Transcripción de documentos
CL440
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
HVAC Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-328° –
2462°F
-200° –
1350°C
• MICROAMP DC
• INRUSH CURRENT
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• AUTO-RANGING
• TEMPERATURE
• AUDIBLE CONTINUITY
750V
600V
600A
60M Ω
1m
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
5001748
CAT IV
600V
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL440 is an automatically ranging true root mean
square (TRMS) digital clamp meter that measures AC current and
inrush via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance,
continuity, frequency, capacitance, and tests diodes via test-leads, and
temperature via a thermocouple probe.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
Relative Humidity: <95% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coefficient: 0.1 × (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 10.04" × 3.77" × 1.57" (255 × 96 × 40 mm)
Weight: 14.22 oz (403 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Auto Power-Off (APO): After approx. 10 minutes of inactivity
Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1,
5001748 61010-2-032,61010-2-033.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 3.3 ft. (1m)
Safety Rating: CAT IV 600V
Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and
measuring circuits connected at the source of the building’s
low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
2
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function
AC Voltage
(V AC)
DC Voltage
(V DC)
Range
Resolution
Accuracy
600.0mV
0.1mV
±(1.8% + 5 digits)
6.000V
1mV
±(1.5% + 5 digits)
60.00V
600.0V
10mV
100mV
±(1.2% + 5 digits)
750V
1V
±(1.5% + 5 digits)
600.0mV
0.1mV
±(1.0% + 8 digits)
6.000V
1mV
60.00V
10mV
600.0V
100mV
±(0.8% + 3 digits)
±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: 10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
60.00A
600.0A
10mA
100mA
±(2.5% + 10 digits)
±(2.0% + 10 digits)
0.1 μA
±(1.2% + 5 digits)
Frequency Range: 50 to 60Hz
DC Microamps
(µA DC)
600 μA
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
Resistance
600.0Ω
0.1Ω
6.000KΩ
1Ω
60.00kΩ
10Ω
600.0kΩ
100Ω
6.000MΩ
1kΩ
60.00MΩ
10kΩ
±(1.2% + 5 digits)
±(1.2% + 3 digits)
±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
3
ENGLISH
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function
Capacitance
Range
Resolution
Accuracy
60.00nF
600.0nF
6.000μF
60.00μF
600.0μF
0.010nF
0.100nF
0.001μF
0.010μF
0.100μF
±(4% + 25 digits)
6.000mF
0.001mF
±(5% + 9 digits)
±(4% + 8 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
-328° to 54°F
Temperature
°F
55° to 2462°F
Temperature
°C
13° to 1350°C
-200° to 12°C
±(1.5% + 7 digits)
1°F
±(1.2% + 6 digits)
±(1.5% + 4 digits)
1°C
±(1.2% + 3 digits)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
Frequency
Duty Cycle
10Hz to
60kHz
0.001Hz
to 0.01kHz
±(0.1% + 5 digits)
0.1% to 99.9%
(≤10kHz)
0.1%
±1.5%
(Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 750V AC RMS or 600V DC
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V DC or 750V AC RMS
• Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
• Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
• Sampling Frequency: 3 samples per second
• Overload: "OL" indicated on display
• Polarity: "-" on display indicates negative polarity
• Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
4
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known voltage
or current.
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category
based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
• Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from the
metal probe contacts when making measurements.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC.
Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries
when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
conductors are exposed.
• To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source
before removing battery door.
• To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed.
SYMBOLS ON METER
AC (Alternating Current)
AC/DC Current
DC (Direct Current)
Resistance (in Ohms)
Double Insulated Class II
Audible Continuity
Warning or Caution
Ground
Diode
Risk of Electrical Shock
Capacitance
Hz Frequency
V Voltage (Volts)
% Duty-cycle
°F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) A Amperage (Amps)
COM Common
NCV Non-Contact Voltage Tester
% Duty cycle
SEL Select
Backlight
Hz Frequency
Positive
Negative
SYMBOLS ON LCD
AC
MIN
°F
M
m
n
A
Hz%
NCV
AC (Alternating Current)
Negative Reading
Auto Ranging
Minimum Value Hold
Low Battery
Degrees (Fahrenheit)
Mega (value × 106)
milli (value × 10-3)
nano (value × 10-9)
Amps (Amperage)
Frequency/Duty Cycle
Non-Contact Voltage Tester
Hazardous Voltage Indicator
DC
DC (Direct Current)
Data Hold
MAX Maximum Value Hold
Audible Continuity
°C Degrees (Celsius)
k kilo (value × 103)
μ micro (value × 10-6)
V Volts (Voltage)
Ohms (Resistance)
F Farads (Capacitance)
Auto Power-Off
Diode Test
Inrush
5
ENGLISH
FEATURE DETAILS
14
3
11
13
9
10
7
2
8
12
6
17
1
15
16
NOTE: There
are no userserviceable parts
inside meter.
4
6
1. 6000 count LCD display
2. Function selector switch
3. Clamp
4. "COM" jack
5. "VΩµA" jack
6. Backlight button
7. "RANGE" button
8. "MAX/MIN" button
9. Data Hold button
5
10. Clamp trigger
11. Arrow markings
12. "SEL/NCV" button
13. NCV Light
14. NCV Sensing Antenna
15. K-Type Thermocouple Inputs
16. Temperature/Voltage input switch
17. "InRush" Button
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch 2 from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after 10 minutes of inactivity.
If the meter automatically powers-OFF while in a measurement
setting, press any button to power the meter ON, or rotate Function
Selector 2 switch to OFF, then power ON the meter. To deactivate
the power OFF functionality press and hold the "SELECT" button 12
before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF
is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the
display.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button 12 to enter Non-contact Voltage
Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV
icon and "EF" will be present on the display. Approach the conductor
under test leading with the sensing antenna 14 . In the presence of AC
voltage, the red NCV light 13 will flash, audible signals (beeps) will
sound. Release the SEL/NCV button to exit NCV testing mode.
NOTE: Only voltages of 40V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT
Press Backlight button 6 to turn ON or OFF the backlight. The
backlight does not automatically power OFF.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode
. This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button 7 .
1. Press the "RANGE" button 7 to manually select measurement
range (
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button 7 to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button 7 for more than two seconds (
is reactivated).
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track of
the Maximum and Minimum values.
7
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN). If a new
maximum or minimum occurs, the display updates with that new
value.
2. Press "MAX/MIN" button 8 for more than two seconds to return
to normal measuring mode.
DATA HOLD
Press HOLD 9 to hold the measurement on the display. Press
HOLD 9 again to release the display to return to live measuring.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
INCORRECT
CORRECT
TESTING IN CAT III MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
5/32"
(4 mm)
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
.7" (18 mm)
9
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
AC CURRENT (LESS THAN 600A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger 10 to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger 10 fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings 11 .
NOTE: Current
RE
WI
To measure current:
measurement can be
made by clamping
around single
conductors, but not
cables containing
both live and neutral
wires. In this case a
line splitter is required,
Klein Cat. No. 69409 is
recommended.
1. Rotate the Function Selector switch 2
to the A~ setting.
2. Place clamp around wire. The current
measurement will be shown in the display.
Disconnect test leads when
measuring with the clamp.
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
V setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the "SELECT" button
12 to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on
the LCD indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on
the display.
Black lead Red lead
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: To access mV range for V AC , the 'RANGE' button 7 must
be used.
Manual Mode Sequence
First
Second
Third
Fourth
Fifth
Press
Press
Press
Press
Press
AC Range 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV
DC Range 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
INRUSH CURRENT
The Inrush feature captures starting current of a motor or transformer.
Starting current can assist in diagnosing a motor before it fails.
To measure inrush current:
1. Rotate the Function Selector switch 2 to the AC current A setting.
2. Place clamp 3 around wire. The current measurement will be
shown in the main display.
3. Press the InRush button 17
to enter the Inrush mode and manually
select 60A or 600A range
by pressing the RANGE button 7 .
Place the clamp around the compressor
start wire and turn motor on. The
starting current will hold on the main
display. The Inrush measurement period
is 100-miliseconds. The secondary
display measures running current.
4. Press InRush button 17 to exit.
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon is visible on the display. If not,
press the "SELECT" button 12 repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open display will show "OL".
Black lead Red lead
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
µA DC CURENT (LESS THAN 600 µA)
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead into
COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
µA setting.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
Black lead Red lead
DO NOT attempt to measure more than 600 µA.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button 12 once to enter Resistance testing mode. The
Resistance icon will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
Black lead Red lead
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate "O.L." This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
AC VOLTAGE + AC AMPERAGE FUNCTION
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
V+A~ setting.
Black lead Red lead
2. Press clamp trigger 13 to open clamp 3 and place around
current-carrying wire.
3. The main display will show AC Voltage and the secondary
display will show AC Amperage. Pressing the select button
will reverse the displays; the main display will show AC
Amperage and the secondary display will show AC Voltage.
13
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button 12 twice to enter Capacitance testing mode.
The Capacitance icon will appear on the display. The meter
should read 0 nF with test leads open.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the
capacitor. The meter will auto-range to display the measurement
in the most appropriate range.
Black lead Red lead
14
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 , and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SELECT" button 12 three times to enter Diode testing mode.
The Diode icon
will appear on the display.
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
Black lead Red lead
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩµA jack 5 and BLACK test lead
into COM jack 4 , and rotate function selector switch 2 to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SELECT" button 12 once. Ensure
that the appropriate icon (either Hz or %) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Black lead Red lead
15
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE
1. Remove leads from meter and slide the temperature probe input
switch 18 to close jacks and expose the K-Type thermocouple
ports.
2. Insert K-type thermocouple into port 15 ( and rotate function
selector switch 2 to the Temperature
setting.
K-Type Thermocouple
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the SEL button 9 . Ensure that the appropriate
icon (either °F or °C) appears on the display.
3. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize. The meter will autorange to display the measurement in the most appropriate range.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 356°F / 180°C only.
To measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
16
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Loosen captive screw and remove battery cover.
2. Replace 3 × AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery cover and fasten screw securely.
To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
17
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with
local regulations. Please see www.epa.gov or www.
erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
[email protected]
www.kleintools.com
18
CL440
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro de gancho
para HVAC
Tecnología de medición de
media cuadrática
real
-328 –
2462 °F
-200 –
1350 °C
• MICROAMPERIOS CD
• CORRIENTE DE
INSERCIÓN
• PRUEBA DE VOLTAJE
SIN CONTACTO
• RANGO AUTOMÁTICO
• TEMPERATURA
• INDICADOR DE
CONTINUIDAD AUDIBLE
750 V
600 V
600 A
60 M Ω
1m
5001748
CAT IV
600 V
19
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El CL440 de Klein Tools es un multímetro digital de gancho de rango
automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente
CA y corriente de inserción con la pinza, así como el voltaje CA/CD,
microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia,
prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda
de termopar.
•
•
•
•
•
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)
Humedad relativa: < 95 %, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32 a 122 °F (0 a 50 °C)
Temperatura de almacenamiento: 14 a 122 °F (-10 a 50 °C)
Precisión: valores establecidos a una temperatura de 65 a 83 °F
(18 a 28 °C)
• Coeficiente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28 °C o por debajo de los 18 °C; es
necesario realizar correcciones si la temperatura de trabajo se
encuentra fuera del rango de la temperatura de precisión
• Dimensiones: 10,04" × 3,77" × 1,57" (255 × 96 × 40 mm)
• Peso: 14,22 oz (403 g) incluidas las baterías
• Calibración: precisa durante un año
• Función de apagado automático (APO): después de
aproximadamente 10 minutos de inactividad
• Normas: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2
5001748 n.º 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos
significativos)
• Protección ante caídas: 3,3' (1 m)
• Clasificación de seguridad: CAT IV 600 V
Clase 2, doble aislamiento
CAT III: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio.
CAT IV: la categoría IV de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de
redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple
con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos
básicos y controlados, como propiedades residenciales,
establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
20
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función
Voltaje CA
(V CA)
Voltaje CD
(V CD)
Rango
Resolución
Precisión
600,0 mV
0,1 mV
± (1,8 % + 5 dígitos)
6,000 V
1 mV
± (1,5 % + 5 dígitos)
60,00 V
10 mV
600,0 V
100 mV
750 V
1V
± (1,5 % + 5 dígitos)
600,0 mV
0,1 mV
± (1,0 % + 8 dígitos)
6,000 V
1 mV
60,00 V
10 mV
600,0 V
100 mV
± (1,2 % + 5 dígitos)
± (0,8 % + 3 dígitos)
± (1,0 % + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: 10 MΩ
Rango de frecuencia: 45 a 400 Hz
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
Corriente CA
(A CA)
60,00 A
10 mA
± (2,5 % + 10 dígitos)
600,0 A
100 mA
± (2,0 % + 10 dígitos)
0,1 μA
± (1,2 % + 5 dígitos)
Rango de frecuencia: 50 a 60 Hz
Microamperios CD
(µA CD)
600 μA
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
Resistencia
600,0 Ω
0,1 Ω
6,000 kΩ
1Ω
60,00 kΩ
10 Ω
600,0 kΩ
100 Ω
6,000 MΩ
1 kΩ
60,00 MΩ
10 kΩ
± (1,2 % + 5 dígitos)
± (1,2 % + 3 dígitos)
± (2,0 % + 5 dígitos)
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
21
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función
Capacitancia
Rango
Resolución
Precisión
60,00 nF
0,010 nF
± (4 % + 25 dígitos)
600,0 nF
0,100 nF
6,000 μF
0,001 μF
60,00 μF
0,010 μF
600,0 μF
0,100 μF
6,000 mF
0,001 mF
± (4 % + 8 dígitos)
± (5 % + 9 dígitos)
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
Temperatura
°F
-328 a 54 °F
55 a 2462 °F
Temperatura -200 °C a 12 °C
°C
13 a 1350 °C
± (1,5 % + 7 dígitos)
1 °F
± (1,2 % + 6 dígitos)
± (1,5 % + 4 dígitos)
1 °C
± (1,2 % + 3 dígitos)
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
Frecuencia
10 Hz a
60 kHz
0,001 Hz
a 0,01kHz
± (0,1 % + 5 dígitos)
Ciclo de
servicio
0,1 % a 99,9 %
(≤10 kHz)
0,1 %
±1,5 %
(Rango: 10 % – 90 %)
Entrada máxima: 750 V CA RMS o 600 V CD
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600 V CD o 750 V CA RMS
• Prueba de diodo: 1 mA aprox., 3,0 V CD de voltaje de circuito
abierto aprox.
• Verificación de continuidad: señal audible < 10 Ω, 1,5 mA
de corriente máxima
• Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
• Sobrecarga: se indica “OL” en la pantalla
• Polaridad: “-” en pantalla indica polaridad negativa
• Pantalla: LCD de 3-5/6 dígitos con recuento de 6000
22
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje
o corriente conocidos.
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT III o CAT IV únicamente.
• Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y mantenga
los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS
o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo
de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los
lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente
de voltaje antes de retirar la tapa del compartimiento de las baterías.
• Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar
la tapa del compartimiento de las baterías.
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
Hz
0
°F/°C
COM
%
CA (corriente alterna)
CD (corriente directa)
Doble aislamiento Clase II
Advertencia o precaución
Diodo
Frecuencia
Ciclo de servicio
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
Común
Ciclo de servicio
Retroiluminación
Positivo
V
A
NCV
SEL
Hz
Corriente CA/CD
Resistencia (en ohmios)
Indicador de continuidad audible
Conexión a tierra
Riesgo de choque eléctrico
Capacitancia
Voltaje (voltios)
Amperaje (amperios)
Probador de voltaje sin contacto
Seleccionar
Frecuencia
Negativo
SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD
AC
MIN
°F
M
m
n
A
Hz %
NCV
CA (corriente alterna)
Lectura negativa
Rango automático
Retención del valor mínimo
Batería baja
Grados (Fahrenheit)
Mega (valor × 106)
mili (valor × 10-3)
nano (valor × 10-9)
Amperios (amperaje)
Frecuencia/ciclo de servicio
Probador de voltaje sin contacto
Indicador de voltaje peligroso
DC
MÁX.
°C
k
μ
V
F
CD (corriente directa)
Retención de datos
Retención del valor máximo
Indicador de continuidad audible
Grados (Celsius)
kilo (valor × 103)
micro (valor × 10-6)
Voltios (voltaje)
Ohmios (resistencia)
Faradios (capacitancia)
Función de apagado automático
Prueba de diodo
Corriente de inserción
23
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
14
3
11
13
9
10
7
2
8
12
6
17
1
15
NOTA: el multímetro
no contiene en su
interior piezas
que el usuario
pueda reparar.
4
5
1. Pantalla LCD con recuento de 6000
2. Perilla selectora de función
3. Pinza
4. Conector “COM” (COMÚN)
5. Conector “VΩµA”
6. Botón de retroiluminación
7. Botón “RANGE” (RANGO)
8. Botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/
10. Gatillo de la pinza
11. Marcas de flechas
12. Botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/
9. Botón de retención de datos
17. Botón “InRush” (Corriente de inserción)
MÍNIMO)
24
16
VOLTAJE SIN CONTACTO)
13. Luz de NCV
14. Antena de detección de NCV
15. Entradas de termopar tipo K
16. Interruptor de entrada de voltaje/
temperatura
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 de
la posición “OFF” (APAGADO) a cualquier parámetro de medición. Para
apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición
“OFF” (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro se apagará
automáticamente después de 10 minutos de inactividad. Si el multímetro
se apaga automáticamente cuando se encuentra en un parámetro de
medición, presione cualquier botón para volver a encender el multímetro,
o gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (APAGADO)
y luego encienda el multímetro. Para desactivar la función de apagado
automático, mantenga presionado el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12 antes de encender la unidad desde la posición “OFF” (APAGADO).
Al desactivar la función de apagado automático, el icono correspondiente
no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
(PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE
SIN CONTACTO) 12 para ingresar al modo de prueba de voltaje sin
contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y
“EF” aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección 14 al
conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, la luz roja
de “NCV” (VOLTAJE SIN CONTACTO) 13 parpadeará y se oirán señales
audibles (pitidos). Suelte el botón “SEL/NCV” (SELECCIONAR/VOLTAJE
SIN CONTACTO) para salir del modo de prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 40 V CA.
RETROILUMINACIÓN
Presione el botón de retroiluminación 6 para encender o apagar la
retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente.
RANGO
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más
adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro
mida en un rango diferente, utilice el botón “RANGE” (RANGO) 7 .
1. Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 para seleccionar
manualmente el rango de medición (
desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón “RANGE” (RANGO) 7 varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón “RANGE” (RANGO) 7 durante más de dos segundos
(
vuelve a aparecer en la pantalla).
MÁX./MÍN.
Cuando se presiona el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 8 , el
multímetro registra los valores máximo y mínimo.
25
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
1. Mientras mide, presione el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO)
8 para alternar entre el valor máximo (MAX) y el valor mínimo
(MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla
se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón “MAX/MIN” (MÁXIMO/MÍNIMO) 8
durante más de dos segundos para volver al modo de medición normal.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione “HOLD” (RETENER) 9 para retener la medición en la
pantalla. Vuelva a presionar HOLD (RETENER) 9 para que la pantalla
vuelva a la medición en curso.
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los
resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para
garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en
el conector de entrada hasta el final.
INCORRECTO
CORRECTO
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT III
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta
el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
5/32"
(4 mm)
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II
Es posible retirar blindajes CAT III/CAT IV para realizar mediciones en
los puntos con clasificación CAT II. Esto permite efectuar pruebas en
conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar.
Procure no perder los blindajes.
.7" (18
0,7"
(18 mm)
mm)
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CORRIENTE CA (MENOS DE 600 A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza 10 para
que estas se abran y colocándolas alrededor del cable que conduce
la corriente. Al medir, es necesario asegurarse de que la pinza esté
completamente cerrada soltando el gatillo 10 por completo, y de
que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la
pinza y quede alineado con las marcas de flechas 11 .
E
BL
CA
NOTA: la medición de
corriente se puede hacer
colocando el gancho
alrededor de conductores
simples, pero no en cables
que tengan alambres
neutros y energizados.
Para estos casos se
necesita un divisor de
línea; se recomienda el
Cat. n.º 69409 de Klein.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función 2
a la posición de A~.
2. Coloque la pinza alrededor del cable.
La medición de corriente aparecerá
en la pantalla.
Desconecte los cables de prueba
cuando mida con la pinza.
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el
cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 ,
y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V para
medir voltaje CA o CD. El valor predeterminado de la función de
medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir voltaje CD,
presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 para alternar
entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece
en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla se
visualizará “AC” (CA) o “DC” (CD).
28
Cable negro
Cable rojo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Aplique los cables de prueba al circuito que desea probar para
medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un
rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: si en la pantalla LCD se visualiza “–”, los cables de prueba
se están aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los
cables para solucionar el problema.
NOTA: para acceder al rango de mV en la función de voltaje CA,
se debe utilizar el botón “RANGE” (RANGO) 7 .
Secuencia de modo manual
Presione Presione Presione Presione Presione
1 vez
2 veces 3 veces 4 veces 5 veces
Rango
0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV
de CA
Rango
0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V
de CD
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje
y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se
visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es
normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la
lectura del multímetro será de cero voltios.
CORRIENTE DE INSERCIÓN
La función de corriente de inserción captura la corriente de arranque
de un motor o transformador. Esta corriente de arranque puede
servir de ayuda para diagnosticar un motor antes de que falle.
Para medir la corriente de inserción realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición A de
corriente CA .
2. Coloque la pinza 3 alrededor del cable. La medición de corriente
aparecerá en la pantalla principal.
3. Presione el botón “InRush” (Corriente
de inserción) 17 para ingresar al modo
de corriente de inserción y seleccionar
manualmente el rango 60 A o 600 A
presionando el botón “RANGE”
(RANGO) 7 .
Coloque la pinza alrededor del cable
de arranque del compresor y encienda
el motor. En la pantalla principal, se
mostrará el valor de corriente de arranque. El período de
medición de la corriente de inserción es de 100 milisegundos.
La pantalla secundaria mide la corriente que está circulando.
4. Presione el botón “InRush” (Corriente de inserción) 17 para salir.
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire
la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de
continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el
botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 varias veces hasta que aparezca
el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con los
cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior
a 10 Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor
de resistencia que indicará la continuidad. Si el circuito está abierto,
aparecerá “OL” en la pantalla.
Cable negro
Cable rojo
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 600 µA)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 , y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la
perilla selectora de función 2 a la posición µA .
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto de
medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
Cable negro
Cable rojo
NO intente medir más de 600 µA.
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire
la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el Botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12 una vez para ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de
resistencia aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
Cable negro
Cable rojo
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia
y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a
través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado,
aparecerá en la pantalla la leyenda “O.L.”. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
FUNCIÓN VOLTAJE CA + AMPERAJE CA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire la
perilla selectora de función 2 a la posición V+A~.
Cable negro
Cable rojo
2. Presione el gatillo de la pinza 13 para abrir la pinza 3 y colocarla
alrededor del cable que conduce la corriente.
3. El voltaje CA se mostrará en la pantalla principal y el amperaje
CA, en la pantalla secundaria. Al presionar el botón de selección, se
invertirán las pantallas; la pantalla principal mostrará el amperaje
CA, y la pantalla secundaria mostrará el voltaje CA.
31
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire
la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/
.
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR)
12 dos veces para ingresar al modo de prueba de capacitancia. El
icono de capacitancia aparecerá en la pantalla. El multímetro debe
medir 0 nF con los cables de prueba en circuito abierto.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al
capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango
para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Cable negro
32
Cable rojo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el cable
de prueba NEGRO en el conector “COM” (COMÚN) 4 , y gire
la perilla selectora de función 2 a la posición de Continuidad/
.
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo
es la prueba de continuidad. Presione el botón “SELECT”
(SELECCIONAR) 12 tres veces para ingresar al modo de
prueba de diodo. El icono de diodo
aparecerá en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se
visualiza una lectura de 200-800 mV, hay polarización directa; y si
se visualiza “OL”, hay polarización inversa. Si un dispositivo está
en circuito abierto, se indicará “OL” en ambas polaridades. Si un
dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0 mV aproximadamente.
Cable negro
Cable rojo
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩµA 5 y el
cable de prueba NEGRO en el conector “COM” 4 (COMÚN),
y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de
.
frecuencia/ciclo de servicio
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo
de servicio, presione el botón “SELECT” (SELECCIONAR) 12 una
vez. Asegúrese de que el icono correspondiente ( Hz o %) aparezca
en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable negro
Cable rojo
33
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA
1. Retire los cables del multímetro y deslice el interruptor de
entrada de sonda de temperatura 18 para que se cierren los
conectores y queden expuestos los puertos del termopar tipo K.
2. Inserte el termopar tipo K en el puerto 15 (y gire la perilla
selectora de función 2 a la posición de temperatura
).
Termopar tipo K
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro
en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados
Celsius, presione el Botón “SEL” (SELECCIONAR) 9 . Asegúrese
de que aparezca en pantalla el icono correspondiente ( °F o °C).
3. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el
objeto que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura
de la punta del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se
estabilizará la lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará
automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
Retire el termopar antes de configurar el multímetro en otras
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto
para temperaturas inferiores a 356 °F/180 °C únicamente.
Para medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar
un termopar tipo K con el rango de medición adecuado.
34
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben
reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo imperdible y retire la cubierta del
compartimiento de las baterías.
2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y
apriete el tornillo.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los
cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa
del compartimiento de las baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no use el multímetro
sin colocar la tapa del compartimiento de las baterías.
35
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en
condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que el multímetro
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes
de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
[email protected]
www.kleintools.com
36
CL440
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre à pince CVC
Technologie de mesure
à valeur efficace
vraie
-200 à
1350 °C
-328 à
2462 °F
• MICROAMPÈRES C.C.
• COURANT D’APPEL
• TEST DE TENSION
SANS CONTACT
• ÉCHELLE AUTOMATIQUE
• TEMPÉRATURE
• INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
750 V
600 V
600 A
60 M Ω
1m
5001748
CAT IV
600 V
37
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL440 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince, à échelle
automatique et à valeur efficace vraie (TRMS) qui mesure le courant c.a.
et le courant d’appel à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant
c.c. (µA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et
qui teste les diodes à l’aide de fils d’essai et la température à l’aide d’une
sonde thermocouple.
• Altitude de fonctionnement : 2000 m (6562 pi)
• Humidité relative : < 95 % sans condensation
• Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)
• Température d’entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
• Précision : Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)
• Coefficient de température : 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28 °C ou en dessous de 18 °C; des corrections sont
nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas
dans la plage de température de précision
• Dimensions : 255 x 96 x 40 mm (10,04 x 3,77 x 1,57 po)
• Poids : 403 g (14,22 oz) en tenant compte des piles
• Étalonnage : Précis pendant un an
• Arrêt automatique : Après environ 10 minutes d’inactivité
• Normes : IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normes UL 61010-1,
61010-2-032, 61010 -2-033.
Certifié conforme aux normes CSA C22.2 n° 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
• Niveau de pollution : 2
• Précision : ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins
significatifs)
• Protection contre les chutes : 1 m (3,3 pi)
• Cote de sécurité : CAT IV 600 V,
classe 2, double isolation
CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits de
test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation
du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CAT IV : La catégorie de mesure IV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de l’installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
• Environnement électromagnétique : IEC EN 61326-1. Cet
équipement répond aux exigences pour une utilisation dans
des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés
comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les
sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
38
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction
Tension c.a.
(V c.a.)
Tension c.c.
(V c.c.)
Plage
Résolution
Précision
600,0 mV
0,1 mV
±(1,8 % + 5 chiffres)
6,000 V
1 mV
±(1,5 % + 5 chiffres)
60,00 V
10 mV
600,0 V
100 mV
750 V
1V
±(1,5 % + 5 chiffres)
600,0 mV
0,1 mV
±(1,0 % + 8 chiffres)
6,000 V
1 mV
60,00 V
10 mV
600,0 V
100 mV
±(1,2 % + 5 chiffres)
±(0,8 % + 3 chiffres)
±(1,0 % + 3 chiffres)
Impédance en entrée : 10 MΩ
Plage de fréquences : 45 Hz à 400 Hz
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
Courant c.a.
(A c.a.)
60,00 A
10 mA
±(2,5 % + 10 chiffres)
600,0 A
100 mA
±(2,0 % + 10 chiffres)
0,1 µA
±(1,2 % + 5 chiffres)
Plage de fréquences : 50 à 60 Hz
Courant c.c. en
microampères
(µA c.c.)
600 µA
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
Résistance
600,0 Ω
0,1 Ω
6,000 kΩ
1Ω
60,00 kΩ
10 Ω
600,0 kΩ
100 Ω
6,000 MΩ
1 kΩ
60,00 MΩ
10 kΩ
±(1,2 % + 5 chiffres)
±(1,2 % + 3 chiffres)
±(2,0 % + 5 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
39
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction
Capacité
Plage
Résolution
Précision
60,00 nF
0,010 nF
±(4 % + 25 chiffres)
600,0 nF
0,100 nF
6,000 μF
0,001 μF
60,00 μF
0,010 μF
600,0 μF
0,100 μF
6,000 mF
0,001 mF
±(4 % + 8 chiffres)
±(5 % + 9 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
Température -328 °F à 54 °F
°F
55 °F à 2462 °F
1 °F
Température -200 °C à -12 °C
°C
13 °C à 1350 °C
1 °C
±(1,5 % + 7 chiffres)
±(1,2 % + 6 chiffres)
±(1,5 % + 4 chiffres)
±(1,2 % + 3 chiffres)
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
Fréquence
10 Hz à
60 kHz
0,001 Hz
à 0,01 kHz
±(0,1% + 5 chiffres)
Cycle de
service
0,1 à 99,9 %
(≤ 10 kHz)
0,1 %
± 1,5 %
(Plage de mesure :
10 à 90 %)
Courant d’entrée maximal : 750 V c.a. eff. ou 600 V c.c.
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal : 600 V c.c. ou 750 V c.a. eff.
• Test de diode : Environ 1 mA, tension à circuit ouvert ~3,0 V c.c.
• Test de continuité : Signal sonore < 10 Ω, courant maximal 1,5 mA
• Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde
• Surcharge : « OL » indiqué à l’écran
• Polarité : « - » sur l’écran indique une polarité négative
• Affichage : Affichage ACL de 3 5/6 chiffres avec 6000 lectures
40
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une
tension ou un courant de valeur connue.
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
• Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III ou CAT IV.
• Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les contacts
métalliques des sondes lors de la mesure.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a. eff.
ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez
les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux.
Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les
arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils d’essai de toute
source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le
couvercle du compartiment à piles est retiré.
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
C.A. (courant alternatif)
C.C. (courant continu)
Double isolation, classe II
Avertissement ou mise en garde
Diode
Hz Fréquence
% Cycle de service
°F/°C Température (degrés Fahrenheit/Celsius)
COM Commun
% Cycle de service
Rétroéclairage
Positif
V
A
NCV
SEL
Hz
Courant c.a./c.c.
Résistance (ohms)
Indicateur sonore de continuité
Mise à la masse
Risque de choc électrique
Capacité
Tension (volts)
Intensité de courant (ampères)
Testeur de tension sans contact
Sélection
Fréquence
Négatif
SYMBOLES À L’ÉCRAN ACL
AC
MIN
°F
M
m
n
A
Hz %
NCV
C.A. (courant alternatif)
DC C.C. (courant continu)
Lecture négative
Maintien des données
Évaluation automatique de la sensibilité MAX Maintien de la valeur maximale
Maintien de la valeur minimale
Indicateur sonore de continuité
Piles faibles
°C Degrés (Celsius)
Degrés (Fahrenheit)
k Kilo (valeur x 103)
Méga (valeur x 106)
μ Micro (valeur x 10-6)
Milli (valeur x 10-3)
V Volts (tension)
Nano (valeur x 10-9)
Ohms (résistance)
Ampères (intensité de courant)
F Farads (capacité)
Fréquence/cycle de service
Arrêt automatique
Testeur de tension sans contact
Test de diode
Indicateur de tension dangereuse
Courant d’appel
41
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
14
3
11
13
9
10
7
2
8
12
6
17
1
15
REMARQUE : Ce
multimètre ne
contient aucune
pièce réparable
par l’utilisateur.
16
4
5
1. Écran ACL jusqu’à 6000 lectures 10. Gâchette de la pince
2. Commutateur de sélection
11. Marquages de flèche
de fonctions
12. Bouton SEL/NCV (Sélection/Test
de tension sans contact)
3. Pince
4. Prise COM
13. Voyant de tension sans contact
5. Prise « VΩµA »
14. Antenne de détection de tension
sans contact
6. Bouton de rétroéclairage
7. Bouton RANGE (Échelle)
15. Entrées de thermocouple de type K
8. Bouton MAX/MIN (Max./Min.) 16. Interrupteur d’entrée température/tension
9. Bouton HOLD (Maintien
17. Bouton InRush (Courant d’appel)
42
des données)
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour
éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2
au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement
après 10 minutes d’inactivité. Si le multimètre s’éteint automatiquement
lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, appuyez sur n’importe quel
bouton pour allumer l’appareil ou tournez le commutateur de sélection
de fonctions 2 vers le réglage OFF (Arrêt), puis allumez l’appareil. Pour
désactiver cette fonctionnalité, maintenez le bouton SELECT (Sélection) 12
enfoncé avant d’allumer l’appareil, depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la
fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique
ne sera pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS
CONTACT) [POUR LE TEST DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) 12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de
vérifier la présence d’une tension c.a. L’icône NCV (Test de tension
sans contact) et « EF » (Force électromotrice) apparaîtront à l’écran.
Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection 14 .
En présence d’une tension c.a., le voyant de tension sans contact rouge 13
clignote et des signaux sonores (bips) retentissent. Relâchez le bouton
SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) pour sortir du mode
test de tension sans contact.
REMARQUE : Seules les tensions d’au moins 40 V c.a. peuvent
être détectées.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage 6 pour activer ou désactiver le
rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s’éteint pas automatiquement.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique
. Ce
mode détermine automatiquement l’échelle la plus appropriée pour les
mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures
en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle) 7 .
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner
est désactivé à l’écran ACL).
manuellement l’échelle (
Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 à plusieurs reprises
pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez
atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton
est réactivé).
RANGE (Échelle) 7 pendant plus de deux secondes (
MAX/MIN (MAX./MIN.)
Lorsque le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8 est enfoncé, le multimètre
mémorise les valeurs maximales et minimales.
43
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8
pour basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale
(MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée,
l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 8 pendant plus de
deux secondes pour retourner au mode de lecture normal.
HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données) 9 pour
que l’entrée demeure affichée. Appuyez de nouveau sur HOLD (Maintien
des données) 9 pour effacer l’affichage et recommencer à effectuer
des mesures en temps réel.
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes.
Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement
les fils d’essai dans la prise d’entrée.
INCORRECT
CORRECT
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CAT. III/CAT. IV augmente le risque d’arc électrique.
5/32"po
5/32
(4 mm)
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. II
Les écrans de protection CAT. III/CAT. IV peuvent être retirés
des emplacements CAT. II pour des tests sur des conducteurs
encastrés, p. ex. les prises murales standard. Assurez-vous de
ne pas perdre les écrans de protection.
0,7
(18
mm)
.7"po
(18
mm)
45
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600 A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince 10
pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de
la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la
gâchette complètement relâchée 10 ; le fil doit passer perpendiculairement
à travers le centre de la pince, aligné avec les flèches 11 .
FIL
Pour mesurer le courant :
REMARQUE : La mesure
du courant peut être
effectuée en serrant le
multimètre autour de
conducteurs individuels,
mais pas autour de
câbles contenant des fils
sous tensions et des fils
neutres. Dans ce cas, le
séparateur de lignes Klein
(n° de cat. 69409) est
nécessaire.
1. Tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le
réglage en A~.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure
du courant apparaîtra à l’écran
de l’appareil.
Débranchez les fils d’essai lorsque
vous effectuez des mesures avec la pince.
TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection
de fonctions 2 pour sélectionner le réglage V pour la mesure
de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tension c.a. par
défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SELECT
(Sélection) 12 pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône
AC (c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné.
Remarquez que « AC » (c.a.) ou « DC » (c.c.) apparaît à l’écran.
46
Fil noir
Fil rouge
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE : Si « – » apparaît à l’écran ACL, les fils d’essai sont
appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des
fils pour corriger cette situation.
REMARQUE : Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a.,
le bouton RANGE (Échelle) 7 doit être utilisé.
Séquences en mode manuel
1
2
3
4
5
pression pressions pressions pressions pressions
Plage c.a. 0-750V 0-600.0V 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV
Plage c.c. 0-60.00V 0-6.000V 0-600.0mV 0-600.0V 0-60.00V
REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée
et que les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre
du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant
les fils d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera
zéro volt.
COURANT D’APPEL
La fonction de courant d’appel détecte le courant de démarrage d’un
moteur ou d’un transformateur. Le courant de démarrage peut servir à
diagnostiquer un moteur avant qu’il ne devienne hors service.
Pour mesurer le courant d’appel :
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour
sélectionner le réglage A (courant c.a.).
2. Placez la pince 3 autour du fil. La mesure du courant apparaît sur
l’affichage principal de l’appareil.
3. Appuyez longuement sur le bouton InRush
(Courant d’appel) 17 pour entrer en mode
courant d’appel.
Sélectionnez manuellement la plage 60 A
ou 600 A en appuyant sur le bouton
RANGE (Échelle) 7 .
Placez la pince autour du fil de démarrage
du compresseur et démarrez le moteur.
Le courant de démarrage restera sur
l’affichage principal. Le délai de mesure
du courant d’appel est de 100 millisecondes. L’affichage secondaire
mesure le courant de fonctionnement.
4. Appuyez sur le bouton InRush (Courant d’appel) 17 pour quitter.
47
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
.
Résistance/Capacité/Test de diode
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est
visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez sur le bouton SELECT
(Sélection) 12 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit
aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10 Ω, un
signal sonore retentit et l’écran indique une valeur de résistance
correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique
« OL » (Supérieur à la limite).
Fil noir
Fil rouge
NE TENTEZ PAS de mesurer la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
COURANT C.C. EN μA (INFÉRIEUR À 600 µA)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage en μA .
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils d’essai en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.
Fil noir
Fil rouge
NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 600 µA.
48
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/
Test de diode
.
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez une fois sur le bouton SELECT (Sélection) 12 pour entrer
en mode Test de résistance. L’icône Résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
Fil noir
Fil rouge
REMARQUE : Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et que
les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et
d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est
testée, l’écran affiche « O.L. ». Cela est normal.
NE TENTEZ PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté
en électricité.
FONCTION TENSION C.A. + INTENSITÉ C.A.
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage en V+A~.
Fil noir
Fil rouge
2. Appuyez sur la gâchette 13 de la pince pour ouvrir la pince 3 et
placez-la autour d’un fil sous tension.
3. La tension en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et
l’intensité en c.a. est présentée sur l’affichage secondaire. Appuyez
sur le bouton SEL (Sélection) pour inverser les écrans; l’intensité
en c.a. apparaît alors sur l’affichage principal et la tension en c.a. est
présentée sur l’affichage secondaire.
49
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
.
Résistance/Capacité/Test de diode
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (Sélection) 12 deux fois pour
entrer en mode Test de capacité. L’icône Capacité apparaît à l’écran.
Le multimètre devrait indiquer 0 nF lorsque les fils d’essai forment un
circuit ouvert.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre du
condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Fil noir
50
Fil rouge
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez sur le bouton SELECT (sélection) 12 trois fois pour
entrer en mode Test de Diode. L’icône Diode
apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800 mV
à l’écran indique une polarisation directe et « OL » (Supérieur à la
limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est
ouvert indique « OL » (Supérieur à la limite) dans les deux polarités.
Un appareil court-circuité affiche approximativement 0 mV.
Fil noir
Fil rouge
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩµA 5 et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Fréquence/
.
Cycle de service
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service, appuyez sur
le bouton SELECT (Sélection) 12 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (Hz ou %) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et d’autre
du circuit.
Fil noir
Fil rouge
51
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEMPÉRATURE
1. Pour fermer les prises et rendre les ports de thermocouple de
type K accessibles, retirez les fils du multimètre et faites glisser
le commutateur d’entrée de la sonde de température 18 .
2. Insérez le thermocouple de type K dans le port 15 et tournez le
commutateur de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage de
température
.
Thermocouple de type K
REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur
le bouton SEL (Sélection) 9 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée ( °F ou °C) apparaît à l’écran.
3. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la
pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple
et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se
stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre
fonction du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer
des températures inférieures à 180 °C (356 °F) seulement.
Si vous désirez mesurer des températures plus élevées,
vous devriez utiliser un thermocouple de type K avec une
plage de mesure appropriée.
52
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire
de remplacer les piles.
1. Desserrez la vis imperdable et retirez le couvercle
du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez
solidement la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils
d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle
du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le
multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles
est retiré.
53
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un
linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif
ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des
températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période
d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez
l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant
de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street,
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
[email protected]
www.kleintools.com
54
NOTES / NOTAS / REMARQUES
55
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
[email protected]
www.kleintools.com
1390405 Rev 09/20 B