Omega MM400 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
090321
www.OmegaJuicers.com
MM400
USER MANUAL
Cold Press Wide Mouth Juicer
LOW SPEED MASTICATING JUICER
MODE D’EMPLOI
Extracteur de Jus à Presse à Froid à Goulotte Large
EXTRACTEUR DE JUS À FONCTION DE MASTICATION À VITESSE FAIBLE
MANUAL DEL USUARIO
Extractor de Jugos de Boca Ancha para Prensado en Frío
EXTRACTOR DE JUGOS DE TRITURACIÓN A BAJA VELOCIDAD
Congratulations!
CONGRATULATIONS on the purchase of your new Omega product.
At Omega, we strive to develop technologically advanced machines that help
deliver nutrition and avor of the highest kind and closest to nature’s purest form.
We are driven by you, our brand supporters. Your enthusiasm helps us continue to
reinvent and renew our line of juicers, high speed blenders and beverage equipment.
Our team at Omega thanks you for supporting us for over 50 years!
PRODUCT REGISTRATION, VISIT:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
RECIPES, VISIT:
www.omegajuicers.com/recipes
CUSTOMER SERVICE, VISIT:
www.omegajuicers.com
After using your Omega, we kindly ask you to rate the machine on
www.OmegaJuicers.com
FOLLOW OMEGA JUICERS ON SOCIAL:
TABLE OF CONTENTS
02 - 03 Important Safeguards
04 Know Your Omega
05 Quick Start Assembly
06 - 07 Directions for Use
08 Operating Instructions
09 Cleaning
10 - 12 Precautions for Safe Use
13 If the Auger Stops Working
14 How To Prepare
Fruits And Vegetables
14 Hints & Tips
15 Troubleshooting
16 Product Specications
17 - 20 Recipes
20 - 39 French
40 - 59 Spanish
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock.
The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to
t the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like sketch A
in Figure 73.1. An adaptor, sketch B, should be used for connecting sketch A plugs to two-
prong receptacles. The grounding tab which extends from the adaptor must be connected
to a permanent ground such as a properly grounded outlet box as shown in sketch C using a
metal screw.
FIGURE 73.1
Grounding Methods
(C)
ADAPTER
(A)
Circuit grounding
conducter connected
properly (B)
Metal
mounting
scew
Cover of grounded
outlet box
Grounding means
AA220
3
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following.
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. To protect against electrical shock, DO NOT immerse cord, plug, or main body (motor)
in water or other liquid.
3.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
closely supervised and instructed concerning use of appliance by a person responsible
for
their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance.
4. Be sure appliance is off and unplugged when not in use or prior to assembly/
disassembly or cleaning.
5. Avoid contact with moving parts. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate the appliance if the cord or any parts are damaged.
Contact us at www.OmegaJuicers.com.
7. The use of attachments not recommended or sold by manufacturer may cause re,
electric shock or injury.
8. DO NOT let cord hang over edge of table or counter or touch heated surfaces.
9. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on.
DO NOT unfasten clamps while juicer is in operation.
10. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure the motor
stops completely before disassembling.
11. DO NOT put your ngers or other objects into the juicer while it is in operation. If food
becomes lodged in opening, use food pusher or another piece of fruit or vegetable
to push down the lodged food. When this method is not possible, turn off the
machine, remove the plug from wall outlet and disassemble juicer to remove the
remaining food.
12. DO NOT use outdoors.
13. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
15. Blades are sharp. Keep hands and utensils away from moving blades to reduce
the risk for injury or damage to the machine.
16. DO NOT juice without having the pulp bin in place.
17.
Keep the appliance clean. Refer to the Care & Cleaning instructions in this manual.
18. DO NOT plug in until familiar with all the instructions and operating procedures.
19. DO NOT unplug from electrical outlet by pulling on the cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord, and pull.
20. Turn off all controls before unplugging from or plugging into an electrical outlet.
21. This appliance can not grind meat.
22. Check hopper for presence of foreign objects before using.
23. Moving parts – Keep ngers out of discharge openings.
24. Sharp blade – Always use food pusher.
25. Rated operating time – Less than 20 minutes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
4
KNOW YOUR OMEGA
A Chute
B Pusher
C Drum
D Locking Button
E Auger
F Juice Screen
G End Cap
H Juice Release Lever
I Pulp Container
J Juice Container
K Base
L Power On/Off
M Slow
N Fast
O Reverse
P Housing
Q Cleaning Brush
A
B
C
D
EFG
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
P
5
QUICK START ASSEMBLY
1 Drum/Chute
2 Auger
3 Juice Screen
4 End Cap
5 Pusher
6 Juice Container
7 Pulp Container
34
1
2
5
7
6
6
Before the first use of product, please completely clean the components contacting ingredients.
(See Maintenance)
1
CONNECT THE JUICING BODY TO THE MACHINE BODY:
1. PUT THE CENTRAL POSITION OF THE DRUM INTO THE
OPENING IN THE CENTER OF THE FRONT OF THE BODY.
TO ALIGN THE POSITION OF “UNLOCKING SIGN” ON THE
MACHINE BODY (THE THREE FASTENERS OF THE JUICING
BODY WILL BE ALIGNED).
2. THEN ROTATE COUNTERCLOCKWISE, AND WHEN YOU
HEAR A “TICK” SOUND, IT SHOWS THAT THE JUICING BODY
IS FULLY CONNECTED.
2
ALIGN THE TEETH END OF THE AUGER WITH THE HOLE ON
THE BODY OF THE MACHINE. PUSH STRAIGHT INTO THE
DRUM AND INTO THE MACHINE.
IN CASE OF MISALIGNMENT, ROTATE THE AUGER
SLIGHTLY.
31. ALIGN THE WIDER END OF THE JUICE STRAINER WITH
DRUM OPENING.
2. ALIGN THE MESH TO MATCH THE DRUM BOTTOM OPENING.
4ALIGN THE THREE BUCKLES ON THE ENDCAP AND THE
THREE BUCKLES ON THE DRUM. LOCK THE ENDCAP BY
TURNING COUNTER-CLOCKWISE.
5
BE SURE TO ALWAYS PLACE THE JUICE CONTAINER
UNDER THE JUICE SPOUT WHEN JUICING. THE JUICE
SPOUT SHOULD BE LEFT IN THE OPEN POSITION WHEN
JUICING SO JUICE CAN FLOW INTO THE JUICE CONTAINER.
IT CAN BE CLOSED TO PREVENT DRIPS WHEN THE JUICE
CONTAINER IS REMOVED.
This product will not start working until all the parts and components are correctly assembled.
6 PLACE THE PULP CONTAINER UNDER THE ENDCAP.
71. MAKE SURE THE MACHINE’S SWITCH IS ON “OFF”.
2. PLUG THE POWER CORD INTO POWER OUTLET.
DIRECTIONS FOR USE
7
8
WASH ALL FRUIT AND VEGETABLES.
CUT INTO PIECES THAT WILL FIT INTO FEED CHUTE.
REMOVE ALL PITS AND SEEDS.
REMOVE THICK SKINS BEFORE INSERTING.
9
TURN ON BY PRESSING “ “ OR “ “.
DO NOT OPERATE FOR MORE THAN 10 MINUTES.
DO NOT TOUCH THE POWER SWITCH WITH WET HANDS,
OTHERWISE AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY OCCUR.
(SEE OPERATING INSTRUCTIONS AND NOTES PAGE)
10
USE THE PUSHER TO PUSH INGREDIENTS INTO THE FEEDING
CHUTE.
DO NOT FORCE THE INGREDIENTS. PUSH WITH APPROPRIATE
PRESSURE. (NEVER PUT FINGERS OR OTHER OBJECTS INTO
THE FEED CHUTE. IF A CLOG OCCURS, DISCONNECT THE
POWER SUPPLY. REMOVE THE PULP AND POUR THE JUICE
INTO A GLASS BEFORE CONTINUING TO USE THE APPLIANCE.)
11
THE JUICE RELEASE LEVER SHOULD BE LEFT IN THE OPEN
POSITION WHEN JUICING SO JUICE CAN FLOW INTO THE JUICE
BIN. IT CAN BE CLOSED WHEN JUICING IS COMPLETED TO
PREVENTS DRIPS.
12
WHEN JUICING IS COMPLETE, PRESS OFF “ “.
DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE POWER SUPPLY.
DO NOT TOUCH THE POWER SWITCH WITH WET HANDS
OTHERWISE AN ELECTRIC SHOCK OR A FIRE MAY OCCUR.
DIRECTIONS FOR USE
8
OPERATING INSTRUCTIONS
After the juice extraction is complete,
push the “ “ON/OFF button.
Gradually put the ingredients into the chute
and press down with the pusher.
Press “ “ button on the control panel
of the Omega® Cold Press 365® for
softer fruits and vegetables.
OR
Press “ “ button for harder fruits and
vegetables.
If the drum is clogged or the machine
stops operating, press the “ “reverse
button 2 to 3 times and press the
“ “SLOW or “ “FAST button again to
resume normal operation.
2
3
4
1
DO NOT place ngers or any objects
into the chute other than the pusher.
Be sure the appliance is off and
unplugged when not in use or prior
to assembly/disassembly or cleaning.
After continuous use for 20 minutes, it
will automatically shut off.
If there is a power overload it will also
automatically shut off.
9
CLEANING
DAILY CLEANING
EASY CLEANING SYSTEM
It is important to always scrub all sides
and surfaces of your juicing parts with
warm water, liquid dish soap and a
scrubbing brush after each use to
remove minerals and debris.
When juicing is done, removable parts
(except for the drum) may be washed in
the top rack of the dishwasher.
DEEP CLEANING
A deep cleaning should be done
approximately once per month, or
as needed depending on frequency
of use. To do a deep clean you will
need a one gallon bowl lled with
warm water and approximately one
cup of liquid dishwasher soap which
specically states that it removes
mineral buildup.
Let the parts soak for half an hour then
thoroughly rinse and completely dry.
Make sure water doesn’t extend past
140 F˚.
10
5
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
CAUTION Hazards or unsafe practices could result in minor personal injury or
appliance damage.
This sign indicates contents that may cause risk of a re or an electrical shock.
Specic warnings are written in the sign.
This sign indicates prohibited acts.
Specic prohibitions are written around or in the sign.
This sign indicates contents of regulating or directing actions.
Specic prohibitions are written around or in the sign.
DO NOT PLUG IN OR UNPLUG WITH WET HANDS.
It may cause an electric shock or an injury.
DO NOT USE WITH OTHER THAN RATED VOLTAGE.
It may cause an electric shock, a re or abnormal performance.
If the voltage is different, it may shorten the life of the motor or cause
a failure.
PLUG THE POWER CORD CORRECTLY AND PUSH IT TIGHT IN A WALL SOCKET.
It may cause electric shock or a re.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER,
ITS SERVICE OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
If the power cord is damaged, it may cause electric shock or a re.
NEVER ALTER THE APPLIANCE. ALSO, DO NOT DISASSEMBLE OR REPAIR BY
YOURSELF. DO NOT INSERT FINGERS, FOREIGN SUBSTANCES OR OBJECTS SUCH
AS PINS INTO GAPS OR HOLES IN THE BASE. It may cause a re, an electric
shock or a failure. For any technical support, contact the authorized local
Customer Care Center.
All users of this appliance must read and understand these safety precautions before
operating.
SIGN SAMPLES
PRECAUTIONS
11
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
DO NOT OPERATE WITHOUT LOCKING THE HOPPER PROPERLY.
It may cause an injury or a failure.
NEVER PUT A FINGER, A FORK OR A SPOON ETC. INTO JUICE OUTLET.
It may cause an injury or a failure.
IF SCREW ROTATION IS STOPPED IN NORMAL OPERATION, PRESS [REVERSE/ ]
BUTTON AND HOLD FOR 2-3 SECONDS AND THEN AFTER REVERSE OPERATION
IS COMPLETELY STOPPED, PRESS [ or ]BUTTON AGAIN. If such a stop
event continues during the operation, the parts may be damaged and
performance may be deteriorated due to overheating in a motor. When the
problem continues, immediately stop the appliance and contact the local
Customer Care Center.
WHEN THE POWER CORD, WIRE IS BROKEN OR DAMAGED OR THE PLUG-IN
PART BECOMES LOOSE, DO NOT OPERATE IT.
It may cause an electric shock, a re or an injury.
FOR SAFETY, MUST DO GROUND CONNECTION DO NOT DO THE GROUNDING
ON GAS PIPE, PLASTIC WATER PIPE, TELEPHONE WIRE, ETC.
It could cause an electric shock, a re, or a malfunction and an explosion.
Be sure to use the socket with ground connection.
NEVER DISASSEMBLE BOWL SET DURING OPERATION OR INSERT FINGERS,
FOREIGN OBJECTS SUCH AS FORKS, SPOONS ETC. INTO FEEDING TUBE OR JUICE
OUTLET.
It may cause an injury, an accident or a failure.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING
CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES,
OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
WHEN DETECTING A GAS LEAK, DO NOT INSERT THE POWER CORD INTO ITS
SLOT. OPEN THE WINDOW TO VENTILATE FULLY AND IMMEDIATELY.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT MOISTEN THE BASE OR SPLASH WATER ON THE BASE.
Be careful not to let any liquids or other substances get into the switch on
the appliance. DO NOT OPERATE THE SWITCH WITH WET HANDS.
It may cause electric shock or a re.
12
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
DURING THE OPERATION, DO NOT ATTEMPT TO MOVE THE BASE, DISASSEMBLE
THE BOWL SET OR PARTS AND TRY TO LOCK THEM.
It may cause an injury or a failure. Any act of event needed, switch off rst
and unplug the power cord.
WHEN USING THE APPLIANCE, BE CAREFUL FOR A NECKTIE, LONG NECKLACE,
SCARF ETC. NOT TO BE ENTANGLED INTO FEEDING TUBE.
It may cause an injury, a failure or a breakage.
PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT AND STABLE SURFACE.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT OPERATE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 20 MINUTES AT A TIME.
It may cause a motor failure due to overheating. Cool it down sufciently for
5 minutes and operate it again.
WHEN PLACING INGREDIENTS INTO THE FEEDING TUBE, ONLY USE THE
PUSHER PROVIDED.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT ALLOW A SEVERE SHOCK TO THE APPLIANCE OR DROP IT.
It may cause an electric shock, a re or damage
IF THE APPLIANCE GIVES OFF AN UNPLEASANT SMELL OR EXCESSIVE HEATING,
SMOKE, STOP USING IMMEDIATELY AND CONTACT THE LOCAL CUSTOMER
CARE CENTER.
When using a new appliance, it gives off a smell and the smell disappears
naturally over time.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AFTER USE.
WHEN UNPLUGGING THE POWER CORD, MAKE SURE TO HOLD THE POWER CORD.
If holding the wire to unplug, it may cause an electric shock or a re.
THE APPLIANCE WEIGHS ABOUT 10.6 LB (4.8 KG). WHEN MOVING THE
APPLIANCE, ENSURE TO MOVE IT HOLDING GRIPS TIGHTLY AT THE
BASE BOTTOM WITH BOTH HANDS.
If attempting to hold bowl or the edge of the base, the base may fall causing
an injury or a failure.
20minute
13
2
1
IF THE AUGER STOPS WORKING
Press the slow ” “ or fast ” “ button”
to start. When using slow or fast the auger
should rotate. Wait 2 to 3 seconds. Then
press the reverse button “ “.
Repeat this 2 to 3 times. Make sure the
auger stops completely after releasing
the button.
Note:
Even after following the directions
above, if the juicer still doesn’t work,
please unplug the power cord,
disassemble the chamber set and
clean it. Then try again.
Press the reverse button “ “ for 3 to 5
seconds, then release. When the reverse
button is released, the auger will stop
rotating. Repeat this 2 to 3 times.
The reverse button pushes the ingredients
upward releasing the food clog.
14
HOW TO PREPARE
FRUITS AND VEGETABLES
Fresh, crisp thoroughly washed produce is best for juicing. The Omega® Cold Press 365®
Wide Mouth Juicer can extract juice from un-peeled fruits and vegetables, but your taste
may prefer peeled produce.
Soft produce will process easier if refrigerated.
Cut fruits and vegetables into tall, thin pieces to t in the chute.
Turn [ON] machine and let it run without interruption until all juice has been extracted.
Alternate soft and rm items. It is best to start with the softer items and nish with rmer items.
If the pulp starts to clog the drum, turn [OFF] machine and empty/wash the drum set.
Reassemble and resume normal operation.
After placing the last piece of fruit or vegetable into the chute, keep the machine running
for a few seconds to ensure all juice is extracted.
After every use thoroughly clean all parts that come into contact with food or juice with
warm water and dishwashing liquid using a cleaning brush.
Use caution when juicing the following ingredients:
- Fruits with hard seeds such as plums, peaches, apricots or similar should be pitted
before extraction.
- Stalk vegetables with strong ber should be cut into tall thin pieces to t into the hopper.
- When juicing celery keep the juice ap open and do not use more than l lb. of fresh celery
stalks at one time.
- Because celery contains a lot of minerals and ber, the pulp may become lodged in the
auger and lter basket after a lot of celery is juiced.
- Only use fresh fruits and vegetables.
End CapJuice ScreenAuger
Drum
Chute
15
TROUBLESHOOTING
Please troubleshoot using the details below before contacting Omega Customer
Service for repair or service. When contacting Omega for after-sales service, please
have the manufacturer’s serial number or bar code available.
The Appliance Does Not Work
Make sure the power cord is plugged in correctly.
Make sure the drum is assembled correctly. If the drum is not locked into place, the
appliance will not operate.
Make sure the appliance is assembled according to the instructions in this manual.
Refer to the instructions.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
The drum Does Not Open
If there is a lot of pulp inside the drum, press [On] to release the excess pulp.
Check the appliance for any foreign substance or solid objects including seeds.
Press [Rev] button to push up stuck ingredients.
Do not attempt to open by force. If the drum still does not open, please contact
Omega Customer Service for additional support.
The Appliance Stops During Normal Operation
Check for large pieces of food stuck in the appliance.
Refer to the section “If the Auger Stops Working” and follow the guideline for the
[Rev] button.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
Fine Lines or Scratch Marks around the Auger
This is normal. Do not be concerned. These are molding marks resulting from the
normal manufacturing process.
Juice Leaks Over the Base
Check for an excessive amount of ingredients in the hopper and/or chute.
If you try to juice a large amount of food compared to the pulp chute, the packing
will be slightly pushed away. Juice may leak out of the gap.
Do not force too much food into the juicer. Push food gradually for extraction.
Check to make sure the juice ap is closed.
Juicer Shakes when In-Use
This is normal as the auger rotates. It is not a malfunction. Hard ingredients such as
carrots, potato, radish, beets, etc. may cause shaking more so than soft ingredients.
Depending on the rmness of the ingredient, there may be a more pronounced
shaking of the motor.
Slight shaking may be caused by the motor.
16
5
Product Name Omega® Cold Press Wide Mouth Juicer
Model Name MM400
Rated Voltage 120 V
Rated Frequency 50/60 Hz
Rated Power Consumption 200 W
RPM 80~100 RPM
Cord Length 47 inches (1.2 m)
Product Weight 13.8 lb (6.3 kg)
Shipping Weight 15.2 lb (6.9 kg)
Outward Dimension 16.8” Width (426 mm)
6.3” Depth (161 mm)
16.5” Height (420 mm)
Rated Operating Time Less than 20 minutes
PRODUCT SPECIFICATIONS
17
3
4
1
2
3
2
1
1 cucumber
1 green apple (core removed)
1 lemon (yellow rind removed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce.
Add all ingredients into your Omega®
and juice.
Pour into your glass and enjoy!
Cucumbers contain a lot of magnesium, a
mineral which has shown to help with both
sleep quality and duration.
Enjoy this delicious juice no less than an hour
before bed and get ready make some zzz’s.
RECIPES
3
4
1
4
2
1
2 medium apples (core removed)
2 Carrots
2 Beets
2 lemons (yellow rind removed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce
Add all ingredients into your Omega®
and juice.
Pour into your glass and enjoy!
Turn Up the Beet
Cucumber Slumber
3
3
Start your day with this rainbow
of phytonutrients and you’re sure to
continue making healthy food choices
throughout the day.
18
RECIPES
2 grapefruits (peeled)
1 red bell pepper
2 pears
6 carrots
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Morning Glory Citrus
Wash all produce well.
Juice all produce in your
Omega® and enjoy!
Serving Size: 16 - 18 oz.
Bursting with Vitamin C and
beta-carotene, as well as
Vitamins A & K and even copper.
2
1
3
1
2
3
2
1
2 apples
3 kiwis
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash the apples, then remove
the core and cut into quarters.
Peel the kiwis and chop into small pieces.
Juice ingredients in your Omega®.
Stir before drinking.
Apple & Kiwi Juice
4
19
RECIPES
3
4
1
2
4
2
1
1 medium apple, cored and cubed
2 medium soft pears, cored and cubed
½ cup fresh cherries
(pits removed or frozen and thawed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
In your Omega® juice apple, pears,
and cherries.
Before serving, garnish with
fresh cherries, if desired.
Total Health Booster
3
4
1
2
3
2
1
1 cucumber
2 collard green leaves
1 handful of cauliower orets
½ lemon (yellow rind removed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce.
Add all ingredients into your Omega®
and juice.
Pour into your glass and enjoy!
Cukelear Power
20
Félicitations!
Félicitations! Vous êtes désormais propriétaire d’un nouvel appareil Omega.
Chez Omega, nous nous efforçons de concevoir des appareils à la ne pointe de
la technologie qui offrent des aliments et des saveurs de haut calibre et aussi
naturels que possible. Vous êtes notre source de motivation. Votre enthousiasme
nous pousse à continuer de réinventer et de moderniser notre gamme d’extracteurs
à jus, de mélangeurs à grande vitesse et d’appareils à boissons. Léquipe d’Omega
vous remercie de votre soutien qui perdure depuis plus de 50 ans!
POUR ENREGISTRER VOTRE APPAREIL, RENDEZ-VOUS AU :
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
POUR DES RECETTES, RENDEZ-VOUS AU :
www.omegajuicers.com/recipes
SERVICE À LA CLIENTÈLE, RENDEZ-VOUS AU:
www.omegajuicers.com
Après avoir utilisé votre appareil Omega, nous vous prions de bien vouloir l’évaluer au :
www.OmegaJuicers.com
SUIVEZ OMEGA JUICERS SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX:
21
22 - 23 Mesures de Protection Importantes
24 Connaître votre Omega
25 Assemblage Rapide
26 - 27 Mode d’emploi
28 En Fonctionnement Instructions
29 Nettoyage
30 - 32 Précautions de Sûreté
33 Si la Foreuse Cesse de Fonctionner
34 Préparation
Fruits et Légumes
34 Conseils Pratiques
35 Diagnostic de Défaillance
36 Spécications du Produit
37 - 39 Recettes
TABLE DES MATIÉRES
22
ADVERTENCIA: INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre pendant son utilisation pour protéger l’utilisateur
contre les chocs électriques. L’appareil est équipé d’un cordon électrique à 3
conducteurs et d’une che de type mis à la terre à 3 broches pour s’adapter à la prise
correcte de mise à la terre. L’appareil a une che qui ressemble au schéma A de la
Figure 73.1. Un adaptateur, schéma B, doit être utilisé pour connecter les ches du
schéma A aux prises à deux broches. La languette de mise à la terre qui dépasse de
l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente, telle qu’une boîte
de sortie de courant correctement mise à la terre, comme illustré sur le schéma C, à
l’aide d’une vis en métal.
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
FIGURE 73.1
Méthodes de mise à la terre
(C)
ADAPTATEUR
(A)
Conducteur de
mise à la terre de
circuit connecté
correctement (B)
Vis de
montage en
métal
Couvercle de boîte
de sortie de courant
mise à la terre
Mise à la terre
signie AA220
23
Les appareils électriques devraient toujours être utilisés en adoptant des précautions de
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes.
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
2. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez pas le cordon, la che ou le corps principal
(moteur) dans de l’eau ou d’autres liquides.
3.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne reçoivent une supervision étroite et soient rigoureusement
instruites en matière de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est de rigueur lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou à proximité
des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché quand il n’est pas utilisé, ou avant
l’assemblage/démontage ou le nettoyage.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou toute autre pièce est endommagé(e).
Communiquez avec nous sur le site www.OmegaJuicers.com.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant risque de causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
9. Veillez toujours à ce que le couvercle de l’extracteur de jus d’alimentation soit xé solidement en place
avant de mettre le moteur en marche. Ne détachez pas les pinces lorsque l’extracteur de jus est en
marche.
10. Assurez-vous de passer en position OFF (ARRÊT) après chaque utilisation de votre extracteur de jus. Veillez
à ce que le moteur s’arrête complètement avant de démonter.
11. Ne placez pas vos doigts ou autres objets dans l’ouverture de l’extracteur de jus lorsqu’il fonctionne. Si
des aliments sont coincés dans l’ouverture, utilisez le poussoir à aliments ou un autre morceau de fruit ou
légume pour les enfoncer. Dans les cas où cette méthode n’est pas possible, éteignez l’appareil, retirez
la che de la prise murale et démontez l’extracteur de jus pour retirer le reste des aliments.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
13. Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé.
14. N’utilisez pas l’appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il est conçu.
15.
Les lames sont tranchantes. Pour réduire le risque de blessures corporelles ou de dommages à l’appareil,
gardez les mains et ustensiles éloignés des lames mobiles.
16. N’extrayez PAS le jus sans le bol à pulpe en place.
17. Veuillez garder l’appareil propre. Reportez-vous aux instructions d’Entretien et nettoyage de ce guide.
18. NE branchez PAS l’appareil avant de vous familiariser complètement avec les instructions et méthodes
d’utilisation.
19. NE débranchez PAS l’appareil de la prise électrique en tirant sur le cordon. Pour le débranchez, saisissez la
che, non pas le cordon, et tirez.
20. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher de ou de brancher dans une prise électrique.
21. Cet appareil ne peut pas hacher la viande.
22. Vériez que la trémie ne contient pas de corps étrangers avant de l’utiliser.
23. Pièces mobiles – Gardez les doigts en dehors des orices de sortie.
24. Lame aiguisée – Utilisez toujours le poussoir à aliments
25. Durée nominale de fonctionnement – inférieure à 20 minutes
CONSERVEZ CES CONSIGNES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
24
CONNAÎTRE VOTRE OMEGA
A Goulotte
B Piston
C Tambour
D Bouton de blocage
E Vis sans n
F Filtre á jus
G Capuchon d’extrémité
H Levier de libération du jus
I Conteneur à pulpe
J Conteneur à jus
K Base
L Marche/Arrêt
M Lent
N Rapide
O Marche inversée
P Boîtier
Q Brosse de nettoyage
A
B
C
D
EFG
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
P
25
ASSEMBLAGE RAPIDE
1 Tambour/Goulotte
2 Vis sans n
3 Filtre á jus
4 Capuchon d’extrémité
5 Piston
6 Conteneur á jus
7 Conteneur à pulpe
34
1
2
5
7
6
26
Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuillez nettoyer complètement les composants qui entrent
en contact avec les ingrédients. (Voir Entretien)
1
CONNECTEZ LE CORPS DE L’EXTRACTION AU CORPS
DE LA MACHINE :
1. PLACEZ LA POSITION CENTRALE DU TAMBOUR DANS
L’OUVERTURE AU CENTRE DE L’AVANT DU CORPS. POUR
ALIGNER LA POSITION DU « SIGNE DE DÉVERROUILLAGE »
SUR LE CORPS DE LA MACHINE (LES TROIS ATTACHES DU
CORPS DE L’EXTRACTEUR SERONT ALIGNÉES).
2. TOURNEZ ENSUITE DANS LE SENS INVERSE DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE ET LORSQUE VOUS ENTENDEZ
UN SON DE « TIC TAC », CELA INDIQUE QUE LE CORPS DE
L’EXTRACTION EST COMPLÈTEMENT CONNECTÉ.
2
ALIGNEZ LA DENTURE DE LA VIS SANS FIN AVEC LE
CORPS DE L’APPAREIL. POUSSEZ DROIT DANS LE
TAMBOUR ET L’ARBRE DE L’APPAREIL.
3
1. ALIGNEZ L’EXTRÉMITÉ LA PLUS LARGE DE LA PASSOIRE À
JUS ET L’OUVERTURE DU TAMBOUR.
2. ALIGNEZ LES TROIS BOUCLES DE LA PASSOIRE À JUS ET
LES TROIS FENTES DU TAMBOUR.
4
ALIGNEZ LES TROIS BOUCLES DU CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ ET LES TROIS FENTES DU TAMBOUR.
VERROUILLEZ LE CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ EN LE
TOURNANT DANS LE SENS ANTI-HORAIRE.
5
VEILLEZ À TOUJOURS PLACER LE CONTENEUR À JUS
SOUS LE BEC À JUS PENDANT L’EXTRACTION. LE BEC
À JUS DOIT RESTER EN POSITION OUVERT PENDANT
L’EXTRACTION, POUR PERMETTRE AU JUS DE COULER
DANS LE BOL À JUS. VOUS POUVEZ LE FERMER UNE
FOIS L’EXTRACTION TERMINÉE, POUR ÉVITER LES
DÉGOUTTEMENTS.
Ce produit ne se mettra pas en marche avant que toutes les pièces et tous les composants soient assemblés
correctement.
6 PLACEZ LE BOL À PULPE SOUS LE CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ.
MODE D’EMPLOI
27
8
LAVEZ TOUS LES FRUITS ET LÉGUMES.
COUPEZ-LES EN MORCEAUX QUI TIENDRONT DANS LA
GOULOTTE D’ALIMENTATION.
RETIREZ TOUS LES NOYAUX ET GRAINES.
RETIREZ LES PEAUX ÉPAISSES AVANT D’INSÉRER.
9
METTEZ EN MARCHE EN APPUYANT SUR “ “ OR “ “.
NE FAITES PAS FONCTIONNER PENDANT PLUS DE 10 MINUTES.
NE TOUCHEZ PAS L’INTERRUPTEUR AVEC DES MAINS
MOUILLÉES, SINON UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN INCENDIE
POURRAIT S’ENSUIVRE.
(VOIR LE MODE D’EMPLOI ET LA PAGE DES REMARQUES)
10
UTILISEZ LE POUSSOIR POUR ENFONCER LES INGRÉDIENTS
DANS LA GOULOTTE D’ALIMENTATION.
N’ENFONCEZ PAS LES INGRÉDIENTS DE FORCE. POUSSEZ
EN APPLIQUANT LA PRESSION APPROPRIÉE. (NE PLACEZ
JAMAIS LES DOIGTS OU D’AUTRES OBJETS DANS LA
GOULOTTE D’ALIMENTATION. EN CAS DE BLOCAGE, COUPEZ
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. RETIREZ LA PULPE ET VERSEZ
LE JUS DANS UN VERRE AVANT DE CONTINUER À UTILISER
L’APPAREIL.)
11
LE LEVIER DE LIBÉRATION DU JUS DOIT RESTER EN POSITION
OUVERT PENDANT L’EXTRACTION, POUR PERMETTRE AU JUS
DE COULER DANS LE BOL À JUS. VOUS POUVEZ LE FERMER
UNE FOIS L’EXTRACTION TERMINÉE, POUR ÉVITER LES
DÉGOUTTEMENTS.
12
UNE FOIS L’EXTRACTION DU JUS TERMINÉE, ÉTEIGNEZ.
DÉBRANCHEZ LA FICHE D’ALIMENTATION DE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE. “ “
NE TOUCHEZ PAS L’INTERRUPTEUR AVEC DES MAINS
MOUILLÉES, SINON UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN INCENDIE
POURRAIT S’ENSUIVRE.
MODE D’EMPLOI
7
1. ASSUREZ-VOUS QUE L’INTERRUPTEUR DE L’APPAREIL
EST SUR « OFF (ARRÊT) ».
2. BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DANS UNE
PRISE DE COURANT.
28
EN FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS
Une fois l’extraction terminée, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
« ».
Placez les ingrédients progressivement
dans la goulotte et enfoncez avec le
piston.
NE placez PAS les doigts ou aucun objet
dans la goulotte, autre que le piston.
Appuyez sur le bouton « » du
panneau de commande du Cold
Press 365® d’Omega® pour les fruits et
légumes plus tendres.
OU
Appuyez sur le bouton « » pour les
fruits et légumes plus durs.
Si le tambour est bouché ou l’appareil
cesse de fonctionner, appuyez sur le
bouton d’inversion « » 2 à 3 fois,
puis appuyez à nouveau sur le bouton
« » LENT ou « » RAPIDE pour
recommencer à utiliser normalement.
2
3
4
1
Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranché quand il n’est
pas utilisé, ou avant l’assemblage/
démontage ou le nettoyage. Après
avoir fonctionné pendant 20 minutes,
il s’éteindra automatiquement.
En cas de surcharge de
puissance électrique, il s’éteindra
automatiquement.
29
NETTOYAGE
Il est important de toujours récurer
tous les côtés et surfaces des pièces
d’extraction du jus à l’eau chaude, du
liquide vaisselle et une brosse à récurer
après chaque utilisation, pour éliminer
les minéraux et débris.
Une fois l’extraction terminée, vous pouvez
laver les pièces amovibles (sauf le tambour)
sur l’étagère supérieure du lave-vaisselle.
Un nettoyage à fond doit être effectué
au moins une fois par mois ou selon les
besoins, en fonction de la fréquence
d’utilisation. Pour effectuer un nettoyage
à fond, vous aurez besoin d’un bol
de 3,78 litres rempli d’eau chaude et
d’environ une tasse de liquide vaisselle
qui stipule spéciquement qu’il élimine
les accumulations de minéraux.
Laissez les pièces tremper pendant
une demi-heure, puis rincez-
les soigneusement et séchez-les
complètement.
Assurez-vous que la température de
l’eau ne dépasse pas 60 °C.
NETTOYAGE QUOTIDIEN
SYSTÈME DE NETTOYAGE AISÉ
NETTOYAGE À FOND
30
5
EXEMPLES DE SYMBOLES
PRÉCAUTIONS
ATTENTION Dangers ou pratiques dangereuses qui pourraient causer des
blessures mineures ou endommager l’appareil.
NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER L’APPAREIL LES MAINS MOUILLÉES.
Cela pourrait causer une décharge électrique ou une blessure.
NE PAS UTILISER AVEC UN VOLTAGE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ.
Cela pourrait causer une décharge électrique, un incendie ou un
rendement anormal. Si le voltage diffère, cela pourrait réduire la durée de
vie du moteur ou entraîner une défaillance.
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION CORRECTEMENT ET FERMEMENT.
Cela pourrait causer une décharge électrique ou un incendie.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ
PAR LE FABRICANT, SON SERVICE OU UNE PERSONNE QUALIFIÉE AFIN D’ÉVITER
TOUT DANGER.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut causer une décharge
électrique ou un incendie.
NE JAMAIS MOFIDIER L’APPAREIL. DE PLUS, NE PAS LE DÉMONTER NI LE RÉPARER
SOI-MÊME. NE PAS INSÉRER DE DOIGTS, DE CORPS ÉTRANGERS OU D’OBJETS
COMME UNE AIGUILLE DANS LES FENTES OU DANS LES TROUS DE LA BASE.
Cela pourrait causer une décharge électrique, un incendie ou une
défaillance. Pour du soutien technique, communiquer avec un centre de
service à la clientèle local autorisé..
Ce symbole indique que le contenu pourrait entraîner un risque d’incendie
ou de décharge électrique.
L’avertissement précis gure dans le symbole.
Ce symbole indique des actions interdites.
Les interdictions précises gurent autour ou à l’intérieur du symbole
Ce symbole indique le contenu des mesures de réglementation
et d’orientation.
Les interdictions précises gurent autour ou à l’intérieur du symbole.
Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre les précautions à
prendre avant de faire fonctionner l’appareil.
MESURES DE PRÉCAUTION
31
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS VERROUILLER CONVENABLEMENT
L’ENTONNOIR.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
NE JAMAIS METTRE LE DOIGT, UNE FOURCHETTE, UNE CUILLÈRE, ETC. DANS LA
SORTIE DE JUS DIRECTE.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
SI LA ROTATION DE LA VIS EST INTERROMPUE PENDANT LE FONCTIONNEMENT
NORMAL, APPUYEZ SUR LE BOUTON [REVERSE(INVERSER)/ ] ET MAINTENEZ-LE
APPUYÉ PENDANT 2 À 3 SECONDES, PUIS UNE FOIS QUE LA MARCHE INVERSÉE EST
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE, APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON [ ou ].
Si une telle interruption continue de se produire durant l’exploitation, les
pièces pourraient être endommagées et le rendement pourrait être plus
faible en raison du surchauffement du moteur. Si le problème se poursuit,
arrêter immédiatement l’appareil et contacter le centre local de service à
la clientèle.
NE PAS UTILISER SI LE CORDON D’ALIMENTATION OU LE FIL EST BRISÉ
OU ENDOMMAGÉ OU SI LA FICHE EST SE DESSERRE.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie ou une blessure.
AUX FINS DE SÉCURITÉ, LES LIAISONS DE TERRE NE DOIVENT PAS REPOSER SUR
UNE CONDUITE DE GAZ, UN TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU DE PLASTIQUE, UN
FIL TÉLÉPHONIQUE, ETC.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie, une défaillance et une
explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec liaison de terre.
NE JAMAIS DÉMONTER LE BOL PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE NI
INSÉRER LE DOIGT, DES CORPS ÉTRANGERS P. EX. FOURCHETTE, CUILLÈRE, ETC.
DANS LE TUYAU D’ALIMENTATION OU LA SORTIE DE JUS
Cela peut causer une blessure, un accident ou une défaillance.
CET APPAREIL N’EST PAS VOUÉ À L’UTILISATION PAR DES PERSONNES
(NOTAMMENT LES ENFANTS) À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES REDUITES, OU SANS EXPÉRIENCE ET CONNAISSANCE DU PRODUIT,
SOUS RÉSERVE DE LA SURVEILLANCE OU DE L’INSTRUCTION LORS DE L’USAGE
DE L’APPAREIL PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
Il faut surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
SI UNE FUITE DE GAZ EST DÉTECTÉE, NE PAS INSÉRER LA FICHE DU CORDON DANS
LA PRISE. OUVRIR LA FENÊTRE POUR VENTILER ENTIÈREMENT ET IMMÉDIATEMENT.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS MOUILLER LA BASE OU ÉCLABOUSSER DE L’EAU SUR LA BASE.
Attention de ne pas laisser tout liquide ou autre substance s’introduire dans
le commutateur de l’appareil. NE PAS UTILISER LE COMMUTATEUR AVEC LES
MAINS MOUILLÉES. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
MESURES DE PRÉCAUTION
32
20minute
MESURES DE PRÉCAUTION
LORSQUE L’APPAREIL EST EN MARCHE, NE PAS TENTER DE DÉPLACER LA BASE,
DE DÉMONTER LE BOL OU D’AUTRES PIÈCES AFIN DE LES VERROUILLER.
Cela pourrait causer une blessure ou une défaillance. En cas de toute mesure
nécessaire, arrêter d’abord l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation.
LORS DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL, ATTENTION AUX CRAVATES, AUX LONGS
COLLIERS, AUX ÉCHARPES, ETC., QUI POURRAIENT S’INTRODUIRE DANS LE TUBE
D’ALIMENTATION.
Cela pourrait causer une blessure, une défaillance ou un bris.
POSER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE.
Cela pourrait causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL PENDANT PLUS DE 20 MINUTES À LA FOIS.
Cela pourrait endommager le moteur en raison d’un surchauffage. Refroidir
sufsamment l’appareil durant 5 minutes avant de continuer à l’utiliser.
POUR INTRODUIRE LES INGRÉDIENTS DANS LE TUBE D’ALIMENTATION, UTILISER
SEULEMENT LE POUSSOIR FOURNI.
Cela pourrait causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS LAISSER L’APPAREIL SUBIR UN CHOC SÉRIEUX ET NE PAS L’ÉCHAPPER.
Cela pourrait causer une décharge électrique, un incendie ou un bris.
SI L’APPAREIL A MAUVAISE ODEUR OU S’IL SURCHAUFFE ET LAISSE ÉCHAPPER DE
LA FUMÉE, CESSER IMMÉDIATEMENT DE L’UTILISER ET COMMUNIQUER AVEC LE
CENTRE LOCAL DE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
Lors de l’utilisation d’un nouvel appareil, il a une odeur, mais celle-ci se
dissipe naturellement avec le temps.
TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL APRÈS UTILISATION. LORS DU
DÉBRANCHEMENT DU CORDON, BIEN TENIR LE CORDON D’ALIMENTATION.
Débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation peut causer
une décharge électrique ou un incendie.
L’APPAREIL PÈSE ENVIRON
10,6 LB (4,8 KG)
. POUR DÉPLACER L’APPAREIL, TENIR
FERMEMENT LES POIGNÉES AU BAS DE LA BASE AVEC LES DEUX MAINS.
Déplacer l’appareil en tenant le bol ou le rebord de la base fait tomber la
base, ce qui peut causer une blessure ou une défaillance.
33
2
1
SI LA FOREUSE CESSE DE FONCTIONNER
Appuyez sur le bouton lent « » ou
rapide « » pour démarrer. La vis sans n
doit tourner, que le réglage soit sur lent ou
rapide. Attendez 2 à 3 secondes.
Appuyez ensuite sur le bouton de marche
inversée « ». Répétez cette étape 2 à 3
fois. Assurez-vous que la vis sans n s’arrête
complètement après le relâchement du
bouton.
Remarque :
Même après avoir suivi les instructions
précédentes, si l’extracteur de jus
continue à ne pas fonctionner, veuillez
débrancher le cordon d’alimentation,
démonter la chambre et la nettoyer.
Puis, essayez à nouveau.
Appuyez sur le bouton de marche
inversée « » pendant 3 à 5 secondes,
puis relâchez. Une fois que le bouton de
marche inversée est relâché, la vis sans n
s’arrête de tourner. Répétez cette étape
2 à 3 fois.
Le bouton de marche inversée pousse les
ingrédients vers le haut et libère ainsi les
aliments coincés.
34
Capuchon
d’extrémité
Filtre á jus
Vis sans n
Tambour
Goulotte
Faire preuve de prudence en cas d’extraction des ingrédients suivants :
- Les fruits aux graines dures, tels que les prunes, pêches, abricots ou fruits similaires doivent
être dénoyautés avant l’extraction du jus.
- Les légumes à branches aux bres épaisses doivent être coupés en petits morceaux minces
pour tenir dans la trémie.
- Quand vous extrayez le jus de céleri, gardez le clapet à jus ouvert et n’utilisez pas plus de
453 g de branches de céleri frais à la fois.
- Puisque le céleri contient de nombreux minéraux et bres, il se peut que la pulpe soit
coincée dans la vis sans n et le panier-ltre, suite à une extraction de jus de céleri importante.
- Utilisez uniquement des fruits et légumes frais.
CONSEILS PRATIQUES
PRÉPARATION
LES FRUITS ET LÉGUMES
Les fruits et légumes frais, croquants et complètement lavés sont préférables pour
l’extraction du jus. Le Cold Press 365
®
d’Omega
®
à goulotte large peut extraire le jus de
fruits et légumes frais non épluchés mais il se peut que vous les préfériez épluchés.
Les fruits et légumes frais tendres seront traités plus facilement s’ils sont gardés au froid.
Coupez les fruits et légumes en morceaux longs et minces pour qu’ils tiennent dans
la goulotte.
Mettez la machine en marche [ON] et laissez-la marcher sans interruption jusqu’à ce que
tout le jus soit extrait.
Alternez les produits tendres et fermes. Il est préférable de commencer par les articles plus
tendres et de terminer par les articles plus fermes.
Si la pulpe commence à boucher le tambour, éteignez [OFF] la machine et videz/lavez les
pièces du tambour. Réassemblez-le et recommencez à utiliser normalement.
Après avoir placé le dernier morceau de fruit ou légume dans la goulotte, laissez marcher
l’appareil pendant quelques secondes pour vous assurer que tout le jus est extrait.
Après chaque utilisation, nettoyez complètement toutes les pièces qui entrent en contact
avec les aliments ou le jus à l’eau chaude et un liquide vaisselle, à l’aide d’une brosse de
nettoyage.
35
Veuillez tenter de diagnostiquer la défaillance de l’appareil en vous référant aux détails ci-
dessous avant de communiquer avec le centre de service à la clientèle d’Omega aux ns
de réparation ou de service. Lorsque vous communiquez avec Omega aux ns de service
après-vente, ayez sous la main le numéro de série et le code à barres du produit.
L’appareil ne fonctionne pas
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché.
Assurez-vous que la trémie est assemblée correctement. Si la trémie n’est pas en place
et verrouillée, l’appareil ne fonctionnera pas.
Assurez-vous que l’appareil est assemblé selon les instructions qui gurent dans le présent
manuel. Référez-vous aux instructions.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle d’Omega pour obtenir un soutien additionnel.
La trémie ne s’ouvre pas
S’il y a beaucoup de pulpe dans la cuve, appuyer sur [ON] pour libérer l’excès de pulpe.
Vériez que l’appareil ne contient aucun corps étranger ni objet solide comme des
pépins.
Appuyez sur le bouton [REV] pour repousser les ingrédients coincés vers le haut.
Ne pas forcer pour ouvrir. Si la trémie ne s’ouvre toujours pas, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle d’Omega pour un soutien additionnel.
L’appareil cesse de fonctionner durant son exploitation normale
Vériez si des morceaux d’aliments sont coincés dans l’appareil.
Référez-vous à la section « Si la vis de pressage cesse de fonctionner » du présent manuel
et suivez les consignes relatives au bouton [REV].
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle d’Omega pour obtenir un soutien additionnel.
Lignes nes ou égratignures autour de la vis de pressage
Cela est tout à fait normal. Ne vous inquiétez pas. Ces marques de moulure découlent
du processus normal de fabrication.
Fuites de jus sur la base de l’appareil
Vériez si une quantité excessive d’aliments se trouve dans l’orice de la trémie.
Si vous tentez d’extraire une grande quantité d’aliments comparativement à
l’évacuation de la pulpe, le dispositif d’étanchéité sera légèrement repoussé. Cette
fente peut être la cause de la fuite de jus.
Ne tentez pas de mettre trop d’aliments dans l’extracteur à jus. Aux ns d’extraction,
poussez graduellement les aliments.
Vériez si le rabat de jus est fermé.
L’extracteur de jus tremble pendant l’utilisation
Cela est normal et est causé par la rotation de la vis de pressage. Ce n’est pas une
défectuosité. Les ingrédients durs, comme les carottes, les pommes de terre, les radis
et les betteraves, peuvent susciter davantage de tremblement que les ingrédients
plus mous.
Selon la fermeté des ingrédients, il peut y avoir un tremblement plus prononcé.
Un tremblement léger est attribuable au moteur.
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCE
36
5
INFORMATION SUR LE PRODUIT
Nom du produit Extracteur de jus à presse à froid
à goulotte large
Modèle MM400
Tension 120 V
Fréquence 50/60 Hz
Consommation électrique 200 watts
Vitesse de rotation 80~100 RPM
Longueur du cordon d’alimentation 1.2m (47 po)
Poids du produit 6,3 kg (13,8 lb)
Poids à l’expédition 15,2 kg (6,9 lb)
Dimensions externes Largeur : 426 mm (16,8”)
Profondeur : 161 mm (6.3”)
Hauteur : 420 mm (16,5”)
Durée nominale de fonctionnement Inférieure à 20 minutes
37
3
4
1
2
3
2
1
1 concombre
1 pomme verte (étrognée)
1 citron (écorce jaune retirée)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Lavez tous les fruits et légumes frais.
Ajoutez tous les ingrédients dans votre
Omga® et extrayez le jus.
Versez dans votre verre et dégustez!
Les concombres ont une haute teneur
en magnésium, un minéraux qui a fait ses
preuves pour aider la qualité et durée du
sommeil. Dégustez ce jus délicieux au moins
une heure avant de vous coucher et soyez
prêt(e) à dormir profondément.
RECETTE
3
4
1
4
2
1
2 pommes de taille moyenne
(étrognées)
2 carottes
2 betteraves
2 citrons (écorce jaune retirée)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:jus
Lavez tous les fruits et légumes frais.
Ajoutez tous les ingrédients dans votre
Omega® et extrayez le jus.
Versez dans votre verre et dégustez !
Intensier les Betteraves
Rêveries de concombre
3
3
Commencez la journée avec cet ar-en-
ciel de phytonutrients et vous continuerez
sans aucun doute á faire des choix sains
en matiére d’aliments tout au long de la
journée.
38
2 pamplemousses (pelés)
1 poivron rouge
2 poires
6 carottes
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Agrumes Ensoleillées
Bien laver tous les ingrédients
Presser tous les aliments dans un
Système alimentaire Omega® et sa-
vourer!
Portion : 16 à 18 oz
Regorge de vitamine C et de
bêta-carotène, ainsi que d e
vitamines A et K et même de cuivre.
2
1
3
1
2
3
4
2
1
2 pommes
3 kiwis
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Laver les pommes, puis dénoyauter et
couper en quarts.
Peler les kiwis et hacher en petits morceaux.
Presser les ingrédients dans votre
Système alimentaire Omega® .
Remuer avant de consommer.
Jus de Pommes & Kiwi
RECETTES
39
3
4
1
2
3
2
1
1 concombre 1
2 feuilles de « chou vert »
1 poignée de chou-eur
½ citron (zeste jaune pelé)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Laver tous les fruits et légumes.
Ajouter tous les ingrédients dans votre
extracteur de jus Omega et presser.
Verser dans un verre et savourer.
Concombre Puissant
3
1
2
4
2
1
1 pomme moyenne,
pelée et coupée en cubes
2 poires moyennes mûres,
pelées et tranchées en cubes
½ tasse cerises fraîches
(dénoyautés ou surgelés et dégelés)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Dans votre Système alimentaire
Omega®, presser la pomme,
les poires et les cerises.
Avant de servir, garnir avec
des cerises fraîches au goût.
Boost Santé Intégral
RECETTES
40
¡Felicidades!
FELICIDADES por la compra de su nuevo Omega.
En Omega, nos esforzamos por ofrecer máquinas tecnológicamente avanzadas que
ayudan a brindar el máximo nivel de nutrición y de sabor, de la forma más parecida a
la pureza de la naturaleza. Somos impulsados por ustedes, los seguidores de nuestra
marca. Su entusiasmo nos ayuda a seguir renovando y reinventando nuestra línea de
extractores, licuadoras de alta velocidad y equipos para bebidas. Nuestro equipo en
Omega le agradece por apoyarnos durante más de 50 años.
PARA REGISTRO DEL PRODUCTO, VISITE:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
PARA RECETAS, VISITE: www.omegajuicers.com/recipes
PARA SERVICIO AL CLIENTE, VISITE: www.omegajuicers.com
Después de usar su producto Omega, por favor califíquelo en:
www.OmegaJuicers.com
SIGUE A OMEGA JUICERS EN LAS REDES SOCIALES:
41
42 - 43 Disposiciones de Seguridad Importantes
44 Conozca su Omega
45 Ensamblado de inicio rápido
46 - 47 Instrucciones de uso
48 Operating Instructions
49 Limpieza
50 - 52 Precauciones de precaución para
un uso seguro
53 Si el Tornillo Sinfín Deja de Funcionar
54 Instrucciones preparar
Frutas y Vegetales
54 Consejos y Recomendaciones
55 Resolución de problemas
56 Especicaciones del producto
57 - 59 Recetas
ÍNDICE
42
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA.
Al usarse, este electrodoméstico tiene que estar conectado a tierra para proteger al operador
contra descarga eléctrica. El electrodoméstico cuenta con un cable de 3 conductores con
enchufe de 3 espigas del tipo de conexión a tierra para encajar en el receptáculo apropiado
correspondiente. El electrodoméstico tiene un enchufe similar al diagrama A en la Figura 73.1.
Un adaptador —diagrama B— debe usarse a n de conectar los enchufes del diagrama A a
receptáculos para dos espigas. La lengüeta para conectar a tierra que se extiende desde el
adaptador tiene que conectarse a tierra de manera permanente mediante dispositivo tal como
una caja eléctrica con tomacorriente de apropiada conexión a tierra, como se muestra en el
diagrama C, usando un tornillo metálico.
FIGURA 73.1
Métodos para conectar a tierra
(C)
ADAPTADOR
(A)
Conductor para conexión
a tierra del circuito,
apropiadamente
conectado Conductor
para conexión a tierra del
circuito, apropiadamente
conectado
(B)
Tronillo
metálico de
montaje
Cubierta de la
caja eléctrica con
tomacorriente de
conexión a tierra
La conexión a tierra
signica Sistema
AA220
DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
43
Al usar el electrodoméstico deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes.
1. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el cable, el enchufe ni el cuerpo (motor) en
agua u otro líquido.
3.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne reçoivent une supervision étroite et soient rigoureusement
instruites en matière de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Une surveillance étroite est de rigueur lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou à proximité
des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Asegúrate de que el electrodoméstico esté apagado y desenchufado cuando no esté
en uso o antes de ensamblarse/desmontarse o de limpiarse.
5. Evita el contacto con las partes móviles. Desenchufa la unidad del tomacorriente cuando
no se esté en uso, antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar.
6. Nunca uses el electrodoméstico si el cable o alguna pieza se ha dañado. Contáctanos en
www.OmegaJuicers.com.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descarga eléctrica o lesiones.
8. No dejes que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que entre en
contacto con supercies calientes.
9. Siempre asegúrate de que la cubierta del extractor de jugos esté bien sujeta en su lugar
antes de encender el motor. No zafes las abrazaderas mientras el extractor de jugos esté
en funcionamiento.
10. Asegúrate de apagar el interruptor tras cada uso de tu extractor de jugos. Asegura que el
motor se detenga completamente antes de desarmar.
11. NO pongas tus dedos ni otros objetos en el extractor de jugos mientras está en
funcionamiento. Si se atascan alimentos en la abertura, usa el empujador de alimentos
u otro pedazo de fruta o vegetal para empujarlos hacia abajo. Si por este método no es
posible desatascar, apaga la máquina, retira el enchufe del tomacorrientes de pared y
desarma el extractor de jugos para retirar los restos de alimentos.
12. No usar en exteriores.
13. No colocar sobre o cerca de gas caliente, quemador eléctrico u horno calentado.
14. No uses este equipo eléctrico para nes diferentes a aquellos previstos.
15. Las hojas tienen lo. Mantén las manos y los utensilios alejados de las hojas en movimiento
para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la máquina.
16. NO exprimir sin el recipiente de pulpa en su lugar.
17. Mantén el electrodoméstico limpio. Consulta las instrucciones de mantenimiento y
limpieza en este manual.
18. NO lo enchufes hasta que estés familiarizado con todas las instrucciones y
procedimientos operativos.
19. NO lo desenchufes del tomacorriente tirando del cable. Para desconectar, agarra
el enchufe, no el cable, y hala.
20. Apaga todos los controles antes de desenchufar o enchufar a un tomacorriente.
21. Este aparato no puede moler la carne.
22. Revisa la tolva en busca de objetos extraños antes de usar.
23. Piezas móviles: mantén los dedos fuera de las aberturas de descarga.
24. Cuchilla alada: siempre usa el empujador de alimentos.
25. Tiempo de funcionamiento estimado: menos de 20 minutos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
44
CONOZCA SU OMEGA
A Conducto de alimentación
B Empujador
C Tambor
D Botón de seguridad
E Barrena
F Colador de jugo
G Tapa del extremo
H
Palanca de liberación de jugo
I Envase para pulpa
J Envase para jugo
K Base
L Encendido/apagado
M Lento
N Rápido
O Reverse
P Carcasa
Q Cepillo para limpiar
A
B
C
D
EFG
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
P
45
ENSAMBLADO DE INCIO RÁPIDO
1 Tambor/Conducto de
alimentación
2 Barrena
3 Colador de jugo
4 Tapa de extremo
5 Empujador
6 Envase para jugo
7 Envase para pulpa
34
1
2
5
7
6
46
Antes de usar e producto por primera vez, limpia los componentes que tengan contacto con los ingredientes.
(Ver Mantenimiento)
Este producto no comenzará a funcionar hasta que todas sus piezas y componentes estén correctamente
ensamblados.
1
CONECTE EL CUERPO DEL EXPRIMIDOR AL CUERPO DE
LA MÁQUINA:
1. COLOQUE LA POSICIÓN CENTRAL DEL TAMBOR EN LA
APERTURA EN EL CENTRO DEL FRENTE DEL CUERPO.
PARA ALINEAR LA POSICIÓN DEL “SIGNO DE DESBLOQUEO”
EN EL CUERPO DE LA MÁQUINA (LOS TRES SUJETADORES
DEL CUERPO DE EXPRIMIDOR ESTARÁN ALINEADOS).
2. LUEGO GIRE EN SENTIDO ANTIHORARIO, Y CUANDO
ESCUCHE UN SONIDO DE “TIC”, MUESTRA QUE EL CUERPO
DEL EXPRIMIDOR ESTÁ COMPLETAMENTE CONECTADO.
2
ALINEA LOS DIENTES DE LA BARRENA CON EL CUERPO
DE LA MÁQUINA. EMPUJA DERECHO HACIA EL TAMBOR Y
HACIA DENTRO DEL EJE DE LA MÁQUINA.
3
1. ALINEAR EL EXTREMO MÁS ANCHO DEL COLADOR DE
JUGOS CON LA ABERTURA DEL TAMBOR.
2. ALINEAR LOS TRES BROCHES EN EL COLADOR CON LAS
TRES RANURAS EN EL TAMBOR.
4 ALINEAR LOS TRES BROCHES EN LA TAPA TERMINAL CON
LOS TRES BROCHES EN EL TAMBOR. BLOQUEAR LA TAPA
TERMINAL GIRÁNDOLA HACIA LA IZQUIERDA.
5
ASEGÚRATE DE COLOCAR SIEMPRE EL ENVASE PARA
JUGO DEBAJO DEL CAÑO DE SALIDA DE JUGO CUANDO
EXPRIMAS. EL CAÑO DE SALIDA DE JUGO DEBE DEJARSE
ABIERTO CUANDO SE ESTÉ EXPRIMIENDO PARA QUE EL
JUGO PUEDA FLUIR HACIA EL ENVASE PARA JUGO. AL
TERMINAR DE EXPRIMIR, PUEDE CERRARSE PARA EVITAR
EL GOTEO.
6 COLOCA EL RECIPIENTE PARA JUGOS DEBAJO DEL
PICO PARA JUGO.
71. ASEGURARSE DE QUE EL INTERRUPTOR DE LA MÁQUINA
ESTÁ EN POSICIÓN “OFF” (APAGADO).
2. ENCHUFAR EL CABLE ELÉCTRICO EN UN TOMACORRIENTE.
INSTRUCCIONES DE USO
47
8
LAVAR TODAS LAS FRUTAS Y LOS VEGETALES.
CORTAR EN PEDAZOS QUE QUEPAN EN EL CONDUCTO DE
SUMINISTRO.
QUITAR TODAS LAS SEMILLAS Y SEMILLAS GRANDES.
QUITAR LAS CÁSCARAS GRUESAS ANTES DE INSERTARLOS.
9
ENCIENDE PRESIONANDO “ “ O “ “.
NO USAR POR MÁS DE 10 MINUTOS.
NO TOCAR EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA CON LAS MANOS
MOJADAS. DE LO CONTRARIO, PUEDE OCURRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
(VER LA PÁGINA DE NOTAS E INSTRUCCIONES DE USO)
10
USAR EL EMPUJADOR PARA EMPUJAR LOS INGREDIENTES EN
EL TUBO DE SUMINISTRO.
NO FORZAR LOS ALIMENTOS. EMPUJAR CON LA PRESIÓN
ADECUADA. (NO METER LOS DEDOS NI OBJETOS DENTRO
DEL CONDUCTO DE SUMINISTRO. SI SOBREVIENE ALGUNA
OBSTRUCCIÓN, DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE
CORRIENTE ELÉCTRICA. RETIRAR LA PULPA O VERTER
EL JUGO EN UN VASO ANTES DE CONTINUAR USANDO EL
EQUIPO).
11
LA PALANCA DE LIBERACIÓN DE JUGO DEBE DEJARSE
ABIERTA CUANDO SE ESTÉ EXPRIMIENDO PARA QUE EL JUGO
PUEDA FLUIR HACIA EL ENVASE PARA JUGO. AL TERMINAR DE
EXPRIMIR, PUEDE CERRARSE PARA EVITAR EL GOTEO.
12
AL TERMINAR DE EXTRAER JUGO, APAGAR LA UNIDAD. “ “
DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE ELECTRICIDAD.
NO TOCAR EL INTERRUPTOR CON LAS MANOS MOJADAS
O HÚMEDAS, PUES AL HACERLO PUDIERA SOBREVENIR
DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE USO
48
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Al terminar la extracción del jugo, oprime
el botón de APAGADO/ ENCENDIDO
“ “.
Coloca poco a poco los ingredientes en el
conducto de alimentación y presiona hacia
abajo con el empujador.
NO pongas los dedos ni ningún otro objeto
aparte del empujador dentro del conducto
de alimentación.
Presiona el botón “ “ en el panel de
control de extractor de jugos Omega®
Cold Press 365® para frutas y verduras
más suaves.
O
Presiona “ “ para frutas y verduras
más duras.
Si el tambor está obstruido o la máquina
deja de funcionar, presiona el botón de
reversa “ “ 2 o 3 veces y presiona
otra vez el botón “ “ LENTO o “ “
RÁPIDO para continuar el uso normal.
2
3
4
1
Asegúrate de que el
electrodoméstico esté apagado y
desenchufado cuando no esté en uso
o antes de ensamblarse/desmontarse
o de limpiarse. Después de estar en
uso continuamente por 20 minutos, se
apagará automáticamente.
Si hay una sobrecarga de
energía, también se apagará
automáticamente.
49
LIMPIEZA
LIMPIEZA DIARIA
SISTEMA DE LIMPIEZA FÁCIL
Es importante fregar siempre todos los
lados y supercies de las piezas del
extractor de jugos con agua tibia, jabón
líquido para platos y un cepillo de fregar
después de cada uso para eliminar los
minerales y la suciedad.
Cuando termines de extraer el jugo, las
partes extraíbles (excepto el tambor)
se pueden lavar en la rejilla superior del
lavavajillas.
LIMPIEZA PROFUNDA
Se debe realizar una limpieza
profunda aproximadamente una vez
al mes, o según sea necesario, según
la frecuencia de uso. Para hacer una
limpieza profunda, necesitarás un
recipiente de un galón lleno de agua
tibia y aproximadamente una taza de
jabón líquido para lavavajillas, que es
lo que se necesita especícamente
para eliminar la acumulación de
minerales.
Deja las piezas en remojo durante
media hora, luego enjuaga bien y
seca por completo.
Asegúrate de que el agua no pase
más allá de los 140 ˚F (60 ˚C)
50
5
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
Todos los usuarios de este aparato deben leer y entender estas precauciones de
seguridad antes de operarlo.
MUESTRAS DE SIGNOS
Este signo indica contenidos que pueden producir riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
Una advertencia especíca está escrita en el signo.
Esta señal indica actos no permitidos.
Prohibiciones especícas están escritas alrededor o en el signo.
Esta señal indica contenido de acciones de regulación o dirección.
Prohibiciones especícas están escritas alrededor o en el signo.
ADVERTENCIA Peligros de prácticas inseguras que podrían provocar lesiones
personales menores o daños al aparato.
NO CONECTAR O DESCONECTAR CON LAS MANOS MOJADAS.
Puede provocar una descarga eléctrica o una lesión.
NO USAR CON UN VOLTAJE DIFERENTE AL ESPECIFICADO.
Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o un desempeño
anormal. Si el voltaje es diferente, puede reducir la vida del motor o
provocar una falla.
ENCHUFE EL CABLE CORRECTAMENTE Y PRESIÓNELO FIRMEMENTE EN EL
TOMACORRIENTE DE PARED.
Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER REMPLAZADO POR
EL FABRICANTE, SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO O PERSONAS DE IGUAL
CALIFICACIÓN PARA EVITAR UN PELIGRO.
Si el cable de alimentación está dañado, puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
NUNCA ALTERE EL APARATO. TAMPOCO LO DESENSAMBLE O LO REPARE POR
USTED MISMO. NO INSERTE LOS DEDOS, SUSTANCIAS EXTRAÑAS U OBJETOS
COMO PASADORES EN LOS ORIFICIOS DE LA BASE.
Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o una falla. Para
cualquier soporte técnico, contacte al Centro local de Atención al Cliente.
PRECAUCIONES
51
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
NO SE OPERE SIN ASEGURAR CORRECTAMENTE LA TOLVA.
Puede provocar una lesión o una falla.
NUNCA INTRODUZCA UN DEDO, UN TENEDOR O UNA CUCHARA, ETC. EN LA
SALIDA DEL JUGO.
Puede provocar una lesión o una falla.
SI LA ROTACIÓN NORMAL DEL TORNILLO SE DETIENE DURANTE EL USO NORMAL,
PRESIONA EL BOTÓN [REVERSA/ ] Y MANTENLO PRESIONADO POR 2 O 3
SEGUNDOS. DESPUÉS, CUANDO LA OPERACIÓN DE REVERSA HAYA TERMINADO
Y SE HAYA DETENIDO, PRESIONA NUEVAMENTE EL BOTÓN [ o ].
Si tal evento de paro continúa durante la operación, las partes
pueden estar dañadas y el desempeño puede deteriorarse debido al
sobrecalentamiento del motor. Si el problema continúa, detenga de
inmediato el aparato y contacte al centro local de Atención al Cliente.
SI EL ENCHUFE O CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ ROTO O DAÑADO O SI
ELENCHUFE SE SUELTA, NO OPERE EL APARATO.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una lesión.
POR SEGURIDAD, DEBE HABER UNA CONEXIÓN A TIERRA. NO HAGA LA
CONEXIÓN A TIERRA EN TUBERÍA DE GAS, TUBO PLÁSTICO PARA EL AGUA,
CABLE TELEFÓNICO, ETC.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, un mal funcionamiento
o una explosión. Asegúrese de usar el tomacorriente con conexión a tierra.
NUNCA DESMONTE EL CONJUNTO DEL TAZÓN DURANTE LA OPERACIÓN NI
INSERTE LOS DEDOS U OBJETOS EXTRAÑOS COMO TENEDORES, CUCHARAS,
ETC. EN EL TUBO DE ALIMENTACIÓN O EN LA SALIDA DEL JUGO.
Puede provocar una lesión, un accidente o una falla.
ESTE APARATO NO DEBE SER USADO POR PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS)
CON DISMINUCIÓN DE LA CAPACIDAD FÍSICA, SENSORIAL O MENTAL O SIN LA
EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS ACERCA DE CÓMO UTILIZAR EL APARATO, A
MENOS QUE SE LES BRINDE SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN ACERCA DEL USO DEL
APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
AL DETECTARSE UNA FUGA DE GAS, NO ENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
EN LA RANURA DEL TOMACORRIENTE. ABRA LA VENTANA PARA VENTILAR
TOTALMENTE Y DE FORMA INMEDIATA.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO MOJE LA BASE NI SALPIQUE AGUA SOBRE LA BASE.
Tenga cuidado de no permitir que ningún líquido u otra sustancia entre
al interruptor del aparato. NO OPERE EL INTERRUPTOR CON LAS MANOS
MOJADAS. Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
52
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
20minute
DURANTE LA OPERACIÓN, NO INTENTE MOVER LA BASE NI DESMONTAR EL
CONJUNTO DEL TAZÓN O PARTES NI TRATE DE ASEGURARLOS.
Puede provocar una lesión o una falla. En cualquier caso necesario,
primero apague el interruptor y desconecte el enchufe de alimentación.
AL USAR EL APARATO, TENGA CUIDADO DE QUE CORBATAS, COLLARES
LARGOS, BUFANDAS, ETC. NO SE ENREDEN EN EL TUBO DE ALIMENTACIÓN.
Puede provocar una lesión, una falla o una ruptura.
COLOQUE EL APARATO DOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO OPERE EL APARATO DURANTE MÁS DE 30 MINUTOS SEGUIDOS.
Puede provocar una falla del motor debido al sobrecalentamiento.
Deje enfriar lo suciente durante 5 minutos y haga funcionar de nuevo.
AL COLOCAR INGREDIENTES DENTRO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN,
USE SOLAMENTE EL EMPUJADOR QUE SE INCLUYE.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO PERMITA UN GOLPE SEVERO AL APARATO NI LO DEJE CAER.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una lesión.
SI EL APARATO EMITE UN OLOR DESAGRADABLE O CALOR EXCESIVO O HUMO,
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE Y CONTACTE AL CENTRO DE ATENCIÓN
Al usar un aparato nuevo, este emite un olor que desaparece con el tiempo.
SIEMPRE DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DE SU USO. AL DESCONECTAR EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE DE SUJETAR EL ENCHUFE.
Si se sujeta el cable para desconectarlo, puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
EL APARATO PESA ALREDEDOR DE 10.6 LB (4.6 KG). AL MOVER EL APARATO,
ASEGÚRESE DE HACERLO SUJETANDO FÍRMEMENTE EL FONDO DE LA BASE
CON AMBAS MANOS.
Si trata de sostenerlo por el tazón o el borde de la base, la base se puede
caer provocando una lesión o una falla.
53
Presiona el botón Lento ” “ o Rápido
” “ para comenzar. Al usar Lento o
Rápido, la barrena deberá girar. Espera de
2 a 3 segundos. Luego, presiona el botón
de reversa “ “. Repite esto 2 o 3 veces.
Asegúrate de que la barrena se detenga
completamente después de soltar el
botón.
Nota:
Después de seguir las instrucciones
anteriores, si el extractor de jugos no
funciona aún, desenchufa el cable
de alimentación, desarma el conjunto
de procesamiento y límpialo. Luego,
inténtalo de nuevo.
2
1
Presiona el botón de reversa “ “ de 3
a 5 segundos y luego suéltalo. Cuando
sueltes el botón de reversa, la barrena
dejará de girar. Repite esto 2 o 3 veces.
El botón de reversa empuja los ingredientes
hacia arriba haciendo que se desatasque.
SI EL TORNILLO SINFÍN DEJA DE FUNCIONAR
54
FRUTAS Y VEGETABLES
Fresh, crisp thoroughly washed produce is best for juicing. The Omega
®
Cold Press 365
®
Wide Mouth Juicer can extract juice from un-peeled fruits and vegetables, but your taste
may prefer peeled produce.
Soft produce will process easier if refrigerated.
Cut fruits and vegetables into tall, thin pieces to t in the chute.
Turn [ON] machine and let it run without interruption until all juice has been extracted.
Alternate soft and rm items. It is best to start with the softer items and nish with rmer items.
If the pulp starts to clog the drum, turn [OFF] machine and empty/wash the drum set.
Reassemble and resume normal operation.
After placing the last piece of fruit or vegetable into the chute, keep the machine running
for a few seconds to ensure all juice is extracted.
After every use thoroughly clean all parts that come into contact with food or juice with
warm water and dishwashing liquid using a cleaning brush.
Ten cuidado al exprimir los siguientes ingredientes:
- A las frutas con semillas duras, tales como ciruelas, melocotones, duraznos o similares,
se les debe extraer la semilla antes de exprimir.
- Las verduras con tallo y bras duras deben ser cortadas en pedazos pequeños y delgados
para que quepan bien en la tolva.
- Al exprimir el apio, mantén la tapa para jugo abierta y no uses más de 1 libra de tallos
frescos de apio a la vez.
- Debido a que el apio contiene muchos minerales y bra, la pulpa puede obstruir la barrena
y el ltro después de exprimir mucha cantidad de apio.
- Usa solo frutas y verduras frescas.
Tapa del
extremo
Colador
de jugo
Barrena
Tambor
Conducto de
alimentación
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor resuelva los problemas usando las siguientes indicaciones antes de contactar
a Servicio al Cliente de Omega para reparación o servicio. Al contactar a Omega
para servicio post-venta, por favor tenga a la mano el número de serie del fabricante
o el código de barras.
El aparato no funciona
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
Asegúrese de que la tolva esté ensamblada de forma correcta. Si la tolva no está
asegurada en su lugar, el aparato no funcionará.
Asegúrese de que el aparato esté ensamblado de acuerdo con las instrucciones de
este manual. Consulte las instrucciones.
Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al Servicio al Cliente de Omega
para ayuda adicional.
La tolva no se abre
Si hay mucha pulpa dentro de la cámara, presione el botón [On] para liberar el
exceso de pulpa.
Verique la presencia de cualquier sustancia extraña u objeto sólido, incluyendo
semillas.
Presione el botón [Rev] para empujar hacia arriba los ingredientes.
No intente abrir a la fuerza. Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Omega para ayuda adicional.
El aparato se detiene durante la operación normal
Verique si hay trozos grandes de alimentos atascados en el aparato.
Consulte en el manual la sección “Cuando el tornillo sinfín deja de funcionar” y siga
las instrucciones respecto al botón [Rev].
Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al Servicio al Cliente de Omega
para ayuda adicional.
Hay Líneas nas o marcas de raspones alrededor del tornillo sinfín
Esta situación es normal. No se preocupe. Estas son marcas del molde producidas
por el proceso normal de fabricación.
El jugo se tira sobre la base
Verique si hay una cantidad excesiva de ingredientes en el tubo de alimentación
de la tolva.
Si intenta extraer jugo de una cantidad grande de alimento comparado con la
salida de la pulpa, el empaque podría ser empujado hacia afuera ligeramente. El
jugo podría tirarse fuerade esta apertura.
No fuerce demasiada comida en el extractor. Empuje los alimentos de forma
gradual para la extracción.
Verique y asegúrese de que la tapa del jugo esté cerrada.
El extractor se agita al estar en operación
Esto es normal, a medida que el tornillo sinfín gira. No se trata de ningún
malfuncionamiento. Los ingredientes duros como las zanahorias, papas, rábanos,
betabel, etc. pueden provocar un movimiento mayor que los ingredientes suaves.
Dependiendo de la rmeza de los ingredientes, podría haber un agitamiento más
pronunciado del motor.
El movimiento ligero puede ser provocado por el motor.
56
5
Nombre del producto Omega® Extractor de jugos de
boca ancha para prensado en frío
Modelo MM400
Voltaje nominal 120 V
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Consumo de energía nominal 200 W
RPM 80~100 RPM
Extensión del cordón 47 pulgadas (1.2 m)
Peso del producto 13.8 lb (6.3 kg)
Peso del envío 15.2 lb (6.9 kg)
Medidas exteriores 16.8” Ancho (426 mm)
6.3” Largo (161 mm)
16.5” Alto (420 mm)
Tiempo de funcionamiento nominal Menos de 20 minutos
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
57
3
4
1
2
3
2
1
1 Pepino
1 Manzana verde (sin corazón)
1 Limón (sin corteza)
PREP 5 minutes JUGO 5 minutes
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lava todos los productos agrícolas.
Coloca todos los ingredientes en tu
Omega® y extrae el jugo.
Pour into your glass and enjoy!
Los pepinos contienen un montón de
magnesio, mineral que se ha demostrado
que mejora la calidad y la duración del
sueño. Disfruta de este delicioso jugo no
menos de una hora antes de irte a dormir y
prepárate para dormir un poco.
RECETAS
3
4
1
4
2
1
2 Manzanas medianas (sin corazón)
2 Zanahorias
2 Remolachas
2 Limones (sin corteza)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lava todos los productos agrícolas.
Coloca todos los ingredientes en tu
Omega® y extrae el jugo.
Vierte el jugo en un vaso y ¡disfruta!
Intesica la remola
cha
Sueño de Pepino
3
3
Comienza tu día con este arcoiris de
tonutrientes y de seguro continuarás
tomando decisiones saludables durante
todo el día en cuanto a los alimentos.
58
3
1
2
3
4
2
1
2 manzanas
3 kiwis
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave las manzanas, quite el centro y corte
en cuartos.
Pele los kiwis y corte en trozos pequeños.
Extraiga el jugo de los ingredientes en su
sistema de nutrición Omega®.
Agite antes de servir.
Jugo de Manzana y Kiwi
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Gloria Cítrica de la Mañana
Lave bien todos los ingredientes.
Extraiga el jugo en un sistema de
nutrición Omega® ¡y disfrute!
Tamaño de la porción: 16 - 18 oz.
Lleno de vitamina C y
betacarotenos, así como
vitaminas A y K e incluso cobre.
2
1
RECETAS
2 toronjas (sin cáscara)
1 pimiento rojo dulce
2 peras
6 zanahorias
59
3
1
2
4
2
1
1 manzana mediana, sin el centro y
cortada en cubos
2 peras suaves medianas, sin el
centro y cortada en cubos
½ taza de cerezas frescas
(sin huesos, y en caso de usar cerezas
congeladas, deje descongelar)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
En el sistema de nutrición Omega®,
extraiga el jugo de la manzana,
las peras y las cerezas.
Antes de servir, adorne con una
cereza fresca, si desea.
Impulso Saludable Total
3
1
2
3
2
1
1 pepino 1
2 hojas verdes de berza
1 manojo de ores de colior
½ limón amarillo (sin la cáscara)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave todos los ingredientes.
Coloque todos los ingredientes en
su sistema de nutrición Omega® y
extraiga el jugo.
Sirva en su vaso y ¡disfrute!
Poder Verde
RECETAS
60
Nourish Your Body
Enrich Your Soul
NOURRISSEZ VOTRE CORPS
Enrichissez Votreâme
NUTRA SU CUERPO
Enriquezca su alma
Discover the complete line of Omega brand professional products at:
Découvrez la gamme complète des produits professionnels de la marque Omega à:
Descubra la línea completa de productos profesionales de la marca Omega en:
www.OmegaJuicers.com
The Legacy Companies, Weston, FL 33331 U.S.A.
© 2021 Omega®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Omega MM400 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas