Marathon CL030027-FD-NA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
| EN | FR | ES |
Atomic Clock with Indoor /
Outdoor Temperature
Horloge atomique avec température
intérieure /extérieure
Reloj atómico con temperatura
interior / exterior
SKU# CL030027-FD-NA
EN
EN
EN
Table of Contents
English
1. What’s in the box
2. Battery installation
3. Getting started
4. Clock set up
5. Alarm set up
6. Thermometer
Front
A1: Time
A2: daylight saving time icon
A3: radio-control icon
A4: Time zone
A5: alarm function icon
A6: Main unit batteries voltage is low
A7: Day of week
A8: ice alert icon
A9: Indoor temperature
A10: outdoor temperature sync icon
A11: Outdoor temperature
A12: Month
A13: Day
A14: Remote sensor batteries voltage is low
What’s in the box
A1
A7
A9
A5
A6
A4
A3
A11
A10
A8
A2
A12 A13 A14
EN
Back
B1: TIME ZONE switch
B2: SET UP button
B3: button
B4: button
B5: OUTDOOR TEMP SYNC button
B6: button
B7: RESET button
B8: °C/°F button
B9: WAVE button
B10: DST switch
B11: RCC ON/OFF switch
B12: Wall mount hole
B13: Battery compartment
B14: Stand
B5
B8
B6
B4
B10 B14
B7
B13
B2
B3
B1
B11 B9
B12
Outdoor remote sensor
C1: Wall mount hole
C2: LED Transmission indicator
C3: RESET button
C4: Battery compartment
C3
C1
C4
C2
Main Unit
Open the cover of the battery compartment on the main unit.
Insert four AA size batteries according to the polarity (+ and -) marks
inside the compartments.
Outdoor Remote Sensor
Open the cover of the battery compartment on the remote sensor.
Insert two AA batteries according to the polarity (+ and -) marks inside
the compartments.
Battery installation
EN
Clock
Open the battery cover on the clock and insert 4x new AA batteries,
observing the correct “+” and “-“ polarity.
The unit can be placed onto any at surface by using the built-in stand,
or placed onto any wall using the wall mount at the back of the unit. It is
recommended you place the clock near a window or in a location with good
reception as the automatic time setting requires a strong radio-wave signal.
Outdoor Remote Sensor
Open the battery cover on the sensor and insert 2x new AA batteries,
observing the correct “+” and “-“ polarity.
The outdoor remote sensor should be securely mounted to a wall using
the wall mount hole located at the back. There is also a pullout stand that
can be used to place the outdoor remote sensor on a at surface. It is
recommended to place the unit in a dry, shaded area to protect it from
direct elements.
Low Battery Indication
The low battery icon will appear on the display indicating the batteries
should be replaced
Outdoor Temperature Synchronization
The remote sensor will automatically transmit the temperature to the clock
after the batteries are installed. The clock will also automatically search for
the signal from the remote sensor for a few minutes after the batteries are
installed. When the clock is searching for the remote sensor, the icon will
appear on the display of the clock.
If the outdoor temperature is not displayed after three minutes, hold the
OUTDOOR TEMP SYNC button for three seconds to search for the signal again.
Getting started
Losing Synchronization of the Outdoor Remote Sensor
If the clock had received the outdoor temperature successfully, but now
displays a blank value (--.-), the synchronization between the outdoor remote
sensor and the main unit may have been lost. Press and hold OUTDOOR TEMP
SYNC button on the clock for three seconds, the icon will appear and the
clock will attempt to search for the outdoor temperature for a few minutes to
re-initiate the synchronization with the remote sensor.
If the outdoor temperature is not displayed after three minutes, replace the
batteries in the outdoor remote sensor, bring the remote sensor closer to
the main unit and try the above steps again.
NOTE: The transmission range can be impacted by extreme cold
temperature, metallic or electronic objects, as well as obstructions and
interferences. You may need to experiment with various locations to get the
best results.
When the batteries are replaced in the outdoor remote sensor (or the reset
button of outdoor remote sensor is pressed), you will need to press and hold
OUTDOOR TEMP SYNC button on the main unit for three seconds to re-initiate
the synchronization, otherwise the signal will not be recognized by the main
unit.
Daylight Savings Mode
Slide the DST switch to AUTO, when the RCC function is ON, and the
clock is in an area where the RC-WWVB signal can be received.
NOTE: the icon will appear on the LCD during daylight saving time.
Slide the DST switch to OFF to turn off Daylight savings mode
Slide the DST switch to ON, and the time will change to daylight saving
time automatically, whether the RCC function is ON or OFF.
Time Zone
Slide TIME ZONE switch to select the time zone, there are 8 time zone for
selectable:
Hawaii = HST
Alaskan = AKST
Pacic = PST
Mountain = MST
Central = CST
Eastern = EST
Atlantic = AST
NST = NST
EN
Automatic Clock Set up: RCC WWVB Reception:
NOTE: Ensure the RCC switch is set to ON, to enable automatic clock set up.
When the RC function is set to ON:
After powering up, if the RCC switch is set to ON the clock will automatically
start to synchronize with the WWVB radio wave signal. The Radio Control
Icon will ash on the LCD.
The clock can be set to scan the time signal manually by holding the WAVE
button for 3 seconds.
Reminder:
Reception can take up to 10 minutes
If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.
The clock automatically synchronizes with the radio wave signal at
3:00am every day to ensure accurate timing. If reception fails, the icon
will disappear from the LCD.
You can stop the clock from automatically synchronizing by holding the
WAVE button for 2 seconds.
Manual Clock Set Up: RCC function is set to OFF
NOTE: Ensure the RCC switch is set to OFF, to disable automatic clock set up.
Clock set up
Weak signal Acceptable
signal
Excellent
signal
No signal
Steps
Press the SET UP button to toggle the display between year & time.
To enter Clock Set Up
Hold the SET UP button for 3 seconds,
NOTE: Press and hold or to speed up the digits cycling.
Default = SET 12 OR 24HR CLOCK DISPLAY
12HR will ash. Press or to select 12HR 24HR. In 12 Hr mode,
AM indicates morning time and PM indicates afternoon time.
Press 1x = SET HOUR
Press or to set hours.
Press 2x = SET MINUTE
Press or to set minutes.
Press 3x = SET SECONDS
Press or to reset seconds to zero.
Press 4x = SET YEAR
Press or to set a year.
Press 5x = SET MONTH
Press or to set a month.
Press 6x = SET DAY
Press or to set a date.
Press 7x = SET LANGUAGE OF WEEKDAY DISPLAY
Press or to select desired language:
ENGLISH (default) / FRENCH / SPANISH
Press 8x = ICE ALARM FUNCTION
Press or to set to ON or OFF.
Press 9x = EXIT CLOCK SETUP MODE
NOTE: If you do not press a button for 15 seconds the clock will
automatically exit setup mode.
EN
NOTE: If the Ice Alarm is on and the outdoor temperature is between -2ºC ~
+3ºC the icon will show on the clock display.
Alarm Activation and Deactivation:
Press button to activate or deactivate the alarm. When the alarm is
activated, the alarm icon will appear on the display and the alarm time
displays for 3 seconds.
Alarm set up
Steps
To enter Alarm Set Up
Hold the for 3 seconds,
NOTE: Press and hold or to speed up the digits cycling.
Default = SET HOUR
Press or to set hours.
Press 1x = SET MINUTE
Press or to set minutes.
Press 2x = EXIT ALARM SETUP MODE
NOTE: If you do not press a button for 15 seconds the clock will
automatically exit setup mode.
Press the °C/°F button to set temperature in Celsius or Fahrenheit.
If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the
minimum temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will
be shown on the LCD.
NOTE: The clock might not work properly if the temperature is higher than
50 °C.
Thermometer
Troubleshooting
Use a pin to press the RESET button if the clock is displaying the incorrect
time, even when the radio-control icon is visible on the display. This may
happen when the external noise is strong enough to interfere with the
time signal.
Press the RESET button on the outdoor remote sensor if the readout is
incorrect or does not respond.
Precautions
The clock loses its time information when the battery is removed.
Set up the outdoor remote sensor away from direct sunlight and rain.
Do not subject the clock to excessive force or shock.
Do not expose it to extreme temperatures, direct sunlight, dust, or
moisture.
Avoid contact with corrosive materials. Do not clean the device using
abrasive or corrosive materials or products. Abrasive cleaning agents may
scratch the plastic parts and corrode the electronic circuits.
Do not tamper with any of the internal components of this clock. This
may cause damage to the components.
EN
Specications
Temperature Measurable range
Indoor Temperature: -9.9°C to 60°C / 14.2°F to 140°F
Outdoor Temperature: -20°C to 50°C / -4°F to 122°F
Temperature Checking Interval
Main Unit: Every 60 seconds
Outdoor Remote Sensor: Approx. every 60 seconds
Outdoor Remote Sensor RF Transmission
Frequency: 433MHz
Range: Up to 70meters (open area)
Transmission: Approx. every 60 seconds
Power Source
Main Unit: 4 x AA batteries, 1.5V batteries
Outdoor Remote Sensor: 2 x AA batteries, 1.5V batteries
EN
FR
FR
FR
1. Apparence de l’unité principale
2. Installation des piles
3. Commencer
4. Réglage de l’horloge
5. Congurationdel’alarme
6. Thermomètre
Table des matières
Français
Face de l’horloge
A1: Heure
A2: icône d’heure d’été
A3: icône de radiocommande
A4: Fuseau horaire
A5: icône de fonction d’alarme
A6: Le voltage des piles de l’unité principale est faible
A7: Jour de la semaine
A8: icône d’alerte de glace
A9: Température intérieure
A10: icône de synchronisation de la température extérieure
A11: Température extérieure
A12: Mois
A13: Jour
A14: Le voltage des piles de la télécommande est faible
Apparence de l’unité principale
A1
A7
A9
A5
A6
A4
A3
A11
A10
A8
A2
A12 A13 A14
Retour de l’horloge
B1: Interrupteur à glissière TIME ZONE
B2: Bouton SET UP
B3: Bouton
B4: Bouton
B5: Bouton OUTDOOR TEMP SYNC
B6: Bouton
B7: Bouton RESET
B8: Bouton °C/°F
B9: Bouton WAVE
B10: Interrupteur à glissière DST
B11: Interrupteur à glissière RCC ON/OFF
B12: Trou de xation murale
B13: Compartiment à piles
B14: Support
FR
B5
B8
B6
B4
B10 B14
B7
B13
B2
B3
B1
B11 B9
B12
Télécommande extérieure
C1 : Trou de xation murale
C2 : Indicateur de transmission LED
C3 : Bouton RESET
C4 : Compartiment à piles
C3
C1
C4
C2
Unité principale
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l’unité principale.
Insérez 4 piles AA en respectant les marques de polarité (+ et -) à
l’intérieure des compartiments.
Télécommande extérieure
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Insérez 2 piles AA en respectant les marques de polarité (+ et -) à
l’intérieure des compartiments.
Installation des piles
FR
Horloge
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l’horloge et insérez 4 piles
AA neuves, en respectant les polarités « + » et « -».
L’appareil peut être placé sur n’importe quelle surface plane à l’aide du
support intégré ou sur n’importe quel mur à l’aide du support mural situé
à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé de placer l’horloge près d’une
fenêtre ou dans un endroit où la réception est bonne, car le réglage
automatique exige un signal d’ondes radio puissant.
Télécommande extérieure
Ouvrez le compartiment à piles du télécommande et insérez 2 piles AA
neuves, en respectant les polarités « + » et « - ».
La télécommande extérieure doit être solidement xée à un mur à l’aide du
trou de xation murale à l’arrière. Il existe également un support amovible
qui peut être utilisé pour placer la télécommande extérieure sur une surface
plane. Il est recommandé de placer l’unité dans un endroit sec et ombragé
pour la protéger des éléments directs.
Indication de piles faibles
L’icône de piles faibles s’afchera sur l’écran pour indiquer que les piles
doivent être remplacées.
Synchronisation de la température extérieure
Une fois les piles installées, la télécommande transmettra automatiquement
la température à l’horloge. L’horloge recherchera aussi automatiquement le
signal de la télécommande pendant quelques minutes après l’installation
des piles. Lorsque l’horloge recherche la télécommande, l’icône
s’afchera sur l’écran de l’horloge.
Si la température extérieure n’est pas afchée après trois minutes, maintenez
le bouton OUTDOOR TEMP SYNC enfoncé pendant 3 secondes pour rechercher à
nouveau le signal.
Commencer
Perte de la synchronisation de la télécommande extérieure
Si l’horloge a bien reçu la température extérieure, mais afche maintenant
une valeur vide (--.-), la synchronisation entre le télécommande extérieur et
l’unité principale peut avoir été perdue. Appuyez et maintenez le bouton
OUTDOOR TEMP SYNC de l’horloge enfoncé pendant 3 secondes, l’icône
s’afchera et l’horloge tentera de rechercher la température extérieure
pendant quelques minutes pour relancer la synchronisation avec le
télécommande.
Si la température extérieure n’est pas afchée après trois minutes, remplacez
les piles du télécommande extérieur, rapprochez-le de l’unité principale et
réessayez les étapes ci-dessus.
REMARQUE : La portée de transmission peut être affectée par une température
extrêmement froide, des objets métalliques ou électroniques, ainsi que par
des obstructions et des interférences. Il se peut que vous deviez expérimenter
différents emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.
Lorsque vous remplacez les piles du télécommande extérieur (ou que vous
appuyez sur le bouton de réinitialisation du télécommande extérieure),
vous devez appuyer et maintenez le bouton OUTDOOR TEMP SYNC de l’unité
principale enfoncé pendant trois secondes pour relancer la synchronisation,
sinon le signal ne sera pas reconnu par l’unité principale.
Mode heure d’été
Faites glisser l’interrupteur DST sur « AUTO », lorsque la fonction RCC est
ON, et que l’horloge se trouve dans une zone où le signal RC-WWVB
peut être reçu.
REMARQUE : l’icône s’afchera sur l’écran LCD pendant l’heure d’été.
Faites glisser l’interrupteur DST sur OFF pour désactiver le mode d’heure
d’été.
Faites glisser l’interrupteur DST sur ON, et l’heure passera automatiquement à
l’heure d’été, que la fonction RCC soit activée ou désactivée.
Fuseau horaire
Faites glisser l’interrupteur TIME ZONE pour sélectionner le fuseau horaire, il y
a 8 fuseaux horaires à sélectionner :
Hawaii = HST
Alaskan = AKST
Pacique = PST
Montagne = MST
Central = CST
Est = EST
Atlantique = AST
NST = NST
FR
Réglage automatique de l’horloge : Réception RCC WWVB :
REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur RCC est réglé sur ON, pour
activer le réglage automatique de l’horloge.
Lorsque la fonction RC est réglée sur ON :
Après démarrer, si l’interrupteur RCC est réglé sur ON l’horloge commence
à se synchroniser automatiquement avec le signal d’ondes radio WWVB.
L’icône de radiocommande clignotera sur l’écran LCD.
L’horloge peut être réglée pour balayer le signal horaire manuellement en
maintenant le bouton WAVE enfoncé pendant 3 secondes.
Rappel :
La réception peut prendre jusqu’à 10 minutes.
Si le signal est faible, l’obtention d’un signal peut prendre jusqu’à 24
heures.
L’horloge se synchronise automatiquement avec le signal des ondes radio
à 3h00 du matin tous les jours pour assurer une synchronisation précise.
En cas d’échec de la réception, l’icône disparaîtra de l’écran LCD.
Vous pouvez empêcher l’horloge de se synchroniser automatiquement en
maintenant le bouton WAVE enfoncé pendant 2 secondes.
Conguration manuelle de l’horloge : la fonction RCC est réglée sur
OFF
REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur RCC est réglé sur OFF, pour
désactiver la conguration automatique de l’horloge.
Réglage de l’horloge
Signal faible Signal
acceptable
Signal
excellent
Aucun signal
Étapes
Appuyez sur le bouton SET UP pour basculer l’afchage entre année
et heure.
Pour accéder à la conguration de l’horloge
Maintenez le bouton SET UP enfoncé pendant 3 secondes.
REMARQUE : Appuyez et maintenez le bouton or enfoncé pour
accélérer le cycle des chiffres.
Par défaut = RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE 12H OU 24H
12H clignotera. Appuyez sur ou pour sélectionner 12H 24H. En mode
12h, AM indique l’heure du matin et PM indique l’heure de l’après-midi.
Appuyez 1 fois = RÉGLAGE DE L’HEURE
Les chiffres des heures clignoteront. Appuyez sur ou pour régler les
heures.
Appuyez 2 fois = RÉGLAGE DES MINUTES
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Appuyez 3 fois = RÉGLAGE DES SECONDES
Appuyez sur ou pour remettre les secondes à zéro.
Appuyez 4 fois = RÉGLAGE DE L’ANNÉE
Appuyez sur ou pour régler l’année.
Appuyez 5 fois = RÉGLAGE DU MOIS
Appuyez sur ou pour régler le mois.
Appuyez 6 fois = RÉGLAGE DU JOUR
Appuyez sur ou pour régler la date.
Appuyez 7 fois = RÉGLAGE DE LA LANGUE D’AFFICHAGE DES
JOURS DE LA SEMAINE
Appuyez ou pour sélectionner la langue souhaitée
ANGLAIS (par défaut) / FRANCAIS / ESPAGNOL
Appuyez 8 fois = FONCTION D’ALARME DE GLACE
Appuyez sur ou pour régler sur ON ou OFF.
FR
Appuyez 9 fois = SORTIR DU MODE DE CONFIGURATION DE
L’HORLOGE
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant
15 secondes, l’horloge quittera automatiquement le mode de
conguration.
REMARQUE : Si l’alarme de glace est activée et que la température
extérieure est comprise entre -2ºC ~ +3ºC, l’icône s’afchera sur l’écran
de l’horloge.
Congurationdel’alarme
Étapes
Pour accéder au réglage de l’alarme
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
REMARQUE : Appuyez et maintenez le bouton ou enfoncé (pour
accélérer le cycle des chiffres).
Par défaut = RÉGLAGE DE L’HEURE
Appuyez sur ou pour régler les heures.
Appuyez 1 fois = RÉGLAGE DES MINUTES
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Appuyez 2 fois = SORTIR DU MODE DE CONFIGURATION DE
L’ALARME
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant 15
secondes, l’horloge quittera automatiquement le mode de conguration.
Activation ou désactivation de l’alarme :
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver l’alarme. Lorsque
l’alarme est activée, l’icône d’alarme s’afchera sur l’écran et l’heure
d’alarme s’afchera pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton °C/°F pour régler la température en degrés
Celsius ou Fahrenheit.
Si la température est hors de la plage de mesure, LL.L (au-delà de la
température minimale) ou HH.H (au-delà de la température maximale)
s’afcheront sur l’écran LCD.
REMARQUE : L’horloge risque de ne pas fonctionner correctement si la
température est supérieure à 50°C.
Thermomètre
Dépannage
Utilisez une épingle pour appuyer sur le bouton RESET si l’horloge afche
l’heure incorrecte, même si l’icône de radiocommande est visible sur
l’écran. Cela peut se produire lorsque le bruit extérieur est sufsamment
fort pour interférer avec le signal horaire.
Appuyez sur le bouton RESET de la télécommande extérieure si l’afchage
est incorrect ou ne répond pas.
Précautions
L’horloge perd ses informations sur l’heure lorsque la pile est retirée.
Installez la télécommande extérieure à l’abri de la lumière directe du
soleil et de la pluie.
Ne soumettez pas l’horloge à une force ou à un choc excessif.
Ne l’exposez pas à des températures extrêmes, à la lumière directe du
soleil, à la poussière ou à l’humidité.
FR
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. Ne nettoyez pas
l’appareil en utilisant des matériaux ou des produits abrasifs ou corrosifs.
Les produits de nettoyage abrasifs peuvent rayer les pièces en plastique
et corroder les circuits électroniques.
Ne modiez pas les composants internes de cette horloge. Cela pourrait
entraîner des dommages aux composants.
Spécications
Plage de mesure de la température
Température intérieure : -9.9°C à 60°C / 14.2°F à 140°F
Température extérieure : -20°C à 50°C / -4°F à 122°F
Intervalle de vérication de la température
Unité principale : Toutes les 60 secondes
Télécommande extérieure : Toutes les 60 secondes environ
Transmission RF du capteur à distance extérieur
Fréquence : 433MHz
Portée : Jusqu’à 70 mètres (zone ouverte)
Transmission : Toutes les 60 secondes environ
Source d’alimentation
Unité principale : 4 piles AA de 1,5V
Télécommande extérieure : 2 piles AA de 1,5V
FR
ES
ES
Tabla de contenido
Español
1. Qué hay en la caja
2. Instalación de la batería
3. Primeros pasos
4. Ajuste del reloj
5. Ajuste de la Alarma
6. Termómetro
ES
Qué hay en la caja
Frente del reloj
A1: Tiempo
A2: icono del horario de verano
A3: icono de radiocontrol
A4: Zona horaria
A5: icono de función de alarma
A6: El voltaje de las baterías de la unidad principal es bajo
A7: Día de la semana
A8: Icono de alerta de hielo
A9: Temperatura interior
A10: icono de sincronización de la temperatura exterior
A11: Temperatura exterior
A12: Mes
A13: Día
A14: El voltaje de las baterías del sensor remoto es bajo
A1
A7
A9
A5
A6
A4
A3
A11
A10
A8
A2
A12 A13 A14
Respaldo del reloj
B1: Interruptor de TIME ZONE
B2: Botón de SET UP
B3: Botón
B4: Botón
B5: Botón de OUTDOOR TEMP SYNC
B6: Botón
B7: Botón RESET
B8: Botón °C/°F
B9: Botón WAVE
B10: Interruptor DST
B11: Interruptor RCC ON/OFF
B12: Oricio de montaje en la pared
B13: Compartimiento de la batería
B14: Soporte
ES
B5
B8
B6
B4
B10 B14
B7
B13
B2
B3
B1
B11 B9
B12
C3
C1
C4
Sensor remoto para exteriores
C1: Oricio para montaje en pared
C2: Indicador de transmisión LED
C3: Botón de RESET
C4: Compartimiento de la batería
C2
Unidad principal
Abra la tapa del compartimiento de la batería en la unidad principal.
Inserte cuatro pilas de tamaño AA de acuerdo con las marcas de
polaridad (+ y -) dentro de los compartimentos.
Sensor remoto exterior
Abra la tapa del compartimiento de la batería en el sensor remoto.
Inserte dos pilas AA de acuerdo con las marcas de polaridad (+ y -)
dentro de los compartimentos.
Instalación de la batería
ES
Reloj
Abra la tapa de las pilas del reloj e introduzca 4 pilas AA nuevas, respetando
la polaridad “+” y “-”.
La unidad puede ser colocada en cualquier supercie plana utilizando el
soporte incorporado, o puede colocarse en cualquier pared utilizando el
soporte de pared en la parte posterior de la unidad. Se recomienda colocar
el reloj cerca de una ventana o en un lugar con buena recepción, ya que el
ajuste automático de la hora requiere una fuerte señal de ondas de radio.
Sensor remoto para exteriores
Abra la tapa de las pilas del sensor e introduzca 2 pilas AA nuevas,
respetando la polaridad “+” y “-”.
El sensor remoto para exteriores debe montarse de forma segura en una
pared utilizando el oricio de montaje en la pared situado en la parte
posterior. También hay un soporte extraíble que puede utilizarse para
colocar el sensor remoto de exterior en una supercie plana. Se recomienda
colocar la unidad en una zona seca y con sombra para protegerla de los
elementos directos.
Indicación de batería baja
El icono de batería baja baja aparecerá en la pantalla indicando que las
baterías deben ser reemplazadas.
Sincronización de la temperatura exterior
El sensor remoto transmitirá automáticamente la temperatura al reloj
después de instalar las baterías. El reloj también buscará automáticamente
la señal del sensor remoto durante unos minutos después de instalar las
pilas. Cuando el reloj está buscando el sensor remoto, el icono aparecerá
en la pantalla del reloj. Si la temperatura exterior no se muestra después
de tres minutos, mantenga pulsado el botón OUTDOOR TEMP SYNC durante tres
segundos para buscar de nuevo la señal.
Primeros pasos
Pérdida de la sincronización del Sensor Remoto Exterior
Si el reloj había recibido la temperatura exterior con éxito, pero ahora
muestra un valor en blanco (--.-), es posible que se haya perdido la
sincronización entre el sensor remoto exterior y la unidad principal.
Mantenga pulsado el botón OUTDOOR TEMP SYNC en el reloj durante tres
segundos, aparecerá y el reloj intentará buscar la temperatura exterior
durante unos minutos para reiniciar la sincronización con el sensor remoto.
Si la temperatura exterior no se muestra después de tres minutos, sustituya
las baterías del sensor remoto exterior, acerque el sensor remoto a la unidad
principal y vuelva a intentar los pasos anteriores.
NOTA: El alcance de la transmisión puede verse afectado por temperaturas
extremadamente frías, objetos metálicos o electrónicos, así como por
obstrucciones e interferencias. Es posible que tenga que experimentar con
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Cuando se cambien las baterías del sensor remoto exterior (o se pulse el
botón de reinicio del sensor remoto exterior), deberá mantener pulsado el
botón OUTDOOR TEMP SYNC en la unidad principal durante tres segundos para
reiniciar la sincronización, de lo contrario la unidad principal no reconocerá
la señal.
Modo de ahorro de luz del día
Deslice el interruptor DST a AUTO, cuando la función RCC esté ON, y el
reloj esté en una zona donde se pueda recibir la señal RC-WWVB.
NOTA: el icono aparecerá en la pantalla LCD cuando haya tiempo de
ahorro de luz diurna.
Deslice el interruptor DST a OFF para desactivar el modo de ahorro de
luz diurna.
Deslice el interruptor DST a ON, y la hora cambiará al horario de verano
automáticamente, tanto si la función RCC está activada como desactivada.
Zona Horaria
Deslice el interruptor TIME ZONE para seleccionar la zona horaria, hay 8 zonas
horarias para seleccionar:
Hawaii = HST
Alaska = AKST
Pacíco = PST
Montaña = MST
Central = CST
Este = EST
Atlántico = AST
NST = NST
ES
Ajuste del reloj
Ajuste Automático del Reloj: Recepción RCC WWVB:
NOTA: Asegúrese de que el interruptor RCC esté en ON, para permitir el
ajuste automático del reloj.
Cuando la función RC está congurada en ON:
Después del encendido, si el interruptor RCC está en ON, el reloj comenzará
a sincronizarse automáticamente con la señal de ondas de radio WWVB. El
icono de control de radio parpadeará en la pantalla LCD.
El reloj puede ser ajustado para escanear la señal horaria manualmente
manteniendo el botón WAVE durante 3 segundos.
Recordatorio:
La recepción puede tardar hasta 10 minutos.
Si la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas en obtener una señal válida.
El reloj se sincroniza automáticamente con la señal de ondas de radio a
las 3.00 am todos los días para garantizar una sincronización precisa. Si la
recepción falla, el icono desaparecerá de la pantalla LCD.
Usted puede detener la sincronización automática del reloj manteniendo
pulsado el botón WAVE durante 2 segundos.
Ajuste Manual del Reloj: La función RCC está en OFF
NOTA: Asegúrese de que el interruptor RCC esté en OFF, para desactivar el
ajuste automático del reloj.
Señal débil Señal
aceptable
Señal
excelente
Sin señal
Pasos
Pulse el botón SET UP para alternar la pantalla entre el año y la hora.
Para ingresar a la conguración del reloj
Mantenga pulsado el botón SET UP durante 3 segundos,
NOTA: Mantenga pulsado o para acelerar el ciclo de dígitos.
Predeterminado = AJUSTE DE LA PANTALLA DEL RELOJ DE 12
O 24 HORAS
12HR parpadeará. Pulse o para seleccionar 12HR 24HR. En el
modo de 12 horas, AM indica la hora de la mañana y PM la de la tarde.
Pulse 1x = FIJAR HORA
Pulse o para ajustar las horas.
Pulse 2x = FIJAR MINUTO
Pulse o para ajustar los minutos.
Pulse 3x = FIJAR SEGUNDOS
Pulse o para restablecer los segundos a cero.
Pulse 4x = FIJAR AÑO
Pulse o para jar un año.
Pulse 5x = FIJAR MES
Pulse o para ajustar un mes.
Pulse 6x = FIJAR DÍA
Pulse o para jar una fecha.
Pulse 7x = FIJAR IDIOMA DE LA PANTALLA DE LA SEMANA
Pulse o para seleccionar el idioma deseado
INGLÉS (por defecto) / FRANCÉS / ESPAÑOL
Pulse 8x = Función de alarma de hielo
Pulse o para ajustar a ON o OFF.
Pulse 9x = Salir del Modo de Ajuste del Reloj
NOTA: Si no pulsa un botón durante 15 segundos, el reloj saldrá
automáticamente del modo de ajuste.
ES
NOTA: Si la Alarma de Hielo está activada y la temperatura exterior está
entre -2ºC ~ +3ºC el icono aparecerá en la pantalla del reloj.
Activación y desactivación de la alarma:
Presione para activar o desactivar la alarma. Cuando la alarma está
activada, el icono de alarma aparecerá en la pantalla y la hora de la
alarma se mostrará durante 3 segundos.
Ajuste de la Alarma
Pasos
Para entrar en el ajuste de la alarma
Mantenga pulsada la tecla por 3 segundos,
NOTA: Mantenga pulsada la tecla o para acelerar el ciclo de dígitos.
Predeterminado = FIJAR HORA
Pulse o para ajustar las horas.
Pulse 1x = FIJAR MINUTO
Pulse o para ajustar los minutos.
Pulse 2x = SALIR DEL MODO DE AJUSTE DE LA ALARMA
NOTA: Si no pulsa un botón durante 15 segundos, el reloj saldrá
automáticamente del modo de ajuste.
Pulse el botón °C/°F para ajustar la temperatura en Celsius o Fahrenheit.
Si la temperatura está fuera del rango medible, se mostrará en la pantalla
LCD LL.L (más allá de la temperatura mínima) o HH.H (más allá de la
temperatura máxima).
NOTA: El reloj podría no funcionar correctamente si la temperatura es
superior a 50°C.
Termómetro
Solución de problemas
Utilice una clavija para pulsar el botón RESET si el reloj está mostrando
la hora incorrecta, incluso cuando el icono de radiocontrol es visible en la
pantalla. Esto puede ocurrir cuando el ruido externo es lo
sucientemente fuerte como para interferir con la señal horaria.
Pulse el botón RESET del sensor remoto exterior si la lectura es incorrecta
o no responde.
Precauciones
El reloj pierde la información de la hora cuando se retira la batería.
Coloque el sensor remoto para exteriores lejos de la luz solar directa y de
la lluvia.
No someta el reloj a fuerza o golpes excesivos.
No lo exponga a temperaturas extremas, luz solar directa, polvo o
humedad.
Evite el contacto con materiales corrosivos. No limpie el dispositivo
con materiales o productos abrasivos o corrosivos. Los productos de
limpieza abrasivos pueden rayar las piezas de plástico y corroer los
circuitos electrónicos.
No manipule ninguno de los componentes internos de este reloj. Esto
puede causar daños a los componentes.
ES
Especicaciones
Rango de temperatura medible
Temperatura interior: -9.9°C a 60°C / 14.2°F a 140°F
Temperatura exterior: -20°C a 50°C / -4°F a 122°F
Intervalo de comprobación de la temperatura
Unidad principal: Cada 60 segundos
Sensor remoto exterior: Aproximadamente cada 60 segundos
Transmisión RF del sensor remoto exterior
Frecuencia: 433MHz
Alcance: Hasta 70 metros (área abierta)
Transmisión: Aproximadamente cada 60 segundos
Fuente de energía
Unidad principal: 4 baterías AA de 1,5 V
Sensor remoto exterior: 2 x baterías AA, baterías de 1,5V
ES
Marathon Watch Company Ltd.
Customer Service: / Service Clients: / Servicio al cliente:
www.MarathonWatch.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Hencho en China
Designed in Canada / Conçu au Canada / Diseñado en Canadá
2 year
warranty
Garantie
de 2 ans
2 años
garantía
User Manual Appendix
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
IC STATEMENTThis device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that co
mply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device
Lémetteur/récepteur exempt de licencecontenudans le présentappareilestconforme
aux CNR d’Innovation, Sciences et Développementéconomique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. Lexploitationestautorisée aux deux
conditions suivantes :
1. Lappareil ne doit pas produire de brouillage;
2. Lappareildoitaccepter toutbrouillageradioélectriquesubi, mesi le brouillageest
susceptible d’encompromettre le fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Marathon CL030027-FD-NA Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario