot6n de prueba. El dispositivo
debe dispararse y el bot6n 'RESET'
(restablecer) debe levantarse.
5. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer)
nuevamente para activar la unidad
Si la prueba anterior falla, deje de usar el
acondicionador de aire y p6ngase en
contacto con servicio al cliente Ilamando al
siguiente nOmero gratuito:
1-800-332-6658 o pot correo electr6nico a:
' ' " " " Para su seguridad
Riesgo de _ _
Choque Electrico No guarde ni use gasolina u
Enchufe el aparato
solamente en un tomacorriente
el_ctrico puesto a tierra.
Con este aparato no use un cord6n de
extensi6n ni un adaptador de enchufe.
No haga funcionar el acondicionador
de aire sin el panel delantero.
El incumplimiento de estas
precauciones pueden causar un choque
el_ctrico, incendio o lesi6n personal.
No modifique el cord6n ni el enchufe
del extremo.
Requisitos importantes
para la conexion a tierra
Su unidad funcionar_ en cualquier
circuito de 115 voltios, de 3 patillas (con
conexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requiere
linea separada, pero es aconsejable no
sobrecargar el circuito con artefactos que
usan mucha corriente como m_quinas de
lavar ropa, etc. Para su seguridad, esta
unidad est_ equipada con un enchufe de
3 patillas de conexi6n a tierra y debe
enchufarse en un tomacorriente con la
debida conexi6n a tierra (Figuras 1 y 2).
Si su tomacorriente no es del tipo
adecuado, usted tiene la responsabilidad
de hacer que se cambien tanto el
tomacorriente como los alambres al tipo
adecuado.
No corte la tercera patilla de conexi6n a
tierra. No use un adaptador.
Suministro de corriente:
115V, 60HZ
Corriente alterna
monof_sica solamente
Tomacorriente que se requiere:
De 3 patillas, tipo conexi6n
a tierra 125V, 15Amp
125V
15A
Tamaho minimo del alambre:
No. 14 (A.W.G.) de 3
alambres
Use solamente alambre de cobre
Protector del circuito:
Fusible con retardo de tiempo o
interruptor de circuito de 15 Amp
otros vapores y liquidos
inflamables en la vecindad de
este o cualquier otro artefacto.
Los vapores emitidos pueden
crear un riesgo de incendio o
explosi6n.
No introduzca objetos en el
_rea de descarga del aire. Esto
puede causar daho irreparable
a su acondicionador de aire.
No vierta liquidos de limpieza
en el acondicionador de aire
pues esto puede causar un
malfuncionamiento. Use un
paso h0medo para limpiarlo.
Evite usar solventes fuertes
para limpiar el acondicionador
de aire.
Limpie el filtro del
acondicionador de aire cada
dos semanas para evitar
sobrecalentamiento causado
por obstrucci6n del aire.
No obstruya el _rea de entrada
del aire de su acondicionador,
pues esto puede causar
sobrecalentamiento, Io cual
activar_ el interruptor de
seguridad y apagar_ el
aparato.
No bloquee la circulati6n del
aire hacia el conducto de
ventilaci6n, cuando el
acondicionador est_ en uso.
No obstruya el flujo del aire
hacia el interior con persianas,
cortinas o muebles
U
C) Enchufe de tres clavijas
con puesta a tierra. No
Modifique.
(_) Tomacorriente para
enchufe de tres clavijas
conpuesta a tierra.
(_ Tomacorriente mural
sencillo con puesta a
tierra.
10
Introduccion
Identificacion de
portatil
Panel de control:
Salida del aire:
Manijas:
Ruedas:
Entrada de aire
de la habitation:
Entrada de aire
del sistema:
Puerto de
evacuation:
Placa de serie:
Valvula de drenaje:
Cordon electrico:
las piezas del acondicionador de aire
Use el panel de control electr6nico para
ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador o
el temporizador o para very ajustar la
temperatura actual de la habitaci6n.
La salida del aire libera el aire del
acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas
ajustables para dirigir el flujo de aire.
Use las manijas para mover el acondicionador
de aire dentro de la habitaci6n.
Le permiten mover el acondicionador de aire
de una habitaci6n a otra sin levantarlo.
Lleva el aire de la habitaci6n al interior del
acondicionador para enfriarlo, o
deshumidificarlo.
Lleva el aire exterior al interior del
acondicionador para enfriar los componentes
internos.
Ventila el aire caliente de los componentes
internos al exterior.
Identifica el modelo y el nOmero de serie del
acondicionador de aire.
Drena el tanque de condensaci6n interna.
Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a
tierra y debe ser enchufado en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra.
No altere el cordon o el enchufe. No use un
cordon de extension.
Antes de comenzar
Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de
instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su
funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia.
No encienda un acondicionador de aire da_ado.
El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben
realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las
instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia.
El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del
acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un
cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un
tomacorriente puesto a tierra.
No permita que el acondicionador de aire entre en contacto con
agua.
No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del
acondicionador.
Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre
desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire
antes de hacer la instalaci6n o servicio.
11
m
Manija
Entrada
del
sistema
Panel de
control
i
Rejillas de
toma de aire
Puerto de
evacuaci6n
Placa
de serie
drenaje
Cord6n el6ctrico
Juego de adaptador de ventana
Juego de adaptador de ventana
Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada,
un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del
material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que
contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna.
Panel de ventana:
Se fija a la abertura de la
ventana para permitir la
renovaci6n del aire para la
transferencia de aire del
sistema.
Extensiones del Extienden el panel de ventana
panel de la ventana: para ajustarlo a ventanas de
varias dimensiones.
Adaptadores de tubo:
Tornillos:
Conecta los tubos de renovaci6n
del aire al panel de ventana.
Se incluyen 12 tornillos para
instalar el juego de adaptador
de ventana. Algunos tornillos
pueden estar parcialmente
instalados en el panel de la
ventana.
Tubos de renovacion Circula el aire entre el
del aire: acondicionador y el exterior.
U P
Extensiones del panel de la ventana
Panel de la ventana
Tornillos
Adaptadores de tubo
Tubos de renovaci6n del aire
I_ Parte trasera del
panel de la ventana
Instrucciones de montaje del juego de adaptador
de ventana
1. Inserte los adaptadores de tubo a trav_s de la parte trasera
del panel de la ventana.
2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos a
trav_s de la parte delantera del panel de la ventana.
3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel.
Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana
para sujetar las extensiones en su lugar.
LJ U
!
I II
I
I
Adaptadores de tubo
m
Extensiones del panel
de la ventana
®
®
Panel de la ventana
Tornillos de las extensiones
del panel de la ventana
I
12
Instalacion en la ventana
Instalacion del juego de adaptador de
ventana
Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser
instalado y conectado para que el acondicionador de aire
funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar).
Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana
cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify'
(Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador).
El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para
su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en
ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede
que usted tenga que improvisar/modificar algunos
aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos
tipos de ventanas.
1. Abra la ventana. (fig. A)
2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la
ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la
ventana. (fig. B)
El juego de adaptador de ventana puede instalarse
tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de
instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de
manivela. (fig. E)
3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana
para asegurar las extensiones del panel.
4. Cierre la ventana. (fig. C)
5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar
firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora
puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si
tiene problemas para instalar los tubos, usted puede
instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de
ventana.
Instalacion de los tubos de evacuacion del
aire en el acondicionador
1. Instale un extremo de los tubos en el juego de
adaptador de ventana.
2. Instale el otro extremo en el acondicionador de
aire.
Para instalar los tubos, coloque el tubo en el
adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta quede
en su lugar en el agujero del tubo.
Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta
que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego
tire de _1 para sacarlo.
No instale los tubos si usa el acondicionador en el
modo 'dehumidify'.
Mantenga una distancia de despeje (desde las
paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas
alrededor del acondicionador para permitir la
circulacion adecuada del aire y evitar que el
acondicionador se da_e.
Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni
le haga vueltas innecesarias.
m
I I
! Instalaci6n vertical
t" "
13
Panel de control
Dehumidify
Indicador
visual
Power Mode Fan Speed
Control de _ntrol /
alimentacibn de Modo Control de la
velocidad del
ventilador
Luces Controles de
indicadoras Control del
de Modo temporizador Temp./Temporiz.
"Power' (Control de alimentacion)
Este bot6n pone en marcha y apaga el
acondicionador de aire.
Luz de advertencia
el agua de la condensaci6n se puede acumular
dentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito de
agua, esta luz se encender_. El acondicionador no
funcionara hasta que el deposito no haya sido
vaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso de
agua' las instrucciones para desaguar el depbsito.
"Mode" (Selector de IVIodo)
El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar),
'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador).
Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una
luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado.
Modo "Cooling" (Enfriar)
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz
indicadora brillar_ de color verde. Durante este
modo el aire es enfriado y el aire caliente es
evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de
escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la
temperatura de acuerdo con su nivel de confort
deseado. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse fuera de la habitacion
cuando use el modo Enfriar.
Modo "Dehumidify" (Deshumidificar)
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz
indicadora brillar_ de color naranja. El aire se
deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin
estar en el modo de enfriamiento completo. El
ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad
no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del
aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando
use el modo Deshumidificar.
Modo "Fan" (Ventilador)
Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz
indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a
trav_s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: El
acondicionador no necesita evacuacion del aire en el
modo Ventilador.
Control "Fan Speed" (Velocidad del ventilador)
El control de la velocidad del ventilador tiene 3 ajustes: Alto,
Mediano y Bajo.
Control "Timer' (Temporizador)
"Auto turn off" (Parada automatica):
Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo
ventilador, oprima el bot6n del temporizador para
seleccionar el n0mero de horas que desea que el
acondicionador permanezca en acondicionamiento de
aire hasta que se apague autom_ticamente.
"Auto turn on' (Puesta en marcha automatica):
Con el aparato apagado, oprima el bot6n del
temporizador para seleccionar el n0mero de horas que
usted desea que transcurran antes de que el aparato se
ponga en marcha autom_ticamente en el modo de
acondicionamiento de aire.
Controles de ajuste "Temp/Timer"
(Temperatura/Temporizador)
Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
El ajuste implicito es temperatura ambiente.
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+"
o "-" se despliega la temperatura programada y la misma
puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador
visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La
temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y
Calefacci6n.
Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el
indicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit.
14
Funcionamiento
Antes de encender el acondicionador de aire
1. Seleccioneuna ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente
accesible.
2. Instaleel juego de adaptador de ventana como sedescribeen la section de instalacion.
Nota: Serequiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar.
3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto atierra. Nouseun cordon de extension.
Instrucciones de funcionamiento
Aire acondicionado/Modo 'Cool'(Enfriar)
1. Instaleel juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionador
de aire.
2. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se
encienda.
4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de TempJTemporiz.)para
programar latemperatura deseada.Mientras ajusta la temperatura, la
luz indicadora 'SetTemperature' (Ajustede Temperatura)seencendera
y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde
terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara
nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room
Temp' (Temp.de la Habitation) se encendera.
5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo).Laluz indicadora de lavelocidad delventilador correspondiente
seencendera.
6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del
Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el
deposito.
7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, el
compresor seapagara y el ventilador continuara funcionando.
Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender elacondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda
sobre la palabra 'Dehumidify'.
3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del
acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de
advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de
funcionar hastaque sevade el dep6sito. Ver la section "Drenaje del
Excesode Agua'.
4. Elventilador funcionara enel ajustedevelocidad 'Med' (Mediano). La
velocidad delventilador no sepuede ajustar en elmodo 'Dehumidify'
(Deshumidificar).
Modo 'Fan' (Ventilador)
1. Oprima el boton 'On/Off' para encender elacondicionador de aire. El
acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la
habitaci6n.
2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hastaque la luz indicadora amarilla
seencienda.
3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para
programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low'
(Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador
correspondiente seencender&
4. Elacondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se
encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador).
Temporizador
Eltemporizador puede ajustarse para encendero apagar el
acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar
entre 1y 12 horas.
Paraapagar el acondicionador de aire automaticamente:
1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador este
funcionando en el modo deseado.
2. Uselos botones 'Temp/TimerSet'(Ajuste de TempJTemporiz.) para
programar la cantidad de horasque deseaque elacondicionador
funcione antes de apagarseautom_ticamente. Despuesde terminar
de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente
latemperatura de la habitation y laluz indicadora 'Room Temp'
(Temp.de la Habitation) se encender& Laluz indicadora del
temporizador destellara unavez que este programado. Paraapagar
eltemporizador, oprima el boton del temporizador.
Paraencender el acondicionador automaticamente:
1. Programe el modo deseadomientras el acondicionador de aire este
encendido y luego apaguelo.
2. Oprima elboton del temporizador para programar la cantidad de
horasque deseaque el acondicionador permanezca apagado antes
de encenderseautom_ticamente. Laluz indicadora del temporizador
destellara una vez que esteprogramado. Elindicador visualmostrara
la cantidad de horasque el acondicionador de aire permanecera
apagado antes de encenderse.Paraapagar el temporizador, oprima
el boton del temporizador.
15
Mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse
cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador
una vez que est_ completamente seco.
La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o
una esponja, agua tibia y un detergente suave.
Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente,
blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o una
escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _qreade
descarga del aire.
No lave el acondicionador de aire con un tubo.
Limpieza del filtro de aire
1. APAGUE el acondicionador de aire.
2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y
remu_valo hacia arriba y hacia afuera.
3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalo
para secarlo.
4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado
frontal quede mirando hacia usted.
5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante
unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o un
filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_
siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones.
El uso y mantenimiento
adecuados del
acondicionador de air
prolongara la vida util de
la unidad. Se recomienda
inspeccionar y limpiar
anualmente el serpentin
y los pasajes para agua
de condensacion. El
cliente debera cubrir los
gastos de inspeccion
anual.
El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja
circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin
el filtro ya que puede quedar inutilizable.
Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta
unidad, se recomienda desconectarla del
tomacorriente.
Drenaje del exceso de agua
El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del
acondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se
encender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de
funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito.
Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el
exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de
la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el
agua escurra hacia el recipiente.
Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el
tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga
funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para
secar el interior del aparato.
Siempre drene el agua del acondicionador de aire antes de
guardarlo.
J_qlvula de
drenaje
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan igual que los controles manuales de su acondicionador de aire.
Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control remoto e inserte las pilas con los polos
(+) y (-) en la direcci6n correcta.
ATENCION
Use solamente pilas A_
o IEC R03 de 1,5V.
No intente recargar las pilas suministradas.
Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo.
No incinere las pilas pues pueden explotar.
No rnezcle pilas antiguas y nuevas.
No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa.
No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio).
Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que
puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifio
pequefio se traga un objeto.
_ MAYI_G
16
Servicio y garantia
Como obtener piezas o servicio bajo garantia
El servicio para su unidad ser_ proporcionado
por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes en
todo el pais.
Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente
los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion.
Si todavia necesita servicio:
1,
Llame a un proveedor de servicio autorizado de
CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de
serie, fecha de compra y cu_l
es su problema. El servicio se proporcionar_ durante
las horas normales de oficina. P6ngase en contacto
con su distribuidor
para obtener el nombre de un proveedor
de servicio si no Io sabe.
2. Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un
proveedor de servicio o si necesita otro tipo de
asistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n0mero
para solicitar el nombre de un proveedor de servicio
autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado:
1-800-332-6658
o pueda escribir a:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 EE.UU.
Prueba de la fecha de compra
Esresponsabilidad del consumidor establecer la fecha de la
compra original para los fines de la garantia. Recomendamos
que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque
cancelado u otra prueba de pago.
Garantia del acondicionador de aire
(Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos,
estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada)
Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de
obra
A partir de la fecha de compra y durante un periodo de
cinco a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones
de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo
alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que
presente da_os de material o mano de obra derivados del uso
normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar
servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y
reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del
due_o.
Nota: En caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la
garantia esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North
America los cuales continuaran en vignecia solamente durante el
resto del periodo de garantia de la unidad.
Excepciones
La garantia antes indicada no cubre las fallas de
funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad
mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los
da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o
por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la
unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en
proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en
seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por
escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales,
de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el
uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni
implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia
implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad
particular.
LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR
SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA
YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIRDE LA FECHA DE
COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH
AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO
DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA
CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH
AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA
POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA
GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES
DE LA REVENTA.
Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n
de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los
da_os incidentales o emergentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse
en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales
especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de
las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final
podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas
fuera de estas _reas.
17
Directives de s curit importantes
Cordon 61ectrique avec dispositif
de d6tection d'arc
Le cordon electrique fourni avec ce climatiseur
comporte un dispositif de detection d'arc electrique
conqu pour couper I'alimentation de I'appareil
quand une formation d'arc estdetectee.L'arcest le
resultat d'une dechargeelectriqueinvolontairequi a
lieu Iorsquedesproduits ou desfils electriquessont
endommages, deteriores ou mal utilises. La
formation d'arc peut _tre dangereuse si elle n'est
pasdetectee.
| _ T _ ! ,
N'enlevez pas cette fiche et ne la
modifiez pas.
Ne I'utilisez pas comme interrupteur.
Ne I'utilisez pas ,_I'ext_rieur.
Ne poussez pas les meubles contre le
cordon _lectrique ou ne les mettez pas
sur ce cordon. Ceci peut d_clencher le
commutateur de test ou endommager le
cordon et par consequent entraTner une
formation d'arc.
N'essayez pas de r_parer le cordon. S'il
faut remplacer le cordon, faites appel ,_
un r_parateur autoris_.
Le dispositif de d_tection d'arc n'est pas
un disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser
comme tel.
Le dispositif de d_tection d'arc contient
une carte de circuit imprim_ qui ne dolt
pas _tre expos_e ,_I'eau.
R_armement
Si le disp0sitif de d_tection d'arc se
d_clenche, le bouton de r_armement sort.
Suivez ces _tapes pour r_armer le dispositif de
d_tection d'arc :
1.D_branchez I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton de r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en
courant.
Tests
Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_
du dispositif de d_tection d'arc, une fois par
mois ou apres chaque orage _lectrique, ou si
I'alimentation du climatiseur a _t_ couple.
Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de
d_tection d'arc :
1.D_branchez I'appareil.
2.Appuyez sur le bouton de
r_armement.
3.Rebranchez I'appareil.
4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un
d_clenchement de I'appareil devrait
avoir lieu et le bouton de r_armement
devrait sortir.
5.Appuyez a nouveau sur le bouton de
r_armement.
Si ce test ne donne pas le bon r_sultat,
n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact
avec le service a la clientele en composant le
num_ro sans frais suivant :
1-800-332-6658
ou envoyez un courriel ,_:
Risque de choc
electrique
Brancher I'appareil
uniquement sur une
prise de courant _lectrique reli_e ,_la
terre.
Ne pas utiliser avec cet appareil un
c,_ble de rallonge ou un adaptateur de
fiche.
Ne pas faire fonctionner cet appareil
Iorsque le filtre ,_air est enlev_.
Le non-respect de ces precautions peut
entrafner choc _lectrique, incendie ou
blessures.
Ne pas modifier le cordon
d'alimentation ou la fiche de
branchement. N'enlever aucune
_tiquette d'avertissement fix_e sur le
cordon d'alimentation.
Liaison _ la terre - Exigences
importantes
Pour la protection des utilisateurs
contre les risques de choc _lectrique, le
climatiseur comporte un cordon
d'alimentation muni d'une fiche de
branchement _ trois broches (liaison
la terre) qu'on doit brancher sur une
prise de courant murale _ trois alv_oles
convenablement reli_e _ la terre. Pour
un modele dont la demande de courant
est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise
de courant murale reli_e _ la terre de
m_me configuration que la fiche de
branchement.
Pour un modele dont la demande de
courant est sup_rieure ,_7,5 A, utiliser
une prise de courant simple avec liaison
,_la terre, de m_me configuration que
la fiche de branchement.
Alimentation electrique:
115V, 60HZ
c. a. seulement monophas_
Prise d'alimentation:
Prise avec mise _ la terre
3 trous 125V, 15A
(_ 125V15A
Calibre de fil minimum:
#14 A.W.G.
3 conducteurs,
fil de cuivre seulement
Protection du circuit:
Fusible temporis_
ou disjoncteur 15A
18
Mesures de securite
additionnelles
Ne jamais remiser ou utiliser
d'essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux au
voisinage des appareils ou de tout
autre appareil m_nager. Les
vapeurs _mises pourraient
entra_ner un risque d'incendie ou
d'explosion.
N'introduire aucun objet dans la
zone de d_charge de I'air; ceci
pourrait provoquer une
d_t_rioration non r_parable de
I'appareil.
Ne verser aucun liquide sur le
climatiseur; ceci pourrait entra_ner
une anomalie de fonctionnement.
Pour le nettoyage de I'appareil,
utiliser un chiffon humide.
Lors du nettoyage du climatiseur,
_viter d'employer un solvant
_nergique.
Pour _viter une obstruction et un
_chauffement excessif, nettoyer le
filtre du climatiseur _ intervalles
de deux semaines.
Veiller _ ne pas obstruer les
entr_es d'air du climatiseur; ceci
provoquerait un _chauffement
excessif et le d_clenchement des
dispositifs de s_curit_ qui
provoquent I'arr_t de I'appareil.
Ne pas bloquer la circulation de
I'air vers les claires-voies
ext_rieures de la caisse.
Ne pas bloquer la circulation de
I'air au voisinage de I'appareil,
I'int_rieur (stores, rideaux,
meubles), ou _ I'ext_rieur
(arbustes, enceintes ou autre
b_timent).
®
Fiche de branchement
trois broches (liaison ,_ la
terre).
Ne pas modifier la fiche de
branchement.
(_ Prises de courant murales
trois alv_oles(liaison ,_la
terre).
1_ Prise de courant murale
simple avec liaison ,_la
terre.
Introduction
Description des pieces du climatiseur mobile
Tableaudecommande: Utilisez le tableau de commande
Sortie d'air :
Poignees :
Roulettes :
Entree d'air :
Admission d'air
du systeme :
I_vacuation :
Plaque signaletique :
Robinet de vidange :
Cordon d'alimentation :
_lectronique pour s_lectionner le mode et
la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la
minuterie ou observer la temperature
ambiante et latemperature programm_e.
La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_
dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les
persiennes r_glables pour diriger le
mouvement de I'air.
Utilisez les poign_es pour faciliter le
d_placement de I'appareil dans la piece.
Elles vous permettent de d_placer I'appareil
d'une piece _ une autre sans avoir _ le
soulever.
L'air de la piece est admis dans I'appareil
par cette entree pour _tre refroidi ou
d_shumidifi_.
De I'air en provenance de I'ext_rieur est
achemin_ vers I'appareil pour refroidir les
_l_ments internes.
Elle permet _ I'air r_chauff_ par les
_l_ments internes d'etre _vacu_
I'ext_rieur.
Cette plaque fournit le num_ro de modele
et le num_ro de s_rie.
II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de
condensation.
Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches,
mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre
branch_e dans une prise correctement mise
la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa
fiche. N'utilisez pas de cordon
prolongateur.
Avant de commencer
,i!,, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des
renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de
I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service
.... apres-vente.
Ne mettez pas en marche un appareil endommag_.
L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes
selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle
....i et non avenue.
Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez
pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez
,w, pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant mise _ la terre.
Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau.
Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission
d'air de I'appareil.
Pour _viter de vous blesser, d_branchez toujours I'appareil avant de
I'installer ou d'y faire de I'entretien.
m
Poign_e
Admission
d'air du
systeme
Tableau de
commande
vidange
J_
Entre d'air
tevacuation
ue
signal_tique
Cordon d'alimentation
19
Ensemble adaptateur pour fen tre
Ensemble adaptateur pour fen_tre
Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votre
appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage
de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurez-
vous qu'aucune piece ne manque.
Panneau de fen_tre :
Rallonges du
panneau de fen_tre :
Adaptateurs de tube :
II s'installe dans I'ouverture de la
fen_tre qui permet I'_change de
I'air pour le transfert de I'air du
systeme.
D_ployez le panneau de fen_tre
selon la dimension de la fen_tre.
IIs permettent de raccorder les
tubes d'_change d'air au panneau
de fen_tre.
Vis :
Tubes d'echange d'air :
12 vis sont comprises pour le
montage de I'ensemble adaptateur
pour fen_tre. Certaines vis peuvent
d_j_ se trouver non serr_es sur le
panneau de fen_tre.
Ces tubes sont pr_vus pour
permettre le mouvement de I'air
entre I'appareil et I'ext_rieur.
n_ ....................................................................
Rallonges du panneau de fen_tre
Panneau de fen_tre
Vis
Adaptateurs de tube
Instructions pour le montage de I'ensemble
adaptateur pour fen_tre
1. Ins_rez les adaptateurs de tube dans la partie arriere du
panneau de fen_tre.
2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre vis ins_r_es
dans le devant du panneau de fen_tre.
3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau
de fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau de
fen_tre pour maintenir les rallonges en position.
Tubes d'_change d'air
m
Panneau de fen_tre
u u
I®1
I
I
Adaptateurs de tube
Im
Rallonge du panneau
de fen_tre
®
®
Panneau de fen_tre
Vis
Q
[
20
Installation - fen tre
Installation de I'ensemble adaptateur pour
fenOtre
Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit
_tre installe et connecte pour que le climatiseur
fonctionne correctement en mode de refroidissement.
Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre
quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de
deshumidification ou en mode ventilateur.
Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin
qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et
verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous
modifiiez quelques aspects du montage pour certains
types de fen_tre.
1. Ouvrez la fen_tre (fig. A).
2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le
cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la
fen_tre (fig. B).
L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_
I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation
convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E).
3. Serrez les quatre vis du panneau de fen_tre pour fixer
les rallonges.
4. Fermez la fen_tre (fig. C).
5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant
se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et
vous pouvez alors installer lestubes d'_change d'air. Si
vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous
pouvez les monter avant d'installer I'ensemble
adaptateur pour fen_tre.
Fixation des tubes d'echange d'air au
climatiseur
1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur pour fen_tre.
2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur.
Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et
tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le
trou de I'extr_mit_ des tubes.
Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce
que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez
I'extr_mit_ des tubes vers vous.
Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode
de deshumidification ou en mode de chauffage.
Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de
I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour
permettre une bonne circulation de I'air et eviter
d'endommager I'appareil.
Important : N'etirez pas trop le tube d'evacuation et ne
faites qu'un nombre minimum de coudes.
m
I I
!! Installation verticale
l
III
m
LI Ik__l
r _r"
21
Tableau de commande
@
Cool
Voya nt
Dehumidify
lumineux _a,O
@
H_h
Med
Low
Afficheur
Fan Speed
Commande
Marche/Arr_t
Commande T_moins de
des modes Commandedes mode de Minuterie Boutonsder_glage
vitesses du I'afficheur Timer/Temp
ventilateur
Commande de la mise en marche
Cette commande permet de mettre I'appareil en marche
ou _ I'arr_t.
Voyant lumineux
De I'eau de condensation peut se trouver dans le
r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et
qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation
interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne
fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee.
Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour
obtenir les instructions sur I'_limination de I'eau.
Commande des modes
Cette commande donne 3 r_glages : refroidissement,
d_shumidification et ventilateur.
En appuyant sur le bouton de cette commande, vous
obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique
le mode actuel.
Mode de refroidissement
Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le
t_moin devient vert. Lors du mode de
refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est
_vacu_ _ I'ext_rieur par I'interm_diaire du tube
d'_vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la
temperature selon le niveau de confort voulu.
Remarque : En mode de refroidissement, les tubes
d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur.
Mode de deshumidification
Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le
t_moin devient orange. L'air, en passant par le
climatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soit
en mode de refroidissement total. Le ventilateur
fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pas r_glable en mode de
d_shumidification. Remarque : En mode de
deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent
evacuer l'air a l'interieur de la piece.
Mode Ventilateur
Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin
devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans
la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit
_vacu_ en mode Ventilateur.)
Commande des vitesses du ventilateur
La commande de vitesse du ventilateur offre 3 r_glages
vitesses _lev_e, moyenne et basse.
Minuterie
Arr6t automatique :
L'appareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour programmer le nombre
d'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_t
automatique du mode Climatiseur.
Mise en marche automatique :
L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la
minuterie pour programmer le nombre d'heures
d'attente d_sir_es, avant la mise en marche
automatique du mode Climatiseur.
eoutons de reglage Timer/Temp
Ces boutons servent _ r_gler la minuterie et le thermostat.
Uaffichage implicite est la temperature ambiante.
En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le
bouton _ + _>ou le _ - _>,la temperature programm_e est
affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai
de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau
affich_e. La temperature se regle seulement en modes de
refroidissement et de chauffage.
Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux
boutons, I'affichage de temperature permute entre degres
Celsius et degres Fahrenheit.
22
Utilisation
Avant de mettre cet appareil en marche
1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurantque la surface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile a une prise de courant.
2. Installez I'ensembleadaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dansla section Installation.
Remarque: L'ensembleadaptateur pourfen_tre est necessaireseulementpour lemode de refroidissement.
3. Branchezla fiche de I'appareil dans une prise de courant misea la terre. N'utilisez pas de cordonprolongateur.
Instructions d'utilisation
Mode Climatiseur/Refroidissement
1. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre et les tubes sur
I'appareil.
2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. Unefois en marche, latemperature de la piece seraaffichee.
3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ceque le temoin vert s'allume.
4. Appuyez sur les boutons de reglage _ Temp/Timer >>(temperature/
minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lorsde la raise
au point du reglage, le temoin de temperature programmee
s'allume et I'afficheur indique la temperature programmee. Une fois
que le reglage de la temperature esttermine, I'afficheur indique par
defaut la temperature de la piece et le temoin _ Room Temp >_
s'allume.
5. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour programmer
le reglage voulu (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Le temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour
indiquer leniveau programm&
6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un
temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce
reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera
allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pasete
evacuee.Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau pour
obtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau.
7. Une fois que la piece se trouve a la temperature programmee, le
compresseur s'arr_te et le ventilateur continue afonctionner.
Mode Deshumidification
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin orange
s'allume au-dessusdu mot _ Dehumidify _ (Deshumidification).
3. De I'eau decondensation peut setrouver dans le reservoir.Un temoin
indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoir
d'eau de condensation interne est necessaire.II restera allume et
I'appareil nefonctionnera pastant que I'eau n'aura pasete evacuee.
Consultezla section sur la vidange de I'excesd'eau.
4. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse du
ventilateur n'est pasreglable en mode Deshumidification.
Mode Ventilateur
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en
marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la
temperature de la piece.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin jaune
s'allume.
3. Appuyez sur le bouton desvitessesdu ventilateur pour selectionner
la vitesse voulue (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne,
Basse]).Letemoin des vitessesdu ventilateur s'allumera au niveau
choisi.
4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur.
Minuterie
La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil ou
de I'arr_ter. La minuterie permet desreglages de 1a 12 heures.
Mise a I'arr_t automatique :
1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton
_Timer _ (minuterie).
2. Utilisez les boutons de reglage de latemperature/minuterie pour
programmer le hombre d'heures devant s'ecoulerjusqu'au moment
de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est
programmee, I'afficheur donne par defaut la temperature de la
piece et I'indicateur _ Room Temp _s'allume. Letemoin de la
minuterie clignotera a la suite de cereglage. Appuyez sur le bouton
de la minuterie pour arr_ter cette fonction.
Mise en marche automatique de I'appareil :
1. L'appareil etant en marche,selectionnez le mode voulu, ainsi que la
vitessedu ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t.
2. Unefois I'appareil aI'arr_t, appuyez sur lebouton de la minuterie
pour programmer le hombre d'heures qui devront s'ecoulerjusqu'a
la raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur.
Unefois que ce reglage esttermine, le temoin de la minuterie
clignote. L'afficheur presente le nombre d'heures programmees
jusqu'a la raiseen marchede I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il
suffit d'appuyer sur le bouton _ Timer >_.
23
Entretien
Nettoyage et entretien
Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau
toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il
est completement sec.
La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou
un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux.
N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de
I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse
pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la
zone d'_vacuation de I'air.
Ne nettoyez pas I'appareil au jet.
Nettoyage du filtre _ air
1. Mettez la commande principale _ I'arr_t.
2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le
haut et I'ext_rieur de I'appareil.
3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez
pour s_cher.
4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant
vers vous-m_me.
5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant
quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas
que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement
maximum, quel que soit le r_glage.
_ib vertissement : Assurez-vous que I'appareil est
d@branche avant d'y faire tout entretien.
Vidange d'un exces d'eau
De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un
t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de
ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II
restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau
n'aura pas _t_ _vacu_e.
D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du
r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de
vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler
dans le r_cipient.
Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le
r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur
pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil.
Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil.
Une utilisation et un
entretien appropries du
climatiseur permettront
de prolonger sa duree de
vie utile. II est
recommande de le faire
verifier et nettoyer
(serpentins et passages
de I'eau de condensation)
par un professionnel, une
fois par an. Le coQt de
I'inspection annuelle est
la charge du
consommateur.
Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera
une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS
fonctionner I'appareil sans filtre, ceci
pourrait mettre I'appareil hors service.
Robinet de vidange I1_
Telecommande du climatiseur
Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de
votre climatiseur.
Piles Enlevez le couvercle _ I'arriere du bo_tier de
t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s
dans la bonne direction.
ATTENTION :
Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt.
N'essayez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps.
Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser.
Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees.
N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-).
Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou
rechargeables (nickel-cadmium).
Veillez a ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres
petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si
un jeune enfant avale un objet de petite taille.
f ........
®
24
Service apres-vente et garantie
Obtention de service d'entretien ou de pieces de rechange
couverts par la garantie
La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service
d'entretien ind_pendants CareCo en place partout au pays,
offre le service d'entretien pour I'appareil.
Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est
recommand6 que vous lisiez avec soin les instructions
d'installation et d'utilisation. Au cas o_1vous n6cessitez
I'intervention du service d'entretien:
1. Appeler un centre de service autoris_ CareCo et
indiquer les num_ros de modele et de s_rie, la
date d'achat et la nature du probleme. Le service
apres-vente est offert durant les heures r_gulieres
de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le
num_ro du centre de service le plus proche de
chez vous.
2. Si votre d_taillant est incapable de vous donner le
nom d'un centre de service ou si vous avez besoin
d'aide suppl_mentaire, composer le num_ro sans
frais pour obtenir le nom du centre de service
autoris_ ou d'un distributeur de pieces autoris_:
1-800-332-6658
Vous pouvez _galement _crire _ I'adresse suivante:
CareCo, Service Department
415 W. Wabash Ave., RO. Box 200
Effingham, IL 62401 le.-U.
Date de la preuve d'achat
II incombe au propri_taire d'_tablir la date d'achat initial
aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons
de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre
preuve de paiement _ cet effet.
Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas
de besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange
Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le
service d'entretien ou des pieces de rechange s'averent
n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie
Obtention de services d'entretien ou de pieces couverts par
la garantie. Priere d'avoir les num_ros de modele et de
s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel.
Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord
Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou
implicite, pour les modeles install_s ailleurs qu'en
Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les
conditions de la garantie offertes par I'importateur de
I'appareil dans votre pays.
Garantie du climatiseur
(Applicable clans les 48 Etats-Unis limitrophes, I_tat d'Hawa); le
District de Columbia, a Porto-Rico, au Canada)
Garantie complete (cinq ans) sur les pi_ces et la main
d'oeuvre
Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial,
Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service
apres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour
le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece
devenue d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication
Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le
d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apres-
vente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place,
I'enlevement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre
effectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_ de
propri_taire.
Remarque: Dans le cas o£1 tout remplacement de pieces est
requis dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de
rechange de Fedders North America sont usagees et ne sont
garanties que pour la periode restante de la garantie originale.
Exceptions
Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les
d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant
qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un
d_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte ou
par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre
autres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non
respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si
I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou
autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie
expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites
de qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet
particulier.
LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSE
SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLESSEULS RECOURS EXCLUSlFS
DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON
LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITte LOYALE
ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES
CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS
NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS PTRE TENU
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES
OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MPME AU CAS O0
FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA
POSSlBILITIe DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR
QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE.
Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des
garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les
dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les
exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas
opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis;
vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un
_tat _ I'autre.
Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne
sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre
distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez
en dehors de ces r_gions.
25
Service Instructions
Read carefully before calling for service
If the unit fails to start
° Make sure the unit is plugged into an outlet.
° Make sure the unit is not in the off position.
° Make sure the circuit breaker has not been tripped.
If the unit does not cool sufficiently
° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter.
° Make sure the exhaust tubes are not bent.
° Adjust the thermostat to a lower temperature.
° Make sure there are no objects inside the exhaust tube.
If the unit is too loud
° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount.
° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed.
Instrucciones de servicio
Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio
Siel acondicionador no funciona
° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente.
° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado).
° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado.
Siel acondicionador no enfria Io suficiente
AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
adaptador de ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados.
° Coloque el termostato en una temperatura mas baja.
° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion.
Siel acondicionador hace demasiado ruido
Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el
soporte de la ventana.
° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos.
Instructions pour le service apres-vente
Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente.
Si I'appareil ne se met pas en marche
Assurez-vous que I'appareil est bien branch&
Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_.
Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment
Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s.
R_glez le thermostat a une temperature plus basse.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation.
Si I'appareil est trop bruyant
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre.
Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s.
Features and specifications subject to change without notice.
Las caracteristicas y especificaciones est_n sujetas a cambio sin previo aviso.
Les caract_ristiques et specifications sont sujettes _ modifications sans pr_avis.
23-23-0388N-003

Transcripción de documentos

® Installation & Operation Manual Manual de instalacion y funcionamiento Manuel d'installation et d'utilisation Room Air Conditioner Dehumidifier • ENGLISH Page Important Safety Instructions ....................................... Installation Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before installing and operating your air conditioner. Introduction Window Control Panel Operation Acondicionador de Aire • Deshumidificador 3 .................................................. ................... 4 6 ...................................................... Maintenance Service ................................... Mstallation 7 ................................................................ & Warranty ................................................... 9 ESPAI_IOL Por favor lea las instrucciones de funcionamiento las precauciones de seguridad cuidadosa totalmente antes de instalar y operar acondicionador de aire. y y su Instruccionesimportantes de seguridad ................... 10 I nstalaci6n Introducci6n ............................................................ Instalaci6n en ta ventana Panel de control Climatiseur autonome D_shumidificateur • Funcionamiento Mantenimiento Servicio Veuillez lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation et les mesures de s_curit_ ci-incluses avant de proc_der _ I'installation et _ I'utilisation de votre climatiseur. Use these numbers concerning your model and in any correspondence air conditioner. serial or service Directives Keep your los nt_meros les num6ros .................................................... 16 1. de s_curit_ importantes ............................ 18 ............................................................ - fen_tre de commande 19 ............................................... 20 .............................................. 22 ................................................................ 23 Entretien .................................................................. 24 store receipt. de modelo de module apr_s-vente et garantie .................................. 25 y de Utilice estos nOmeros en cualquier correspondencia o Ilamada de servicio referente a su acondicionador de aire. Guarde el recibo de la tienda. Inscrivez de s6rie 15 Utilisation Service Escriba serie ........................................................ ................................................. Installation Tableau calls 14 FRANGAIS Installation the 11 12 ........................................................ y garantia Introduction Write down numbers ....................................... et Utilisez ces num6ros clans toute correspondance ou Iors d'un appe[ pour une intervention concernant le climatiseur. Conservez le recu du magasin. Keep these instructions for future reference Guarde estas instrucciones para referencia futura Gardez ces instructions pour les consulter ulterieurement For questions about installation, operation, or service please call - 1-217-347-6459 or email - [email protected] Si tiene preguntas sobre la instalacion, funcionamiento o servicio, Ilame al - 1-217-347-6459 o escriba a - [email protected] Model No., No. de modelo, N° de modele Serial No., No. de serie, N° de serie Date of Purchase, Fecha de compra, Date d'achat Si vous avez des questions sur I'installation, I'utilisation ou le service apres-vente, composez le- 1-217-347-6459 ou envoyez un courriel a [email protected] Important safety instructions Power Cord with Arc Detection Device The power cord supplied with this air conditioner is equipped with an Arc Detection Device designed to shut off power to the unit when it senses an arc fault condition. An arc fault is an unintentional electrical discharge that occurs when electrical products or wires are damaged, aged, or improperly used. An arc fault can be potentially hazardous if left undetected. • Do not remove or modify this plug • Do not use as an on/off switch • Do not use outdoors • Do not push furniture against or place furniture on the electrical cord. This can trip the test switch and/or damage the cord and become a potential condition for arcing • Do not attempt to repair the cord. If the cord requires replacement, call an authorized servicer. • The Arc Detection Device is not a Ground Fault Interrupter and should not be used as such • The Arc Detection Device contains an electronic circuit board and should not be submerged or exposed to water spray Resetting If the Arc Detection Device has tripped, the reset button will pop up. Follow these steps to reset the Arc Detection Device: 1. Unplug unit from electrical 2. Press the reset button outlet 3. Plug the unit back into electrical outlet 4. Check to see if power has returned to the unit Testing You should test the Arc Detection Device equipped power cord monthly, after every major electrical storm, or if power to your Room Air Conditioner has been interrupted. Follow these steps to test the Arc Detection Device: 1. Unplug unit from electrical 2. Press the reset button For Your Safety HazardElectricalSh°ck _ • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or • Plug unit only into grounded electrical outlet. • Do not use an extension plug adapter cord or explosion. with this unit. • Do not operate removed. Do not introduce objects in the air discharge area. This could cause permanent damage to your unit. unit with filter • Failure to follow these precautions could result in electrical shock, fire or personal injury. • Do not alter cord or plug end. Do not remove warning label on cord. Do not pour liquids on the air conditioner as this could cause a malfunction. With the unit unplugged, use a damp cloth for cleaning your unit. This unit does not require water or ice to be added. Important Grounding Requirements Avoid using strong solvents to clean the air conditioner. Your unit will operate on any 115 volt, 3-pronged (grounded) 60 Hz circuit. A separate line is not required, but it is advisable not to overload the Clean the air conditioner filter every two weeks to avoid overheating caused by air obstruction. Do not operate without filter. circuit with heavy duty appliances as washing machines, etc. Do not obstruct the air intake area of your air conditioner, as this could cause overheating, thus activating the unit's security switch and shutting off the unit. such For your safety, this unit is equipped with a 3-pronged, grounding plug and must be plugged into a properly grounded outlet. If your outlet is not of the proper type, it is your responsibility to have the outlet and wiring changed to the correct type. Do not cut off the third (grounding) prong. Do not use an adapter. Power Do not block air circulation to exhaust tube when in use. Do not block air flow inside with blinds, curtains, or furniture. Supply: 115V, 60HZ AC Only 1-Phase Outlet Requirement: 3-Prong Grounding 125 V, 15 Amp Type outlet _ 15A 125V 3. Plug the unit back into electrical outlet 4. Press test button. Unit should trip and reset button will pop up. Minimum 5. Press reset button again for use If above test fails, stop using the air conditioner and contact customer service by calling the following toll-free number: 1-800-332-6658 or email: [email protected] Circuit Protector: Wire Size: #14 (A.W.G.) 3-Wire Use Copper Wire Only 15 Amp Time Delay Fuse or Circuit Breaker 2 (_)Three-prong grounding Do not alter plug end. I_ Grounded three-prong receptacle OSingle outlet grounding wall receptacle plug. wall Introduction u Description of Parts on the Portable Cooling Unit Control Panel Use the electronic control panel to select the mode, fan speed, set the timer, or view the current and set room Control Panel Air Outlet temperature. Air Outlet Handles Casters The air outlet discharges the air from the unit into the room. Use the adjustable louvers to direct the air. Use the handles to help move the unit around the room Allow you to move the unit from one room to another without lifting Room Air Intake Brings room air into the unit for cooling or dehumidifying System Air Intake Outside air is brought into the unit to cool the internal components. Exhaust Port Serial Plate Drain Power Valve Cord J / Exhausts warm air from the internal components to the outside. Identifies J unit model and serial number Drains the internal Uses a 3-pronged, must be plugged grounded outlet. plug end. Do not condensation tank grounding plug and into a properly Do not alter cord or use an extension cord. Room Air Intake Before you start Read the instruction manual before operating the unit for the first time. It contains important information on operation, safety, maintenance, service and warranty. ..... Do not start a damaged System Air Intake Exhaust Port unit. ....... _', The assembly and connection of the unit must be carried out according to the instructions. If they are not followed you run the risk of voiding the warranty. Plate The power cord is located in the rear of the unit. Do not use plug adapters or extension cords. Do not alter plug end. Only use a grounded electrical outlet. Do not allow contact between Do not cover the air outlet louvers of the unit. the unit and water. or air intake Drain To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit before installing and/or servicing. 3 Power Cord Window Window adapter kit adapter kit An installation parts kit is packed with your unit in a separate carton. Before you discard the packaging that your unit came in, please locate the carton that contains these parts and ensure that all parts are present. Window Window panel Extends window panel to fit windows of various dimensions. Tube adapters Connect Air exchange tubes to window panel. Air exchange tubes panel extensions Window panel @@ Attaches to window opening to allow air exchange for system air transfer. panel extensions Screws Window f Screws Tube Adapters 12 screws are included for assembling the window adapter kit. Some screws may be partially assembled onto window panel. Exchanges air between and outdoors. the unit Air Exchange Tubes Instructions for assembling 1. Insert tube adapters through the window adapter the back of the window 2. Secure each tube adapter with four screws through front of the window panel. kit [] Back of window panel panel. u the u Iq :!!, 3. Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the screws in the window panel to hold the extensions in place. Tube Adapters !1 Window Extension Window Panel Panel Window Panel @ ...... Extension screws 4 .[ Window Installing the window adapter m kit installation i Note: The window adapter kit must be installed and connected for the air conditioner to work properly in Cool mode. The window adapter kit is not required when using the unit in Dehumidify, or Fan modes. Your window adapter kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications. However, it may be necessary for you to improvise/modify some aspects of the installation procedures for certain types of windows. 1. Open window. i.i (fig.A) 2. Place window panel with extensions into window frame and adjust to width of window. (fig.B) _1 i Window adapter kit may be installed vertically as well as horizontally. This installaton may also be used for crank style windows. (fig.E) 3. Tighten the four screws on the window secure the window panel extensions. 4. Close window. I"_I panel to (fig.C) 5. The window adapter kit should now fit securely within the window frame and you can now attach the air exchange tubes. If you are having trouble attaching the air exchange tubes, you may attach the tubes prior to installing the window adapter kit. I I ! Vertical Attaching the air exchange conditioner l tubes to the air 1. Attach the tubes to the window adapter 2. Attach the other end to the air conditioner. lljl kit. // To attach air exchange tubes: push tube onto tube adapter and twist until the tab is in place in the hole on the tube. To remove air exchange tubes: twist the end until the tab is clear of the hole in the tube and pull off. Do not attach the tubes if using the unit in dehumidify. Maintain of at least a clear distance (from 10 inches around air circulation and prevent the walls, furniture, unit to allow damage installation etc.) proper to the unit. Important: Do not over-stretch the exhaust tube or make any unnecessary bends in it. 5 _ Ik__J Control Panel Coot Wa rn ing Light Powe Dehumidify Med tow r Control Power H_gh jMFiVlr! Mode Control FortSpeed Display Mode Indicators Fan Speed Control Control Light Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning Light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section for instructions on how to drain the water. Mode Timer/Tern p Set Controls Dehumidify Mode When Dehumidify mode is selected, the indicator light will shine orange. Air is dehumidified as it passes through the unit, without being in full cooling mode. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode. Note: The air exchange hoses must vent inside the room when using Dehumidify Mode. The power control turns the unit on and off. Warning Timer Control Fan Mode When Fan mode is selected the LED light will shine yellow. Air is circulated throughout the room with no cooling. (Note: unit does not need to be vented in Fan mode.) Control The Mode Control has 3 settings: Cool, Dehumidify and Fan. The settings are adjusted with the Mode Control button. A light will indicate which setting is currently being used. Fan Speed Control The Fan Speed Control has 3 settings: High, Medium, and Low. Cool Mode When Cool mode is selected, the indicator light will shine green. During the cooling mode the air is cooled and hot air is Timer Control Auto turn off: exhausted to the outside air through the exhaust tube. Adjust fan speed and temperature to suit your desired comfort level. Note: The air exchange hoses must vent outside the room when using Cool Mode. With machine in fan mode, press timer button to select number of hours you would like the unit to run in air conditioning mode until it automatically shuts off. Auto turn on: With machine powered off, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. Temp/Timer Set Controls Used for adjusting The default the timer and thermostat. display is room temperature. When "+" or "-" button is pressed the set temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will revert back to room temperature. Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons at the same time, the display will toggle between Celsius and Fahrenheit. 6 Operation Before starting this unit 1. Select a suitable location, 2. Install the window adapter making sure you have a level surface with kit, as described in the Installation no obstructions, and easy access to an electrical outlet. section. Note: The window adapter kit is required only while using the Cool mode. 3. Plug the unit into a grounded electrical outlet. Do not use an extension cord. Operating Dehumidify Instructions Air Conditioner/Cool Mode 1. Install the widow adapter kit and hoses to the unit. 2. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 3. Press the Mode button until the green indicator light shines. 4. Press the Temp/Timer Set buttons to set the desired temperature. While you are adjusting the setting, the Set Temperature indicator will shine and the display will show the set temperature. After you have finished adjusting the temperature, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine. 5. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed. 6. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section for instructions on how to drain the water. 7. Once the room reaches the set temperature, the compressor will turn off and the fan will continue to operate. Mode 1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 2. Press the Mode button until the orange indicator light shines above the word Dehumidify. 3. Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the warning light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. See Draining Excess Water section. 4. The fan will operate in Med speed. Fan speed is not adjustable in Dehumidify mode. Fan Mode 1. Press the On/Off button to turn the unit on. The unit will power up and display the room temperature. 2. Press the Mode button shines. until the yellow indicator light 3. Press the Fan Speed button to select the desired setting (High, Med, Low). The fan speed indicator light will shine for the selected speed. 4. The unit will operate continuously Timer in Fan mode. The timer can be set to turn the unit off or on. The timer is adjustable between 1 and 12 hours. To turn unit off automatically: 1, With unit running in desired mode, press timer button. 2. Use Temp/Timer Set buttons to select number of hours you would like the unit to run until it automatically shuts off. After you have finished adjusting the timer, the display will default back to the room temperature and the "Room Temp" indicator will shine. Timer indicator will blink when set. To turn timer off press the timer button. To turn unit on automatically: 1. With unit powered speed, then power 2, 7 on select desired mode and fan unit off. With machine powered off, press timer button to select number of hours until you would like the unit to automatically start running in air conditioning mode. Timer indicator will blink when set. The display will show the number of hours the unit is set until it begins operation. To turn timer off press the timer button. Maintenance Cleaning Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit. It is recommended to have a professional annually inspect and clean the coils and condensate water passages. Expense of annual inspection is the consumer's responsibility. and Maintenance • The unit has an air filter that must be cleaned with water every two weeks and put back in the unit after it is completely dry. • The air discharge grille can be cleaned with a rag or sponge, warm water and mild detergent. • Never use hot water, bleach, gasoline, acids, cleaning fluid or a brush to clean the unit. This will damage the cabinet and the air discharge area. • Do not wash the unit with a hose. Cleaning the filter. 1. Turn Power OFF. 2. Remove the air filter by grasping pulling it up and out of the unit. the bottom 3. Wash in hot soapy water, rinse and shake dry. 4. Replace the filter with the front of the filter toward and you. 5. To dry the filter thoroughly, run your unit in fan mode for a few minutes. Remember, only a clean filter works properly and delivers top efficiency at every setting. _ Failure to keep air filter clean will result in poor air circulation. DO NOT operate without filter. This can render the unit inoperative. Warning: Make sure unit is unplugged before performing any maintenance procedure. Draining excess water Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank becomes full, the Warning Light will shine and the unit will not operate until the unit has been drained. First, uplug electrical cord from wall outlet. Then, drain excess water from the tank by placing a pan under the drain valve, removing the drain plug, and letting the water drain into the pan. Drain Valve When the water stops draining out, replace the drain plug, and remove the pan of water. Operate the air conditioner in fan mode to dry the interior of the unit. Always drain the unit before Air Conditioner Remote putting it into storage. Control The functions work the same as your air conditioner's touch controls. Batteries: Remove the cover on the back of the remote controller and insert the batteries with the (+) and (-) poles pointing in the proper direction. _ 8 • AUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. • Do not attempt to recharge the supplied batteries • All batteries should be replaced at the same time. • Do not dispose of the batteries in a fire as they may explode. • Do not mix old and new batteries. • Do not install the batteries with the polarity (+/-) reversed. • Do not mix alkaline, standard (carbon - zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. • Keep batteries and other things that could be swallowed away from young children. Contact a doctor immediately if an object is swallowed. Service & warranty How to obtain Warranty Service or Parts Warranty Service for your unit will be provided by CareCo, with authorized independent CareCo servicers nationwide. Note: Before calling for service, carefully read the Installation and Operating instructions booklet. Then if you need service: 1. Call a CareCo authorized servicer and advise them of model number, serial number, date of purchase and nature of complaint. Service will be provided during normal working hours. Contact your dealer for the name of an authorized servicer if unknown to you. 2. Full (FiveYear) Parts and Labor Warranty During the five years after the date of original purchase, Fedders North America will, through its authorized servicers and free of charge to the owner or any subsequent user, repair or replace any parts which are defective in material or workmanship due to normal use when the unit is delivered by the owner to and picked up from one of our authorized servicers. If requested, in-home service, pick-up, redelivery and reinstallation will be provided, but are the owner's responsibility. If your dealer is unable to give you the name of a servicer or if you need other assistance, call the following toll-free number for the name of an authorized servicer or authorized parts distributor: 1-800-332-6658 Note: In the event of any required parts replacement within the period of this warranty. Fedders North America replacement parts shaft be used and will be warranted only for the period remaining on the original warranty. or you may write: The above warranty does not cover failure to function caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or malfunction), or by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written Installation and Operating Instructions. If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness for particular use or purpose. Exceptions CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, IL 62401 Proof of Purchase Date It is the responsibility of the consumer to establish the original purchase date for warranty purposes. We recommend that a bill of sale, cancelled check, or some other appropriate payment record be kept for that purpose. THE REMEDIES PROVIDED FOR IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTY ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES AND NO OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO FIVE YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT SHALL FEDDERS NORTH AMERICA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF ADVISED IN ADVANCE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO WARRANTIES, EXPRESSOR IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER UPON RESALE. To locate your nearest Service Center, call 800-332-6658. For models installed in North America - If service or parts are required First, make the recommended checks. If it appears that service or parts are still required, see your warranty "How to Obtain Warranty Service or Parts". Please have the model number and serial number with you when calling. For models installed outside of North America For models purchased for use outside North America, the manufacturer does not extend any warranty either expressed or implied. Consult your local dealer for any warranty terms extended by the importer in your country. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state. No warranties are made for units sold outside of the above stated areas. Your distributor or final seller may provide a warranty on units sold outside of these areas. 9 Instrucciones Cordon con dispositivo arco el_ctrico importantes de deteccion de seguridad de El cordon electrico proporcionado con este acondicionador de aire viene equipado con un dispositivo de detecci6n de arco electrico dise_ado para apagar el suministro electrico a la unidad cuando detecta una condici6n de falla por arco electrico. Una falla por arco electrico es una descarga electrica accidental cuando los artefactos o cables electricos estan da_ados, son antiguos o no se han usado de manera adecuada. Una falla por arco electrico puede ser peligrosa si no se detecta a tiempo. V!Zir.4D],vJ :l:l| =_[elV.4¥!_ • No retire o modifique este enchufe • No Io utilice como un interruptor de encendido/apagado • No Io use en el exterior • No coloque muebles contra o sobre el cord6n el_ctrico. Esto puede disparar el interruptor de prueba y/o da_ar el cord6n, adem_s de crear una condici6n potential de arco el_ctrico • No intente reparar el cord6n. Si necesita reemplazar el cord6n, Ilame a un t_cnico de servicio autorizado • El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico no es un interruptor de falla de conexi6n a tierra y no se debe usar como tal • El dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico contiene un tablero de circuitos electr6nico y no se debe sumergir o exponer al agua Restablecimiento Si el dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico se ha disparado, el bot6n 'RESET' (Restablecer) se levantar_. Siga los siguientes pasos para restablecer el dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Verifique que Ilega energia el_ctrica a la unidad Pruebas Realice pruebas del dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico una vez al mes, despu_s de cada tormenta el_ctrica grande, o si se ha interrumpido el suministro el_ctrico al acondicionador de aire de habitaci6n. Siga los siguientes pasos para probar el dispositivo de detecci6n de arco el_ctrico: 1. Desenchufe la unidad del tomacorriente 2. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer) 3. Enchufe la unidad nuevamente en el tomacorriente 4. Optima el bot6n de prueba. El dispositivo debe dispararse y el bot6n 'RESET' (restablecer) debe levantarse. 5. Optima el bot6n 'RESET' (Restablecer) nuevamente para activar la unidad Si la prueba anterior falla, deje de usar el acondicionador de aire y p6ngase en contacto con servicio al cliente Ilamando al siguiente nOmero gratuito: 1-800-332-6658 o pot correo electr6nico a: [email protected] ' ' Choque Riesgo " Electrico de " " _ Para su seguridad • _ Enchufe el aparato solamente en un tomacorriente el_ctrico puesto a tierra. • Con este aparato no use un cord6n de extensi6n ni un adaptador de enchufe. • No haga funcionar el acondicionador de aire sin el panel delantero. El incumplimiento de estas precauciones pueden causar un choque el_ctrico, incendio o lesi6n personal. No modifique del extremo. el cord6n Su unidad funcionar_ en cualquier circuito de 115 voltios, de 3 patillas (con conexi6n a tierra) y 60 Hz. No se requiere linea separada, pero es aconsejable no sobrecargar el circuito con artefactos que usan mucha corriente como m_quinas de lavar ropa, etc. Para su seguridad, esta unidad est_ equipada con un enchufe de 3 patillas de conexi6n a tierra y debe enchufarse en un tomacorriente con la debida conexi6n a tierra (Figuras 1 y 2). Si su tomacorriente no es del tipo adecuado, usted tiene la responsabilidad de hacer que se cambien tanto el tomacorriente como los alambres al tipo adecuado. No corte la tercera patilla de conexi6n tierra. No use un adaptador. Suministro de corriente: 115V, 60HZ Corriente alterna monof_sica solamente Tomacorriente No introduzca objetos en el _rea de descarga del aire. Esto puede causar daho irreparable a su acondicionador de aire. • No vierta liquidos de limpieza en el acondicionador de aire pues esto puede causar un malfuncionamiento. Use un paso h0medo para limpiarlo. • Evite usar solventes fuertes para limpiar el acondicionador de aire. ni el enchufe Requisitos importantes para la conexion a tierra que se requiere: a No guarde ni use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables en la vecindad de este o cualquier otro artefacto. Los vapores emitidos pueden crear un riesgo de incendio o explosi6n. Limpie el filtro del acondicionador de aire cada dos semanas para evitar sobrecalentamiento causado por obstrucci6n del aire. No obstruya el _rea de entrada del aire de su acondicionador, pues esto puede causar sobrecalentamiento, Io cual activar_ el interruptor de seguridad y apagar_ el aparato. No bloquee la circulati6n del aire hacia el conducto de ventilaci6n, cuando el acondicionador est_ en uso. No obstruya el flujo del aire hacia el interior con persianas, cortinas o muebles U De 3 patillas, tipo conexi6n a tierra 125V, 15Amp 15A 125V Tamaho minimo del alambre: No. 14 (A.W.G.) de 3 alambres Use solamente Protector alambre de cobre del circuito: Fusible con retardo de tiempo o interruptor de circuito de 15 Amp 10 C) Enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. No Modifique. (_) Tomacorriente para enchufe de tres clavijas conpuesta a tierra. (_ Tomacorriente mural sencillo con puesta a tierra. Introduccion Identificacion de las piezas del acondicionador de aire portatil Panel de control: Salida del aire: Manijas: Ruedas: Entrada de aire de la habitation: Entrada de aire del sistema: Puerto de evacuation: Placa de serie: Valvula de drenaje: Cordon electrico: Antes Use el panel de control electr6nico para ajustar la funci6n, la velocidad del ventilador el temporizador o para very ajustar la temperatura actual de la habitaci6n. m o Panel de control La salida del aire libera el aire del acondicionador a la habitaci6n. Use las rejillas ajustables para dirigir el flujo de aire. Use las manijas para mover el acondicionador de aire dentro de la habitaci6n. Le permiten mover el acondicionador de aire de una habitaci6n a otra sin levantarlo. Lleva el aire de la habitaci6n al interior acondicionador para enfriarlo, deshumidificarlo. o Lleva el aire exterior al interior del acondicionador internos. del i Manija para enfriar los componentes Ventila el aire caliente de los componentes internos al exterior. Identifica el modelo y el nOmero de serie del acondicionador de aire. Drena el tanque de condensaci6n interna. Usa un enchufe de 3 clavijas con puesta a tierra y debe ser enchufado en un tomacorriente debidamente puesto a tierra. No altere el cordon o el enchufe. No use un cordon de extension. Rejillas de toma de aire de comenzar Antes de usar la unidad por la primera vez, lea el manual de instrucciones que contiene informaci6n importante sobre su funcionamiento, seguridad, mantenimiento, servicio y garantia. No encienda un acondicionador de aire da_ado. El ensamblaje y la conexi6n del acondicionador de aire deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones, se corre el riesgo de invalidar la garantia. Puerto Entrada del sistema El cord6n el6ctrico est_ ubicado en la parte trasera del acondicionador de aire. No use un chup6n adaptador o un cord6n de extensi6n. No altere el enchufe. Use solamente un tomacorriente puesto a tierra. No permita que el acondicionador agua. Placa de serie de aire entre en contacto con No cubra las rejillas de la salida o entrada de aire del acondicionador. Para evitar la posibilidad de sufrir lesiones personales, siempre desconecte el suministro el6ctrico del acondicionador de aire antes de hacer la instalaci6n o servicio. drenaje 11 de evacuaci6n Cord6n el6ctrico Juego de adaptador Juego de adaptador de ventana de ventana U Con su acondicionador de aire se incluye, en una caja separada, un juego de piezas de instalaci6n. Antes de deshacerse del material de empaque de su acondicionador, ubique la caja que contiene estas piezas y aseg0rese de que no falte ninguna. Panel de ventana: de tubo: Tornillos: Tubos de renovacion del aire: P del panel de la ventana Panel de la ventana Se fija a la abertura de la ventana para permitir la renovaci6n del aire para la transferencia de aire del sistema. Extensiones del panel de la ventana: Adaptadores Extensiones Tornillos Extienden el panel de ventana para ajustarlo a ventanas de varias dimensiones. Adaptadores de tubo Conecta los tubos de renovaci6n del aire al panel de ventana. Se incluyen 12 tornillos para instalar el juego de adaptador de ventana. Algunos tornillos pueden estar parcialmente instalados en el panel de la ventana. Circula el aire entre el acondicionador y el exterior. Tubos de renovaci6n Instrucciones de ventana de montaje del juego 1. Inserte los adaptadores de tubo del panel de la ventana. de adaptador I_ a trav_s de la parte trasera 2. Asegure cada adaptador de tubo con cuatro tornillos trav_s de la parte delantera del panel de la ventana. Parte trasera del panel de la ventana ! LJ U a I II 3. Inserte en el panel de la ventana las extensiones del panel. Apriete levemente los tornillos en el panel de la ventana para sujetar las extensiones en su lugar. I I Adaptadores m Extensiones del panel del aire Panel de la ventana de tubo Tornillos de las extensiones del panel de la ventana de la ventana ® I ® 12 Instalacion Instalacion ventana del juego de adaptador m de Nota: el juego de adaptador de ventana debe ser instalado y conectado para que el acondicionador de aire funcione en forma debida en el modo 'Cool' (Enfriar). Usted puede retirar el juego de adaptador de ventana cuando use el acondicionador en el modo 'Dehumidify' (Deshumidificar), 'Fan' (Ventilador). El juego de adaptador de ventana ha sido dise_ado para su uso en la mayoria de aplicaciones est_indares en ventanas horizontales y verticales. Sin embargo, puede que usted tenga que improvisar/modificar algunos aspectos de los procedimientos de instalaci6n para ciertos tipos de ventanas. 1. Abra la ventana. (fig. A) 2. Coloque el panel con las extensiones en el marco de la ventana y ajuste de acuerdo con el ancho de la ventana. (fig. B) El juego de adaptador de ventana puede instalarse tanto vertical como horizontalmente. Este tipo de instalaci6n tambi_n puede usarse en ventanas de manivela. (fig. E) 3. Apriete los cuatro tornillos del panel de la ventana para asegurar las extensiones del panel. 4. Cierre la ventana. (fig. C) 5. El juego de adaptador de ventana ahora debe calzar firmemente dentro del marco de la ventana. Ahora puede instalar los tubos de renovaci6n del aire. Si tiene problemas para instalar los tubos, usted puede instalarlos antes de instalar el juego de adaptador de ventana. Instalacion de los tubos de evacuacion aire en el acondicionador I ! Instalaci6n del 1. Instale un extremo de los tubos en el juego de adaptador de ventana. 2. Instale el otro extremo en el acondicionador de aire. Para instalar los tubos, coloque el tubo en el adaptador del tubo y gire hasta que la leng0eta en su lugar en el agujero del tubo. I t" quede Para retirar los tubos, gire el extremo del tubo hasta que la leng0eta se salga del agujero del tubo y luego tire de _1 para sacarlo. No instale los tubos si usa el acondicionador en el modo 'dehumidify'. Mantenga una distancia de despeje (desde las paredes, muebles, etc.) de por Io menos 10 pulgadas alrededor del acondicionador para permitir la circulacion adecuada del aire y evitar que el acondicionador se da_e. Importante: No estire demasiado el tubo de escape ni le haga vueltas innecesarias. 13 " vertical en la ventana Panel de control Dehumidify Power Control de _ntrol alimentacibn "Power' (Control Este bot6n acondicionador Mode Indicador visual Fan Speed / de Modo Control de la velocidad del ventilador de alimentacion) pone en de aire. marcha y Modo apaga el el agua de la condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador. Si se Ilena el depbsito de agua, esta luz se encender_. El acondicionador no funcionara hasta que el deposito no haya sido vaciado. Yea en la seccibn 'Drenaje del exceso de agua' las instrucciones para desaguar el depbsito. (Selector Modo "Dehumidify" de Temp./Temporiz. (Deshumidificar) "Fan" (Ventilador) Cuando se selecciona el modo Ventilador, la luz indicadora brillar_ de color amarillo. El aire circular_ a trav_s de la habitacibn sin enfriamiento. Nota: El acondicionador no necesita evacuacion del aire en el modo Ventilador. de IVIodo) El selector de modo tiene 3 ajustes: 'Cool' (Enfriar), 'Dehumidify' (Deshumidificar) y 'Fan' (Ventilador). Los ajustes se seleccionan con el botbn 'Mode'. Una luz indicar_ el ajuste que est_ siendo usado. Modo Controles Control del temporizador Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz indicadora brillar_ de color naranja. El aire se deshumidifica al pasar por el acondicionador de aire sin estar en el modo de enfriamiento completo. El ventilador funcionar_ a velocidad media. Esta velocidad no se puede ajustar. Nota: Los tubos de renovacion del aire deben ventilarse dentro de la habitacion cuando use el modo Deshumidificar. Luz de advertencia "Mode" Luces indicadoras de Modo Control "Fan Speed" (Velocidad El control de la velocidad Mediano y Bajo. "Cooling" (Enfriar) Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz indicadora brillar_ de color verde. Durante este modo el aire es enfriado y el aire caliente es evacuado hacia el exterior a trav_s del tubo de escape. Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura de acuerdo con su nivel de confort deseado. Nota: Los tubos de renovacion del aire deben ventilarse fuera de la habitacion cuando use el modo Enfriar. Control "Timer' del ventilador) del ventilador tiene 3 ajustes: Alto, (Temporizador) "Auto turn off" (Parada automatica): Cuando el acondicionador de aire est_ en el modo ventilador, oprima el bot6n del temporizador para seleccionar el n0mero de horas que desea que el acondicionador permanezca en acondicionamiento de aire hasta que se apague autom_ticamente. "Auto turn on' (Puesta en marcha automatica): Con el aparato apagado, oprima el bot6n del temporizador para seleccionar el n0mero de horas que usted desea que transcurran antes de que el aparato se ponga en marcha autom_ticamente en el modo de acondicionamiento de aire. Controles de ajuste "Temp/Timer" (Temperatura/Temporizador) Se usan para ajustar el temporizador y el termostato. El ajuste implicito es temperatura ambiente. En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el bot6n "+" o "-" se despliega la temperatura programada y la misma puede ser ajustada. Despu_s de 15 segundos, el indicador visual volver_ a desplegar la temperatura ambiente. La temperaura s61o se puede ajustar en los modos Enfriar y Calefacci6n. Nota: Si se oprimen simultaneamente ambos botones, el indicador digital carnbiara entre grados Celsius y Fahrenheit. 14 Funcionamiento Antes de encender el acondicionador de aire 1. Seleccione una ubacacion adecuada asegurandose de que la superficie este nivelada, que no haya obstrucciones y que haya un tomacorriente accesible. 2. Instale el juego de adaptador de ventana como se describeen la section de instalacion. Nota: Se requiere el usodel juego de adaptador de ventana solo para el modo Enfriar. 3. Enchufe el acondicionador a un tomacorriente puesto a tierra. No use un cordon de extension. Instrucciones de funcionamiento Aire acondicionado/Modo 'Cool' (Enfriar) 1. Instale el juego de adaptador de ventana y lostubos al acondicionador de aire. 2. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 3. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora verde se encienda. 4. Oprima los botones 'Temp/TimerSet' (Ajuste de TempJTemporiz.) para programar latemperatura deseada. Mientras ajusta la temperatura, la luz indicadora 'SetTemperature' (Ajuste de Temperatura) se encendera y el indicador visual mostrara la temperatura programada. Despuesde terminar de ajustar la temperatura, el indicador visual mostrara nuevamente la temperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp.de la Habitation) se encendera. 5. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente se encendera. 6. Es posible que se acumule agua de condensation dentro del acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vacie el deposito. Ver la seccion "Drenaje del Exceso de Agua" para obtener instrucciones sobre como vaciar el deposito. 7. Una vez que la habitacion alcance la temperatura programada, el compresor se apagara y el ventilador continuara funcionando. Modo 'Dehumidify' (Deshumidificar) 1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 2. Oprima el boton de Modo hasta que la luz anaranjada se encienda sobre la palabra 'Dehumidify'. 3. Es posible que se acumule agua condensada dentro del acondicionador. Si el deposito de agua interno se Ilena, la luz de advertencia se encendera y el acondicionador de aire dejara de funcionar hasta que se vade el dep6sito. Ver la section "Drenaje del Excesode Agua'. 4. Elventilador funcionara en el ajuste de velocidad 'Med' (Mediano). La velocidad del ventilador no se puede ajustar en el modo 'Dehumidify' (Deshumidificar). Modo 'Fan' (Ventilador) 1. Oprima el boton 'On/Off' para encender el acondicionador de aire. El acondicionador se encendera y mostrara la temperatura de la habitaci6n. 2. Oprima el boton 'Mode' (Modo) hasta que la luz indicadora amarilla se encienda. 3. Oprima el boton 'Fan Speed' (Velocidad del Ventilador) para programar el ajuste deseado: 'High' (Alto), 'Med' (Mediano) y 'Low' (Bajo). La luz indicadora de la velocidad del ventilador correspondiente seencender& 4. El acondicionador de aire funcionara de manera continua cuando se encuentre en el modo 'Fan' (Ventilador). Temporizador El temporizador puede ajustarse para encender o apagar el acondicionador de aire. Sepuede ajustar el temporizador para funcionar entre 1y 12 horas. Para apagar el acondicionador de aire automaticamente: 1. Oprima el boton del temporizador mientras el acondicionador este funcionando en el modo deseado. 2. Uselos botones 'Temp/Timer Set' (Ajuste de TempJTemporiz.) para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador funcione antes de apagarse autom_ticamente. Despuesde terminar de ajustar el temporizador, el indicador visual mostrara nuevamente latemperatura de la habitation y la luz indicadora 'Room Temp' (Temp.de la Habitation) se encender& La luz indicadora del temporizador destellara una vez que este programado. Para apagar eltemporizador, oprima el boton del temporizador. Para encender el acondicionador automaticamente: 1. Programe el modo deseado mientras el acondicionador de aire este encendido y luego apaguelo. 2. Oprima el boton del temporizador para programar la cantidad de horas que desea que el acondicionador permanezca apagado antes de encenderse autom_ticamente. La luz indicadora del temporizador destellara una vez que este programado. El indicador visual mostrara la cantidad de horas que el acondicionador de aire permanecera apagado antes de encenderse. Para apagar el temporizador, oprima el boton del temporizador. 15 Mantenimiento Limpieza y mantenimiento • El acondicionador tiene un filtro de aire que debe limpiarse cada dos semanas y colocarse de nuevo en el acondicionador una vez que est_ completamente seco. • La rejilla de salida del aire debe limpiarse con un patio o una esponja, agua tibia y un detergente suave. Cuando limpie el acondicionador, nunca use agua caliente, blanqueador, gasolina, _icidos, liquidos de limpieza o una escobilla. Esto puede dafiar el gabinete y el _qreade descarga del aire. No lave el acondicionador de aire con un tubo. • • Limpieza del filtro El uso y mantenimiento adecuados del acondicionador de air prolongara la vida util de la unidad. Se recomienda inspeccionar y limpiar anualmente el serpentin y los pasajes para agua de condensacion. El cliente debera cubrir los gastos de inspeccion anual. de aire 1. APAGUE el acondicionador de aire. 2. Para retirar el filtro de aire, suj_telo de la parte inferior y remu_valo hacia arriba y hacia afuera. 3. L_ivelo con agua caliente enjabonada, enju_qguelo y sacOdalo para secarlo. 4. Inst_ilelo de nuevo en su lugar, asegur_ndose de que el lado frontal quede mirando hacia usted. 5. Para secar bien el filtro, haga funcionar la unidad durante unos minutos en modo Ventilador. Recuerde que s61o un filtro limpio har_ funcionar su unidad correctamente y dar_ siempre el servicio m_s eficiente en todas sus funciones. El no mantener limpio el filtro podria resultar en baja circulacion del aire. NUNCA haga funcionar la unidad sin el filtro ya que puede quedar inutilizable. Advertencia: Antes de limpiar o reparar esta unidad, se recomienda desconectarla del tomacorriente. Drenaje del exceso de agua El agua de condensaci6n se puede acumular dentro del acondicionador de aire. Si se Ilena el dep6sito interno, se encender_i la Luz de Advertencia y el acondicionador dejar_ de funcionar hasta que se drene el agua del dep6sito. Para comenzar, desenchufe el acondicionador. Luego, drene el exceso de agua del dep6sito colocando un recipiente debajo de la v_lvula de drenaje, retire el tap6n de drenaje y deje que el agua escurra hacia el recipiente. Cuando se termine de drenar el agua, coloque nuevamente el tap6n de drenaje y retire el recipiente con agua. Haga funcionar el acondicionador de aire en modo Ventilador para secar el interior del aparato. Siempre drene el agua del acondicionador guardarlo. Control remoto Las funciones del acondicionador trabajan J_qlvula de drenaje de aire antes de de aire igual que los controles manuales de su acondicionador Pilas: Retire al tapa en la parte trasera del control (+) y (-) en la direcci6n correcta. remoto de aire. e inserte las pilas con los polos ATENCION o IEC R03 de 1,5V. • Use solamente pilas A_ No intente recargar las pilas suministradas. Todas las pilas deben ser reemplazadas a un mismo tiempo. No incinere las pilas pues pueden explotar. No rnezcle pilas antiguas y nuevas. No instale las pilas con la polaridad (+/-) inversa. No mezcle pilas alcalinas, standard (carbon-zinc), con pilas recargables (niquel-cadmio). Mantenga fuera del alcance de los nifios pequefios las pilas y otros articulos que puedan ser tragados. Pongase inmediatamente en contacto con un medico si un nifio pequefio se traga un objeto. 16 _ MAYI_G Servicio y garantia Garantia Como obtener piezas o servicio bajo garantia El servicio para su unidad ser_ proporcionado por CareCo, que tiene talleres de servicio independientes todo el pais. 2. Garantia para todas las piezas (cinco a_os) y mano de obra A partir de la fecha de compra y durante un periodo de cinco a_os, Fedders North America, mediante sus estaciones de servicio autorizadas, reparar_ o reemplazar_ sin costo alguno para el propietario o usuario, cualquier pieza que presente da_os de material o mano de obra derivados del uso normal del producto. Si se solicita, se puede proporcionar servico a domicilio, recoger la unidad, volveral a dejar y reinstalarla, pero todo esto se har_ bajo la responsabilidad del due_o. Llame a un proveedor de servicio autorizado de CareCo y digales su n0mero de modelo, n0mero de serie, fecha de compra y cu_l es su problema. El servicio se proporcionar_ durante las horas normales de oficina. P6ngase en contacto con su distribuidor para obtener el nombre de un proveedor de servicio si no Io sabe. Nota: En garantia America resto del Si su distribuidor no le puede dar el nombre de un proveedor de servicio o si necesita otro tipo de asistencia, Ilame gratuitamente al siguiente n0mero para solicitar el nombre de un proveedor de servicio autorizado o de un distribuidor de piezas autorizado: caso de que se requiera reemplazar una pieza mientras la esta vigente, se utilizaran los repuestos de Fedders North los cuales continuaran en vignecia solamente durante el periodo de garantia de la unidad. Excepciones La garantia antes indicada no cubre las fallas de funcionamiento causadas por da_os que sufra la unidad mientras _sta est_ en posesi6n del usuario (excluyendo los da_os causados por defecto o funcionamiento defectuoso), o por la instalaci6n incorrecta, o la utilizaci6n indebida de la unidad, incluyendo pero sin limitarse a ello, la negligencia en proporcionar el mantenimiento necesario y adecuado o en seguir las "instrucciones de Instalaci6n y Uso" indicadas por escrito. En caso de utilizarse la unidad para fines comerciales, de negocios, de arriendo u otro uso o aplicaci6n que no sea el uso del consumidor, no otorgamos garantia explicita ni implicita, incluyendo, pero sin limitarse a, toda garantia implicita de negociabilidad o idoneidad para un uso o finalidad particular. 1-800-332-6658 o pueda escribir a: CareCo, Service Department 415 W. Wabash Ave., RO. Box 200 Effingham, de aire (Dentro de los 48 estados contiguos de los Estados Unidos, estado de Hawai, Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada) en Nota: Antes de solicitar servicio, lea cuidadosamente los folletos sobre las instrucciones de instalacion y operacion. Si todavia necesita servicio: 1, del acondicionador IL 62401 EE.UU. Prueba de la fecha de compra Es responsabilidad del consumidor establecer la fecha de la compra original para los fines de la garantia. Recomendamos que se guarde con este prop6sito la factura, el cheque cancelado u otra prueba de pago. LAS SOLUCIONES EXPUESTAS EN LA GARANTIA ANTERIOR SON EXCLUSlVAS. SE RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTIA YA SEA EXPRESA O IMPLICITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, TODAS LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DURANTE CINCO ANOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA FEDDERS NORTH AMERICA SE HARA RESPONSABLE POR NINGUN DANO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, SIN IMPORTAR LA CAUSA DE LA ACCION, AUN CUANDO FEDDERS NORTH AMERICA HAYA SlDO ADVERTIDO CON ANTERIORIDAD DE LA POSlBILIDAD DE DICHOS DANOS. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA A COMPRADORES DESPUES DE LA REVENTA. Algunos estados no permiten limitar el tiempo de duraci6n de una garantia implicita ni permiten excluir ni limitar los da_os incidentales o emergentes, de modo que las limitaciones o exclusiones antes indicadas podrian no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos legales especificos. Usted podria tener tambi_n otros derechos que pueden variar de estado a estado. No se ofrecen garantias para las unidades vendidas fuera de las _reas antes indicadas. Su distribuidor o vendedor final podria proporcionar una garantia para las unidades vendidas fuera de estas _reas. 17 Directives de s curit Cordon 61ectrique de d6tection d'arc avec importantes Mesures de securite additionnelles dispositif Risque de choc electrique conqu pour couper I'alimentation de I'appareil • Brancher I'appareil Le cordon comporte electrique fourni un dispositif avec de detection ce climatiseur d'arc electrique une formation d'arc est detectee. L'arc est le resultat d'une dechargeelectriqueinvolontaire qui a lieu Iorsquedes produits ou des fils electriquessont endommages, deteriores ou mal utilises. La formation d'arc peut _tre dangereuse si elle n'est pas detectee. quand | _ • T _ ! , • N'enlevez pas cette fiche et ne la modifiez pas. • Ne I'utilisez pas comme interrupteur. • Ne I'utilisez pas ,_ I'ext_rieur. • Ne poussez pas les meubles contre le cordon _lectrique ou ne les mettez pas sur ce cordon. Ceci peut d_clencher le commutateur de test ou endommager le cordon et par consequent entraTner une formation d'arc. • N'essayez pas de r_parer le cordon. S'il faut remplacer le cordon, faites appel ,_ un r_parateur autoris_. • Le dispositif de d_tection d'arc n'est pas un disjoncteur et il ne faut pas I'utiliser comme tel. • Le dispositif de d_tection d'arc contient une carte de circuit imprim_ qui ne dolt pas _tre expos_e ,_ I'eau. R_armement Si le disp0sitif de d_tection d'arc se d_clenche, le bouton de r_armement sort. Suivez ces _tapes pour r_armer le dispositif de d_tection d'arc : 1.D_branchez I'appareil. 2. Appuyez sur le bouton de r_armement. 3.Rebranchez I'appareil. 4.V_rifiez si I'appareil est aliment_ en courant. Tests Vous devez tester le cordon _lectrique _quip_ du dispositif de d_tection d'arc, une fois par mois ou apres chaque orage _lectrique, ou si I'alimentation du climatiseur a _t_ couple. Suivez ces _tapes pour tester le dispositif de d_tection d'arc : 1.D_branchez I'appareil. 2.Appuyez sur le r_armement. uniquement sur une prise de courant _lectrique terre. reli_e ,_ la • Ne pas utiliser avec cet appareil un c,_ble de rallonge ou un adaptateur fiche. de • Ne pas faire fonctionner cet appareil Iorsque le filtre ,_ air est enlev_. • Le non-respect de ces precautions peut entrafner choc _lectrique, incendie ou blessures. • Ne pas modifier le cordon d'alimentation ou la fiche de branchement. N'enlever aucune _tiquette d'avertissement fix_e sur le cordon d'alimentation. Liaison _ la terre importantes - Exigences • Pour la protection des utilisateurs contre les risques de choc _lectrique, le climatiseur comporte un cordon d'alimentation muni d'une fiche de branchement _ trois broches (liaison la terre) qu'on doit brancher sur une prise de courant murale _ trois alv_oles convenablement reli_e _ la terre. Pour un modele dont la demande de courant est de 7,5 A ou moins, utiliser une prise de courant murale reli_e _ la terre de m_me configuration que la fiche de branchement. • Pour un modele dont la demande de courant est sup_rieure ,_ 7,5 A, utiliser une prise de courant simple avec liaison ,_ la terre, de m_me configuration que la fiche de branchement. Alimentation • Ne jamais remiser ou utiliser d'essence ou autre produit inflammable liquide ou gazeux au voisinage des appareils ou de tout autre appareil m_nager. Les vapeurs _mises pourraient entra_ner un risque d'incendie ou d'explosion. • N'introduire aucun objet dans la zone de d_charge de I'air; ceci pourrait provoquer une d_t_rioration non r_parable de I'appareil. • Ne verser aucun liquide sur le climatiseur; ceci pourrait entra_ner une anomalie de fonctionnement. Pour le nettoyage de I'appareil, utiliser un chiffon humide. • Lors du nettoyage du climatiseur, _viter d'employer un solvant _nergique. • Pour _viter une obstruction et un _chauffement excessif, nettoyer le filtre du climatiseur _ intervalles de deux semaines. • Veiller _ ne pas obstruer les entr_es d'air du climatiseur; ceci provoquerait un _chauffement excessif et le d_clenchement des dispositifs de s_curit_ qui provoquent I'arr_t de I'appareil. • Ne pas bloquer la circulation de I'air vers les claires-voies ext_rieures de la caisse. • Ne pas bloquer la circulation de I'air au voisinage de I'appareil, I'int_rieur (stores, rideaux, meubles), ou _ I'ext_rieur (arbustes, enceintes ou autre b_timent). electrique: 115V, 60HZ c. a. seulement monophas_ Prise d'alimentation: Prise avec mise _ la terre bouton de 3.Rebranchez I'appareil. 4.Appuyez sur le bouton d'essai. Un d_clenchement de I'appareil devrait avoir lieu et le bouton de r_armement devrait sortir. 5.Appuyez a nouveau sur le bouton de r_armement. Si ce test ne donne pas le bon r_sultat, n'utilisez plus le climatiseur et prenez contact avec le service a la clientele en composant le num_ro sans frais suivant : 1-800-332-6658 ou envoyez un courriel ,_ : [email protected] 3 trous 125V, 15A (_ Calibre 125V 15A ® Fiche de branchement trois broches (liaison ,_ la terre). Ne pas modifier la fiche de branchement. (_ Prises de courant murales trois alv_oles(liaison ,_ la terre). de fil minimum: #14 A.W.G. 3 conducteurs, fil de cuivre seulement Protection du circuit: Fusible temporis_ ou disjoncteur 15A 18 1_ Prise de courant murale simple avec liaison ,_ la terre. Introduction Description des pieces du climatiseur m mobile Tableau de commande : Utilisez le tableau de commande _lectronique pour s_lectionner le mode et la vitesse de ventilateur, et pour r_gler la minuterie ou observer la temperature ambiante et la temperature programm_e. Sortie d'air : La sortie d'air permet de r_partir I'air trait_ dans I'appareil, dans la piece. Utilisez les persiennes r_glables pour diriger le mouvement de I'air. Poignees : Utilisez les poign_es pour faciliter d_placement de I'appareil dans la Roulettes : Elles vous permettent de d_placer d'une piece _ une autre sans avoir soulever. Tableau de commande le piece. I'appareil _ le Entree d'air : L'air de la piece est admis dans I'appareil par cette entree pour _tre refroidi ou d_shumidifi_. Admission d'air De I'air en provenance de I'ext_rieur est du systeme : achemin_ vers I'appareil pour refroidir les _l_ments internes. I_vacuation : Elle permet _ I'air r_chauff_ par les _l_ments internes d'etre _vacu_ I'ext_rieur. Plaque signaletique Poign_e J_ : Cette plaque fournit le num_ro de modele et le num_ro de s_rie. Robinet de vidange : II est pr_vu pour vider le r_servoir d'eau de condensation. Cordon d'alimentation : Ce cordon comporte une fiche _ 3 broches, mise _ la terre. Cette fiche dolt _tre branch_e dans une prise correctement mise la terre. Ne modifiez pas le cordon ni sa fiche. N'utilisez pas de cordon prolongateur. Avant Entre d'air de commencer ,i!,, Lisez le manuel d'instructions avant de faire fonctionner I'appareil pour la premiere fois. Ce manuel contient des renseignements importants sur I'utilisation et I'entretien de I'appareil, la s_curit_, la garantie, ainsi que sur le service .... apres-vente. Ne mettez pas en marche un appareil endommag_. L'assemblage et le raccordement de I'appareil doivent _tre executes selon les instructions. Sinon, la garantie risque d'etre rendue nulle tevacuation Admission d'air du systeme .... i et non avenue. ue Le cordon d'alimentation est situ_ _ I'arriere de I'appareil. N'utilisez pas d'adaptateur de fiche ni de cordons prolongateurs. Ne modifiez ,w, pas la fiche. Utilisez seulement une prise de courant signal_tique mise _ la terre. Faites en sorte que I'appareil ne soit pas expos_ _ de I'eau. Ne couvrez pas les persiennes de sortie d'air, ni celles d'admission d'air de I'appareil. Pour _viter de vous blesser, d_branchez I'installer ou d'y faire de I'entretien. toujours I'appareil avant de 19 vidange Cordon d'alimentation Ensemble Ensemble adaptateur adaptateur pour fen tre pour fen_tre Un ensemble de pieces d'installation est fourni avec votre appareil dans un cartonnage s_par_. Avant de jeter I'emballage de I'appareil, rep_rez celui qui contient ces pieces et assurezvous qu'aucune piece ne manque. Panneau de fen_tre : Rallonges du panneau de fen_tre : n_ .................................................................... Rallonges du panneau de fen_tre Panneau de fen_tre II s'installe dans I'ouverture de la fen_tre qui permet I'_change de I'air pour le transfert de I'air du systeme. Vis D_ployez le panneau de fen_tre selon la dimension de la fen_tre. Adaptateurs Adaptateurs de tube : Vis : Tubes d'echange d'air : de tube IIs permettent de raccorder les tubes d'_change d'air au panneau de fen_tre. 12 vis sont comprises pour le montage de I'ensemble adaptateur pour fen_tre. Certaines vis peuvent d_j_ se trouver non serr_es sur le panneau de fen_tre. Ces tubes sont pr_vus pour permettre le mouvement de I'air entre I'appareil et I'ext_rieur. Tubes d'_change Instructions adaptateur pour le montage pour fen_tre 1. Ins_rez les adaptateurs panneau de fen_tre. de tube m de I'ensemble dans la partie 2. Fixez chaque adaptateur de tube avec quatre dans le devant du panneau de fen_tre. arriere du Panneau de fen_tre u u vis ins_r_es I®1 3. Ins_rez les rallonges du panneau de fen_tre dans le panneau de fen_tre. Serrez I_gerement les vis dans le panneau de fen_tre pour maintenir les rallonges en position. I I Adaptateurs de tube Im Rallonge du panneau d'air Panneau de fen_tre Vis de fen_tre Q ® ® 20 [ Installation Installation fenOtre de I'ensemble adaptateur pour - fen tre m III Remarque : L'ensemble adaptateur pour fen_tre doit _tre installe et connecte pour que le climatiseur fonctionne correctement en mode de refroidissement. Vous pouvez enlever I'ensemble adaptateur pour fen_tre quand I'appareil est utilise en mode de chauffage, de deshumidification ou en mode ventilateur. Votre ensemble adaptateur pour fen_tre a _t_ con_u afin qu'il convienne _ la plupart des fen_tres horizontales et verticales. Cependant, il peut _tre n_cessaire que vous modifiiez quelques aspects du montage pour certains types de fen_tre. 1. Ouvrez la fen_tre (fig. A). 2. Placez le panneau de fen_tre avec les rallonges dans le cadre de la fen_tre et ajustez I'ensemble selon la fen_tre (fig. B). m L'ensemble adaptateur pour fen_tre peut _tre install_ I'horizontale ou _ la verticale. Cette installation convient aussi aux fen_tres _ manivelle (fig. E). 3. Serrez les quatre les rallonges. 4. Fermez la fen_tre vis du panneau de fen_tre pour fixer (fig. C). 5. L'ensemble adaptateur pour fen_tre dolt maintenant se trouver bien adapt_ dans le cadre de la fen_tre et vous pouvez alors installer les tubes d'_change d'air. Si vous avez des difficult_s _ installer ces tubes, vous pouvez les monter avant d'installer I'ensemble adaptateur pour fen_tre. Fixation des tubes d'echange climatiseur I !! Installation verticale l d'air au 1. Fixez les tubes _ I'ensemble adaptateur 2. Fixez I'autre extr_mit_ au climatiseur. I pour fen_tre. Pour fixer les tubes, mettez-les sur les adaptateurs et tournez-les jusqu'_ ce que le tenon se retrouve dans le trou de I'extr_mit_ des tubes. Pour enlever les tubes, tournez leur extr_mit_ jusqu'_ ce que le tenon se trouve hors du trou, puis tirez I'extr_mit_ des tubes vers vous. LI Ik__l Ne fixez pas les tubes si vous utilisez I'appareil en mode de deshumidification ou en mode de chauffage. Gardez un degagement d'au moins 10 pouces autour de I'appareil (a partir des murs, meubles, etc.) pour permettre une bonne circulation d'endommager I'appareil. de Important d'evacuation faites qu'un : N'etirez nombre pas trop minimum le tube I'air et eviter et ne de coudes. r 21 _r" Tableau de commande Voya nt @ @ Cool H_h • Dehumidify lumineux Med Afficheur _a,O Low Fan Speed Commande Marche/Arr_t Commande Commandedes vitesses du ventilateur de la mise en marche Cette commande ou _ I'arr_t. Voyant Commande des modes permet de mettre I'appareil Mode Ventilateur Quand le mode Ventilateur est s_lectionn_, le t_moin devient jaune. De I'air non refroidi est alors circul_ dans la piece. (Remarque : il n'est pas n_cessaire que I'air soit _vacu_ en mode Ventilateur.) des modes donne 3 r_glages et ventilateur. Boutonsder_glage Timer/Temp Quand le mode de d_shumidification est s_lectionn_, le t_moin devient orange. L'air, en passant par le climatiseur, est d_shumidifi_, sans que l'appareil ne soit en mode de refroidissement total. Le ventilateur fonctionne en vitesse moyenne. La vitesse du ventilateur n'est pas r_glable en mode de d_shumidification. Remarque : En mode de deshumidification, les tubes d'echange d'air doivent evacuer l'air a l'interieur de la piece. lumineux Cette commande d_shumidification Minuterie Mode de deshumidification en marche De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Ce t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas ete evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour obtenir les instructions sur I'_limination de I'eau. Commande T_moins de mode de I'afficheur : refroidissement, En appuyant sur le bouton de cette commande, vous obtenez les diff_rents r_glages. Un t_moin vert indique le mode actuel. Commande des vitesses du ventilateur La commande de vitesse du ventilateur vitesses _lev_e, moyenne et basse. Mode de refroidissement offre 3 r_glages • Minuterie Quand le mode de refroidissement est s_lectionn_, le t_moin devient vert. Lors du mode de refroidissement, I'air est refroidi et I'air chaud est _vacu_ _ I'ext_rieur par I'interm_diaire du tube d'_vacuation. Ajustez la vitesse du ventilateur et la temperature selon le niveau de confort voulu. Remarque : En mode de refroidissement, les tubes d'echange d'air doivent evacuer I'air vers I'exterieur. Arr6t automatique : L'appareil _tant en mode Ventilateur, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures de fonctionnement d_sir_es, avant I'arr_t automatique du mode Climatiseur. Mise en marche automatique : L'appareil _tant _ I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le nombre d'heures d'attente d_sir_es, avant la mise en marche automatique du mode Climatiseur. eoutons Ces boutons de reglage Timer/Temp servent _ r_gler la minuterie et le thermostat. Uaffichage implicite est la temperature ambiante. En mode de refroidissement, quand vous appuyez sur le bouton _ + _>ou le _ - _>,la temperature programm_e est affich_e et vous pouvez alors la modifier. Apres un d_lai de 15 secondes, la temperature ambiante est de nouveau affich_e. La temperature se regle seulement en modes de refroidissement et de chauffage. Remarque : Si I'on appuie simultanement sur les deux boutons, I'affichage de temperature permute entre degres Celsius et degres Fahrenheit. 22 Utilisation Avant de mettre cet appareil en marche 1. Choisissezun endroit convenable, en vous assurant que la surface est plane et sansobstruction, offrant un accesfacile a une prise de courant. 2. Installez I'ensemble adaptateur pour fen_tre, comme il est decrit dans la section Installation. Remarque: L'ensembleadaptateur pour fen_tre est necessaireseulementpour le mode de refroidissement. 3. Branchez la fiche de I'appareil dans une prise de courant mise a la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur. Instructions d'utilisation Mode Deshumidification Mode Climatiseur/Refroidissement 1. Installez I'ensemble adaptateur I'appareil. pour fen_tre 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la temperature de la piece. 2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin orange s'allume au-dessusdu mot _ Dehumidify _ (Deshumidification). et les tubes sur 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en marche. Une fois en marche, latemperature de la piece seraaffichee. 3. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin vert s'allume. 4. Appuyez sur les boutons de reglage _ Temp/Timer >>(temperature/ minuterie) pour programmer la temperature voulue. Lorsde la raise au point du reglage, le temoin de temperature programmee s'allume et I'afficheur indique la temperature programmee. Une fois que le reglage de la temperature est termine, I'afficheur indique par defaut la temperature de la piece et le temoin _ Room Temp >_ s'allume. 5. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour programmer le reglage voulu (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne, Basse]).Le temoin de la vitesse du ventilateur s'allume alors pour indiquer le niveau programm& 3. De I'eau de condensation peut setrouver dans le reservoir.Un temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'excesd'eau. 4. Le ventilateur fonctionnera a la vitesse moyenne. La vitesse du ventilateur n'est pas reglable en mode Deshumidification. Mode Ventilateur 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arr_t pour mettre I'appareil en marche. L'appareil se met en marche et I'afficheur donne la temperature de la piece. 6. De I'eau de condensation peut se trouver dans le reservoir. Un temoin indique que le reservoir est plein et qu'une vidange de ce reservoir d'eau de condensation interne est necessaire. II restera allume et I'appareil ne fonctionnera pastant que I'eau n'aura pas ete evacuee. Consultez la section sur la vidange de I'exces d'eau pour obtenir lesinstructions sur I'elimination de I'eau. 2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin jaune s'allume. 3. Appuyez sur le bouton des vitessesdu ventilateur pour selectionner la vitesse voulue (_ High >>,_ Med >>,_ Low >>[€levee, Moyenne, Basse]).Le temoin des vitesses du ventilateur s'allumera au niveau choisi. 7. Une fois que la piece se trouve a la temperature programmee, le compresseur s'arr_te et le ventilateur continue a fonctionner. 4. L'appareil fonctionne en continu en mode Ventilateur. Minuterie La minuterie peut _tre reglee afin de mettre en marche I'appareil ou de I'arr_ter. La minuterie permet des reglages de 1 a 12 heures. Mise a I'arr_t automatique : 1. Quand I'appareil fonctionne au mode voulu, appuyez sur le bouton _ Timer _ (minuterie). 2. Utilisez les boutons de reglage de la temperature/minuterie pour programmer le hombre d'heures devant s'ecouler jusqu'au moment de I'arr_t automatique de I'appareil. Une fois que la minuterie est programmee, I'afficheur donne par defaut la temperature de la piece et I'indicateur _ Room Temp _ s'allume. Le temoin de la minuterie clignotera a la suite de ce reglage. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour arr_ter cette fonction. Mise en marche automatique de I'appareil : 1. L'appareil etant en marche, selectionnez le mode voulu, ainsi que la vitesse du ventilateur, puis mettez I'appareil a I'arr_t. 2. Une fois I'appareil a I'arr_t, appuyez sur le bouton de la minuterie pour programmer le hombre d'heures qui devront s'ecouler jusqu'a la raise en marche automatique de I'appareil en mode Climatiseur. Une fois que ce reglage est termine, le temoin de la minuterie clignote. L'afficheur presente le nombre d'heures programmees jusqu'a la raiseen marche de I'appareil. Pour arr_ter la minuterie, il suffit d'appuyer sur le bouton _ Timer >_. 23 Entretien Nettoyage et entretien Une utilisation et un entretien appropries du climatiseur permettront de prolonger sa duree de vie utile. II est recommande de le faire verifier et nettoyer (serpentins et passages de I'eau de condensation) par un professionnel, une fois par an. Le coQt de I'inspection annuelle est la charge du consommateur. • Uappareil comporte un filtre _ air qui doit _tre nettoy_ _ I'eau toutes les deux semaines et remis dans I'appareil une fois qu'il est completement sec. • La grille d'_vacuation de I'air se nettoie avec une _ponge ou un chiffon, et une solution d'eau tiede et de d_tergent doux. • N'utilisez pas de I'eau chaude, un agent de blanchiment, de I'essence, de I'acide, ni un fluide de nettoyage ou une brosse pour nettoyer I'appareil. Ceci endommagera la caisse et la zone d'_vacuation de I'air. • Ne nettoyez Nettoyage pas I'appareil du filtre au jet. _ air 1. Mettez la commande principale _ I'arr_t. 2. Enlevez le filtre _ air en saisissant le bas et en le tirant vers le haut et I'ext_rieur de I'appareil. 3. Lavez le filtre _ I'eau chaude savonneuse, rincez et secouez pour s_cher. 4. Remettez le filtre en place, le devant du filtre se dirigeant vers vous-m_me. 5. Faites fonctionner I'appareil en mode Ventilateur pendant quelques minutes pour bien s_cher le filtre. N'oubliez pas que seul un filtre propre est efficace et permet un rendement maximum, quel que soit le r_glage. _ib vertissement : Assurez-vous que I'appareil d@branche avant d'y faire tout entretien. Vidange Un filtre a air qui n'est pas propre entrainera une mauvaise circulation d'air. NE faites PAS fonctionner I'appareil sans filtre, ceci pourrait mettre I'appareil hors service. est d'un exces d'eau De I'eau de condensation peut se trouver dans le r_servoir. Un t_moin indique que le r_servoir est plein et qu'une vidange de ce r_servoir d'eau de condensation interne est n_cessaire. II restera allum_ et I'appareil ne fonctionnera pas tant que I'eau n'aura pas _t_ _vacu_e. D_branchez d'abord I'appareil. Puis, _liminez I'exces d'eau du r_servoir en mettant un r_cipient plat sous le robinet de vidange, en retirant le bouchon, et en laissant I'eau s'_couler dans le r_cipient. Une fois le r_servoir vide, remettez le bouchon, et enlevez le r_cipient. Mettez I'appareil en marche, en mode Ventilateur pour faire s_cher I'int_rieur de I'appareil. Videz toujours ce r_sevoir avant d'entreposer I'appareil. Telecommande Robinet de vidange I1_ du climatiseur Les commandes fonctionnent de la m_me fa_on que celles de votre climatiseur. Piles • Enlevez le couvercle _ I'arriere du bo_tier de t_l_commande et placez les piles avec les p61es (+) et (-) orient,s dans la bonne direction. ATTENTION : • Utilisez seulement de piles AAA ou IEC R03 de 1,5 volt. • N'essayez pas de recharger les piles fournies. • Toutes les piles doivent _tre remplacees en m_me temps. • Ne jetez pas les piles dans un feu, elles pourraient exploser. • Ne mettez pas ensemble des piles neuves et des usagees. • N'installez pas les piles en inversant leur polarite (+/-). • Ne mettez pas ensemble des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium). • Veillez a ce qu'un jeune enfant ne puisse avoir acces aux piles ou a d'autres petits objets qu'il pourrait avaler. Contactez immediatement un medecin si un jeune enfant avale un objet de petite taille. 24 f ........ ® Service apres-vente Obtention de service couverts par la garantie d'entretien ou de pieces de rechange Garantie du (Applicable La compagnie CareCo, grace _ ses centres de service d'entretien ind_pendants CareCo en place partout au pays, offre le service d'entretien pour I'appareil. Note: Avant d'appeler pour obtenir des services, il est recommand6 que vous lisiez avec soin les instructions d'installation et d'utilisation. Au cas o_1vous n6cessitez I'intervention du service d'entretien: District Garantie d'oeuvre et garantie climatiseur clans les 48 Etats-Unis de Columbia, complete a Porto-Rico, (cinq ans) limitrophes, I_tat d'Hawa); le au Canada) sur les pi_ces et la main 1. Appeler un centre de service autoris_ CareCo et indiquer les num_ros de modele et de s_rie, la date d'achat et la nature du probleme. Le service apres-vente est offert durant les heures r_gulieres de bureau. Si n_cessaire, demander au d_taillant le num_ro du centre de service le plus proche de chez vous. Pour une p_riode de cinq ans suivant la date de I'achat initial, Fedders North America, par I'entremise de ses centres de service apres-vente agr_s, r_parera ou remplacera gratuitement, pour le propri_taire ou tout utilisateur post_rieur, toute piece devenue d_fectueuse en termes de matiere ou de fabrication Iors d'une utilisation normale, _ condition que celui-ci apporte le d_shumidificateur dans I'un de nos centres de service apresvente agr_s et vienne I'y rechercher. La r_paration sur place, I'enlevement, la relivraison et la r_installation peuvent _tre effectu_s sur demande, mais relevent de la responsabilit_ de propri_taire. 2. Si votre d_taillant est incapable de vous donner le nom d'un centre de service ou si vous avez besoin d'aide suppl_mentaire, composer le num_ro sans frais pour obtenir le nom du centre de service autoris_ ou d'un distributeur de pieces autoris_: Remarque: Dans le cas o£1 tout remplacement de pieces est requis dans les limites de temps de cette garantie, les pieces de rechange de Fedders North America sont usagees et ne sont garanties que pour la periode restante de la garantie originale. Exceptions 1-800-332-6658 Vous pouvez _galement CareCo, Service 415 W. Wabash Effingham, _crire _ I'adresse suivante: Department Ave., RO. Box 200 IL 62401 le.-U. Date de la preuve d'achat II incombe au propri_taire d'_tablir la date d'achat initial aux fins des conditions de la garantie. Nous recommandons de conserver la facture, le cheque annul_ ou une autre preuve de paiement _ cet effet. Pour les modeles installes en Amerique du Nord - es cas de besoin du service d'entretien ou de pieces de rechange Proc_der d'abord aux v_rifications recommand_es. Si le service d'entretien ou des pieces de rechange s'averent n_cessaires, se reporter _ la section de la garantie Obtention de services d'entretien ou de pieces couverts par la garantie. Priere d'avoir les num_ros de modele et de s_rie _ port_e de la main au moment de I'appel. Pour les modeles installes ailleurs qu'en Amerique du Nord Le fabricant n'_met aucune garantie, expresse ou implicite, pour les modeles install_s ailleurs qu'en Am_rique du Nord. Consulter le d_taillant local pour les conditions de la garantie offertes par I'importateur de I'appareil dans votre pays. Les garanties limit_es susmentionn_es ne couvrent pas les d_faillances caus_es par des dommages subis par I'appareil tant qu'il est en votre possession (autres que les dommages dos _ un d_faut ou _ un d_rangement), par son installation incorrecte ou par une utilisation d_raisonnable de I'appareil, y compris, entre autres, I'absence d'entretien raisonnable et n_cessaire ou le non respect des instructions _crites d'installation et d'utilisation. Si I'appareil est utilis_ _ des fins commerciales, de location ou autres que domestiques, nous n'offrons aucune garantie expresse ou tacite, y compris, entre autres, des garanties tacites de qualit_ marchande ou d'adaptation _ un usage ou objet particulier. LES RECOURS STIPULteS DANS LA GARANTIE EXPRESSE SUSMENTIONNteE REPRteSENTENTLES SEULS RECOURS EXCLUSlFS DISPONIBLES. IL N'EXlSTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS A TITRE NON LIMITATIF TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITt e LOYALE ET MARCHANDE ET D'UTILITI e PARTICULII_RE, SONT LIMITIeES CINQ ANS A PARTIR DE LA DATE DE L'ACHAT INITIAL. FEDDERS NORTH AMERICA NE SAURAIT EN AUCUN CAS PTRE TENU RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES INDIRECTS, SECONDAIRES OU ACCESSOIRES, SANS teGARD A LA CAUSE, MPME AU CAS O0 FEDDERS NORTH AMERICA AURAIT leTle PRIeVENU DE LA POSSlBILITI e DE TELS DOMMAGES. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N'EST OFFERTE A UN ACHETEUR QUELCONQUE EN CAS DE REVENTE. Certains _tats n'autorisent pas les limitations de dur_e des garanties tacites, ni les exclusions ou limitations frappant les dommages accessoires ou indirects. II se peut donc que les exclusions ou limitations susmentionn_es ne vous soient pas opposables. La pr_sente garantie vous confere des droits precis; vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui varient d'un _tat _ I'autre. Les appareils vendus en dehors des r_gions susmentionn_es ne sont couverts par aucune garantie. II se peut que votre distributeur ou revendeur vous offre une garantie si vous r_sidez en dehors de ces r_gions. 25 Service Instructions Read carefully before calling for service If the unit fails to start ° Make sure the unit is plugged into an outlet. ° Make sure the unit is not in the off position. ° Make sure the circuit breaker has not been tripped. If the unit does not cool sufficiently ° Make sure the exhaust tube and nozzle fit correctly to each other and to the window adapter. ° Make sure the exhaust tubes are not bent. ° Adjust the thermostat to a lower temperature. ° Make sure there are no objects inside the exhaust tube. If the unit is too loud ° Make sure the exhaust tubes and nozzles fit correctly to each other and to the window mount. ° Make sure the exhaust tubes and nozzles are unobstructed. Instrucciones de servicio Lea atentamente antes de hacer una Ilamada de servicio Si el acondicionador no funciona ° Aseg0rese de que el acondicionador est_ enchufado en el tomacorriente. ° Aseg0rese de que el acondicionador no est_ en la posicion 'off' (apagado). ° Aseg0rese de que el disyuntor no se haya disparado. Si el acondicionador no enfria Io suficiente • AsegOrese de que el tubo de evacuacion y la boquilla est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el adaptador de ventana. ° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion no est_n doblados. ° Coloque el termostato en una temperatura mas baja. ° Aseg0rese de que no haya objetos dentro del tubo de evacuacion. Si el acondicionador hace demasiado ruido • Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas est_n correctamente unidos y que calcen correctamente en el soporte de la ventana. ° Aseg0rese de que los tubos de evacuacion y las boquillas no est_n obstruidos. Instructions pour le service apres-vente Lisez attentivement ce manuel avant d'appeler le service apres-vente. Si I'appareil ne se met pas en marche • Assurez-vous que I'appareil est bien branch& • Assurez-vous que la commande de I'appareil est bien a la position Arr_t • Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas d_clench_. Si I'appareil ne refroidit pas suffisamment • Assurez-vous que le tube d'_vacuation et I'adaptateur sont correctement install_s, ainsi qu'a I'adaptateur de tube. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation ne sont pas d_form_s. • R_glez le thermostat a une temperature plus basse. • Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objet dans le tube d'_vacuation. Si I'appareil est trop bruyant • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et les adaptateurs sont correctement install_s, ainsi qu'au panneau de fen_tre. • Assurez-vous que les tubes d'_vacuation et I'embout ne sont pas bouch_s. Features and specifications subject to change without Las caracteristicas y especificaciones Les caract_ristiques et specifications notice. est_n sujetas a cambio sin previo aviso. sont sujettes _ modifications sans pr_avis. 23-23-0388N-003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fedders A6P09D2BCOM Installation & Operation Manual

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Installation & Operation Manual

En otros idiomas