Create LICUADORA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MINI SLOW JUICER
MINI SLOW EXTRACTION JUICER
LICUADORA
USER MANUAL
MINI SLOW JUICER
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
List of parts 7
Mounting 8
Instructions for use 9
Cleaning and maintenance 10
PRECAUTIONS 10
Problem solving 11
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 12
Lista de partes 13
Montaje 14
Instrucciones de USO 15
Limpieza y mantenimiento 16
PRECAUCIONES 16
Solución de problemas 17
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 18
Lista de peças 19
Montagem 20
Instruções de uso 21
Limpeza e manutenção 22
PRECAUÇÕES 22
Solução de problemas 23
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 24
Liste des pièces 25
Montage 26
Mode d'emploi 27
Nettoyage et entretien 28
PRÉCAUTIONS 28
Solution de problèmes 29
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 30
Elenco delle parti 31
Montaggio 32
Istruzioni per l'uso 33
Pulizia e manutenzione 34
PRECAUZIONI 34
Risoluzione dei problemi 35
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 36
Liste der Teile 37
Montage 38
Gebrauchsanweisung 39
Reinigung und Instandhaltung 40
VORSICHTSMASSNAHMEN 40
Probleme lösen 41
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 42
Lijst met onderdelen 43
Montage 44
Gebruiksaanwijzing 45
Reiniging en onderhoud 46
PREVENTIEVE MAATREGELEN 46
Probleemoplossing 47
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 48
Lista części 49
Montowanie 50
Instrukcja użycia 51
Czyszczenie i konserwacja 52
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 52
Rozwiązywanie problemów 53
INDEX
MINI SLOW JUICER
6ENGLISH
Thank you for choosing our slow extraction blender. Before using the appliance, and to ensure the best
use, please read these instructions carefully.
The safety precautions included in this document reduce the risk of death, injury, and electric shock when
properly followed. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the complete warranty
card, sales receipt, and package. If applicable, please forward these instructions to the next owner of
the appliance. Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when using an
electrical appliance. We do not assume any responsibility for the breach of these requirements by the
customer.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
Make sure that the mains voltage matches the voltage indicated on the rating label of the appliance and
that the outlet is grounded.
Do not immerse the cord, plug or any non-removable part of the appliance in water or any other liquid,
or expose the electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or
turning on the appliance.
• Unplug the appliance from the main power source when not in use.
WARNING: If the appliance accidentally falls into water, unplug it immediately. Do not put your hand in
the water.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the
ofcial Technical Support Service, to avoid any type of danger.
WARNING: Do not use the appliance if it has a damaged cord, plug, or case, or after it has malfunctioned,
or has been dropped or damaged in any way.
Do not kink, bend, stretch, or damage the power cord in any way. Protect it from sharp edges and heat
sources. Do not let it touch hot surfaces. Do not let cord hang over edge of work surface or counter.
The appliance is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control
system.
Turn off and unplug the appliance from the mains when not in use and before cleaning. Pull the plug, not
the cord, to disconnect from the outlet.
This appliance is designed for household use only. It is not suitable for commercial or industrial use. Do
not use it outdoors.
Do not use any accessory that is not recommended by the manufacturer, as it may cause injury or
damage.
The appliance is not designed for use by children under 8 years of age. It can be used by children over 8
years old, provided they are under continuous supervision.
This appliance is not designed for use by persons with reduced physical, sensory or mental disabilities,
or lack of experience or knowledge, unless they have been supervised or instructed in the safe use of the
appliance by a person responsible for their safety that you understand the dangers involved.
Supervise young children to ensure that they do not play with the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is being used by or near children.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children under 8 years of age. Place the appliance on
a dry, stable, at and heat resistant surface.
• Do not use the appliance in the following circumstances:
On or near a gas or electric hob, in hot ovens, or near open ames. On soft surfaces (such as carpets) or
where it can tip over during use. Outdoors or in areas with high humidity levels.
The temperature of the accessible surfaces of the appliance can be high during use and could cause
burns.
• Do not touch hot surfaces while in use or immediately afterwards.
• Do not cover the appliance while it is in use.
Do not leave the appliance unattended while it is in use. Disconnect it from the network when you are
nished using it or when you leave the room.
Do not try to repair the appliance yourself. Contact the ofcial Technical Support Service for advice.
ENGLISH
7
ENGLISH
NOTE
1. The lter and lter silicone ring are preset when shipped from the factory. After completing the cleaning
each time, mount them as they were so as not to affect the result of the operation.
2. No component can be sterilized in microwave ovens or at high temperatures. Otherwise, they can be
deformed, which can cause structural damage to the extent that they cannot
LIST OF PARTS
Cleaning and maintenance must be carried out in accordance with this instruction manual to ensure
that the appliance works properly. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it.
• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.
• Do not wash the appliance in a dishwasher.
Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. No responsibility
is accepted for eventual damage or personal injury resulting from misuse or non-compliance with this
instruction manual.
1. Pusher plunger
2. Feeding cup
3. Pressing propeller
4. Filter
5. Silicone ring for lter
6. Pressing cup
7. Main body
8. Pulp cup
9. Juice cup
16
2
3
4
59
7
8
8ENGLISH
Align tabs
MOUNTING
1. Place the silicone ring of the lter around the bottom edge of the lter. Aim the pulp outlet plug of the
silicone ring into the lter space. Press the silicone ring along the lter groove to make sure the ring ts
snugly into the groove.
2. Mount the press cup on the main body. Align the clamping position and insert it downward.
3. Mount the pressing propeller on the pressing cup.
9
ENGLISH
4. Mount the lter in the press cup. Align the point of the lter with the point of the press cup (the largest
buckle with the largest slot). Insert the lter into the pressing cup.
5. Mount the feeding cup on the machine and rotate it to the correct position. Align the feed cup with the
press cup. Turn it clockwise until the buckle presses on the microswitch. After hearing a click, it indicates
that the installation is complete.
INSTRUCTIONS FOR USE
Make sure you clean your slow extraction blender well before using it.
1. Place the installed machine rmly on a level table.
2. Prepare the ingredients. Cut them into suitable pieces according to the different ingredients.
3. Turn the switch to the "STA" position and the device will start to work, and then put the ingredients into
the feeding cup. When the ingredients are too large to press gently, use the pusher plunger to push the
ingredients in properly.
4. If the ingredients are blocked in the press cup, turn the switch to the "REV" position for 3-5 seconds,
then turn the switch to the stop position, stop working for 1-2 seconds, and then turn the switch to
"STA" for normal work.
5. After use, remove the components from the juice and clean them in time. Please note that you need to
reinstall it on the lter after cleaning the lter silicone ring so that no parts are missing in the next use.
10 ENGLISH
WARNING: There must be special vigilance against possible risks of personal danger, serious injury and
signicant loss of property.
1. Putting hands, spoons or other hard objects into the feeding cup is prohibited so as not to cause injury,
accident or damage to the machine.
2. It is forbidden to disassemble the housing of the device to avoid damage to the motor or any other
danger.
3. It is forbidden to disassemble, hit or pierce the device. It is forbidden to put the device in water, re or
under an environment whose temperature is higher than 60 ° C to avoid a re.
4. This device can only be used in conjunction with parts and components such as the main body and
components provided by our company. Please do not rebuild it by yourself or use alternative parts so as
not to affect work performance or cause any accident.
5. Do not put this device in a dishwasher, microwave oven, any system or hot water above 60 ° C so as not
to damage the parts or affect its use.
6. In the squeezing process, remove the shells and cores from the ingredients as much as possible and
cut them into appropriate pieces. Slowly put them into the feeding cup one by one, and do not take too
much force. If the ingredients cannot be extruded smoothly, turn the switch to the stop level, pause for
1-2 seconds, then turn it to "REV" to reverse for 2-3 seconds, and turn the switch to "STA" after 1 -2
seconds. Then the device can work normally.
7. In the middle of the juicing process, if you nd it difcult to dismantle the juicer components, turn the
switch to "REV" to reverse it for 1-2 seconds, and it will be easier to dismantle the device.
PRECAUTIONS
1. After use, the main body should be wiped with a dry cloth, and any remaining juices should be wiped
with a soft cloth and water. If there is serious dirt, use the cloth with neutral detergents to wipe them
gently, and then wipe them with the cloth moistened with water. When washing the lter, remove the
silicone ring from the lter and rinse it with clean water. In addition to using a cleaning brush, clean
up the residue. Afterwards, reassemble the lter silicone ring in the original position in time for the
next use.
2. It is forbidden to use volatile oils and detergents for cleaning, which may cause discoloration or
deformation of the device.
3. If the device remains inactive for a long time, keep it clean and dry, and store it in a well-ventilated and
dry place.
CLEANING AND MAINTENANCE
11
ENGLISH
PROBLEM SOLVING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Unable to function
normally
1. The plug does not connect
properly.
2. The components of the
machine are not installed in
the correct position.
1. Reinsert the power plug securely.
2. Reinstall the components according to
the user manual.
Stops midway during
use.
1. The feeding cup is not
installed correctly.
2. Inserting too many
ingredients or running
continuously for too long
causes the motor to stop
automatically.
1. Make sure the feeding cup is installed in
the correct position.
2. Push the switch to the stop level and
remove the power plug.
3. Remove the feed cup and reduce the
ingredients.
4. Assemble the feeding cup, insert the
power plug and turn the switch to "STA" to
continue working.
5. If the device stops due to too long
working time, please turn off the power
of the device. Half an hour later, keep it
running.
Difculty disassembling
the pressing cup once
the squeezing is nished.
Ingredients were added too
quickly, causing a crash.
Turn the switch to "REV" and run the device
for about 3 seconds.
Louder noise during
work.
The degree of noise differs
from the type and size of
the ingredients.
Cut the ingredient into smaller pieces to
reduce the noise properly.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
12 ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra licuadora de extracción lenta. Antes de utilizar el aparato, y para garantizar el
mejor uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte, lesiones y
descargas eléctricas cuando se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
consultas, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra y el paquete. Si corresponde,
transmita estas instrucciones al próximo propietario del aparato. Siga siempre las precauciones básicas
de seguridad y las medidas de prevención de accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos
ninguna responsabilidad por el incumplimiento de estos requisitos por parte del cliente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar las precauciones básicas de seguridad.
Asegúrese de que el voltaje de la red coincida con el voltaje indicado en la etiqueta de clasicación del
aparato y que la tomacorriente esté conectado a tierra.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier parte no removible del aparato en agua o cualquier otro
líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que sus manos estén secas antes de
manipular el enchufe o encender el aparato.
• Desenchufe el aparato de la fuente de alimentación principal cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: Si el aparato cae accidentalmente al agua, desenchúfelo inmediatamente. No meta la
mano en el agua.
Compruebe el cable de alimentación con regularidad para ver si hay daños visibles. Si el cable está
dañado, debe ser reemplazado por el Servicio de Soporte Técnico ocial, para evitar cualquier tipo de
peligro.
ADVERTENCIA: No utilice el aparato si el cable, el enchufe o la carcasa están dañados, ni después de que
haya funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna manera.
No retuerza, doble, estire ni dañe el cable de alimentación de ninguna manera. Protéjalo de bordes
alados y fuentes de calor. No deje que toque supercies calientes. No deje que el cable cuelgue del
borde de la supercie de trabajo o de la encimera.
El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
Apague y desenchufe el aparato de la red cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Tire del enchufe,
no del cable, para desconectarlo del tomacorriente.
Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No es adecuado para uso comercial o
industrial. No lo use al aire libre.
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante, ya que podría provocar
lesiones o daños.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por niños menores de 8 años. Puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, siempre que estén bajo supervisión continua.
Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan
sido supervisados o instruidos sobre el uso del electrodoméstico de manera segura por una persona
responsable de su seguridad que comprenda los peligros involucrados.
Supervise a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Es necesaria una
estrecha supervisión cuando el aparato está siendo utilizado por niños o cerca de ellos.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Coloque el aparato
sobre una supercie seca, estable, plana y resistente al calor.
• No utilice el aparato en las siguientes circunstancias:
Sobre o cerca de una encimera de gas o eléctrica, en hornos calientes o cerca de llamas abiertas. Sobre
supercies blandas (como alfombras) o donde pueda volcarse durante el uso. Al aire libre o en áreas con
altos niveles de humedad.
La temperatura de las supercies accesibles del aparato puede ser alta durante el uso y podría causar
quemaduras.
No toque las supercies calientes mientras está en uso o inmediatamente después.
ESPAÑOL
13
ESPAÑOL
NOTA
1. El ltro y el anillo de silicona del ltro vienen preajustados cuando se entregan de fábrica. Después
de completar la limpieza cada vez, móntelos como estaban para no afectar el resultado de la operación.
2. Ningún componente se puede esterilizar en hornos microondas ni a alta temperatura. De lo contrario,
pueden deformarse, lo que puede causar daños estructurales en la medida en que no puedan
LISTA DE PARTES
No cubra el aparato mientras está en uso.
No deje el aparato desatendido mientras esté en uso. Desconéctelo de la red cuando termine de usarlo
o cuando salga de la habitación.
No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica
ocial para obtener asesoramiento.
La limpieza y el mantenimiento deben realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones para
asegurarse de que el aparato funcione correctamente. Apague y desenchufe el aparato antes de
moverlo y limpiarlo.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.
• No lave el aparato en lavavajillas.
Guarde el aparato y su manual de instrucciones en un lugar seguro y seco cuando no esté en uso. No
se acepta ninguna responsabilidad por eventuales daños o lesiones personales derivados del mal uso o
incumplimiento de este manual de instrucciones.
1. Émbolo empujador
2. Taza de alimentación
3. Hélice prensadora
4. Filtro
5. Anillo de silicona para el ltro
6. Copa de prensado
7. Cuerpo principal
8. Taza de pulpa
9. Taza de jugo
16
2
3
4
59
7
8
14 ESPAÑOL
Alinear pestañas
MONTAJE
1. Coloque el anillo de silicona del ltro alrededor del borde inferior de éste. Apunte el tampón de salida
de pulpa del anillo de silicona al espacio del ltro. Presione el anillo de silicona a lo largo de la ranura del
ltro para asegurarse de que el anillo se ajuste bien a la ranura.
2. Monte la copa de prensado en el cuerpo principal. Alinee la posición de sujeción e insértelo hacia abajo.
3. Monte la hélice prensadora en la copa de prensado.
15
ESPAÑOL
4. Monte el ltro en la copa de prensado. Alinee el punto del ltro con el punto de la copa de prensado (la
hebilla más grande con la ranura más grande). Inserte el ltro en la copa de prensado.
5. Monte la taza de alimentación en la máquina y gírela a la posición correcta. Alinee la taza de
alimentación con la copa de prensado. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hebilla
presione el microinterruptor. Después de escuchar un clic, indica que la instalación está terminada.
INSTRUCCIONES DE USO
Asegúrese de limpiar bien su licuadora de extracción lenta antes de usarlo.
1. Coloque la máquina instalada rmemente sobre una mesa nivelada.
2. Prepara los ingredientes. Córtelos en trozos adecuados según los diferentes ingredientes.
3. Gire el interruptor a la posición "STA" y el dispositivo comenzará a funcionar, y luego coloque los
ingredientes en la taza de alimentación. Cuando los ingredientes sean demasiado grandes para
prensarlos suavemente, use el émbolo empujador para empujar los ingredientes correctamente.
4. Si los ingredientes están bloqueados en la copa de prensado, gire el interruptor a la posición "REV"
durante 3-5 segundos, luego gire el interruptor a la posición de parada, deje de trabajar durante 1-2
segundos y luego gire el interruptor a "STA" para un trabajo normal.
5. Después de su uso, retire los componentes del jugo y límpielos a tiempo. Tenga en cuenta que debe
volver a instalarlo en el ltro después de limpiar el anillo de silicona del ltro para que no falten piezas
en el próximo uso.
16 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Debe haber una vigilancia especial ante posibles riesgos de peligro personal, lesiones
graves y pérdidas importantes de propiedad.
1. Está prohibido poner las manos, cucharas u otros objetos duros en la taza de alimentación para no
causar lesiones, accidentes o daños a la máquina.
2. Está prohibido desmontar la carcasa del dispositivo para evitar daños al motor o cualquier otro peligro.
3. Está prohibido desmontar, golpear o perforar el dispositivo. Está prohibido poner el dispositivo en
agua, fuego o bajo un ambiente cuya temperatura sea superior a 60 ° C para evitar un incendio.
4. Este dispositivo solo se puede utilizar junto con piezas y componentes como el cuerpo principal y los
componentes proporcionados por nuestra empresa. No lo reconstruya usted mismo ni utilice piezas
alternativas para no afectar el rendimiento de trabajo ni causar ningún accidente.
5. No coloque este dispositivo en un lavavajillas, horno microondas, cualquier sistema o agua caliente por
encima de 60 ° C para no dañar las piezas o afectar su uso.
6. En el proceso de exprimido, retire las cáscaras y los núcleos de los ingredientes tanto como sea posible
y córtelos en trozos apropiados. Colóquelos lentamente en la taza de alimentación uno por uno, y no
adopte demasiada fuerza. Si los ingredientes no se pueden extruir suavemente, gire el interruptor al
nivel de parada, haga una pausa durante 1-2 segundos, luego gírelo a "REV" para invertirlo durante 2-3
segundos y gire el interruptor a "STA" después de 1-2 segundos. Luego, el dispositivo puede funcionar
normalmente.
7. En la mitad del proceso de exprimido, si encuentra dicultades para desmantelar los componentes
del exprimidor, gire el interruptor a "REV" para invertirlo durante 1-2 segundos, y será más fácil
desmantelar el dispositivo.
PRECAUCIONES
1. Después de su uso, el cuerpo principal debe limpiarse con un paño seco y los restos de los jugos deben
limpiarse con un paño suave y agua. Si hay suciedad grave, utilice el paño con detergentes neutros
para limpiarlos suavemente y luego límpielos con el paño humedecido con agua. Al lavar el ltro, retire
el anillo de silicona del ltro y enjuáguelo con agua limpia. Además de utilizar un cepillo de limpieza,
limpie el residuo. Después, vuelva a montar el anillo de silicona del ltro en la posición original a tiempo
para el próximo uso.
2. Está prohibido utilizar aceites y detergentes volátiles para la limpieza, que pueden causar decoloración
o deformación del dispositivo.
3. Si el dispositivo permanece inactivo durante mucho tiempo, manténgalo limpio y seco, y guárdelo en
un lugar bien ventilado y seco.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
17
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Incapaz de funcionar
normalmente
1. El enchufe no se conecta
correctamente.
2. Los componentes de
la máquina no están
instalados en la posición
correcta.
1. Vuelva a insertar bien el enchufe de
alimentación.
2. Vuelva a instalar los componentes según
el manual del usuario.
Se detiene a la mitad
durante el uso.
1. La taza de alimentación
no está instalada
correctamente.
2. Al insertar demasiados
ingredientes o funcionar de
manera continua durante
demasiado tiempo, hace
que el motor se detenga
automáticamente.
1. Asegúrese de que la taza de alimentación
esté instalada en la posición correcta.
2. Empuje el interruptor hasta el nivel de
parada y retire el enchufe de alimentación.
3. Retire la taza de alimentación y reduzca
los ingredientes.
4. Monte la taza de alimentación, inserte el
enchufe de alimentación y gire el interruptor
a "STA" para continuar trabajando.
5. Si el dispositivo se detiene debido a
un tiempo de trabajo demasiado largo,
desconecte la alimentación del dispositivo.
Media hora después, haga que siga
funcionando.
Dicultad para
desmontar la copa
de prensado una vez
nalizado el exprimido.
Los ingredientes se han
añadido demasiado rápido,
lo que ha provocado un
bloqueo.
Gire el interruptor a "REV" y haga que el
dispositivo funcione unos 3 segundos.
Ruido más fuerte
durante el trabajo.
El grado de ruido diere
del tipo y tamaño de los
ingredientes.
Corta el ingrediente en trozos más pequeños
para reducir el ruido adecuadamente.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
18 PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nosso liquidicador de extração lenta. Antes de usar o aparelho, e para garantir o
melhor uso, leia atentamente estas instruções.
As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte, ferimentos e choque
elétrico quando seguidas de forma adequada. Guarde o manual em local seguro para referência futura,
junto com o cartão de garantia completo, recibo de venda e embalagem. Se aplicável, encaminhe estas
instruções ao próximo proprietário do aparelho. Sempre siga as precauções básicas de segurança
e as medidas de prevenção de acidentes ao usar um aparelho elétrico. Não assumimos qualquer
responsabilidade pela violação destes requisitos por parte do cliente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser observadas.
Certique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na etiqueta de classicação do aparelho
e de que a tomada está ligada à terra.
Não mergulhe o cabo, plugue ou qualquer parte não removível do aparelho em água ou qualquer outro
líquido, nem exponha as conexões elétricas à água. Certique-se de que suas mãos estejam secas antes
de manusear o plugue ou ligar o aparelho.
Desconecte o aparelho da fonte de alimentação principal quando não estiver em uso.
AVISO: Se o aparelho cair acidentalmente na água, desligue-o imediatamente. Não coloque a mão na água.
Verique o cabo de alimentação regularmente quanto a danos visíveis. Se o cabo estiver danicado,
deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica ocial, para evitar qualquer tipo de perigo.
AVISO: Não use o aparelho se tiver um cabo, plugue ou caixa danicados, ou depois de apresentar mau
funcionamento, ou se tiver caído ou danicado de alguma forma.
Não dobre, dobre, estique ou danique o cabo de alimentação de nenhuma forma. Proteja-o de arestas
vivas e fontes de calor. Não o deixe tocar em superfícies quentes. Não deixe o cabo pendurado na borda
da superfície de trabalho ou balcão.
O aparelho não foi projetado para ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de
controle remoto separado.
Desligue e retire o plugue da tomada quando não estiver em uso e antes de limpá-lo. Puxe o plugue, não
o cabo, para desconectar da tomada.
Este aparelho foi projetado apenas para uso doméstico. Não é adequado para uso comercial ou
industrial. Não o use ao ar livre.
Não use nenhum acessório que não seja recomendado pelo fabricante, pois pode causar ferimentos ou
danos.
O aparelho não foi projetado para ser usado por crianças menores de 8 anos. Pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos, desde que sob vigilância contínua.
Este aparelho não foi projetado para ser usado por pessoas com deciência física, sensorial ou mental
reduzida, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas
ou instruídas no uso seguro do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança que você
compreenda os perigos envolvidos.
Supervisione as crianças para garantir que não brinquem com o aparelho. É necessária supervisão
cuidadosa quando o aparelho está sendo usado por crianças ou perto delas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Coloque o aparelho
sobre uma superfície seca, estável, plana e resistente ao calor.
Não use o aparelho nas seguintes circunstâncias:
Sobre ou perto de um fogão a gás ou elétrico, em fornos quentes ou perto de chamas abertas. Em
superfícies macias (como carpetes) ou onde possa tombar durante o uso. Ao ar livre ou em áreas com
altos níveis de umidade.
A temperatura das superfícies acessíveis do aparelho pode ser elevada durante a utilização e pode
causar queimaduras.
Não toque nas superfícies quentes durante o uso ou imediatamente após.
Não cubra o aparelho enquanto ele estiver em uso.
Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver em uso. Desconecte-o da rede quando terminar
de usá-lo ou ao sair da sala.
PORTUGUÊS
19
PORTUGUÊS
NOTA
1 - O ltro e o anel de silicone do ltro são predenidos quando enviados da fábrica. Após concluir a
limpeza a cada vez, monte-os como estavam para não afetar o resultado da operação.
2 - Nenhum componente pode ser esterilizado em fornos de micro-ondas ou em altas temperaturas. Caso
contrário, eles podem ser deformados, o que pode causar danos estruturais na medida em que não podem
LISTA DE PEÇAS
Não tente consertar o aparelho sozinho. Entre em contato com o Serviço de Suporte Técnico ocial para
obter orientação.
A limpeza e a manutenção devem ser realizadas de acordo com este manual de instruções para garantir
o bom funcionamento do aparelho. Desligue e desconecte o aparelho antes de movê-lo e limpá-lo.
As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças.
• Não lave o aparelho na máquina de lavar louça.
Guarde o aparelho e seu manual de instruções em um local seguro e seco quando não estiver em uso.
Não nos responsabilizamos por eventuais danos ou ferimentos resultantes do uso indevido ou do não
cumprimento deste manual de instruções.
1. Êmbolo empurrador
2. Copo de alimentação
3. Hélice de pressão
4. Filtro
5. Anel de silicone para ltro
6. Copo de pressão
7. Corpo Principal
8. Copo de polpa
9. Copo de suco
16
2
3
4
59
7
8
20 PORTUGUÊS
Alinhar guias
MONTAGEM
1 Coloque o anel de silicone do ltro em torno da borda inferior do ltro. Aponte o tampão de saída da
polpa do anel de silicone para o espaço do ltro. Pressione o anel de silicone ao longo da ranhura do ltro
para se certicar de que o anel se encaixa perfeitamente na ranhura.
2 Monte o copo da prensa no corpo principal. Alinhe a posição de xação e insira-a para baixo.
3 Monte a hélice de pressão no copo de pressão.
21
PORTUGUÊS
4 Monte o ltro no copo de pressão. Alinhe a ponta do ltro com a ponta do copo de pressão (a maior vela
com a maior fenda). Insira o ltro no copo de pressão.
5 Monte o copo de alimentação na máquina e gire-o para a posição correta. Alinhe o copo de alimentação
com o copo de pressão. Gire no sentido horário até que a vela pressione o microinterruptor. Após ouvir
um clique, indica que a instalação foi concluída.
INSTRUÇÕES DE USO
Certique-se de limpar bem o seu liquidicador de extração lenta antes de usá-lo.
1. Coloque a máquina instalada rmemente em uma mesa nivelada.
2. Prepare os ingredientes. Corte-os em pedaços adequados de acordo com os diferentes ingredientes.
3. Gire o interruptor para a posição "STA" e o dispositivo começará a funcionar e, em seguida, coloque
os ingredientes no copo de alimentação. Quando os ingredientes são muito grandes para pressionar
suavemente, use o êmbolo do empurrador para empurrar os ingredientes corretamente.
4. Se os ingredientes estiverem bloqueados no copo de pressão, gire a chave para a posição "REV" por
3-5 segundos, em seguida, gire a chave para a posição de parada, pare de trabalhar por 1-2 segundos
e, em seguida, gire a chave para "STA "para o trabalho normal.
5. Após o uso, retire os componentes do suco e limpe-os a tempo. Observe que você precisa reinstalá-lo
no ltro após limpar o anel de silicone do ltro para que nenhuma peça falte na próxima utilização.
22 PORTUGUÊS
AVISO: Deve haver vigilância especial contra possíveis riscos de perigo pessoal, lesões graves e perda
signicativa de propriedade.
1. É proibido colocar as mãos, colheres ou outros objetos duros no copo de alimentação para não causar
ferimentos, acidentes ou danos à máquina.
2. É proibido desmontar a carcaça do dispositivo para evitar danos ao motor ou qualquer outro perigo.
3. É proibido desmontar, bater ou furar o dispositivo. É proibido colocar o dispositivo na água, fogo ou em
um ambiente cuja temperatura seja superior a 60 ° C para evitar um incêndio.
4. Este dispositivo só pode ser usado em conjunto com peças e componentes, como o corpo principal e
componentes fornecidos por nossa empresa. Não o reconstrua sozinho ou use peças alternativas para
não afetar o desempenho do trabalho ou causar qualquer acidente.
5. Não coloque este aparelho na máquina de lavar louça, forno de micro-ondas, qualquer sistema ou água
quente acima de 60 ° C para não danicar as peças ou prejudicar o seu uso.
6. No processo de espremer, remova as cascas e os caroços dos ingredientes tanto quanto possível e
corte-os em pedaços apropriados. Coloque-os lentamente no copo de alimentação, um a um, e não
force muito. Se os ingredientes não puderem ser extrudados suavemente, gire a chave para o nível de
parada, pause por 1-2 segundos, depois gire para "REV" para reverter por 2-3 segundos, e gire a chave
para "STA" após 1 -2 segundos. Então, o dispositivo pode funcionar normalmente.
7. No meio do processo de espremer, se você achar difícil desmontar os componentes do espremedor, gire
a chave para "REV" para inverter por 1-2 segundos, e será mais fácil desmontar o dispositivo.
PRECAUÇÕES
1. Após o uso, o corpo principal deve ser limpo com um pano seco e qualquer suco remanescente deve
ser limpo com um pano macio e água. Se houver muita sujeira, use o pano com detergente neutro para
limpá-los com cuidado e, em seguida, limpe-os com o pano umedecido com água. Ao lavar o ltro,
remova o anel de silicone do ltro e enxágue-o com água limpa. Além de usar uma escova de limpeza,
limpe os resíduos. Em seguida, monte novamente o anel de silicone do ltro na posição original a tempo
para o próximo uso.
2. É proibido o uso de óleos voláteis e detergentes para limpeza, que podem causar descoloração ou
deformação do aparelho.
3. Se o dispositivo permanecer inativo por muito tempo, mantenha-o limpo e seco e guarde-o em local
bem ventilado e seco.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
23
PORTUGUÊS
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Incapaz de funcionar
normalmente
1 O plugue não se conecta
corretamente.
2 Os componentes da
máquina não estão
instalados na posição
correta.
1 Reinsira o plugue de alimentação com
segurança.
2 Reinstale os componentes de acordo
com o manual do usuário.
Pára no meio do
caminho durante o uso.
1 O copo de alimentação
não está instalado
corretamente.
2 Inserir muitos ingredientes
ou operar continuamente
por muito tempo faz
com que o motor pare
automaticamente.
1 Certique-se de que o copo de
alimentação esteja instalado na posição
correta.
2 Empurre o interruptor para o nível de
parada e remova o plugue de alimentação.
3 Remova o copo de ração e reduza os
ingredientes.
4 Monte o copo de alimentação, insira o
plugue de alimentação e gire a chave para
"STA" para continuar trabalhando.
5 Se o dispositivo parar devido a um longo
tempo de trabalho, desligue o dispositivo.
Meia hora depois, mantenha-o funcionando.
Diculdade em
desmontar o copo de
compressão uma vez
que a compressão é
concluída.
Os ingredientes foram
adicionados muito
rapidamente, causando um
travamento.
Gire a chave para "REV" e execute o
dispositivo por cerca de 3 segundos.
Ruído mais alto durante
o trabalho.
O grau de ruído difere
do tipo e tamanho dos
ingredientes.
Corte o ingrediente em pedaços menores
para reduzir o ruído de maneira adequada.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
24 FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre mélangeur à extraction lente. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une
utilisation optimale, veuillez lire attentivement ces instructions.
Les précautions de sécurité incluses dans ce document réduisent le risque de mort, de blessure et de choc
électrique lorsqu'elles sont correctement suivies. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence
future, ainsi que la carte de garantie complète, le reçu de vente et l'emballage. Le cas échéant, veuillez
transmettre ces instructions au prochain propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les précautions de
sécurité de base et les mesures de prévention des accidents lors de l'utilisation d'un appareil électrique.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour le non-respect de ces exigences par le client.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être
observées.
Assurez-vous que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil et que la prise est mise à la terre.
Ne plongez pas le cordon, la che ou toute partie non amovible de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide, et n'exposez pas les connexions électriques à l'eau. Assurez-vous que vos mains sont sèches
avant de manipuler la che ou d'allumer l'appareil.
• Débranchez l'appareil de la source d'alimentation principale lorsqu'il n'est pas utilisé.
ATTENTION: Si l'appareil tombe accidentellement dans l'eau, débranchez-le immédiatement. Ne mettez
pas votre main dans l'eau.
Vériez régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Si le câble est endommagé, il
doit être remplacé par le service d'assistance technique ofciel, an d'éviter tout type de danger.
ATTENTION: N'utilisez pas l'appareil s'il a un cordon, une che ou un boîtier endommagé, ou s'il a mal
fonctionné, a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Ne pas plier, plier, étirer ou endommager le cordon d'alimentation de quelque façon que ce soit. Protégez-
le des arêtes vives et des sources de chaleur. Ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes. Ne laissez
pas le cordon pendre du bord de la surface de travail ou du comptoir.
L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner au moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
télécommande séparé.
Éteignez et débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Tirez sur la
che, pas sur le cordon, pour débrancher de la prise.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Il ne convient pas à un usage commercial
ou industriel. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas recommandé par le fabricant, car cela pourrait causer des
blessures ou des dommages.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par les
enfants de plus de 8 ans, à condition qu'ils soient sous surveillance continue.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou
mental réduit, ou un manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées
ou instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité que vous
comprenez les dangers encourus.
Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Placez l'appareil sur
une surface sèche, stable, plane et résistante à la chaleur.
• N'utilisez pas l'appareil dans les circonstances suivantes :
Sur ou à proximité d'une cuisinière à gaz ou électrique, dans des fours chauds ou à proximité de ammes
nues. Sur des surfaces molles (telles que des tapis) ou il peut basculer pendant l'utilisation. À
l'extérieur ou dans des zones à taux d'humidité élevé.
La température des surfaces accessibles de l'appareil peut être élevée pendant l'utilisation et provoquer
des brûlures.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes pendant l'utilisation ou immédiatement après.
FRANÇAIS
25
FRANÇAIS
REMARQUE
1. Le ltre et la bague en silicone du ltre sont préréglés lors de l'expédition de l'usine. Après avoir terminé
le nettoyage à chaque fois, montez-les tels quels an de ne pas affecter le résultat de l'opération.
2. Aucun composant ne peut être stérilisé dans des fours à micro-ondes ou à haute température. Sinon, ils
peuvent se déformer, ce qui peut causer des dommages structurels dans la mesure où ils ne peuvent pas
LISTE DES PIÈCES
• Ne couvrez pas l'appareil pendant son utilisation.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. Déconnectez-le du réseau lorsque
vous avez ni de l'utiliser ou lorsque vous quittez la pièce.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Contactez le service d'assistance technique ofciel
pour obtenir des conseils.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués conformément à ce manuel d'instructions pour
garantir le bon fonctionnement de l'appareil. Éteignez et débranchez l'appareil avant de le déplacer et
de le nettoyer.
Les tâches de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants.
• Ne pas laver l'appareil au lave-vaisselle.
Rangez l'appareil et son mode d'emploi dans un endroit sûr et sec lorsqu'il n'est pas utilisé. Aucune
responsabilité n'est acceptée pour d'éventuels dommages ou blessures résultant d'une mauvaise
utilisation ou du non-respect de ce manuel d'instructions.
1. Poussoir poussoir
2. Gobelet
3. Hélice pressée
4. Filtre
5. Anneau en silicone pour ltre
6. Tasse de pressage
7. Corps principal
8. Tasse de pulpe
9. Tasse de jus
16
2
3
4
59
7
8
26 FRANÇAIS
Aligner les onglets
MONTAGE
1. Placez l'anneau en silicone du ltre autour du bord inférieur du ltre. Dirigez le bouchon de sortie de
pulpe de l'anneau en silicone dans l'espace du ltre. Appuyez sur la bague en silicone le long de la rainure
du ltre pour vous assurer que la bague s'adapte parfaitement à la rainure.
2. Montez la coupelle de presse sur le corps principal. Alignez la position de serrage et insérez-la vers le
bas.
3. Montez l'hélice de pressage sur la coupelle de pressage.
27
FRANÇAIS
4. Montez le ltre dans la coupelle de presse. Alignez la pointe du ltre avec la pointe de la coupelle de
presse (la plus grande boucle avec la plus grande fente). Insérez le ltre dans la tasse de presse.
5. Montez le gobelet d'alimentation sur la machine et faites-le pivoter dans la bonne position. Alignez le
godet d'alimentation avec le godet de presse. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la boucle appuie sur le microrupteur. Après avoir entendu un clic, il indique que l'installation est
terminée.
MODE D'EMPLOI
Assurez-vous de bien nettoyer votre mélangeur à extraction lente avant de l'utiliser.
1. Placez la machine installée fermement sur une table de niveau.
2. Préparez les ingrédients. Coupez-les en morceaux adaptés selon les différents ingrédients.
3. Tournez l'interrupteur sur la position "STA" et l'appareil commencera à fonctionner, puis placez les
ingrédients dans la tasse d'alimentation. Lorsque les ingrédients sont trop gros pour être pressés
doucement, utilisez le poussoir pour pousser les ingrédients correctement.
4. Si les ingrédients sont bloqués dans la tasse de presse, tournez le commutateur sur la position "REV"
pendant 3-5 secondes, puis tournez le commutateur sur la position d'arrêt, arrêtez de travailler pendant
1-2 secondes, puis tournez le commutateur sur "STA " pour un travail normal.
5. Après utilisation, retirez les composants du jus et nettoyez-les à temps. Veuillez noter que vous devez le
réinstaller sur le ltre après avoir nettoyé la bague en silicone du ltre an qu'aucune pièce ne manque
lors de la prochaine utilisation.
28 FRANÇAIS
ATTENTION: Une vigilance particulière doit être exercée contre les risques possibles de danger personnel,
de blessures graves et de pertes matérielles importantes.
1. Il est interdit de mettre les mains, les cuillères ou d'autres objets durs dans le gobelet d'alimentation
an de ne pas causer de blessure, d'accident ou d'endommagement de la machine.
2. Il est interdit de démonter le boîtier de l'appareil pour éviter d'endommager le moteur ou tout autre
danger.
3. Il est interdit de démonter, frapper ou percer l'appareil. Il est interdit de mettre l'appareil dans l'eau,
le feu ou sous un environnement dont la température est supérieure à 60°C pour éviter un incendie.
4. Cet appareil ne peut être utilisé qu'avec des pièces et des composants tels que le corps principal et les
composants fournis par notre société. Veuillez ne pas le reconstruire vous-même ou utiliser des pièces
alternatives an de ne pas affecter les performances de travail ou de provoquer un accident.
5. Ne mettez pas cet appareil dans un lave-vaisselle, un four à micro-ondes, tout système ou de l'eau
chaude au-dessus de 60°C an de ne pas endommager les pièces ou affecter son utilisation.
6. Dans le processus de pressage, retirez autant que possible les coquilles et les noyaux des ingrédients
et coupez-les en morceaux appropriés. Mettez-les lentement dans la tasse d'alimentation un par un et
ne forcez pas trop. Si les ingrédients ne peuvent pas être extrudés en douceur, tournez le commutateur
au niveau d'arrêt, faites une pause pendant 1-2 secondes, puis tournez-le sur "REV" pour inverser
pendant 2-3 secondes, et tournez le commutateur sur "STA" après 1-2 secondes. Ensuite, l'appareil
peut fonctionner normalement.
7. Au milieu du processus d'extraction, si vous avez du mal à démonter les composants de la centrifugeuse,
tournez l'interrupteur sur "REV" pour l'inverser pendant 1 à 2 secondes, et il sera plus facile de démonter
l'appareil.
PRÉCAUTIONS
1. Après utilisation, le corps principal doit être essuyé avec un chiffon sec et tout jus restant doit
être essuyé avec un chiffon doux et de l'eau. S'il y a beaucoup de saleté, utilisez le chiffon avec des
détergents neutres pour les essuyer doucement, puis essuyez-les avec le chiffon humidié avec de
l'eau. Lors du lavage du ltre, retirez l'anneau en silicone du ltre et rincez-le à l'eau claire. En plus
d'utiliser une brosse de nettoyage, nettoyez les résidus. Ensuite, remontez la bague en silicone du ltre
dans sa position d'origine à temps pour la prochaine utilisation.
2. Il est interdit d'utiliser des huiles volatiles et des détergents pour le nettoyage, ce qui peut provoquer
une décoloration ou une déformation de l'appareil.
3. Si l'appareil reste inactif pendant une longue période, gardez-le propre et sec, et rangez-le dans un
endroit bien aéré et sec.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
29
FRANÇAIS
SOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSER SOLUTION
Impossible de
fonctionner
normalement
1. La prise ne se connecte
pas correctement.
2. Les composants de
la machine ne sont pas
installés dans la bonne
position.
1. Réinsérez fermement la che
d'alimentation.
2. Réinstallez les composants
conformément au manuel d'utilisation.
S'arrête à mi-chemin
pendant l'utilisation.
1. La tasse d'alimentation
n'est pas installée
correctement.
2. L'insertion d'un trop
grand nombre d'ingrédients
ou le fonctionnement
continu pendant trop
longtemps entraînent l'arrêt
automatique du moteur.
1. Assurez-vous que la tasse d'alimentation
est installée dans la bonne position.
2. Poussez l'interrupteur jusqu'au niveau
d'arrêt et retirez la che d'alimentation.
3. Retirez le gobelet d'alimentation et
réduisez les ingrédients.
4. Assemblez le gobelet d'alimentation,
insérez la che d'alimentation et tournez
l'interrupteur sur "STA" pour continuer à
travailler.
5. Si l'appareil s'arrête en raison d'un
temps de travail trop long, veuillez éteindre
l'appareil. Une demi-heure plus tard,
continuez de fonctionner.
Difculté à démonter la
coupelle de pressage
une fois l'essorage
terminé.
Les ingrédients ont é
ajoutés trop rapidement,
provoquant un crash.
Tournez le commutateur sur "REV" et faites
fonctionner l'appareil pendant environ 3
secondes.
Plus de bruit pendant le
travail.
Le degré de bruit diffère
du type et de la taille des
ingrédients.
Coupez l'ingrédient en plus petits morceaux
pour réduire le bruit correctement.
Conformément aux directives: 2012/19 / UE et 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets.
Le symbole avec la poubelle croisée indiqué sur l'emballage indique que le produit à la n de sa durée de
vie sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit ayant atteint la n de sa durée
de vie doit être livré dans des centres d'élimination des déchets spécialisés pour la collecte sélective des
déchets d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au détaillant lors de l'achat de nouveaux
équipements similaires, en un seul pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service
ultérieure des équipements expédiés pour être recyclés, traités et éliminés d'une manière respectueuse de
l'environnement aide à prévenir les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé et optimise le
recyclage et la réutilisation des les composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive du produit
par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.
30 ITALIANO
Grazie per aver scelto il nostro frullatore ad estrazione lenta. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per
garantire il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza incluse in questo documento riducono il rischio di morte, lesioni e scosse
elettriche se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro,
insieme alla scheda di garanzia completa, alla ricevuta di vendita e alla confezione. Se applicabile,
inoltrare queste istruzioni al successivo proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le precauzioni di
sicurezza di base e le misure di prevenzione degli incidenti quando si utilizza un apparecchio elettrico. Non
ci assumiamo alcuna responsabilità per la violazione di questi requisiti da parte del cliente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le precauzioni di
sicurezza di base.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati dell'apparecchio e
che la presa sia collegata a terra.
Non immergere il cavo, la spina o qualsiasi parte non rimovibile dell'apparecchio in acqua o altri liquidi,
né esporre i collegamenti elettrici all'acqua. Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di maneggiare
la spina o accendere l'apparecchio.
Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione principale quando non è in uso.
AVVERTIMENTO: Se l'apparecchio cade accidentalmente in acqua, scollegarlo immediatamente. Non
mettere la mano nell'acqua.
Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere
sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufciale, per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'apparecchio se ha un cavo, una spina o una custodia danneggiati, o dopo
che ha funzionato male, è stato fatto cadere o è stato danneggiato in qualche modo.
Non piegare, piegare, allungare o danneggiare in alcun modo il cavo di alimentazione. Proteggerlo da
spigoli vivi e fonti di calore. Non lasciare che tocchi superci calde. Non lasciare che il cavo penda dal
bordo della supercie di lavoro o del bancone.
L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di controllo
remoto separato.
Spegnere e scollegare l'apparecchio dalla rete quando non è in uso e prima della pulizia. Tirare la spina,
non il cavo, per scollegare dalla presa.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. Non è adatto per uso commerciale
o industriale. Non usarlo all'aperto.
• Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore, poiché potrebbero causare lesioni o danni.
L'apparecchio non è progettato per l'uso da parte di bambini di età inferiore a 8 anni. Può essere
utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, purché sotto continua sorveglianza.
Questo apparecchio non è progettato per l'uso da parte di persone con disabilità siche, sensoriali o
mentali ridotte, o mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che non siano state supervisionate o
istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza che comprenda
il pericoli coinvolti.
Sorvegliare i bambini piccoli per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. È necessaria un'attenta
supervisione quando l'apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Posizionare
l'apparecchio su una supercie asciutta, stabile, piana e resistente al calore.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle seguenti circostanze:
Sopra o vicino a un piano cottura a gas o elettrico, in forni caldi o vicino a amme libere. Su superci
morbide (come tappeti) o dove può ribaltarsi durante l'uso. All'aperto o in aree con alti livelli di umidità.
La temperatura delle superci accessibili dell'apparecchio può essere elevata durante l'uso e può
provocare ustioni.
Non toccare le superci calde durante l'uso o subito dopo.
• Non coprire l'apparecchio mentre è in uso.
Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in uso. Scollegalo dalla rete quando hai nito di usarlo
o quando esci dalla stanza.
ITALIANO
31
ITALIANO
NOTA
1. Il ltro e l'anello in silicone del ltro sono preimpostati al momento della spedizione dalla fabbrica.
Dopo aver completato ogni volta la pulizia, montarli così com'erano per non pregiudicare il risultato
dell'operazione.
2. Nessun componente può essere sterilizzato in forni a microonde o ad alte temperature. In caso contrario,
possono essere deformati, il che può causare danni strutturali nella misura in cui non possono.
ELENCO DELLE PARTI
Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Contattare il servizio di assistenza tecnica ufciale per un
consiglio.
La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite in conformità con questo manuale di istruzioni
per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio. Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di
spostarlo e pulirlo.
Le attività di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini.
• Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie.
Conservare l'apparecchio e il relativo manuale di istruzioni in un luogo sicuro e asciutto quando non
viene utilizzato. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni personali derivanti da un uso
improprio o dal mancato rispetto di questo manuale di istruzioni.
1. Stantuffo di spinta
2. Tazza di alimentazione
3. Premendo l'elica
4. Filtro
5. Anello in silicone per ltro
6. Spremitura tazza
7. Corpo principale
8. Coppa di polpa
9. tazza di succo
16
2
3
4
59
7
8
32 ITALIANO
Allinea le schede
MONTAGGIO
1. Posizionare l'anello di silicone del ltro attorno al bordo inferiore del ltro. Puntare il tappo di uscita
della polpa dell'anello di silicone nello spazio del ltro. Premere l'anello di silicone lungo la scanalatura del
ltro per assicurarsi che l'anello si adatti perfettamente alla scanalatura.
2. Montare la tazza della pressa sul corpo principale. Allineare la posizione di bloccaggio e inserirla verso
il basso.
3. Montare l'elica di pressatura sulla tazza di pressatura.
33
ITALIANO
4. Montare il ltro nella tazza della pressa. Allineare la punta del ltro con la punta della coppa della
pressa (la bbia più grande con la fessura più grande). Inserire il ltro nella tazza della pressa.
5. Montare la tazza di alimentazione sulla macchina e ruotarla nella posizione corretta. Allineare la
tazza di alimentazione con la tazza della pressa. Ruotarlo in senso orario nché la bbia non preme sul
microinterruttore. Dopo aver sentito un clic, indica che l'installazione è completa.
ISTRUZIONI PER L'USO
Assicurati di pulire bene il frullatore ad estrazione lenta prima di utilizzarlo.
1. Posizionare saldamente la macchina installata su un tavolo piano.
2. Prepara gli ingredienti. Tagliateli a pezzi adatti in base ai diversi ingredienti.
3. Ruota l'interruttore in posizione "STA" e il dispositivo inizierà a funzionare, quindi metti gli ingredienti
nella tazza di alimentazione. Quando gli ingredienti sono troppo grandi per essere pressati
delicatamente, usa lo stantuffo per spingere gli ingredienti correttamente.
4. Se gli ingredienti sono bloccati nella tazza della pressa, ruotare l'interruttore in posizione "REV" per
3-5 secondi, quindi portare l'interruttore in posizione di arresto, smettere di funzionare per 1-2 secondi,
quindi ruotare l'interruttore su "STA "per il lavoro normale.
5. Dopo l'uso, rimuovere i componenti dal succo e pulirli in tempo. Si prega di notare che è necessario
reinstallarlo sul ltro dopo aver pulito l'anello in silicone del ltro in modo che non manchino parti nel
prossimo utilizzo.
34 ITALIANO
AVVERTIMENTO: Deve essere prestata particolare attenzione ai possibili rischi di pericolo personale,
lesioni gravi e perdite signicative di proprietà.
1. È vietato mettere mani, cucchiai o altri oggetti duri nella tazza di alimentazione per non causare lesioni,
incidenti o danni alla macchina.
2. È vietato smontare l'involucro del dispositivo per evitare danni al motore o qualsiasi altro pericolo.
3. È vietato smontare, colpire o forare il dispositivo. È vietato mettere il dispositivo in acqua, fuoco o in un
ambiente la cui temperatura è superiore a 60 ° C per evitare un incendio.
4. Questo dispositivo può essere utilizzato solo in combinazione con parti e componenti come il corpo
principale e i componenti forniti dalla nostra azienda. Si prega di non ricostruirlo da soli o utilizzare
parti alternative in modo da non inuire sulle prestazioni lavorative o causare incidenti.
5. Non mettere questo dispositivo in lavastoviglie, forno a microonde, qualsiasi sistema o acqua calda
superiore a 60 ° C per non danneggiare le parti o pregiudicarne l'uso.
6. Nel processo di spremitura, rimuovere il più possibile i gusci e i torsoli dagli ingredienti e tagliarli in
pezzi appropriati. Metterli lentamente nella tazza di alimentazione uno per uno e non prendere troppa
forza. Se gli ingredienti non possono essere estrusi in modo uniforme, portare l'interruttore sul livello
di arresto, mettere in pausa per 1-2 secondi, quindi ruotarlo su "REV" per invertire per 2-3 secondi
e ruotare l'interruttore su "STA" dopo 1 -2 secondi. Quindi il dispositivo può funzionare normalmente.
7. Nel mezzo del processo di spremitura, se trovi difcile smontare i componenti dello spremiagrumi,
ruota l'interruttore su "REV" per invertirlo per 1-2 secondi e sarà più facile smontare il dispositivo.
PRECAUZIONI
1. Dopo l'uso, pulire il corpo principale con un panno asciutto e pulire i succhi rimanenti con un
panno morbido e acqua. In caso di sporco grave, utilizzare il panno con detergenti neutri per pulirli
delicatamente, quindi pulirli con il panno inumidito con acqua. Quando si lava il ltro, rimuovere l'anello
di silicone dal ltro e sciacquarlo con acqua pulita. Oltre a utilizzare una spazzola per la pulizia, pulisci
i residui. Successivamente, rimontare l'anello in silicone del ltro nella posizione originale in tempo per
il prossimo utilizzo.
2. È vietato utilizzare oli e detergenti volatili per la pulizia, che possono causare scolorimento o
deformazione del dispositivo.
3. Se il dispositivo rimane inattivo per lungo tempo, mantenerlo pulito e asciutto e riporlo in un luogo ben
ventilato e asciutto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
35
ITALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Impossibile funzionare
normalmente
1. La spina non si collega
correttamente.
2. I componenti della
macchina non sono
installati nella posizione
corretta.
1. Reinserire saldamente la spina di
alimentazione.
2. Reinstallare i componenti secondo il
manuale dell'utente.
Si ferma a metà durante
l'uso.
1. La tazza di alimentazione
non è installata
correttamente.
2. L'inserimento di
troppi ingredienti o il
funzionamento continuo
per troppo tempo provoca
l'arresto automatico del
motore.
1. Assicurarsi che la tazza di alimentazione
sia installata nella posizione corretta.
2. Spingere l'interruttore sul livello di arresto
e rimuovere la spina di alimentazione.
3. Rimuovere la tazza di alimentazione e
ridurre gli ingredienti.
4. Assemblare la tazza di alimentazione,
inserire la spina di alimentazione e ruotare
l'interruttore su "STA" per continuare a
lavorare.
5. Se il dispositivo si arresta a causa di un
tempo di lavoro troppo lungo, spegnere il
dispositivo. Mezz'ora dopo, continua a farlo
funzionare.
Difcoltà a smontare il
bicchiere di pressatura
una volta terminata la
spremitura.
Gli ingredienti sono
stati aggiunti troppo
rapidamente, causando un
arresto anomalo.
Portare l'interruttore su "REV" e far
funzionare il dispositivo per circa 3 secondi.
Rumore più forte
durante il lavoro.
Il grado di rumore differisce
dal tipo e dalla dimensione
degli ingredienti.
Tagliare l'ingrediente in pezzi più piccoli per
ridurre adeguatamente il rumore.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo con la
pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile ver-
raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la ne della sua vita utile
deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei riuti per la raccolta selettiva di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove
apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa
in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a
prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i
componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica
l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.
36 DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich r unseren langsamen Extraktionsmixer entschieden haben. Bevor Sie
das Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung
sorgfältig durch.
Die in diesem Dokument enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Tod, Verletzung
und Stromschlag, wenn sie richtig befolgt werden. Bewahren Sie das Handbuch zusammen mit der
vollständigen Garantiekarte, dem Kaufbeleg und der Verpackung zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf. Bitte leiten Sie diese Anleitung ggf. an den nächsten Besitzer des Gerätes weiter.
Beachten Sie beim Gebrauch eines Elektrogeräts immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
und Unfallverhütungsmaßnahmen. Für die Verletzung dieser Vorgaben durch den Kunden übernehmen
wir keine Verantwortung.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder andere nicht abnehmbare Teile des Geräts nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten und setzen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht Wasser aus. Stellen Sie
sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker anfassen oder das Gerät einschalten.
Trennen Sie das Gerät von der Hauptstromquelle, wenn es nicht verwendet wird.
WARNUNG: Sollte das Gerät versehentlich ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Legen Sie
Ihre Hand nicht ins Wasser.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es durch den ofziellen technischen Kundendienst ersetzt werden, um jede Art von Gefahr zu vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel, Stecker oder Gehäuse beschädigt sind, eine
Fehlfunktion aufgetreten ist, heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Knicken, biegen, dehnen oder beschädigen Sie das Netzkabel nicht. Schützen Sie es vor scharfen
Kanten und Wärmequellen. Lassen Sie es keine heißen Oberächen berühren. Lassen Sie das Kabel
nicht über die Kante der Arbeitsäche oder Theke hängen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem ausgelegt.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel, um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen oder industriellen
Gebrauch geeignet. Verwenden Sie es nicht im Freien.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, da dies zu Verletzungen oder
Schäden führen kann.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder unter 8 Jahren bestimmt. Es kann von Kindern über 8
Jahren verwendet werden, sofern sie unter ständiger Aufsicht stehen.
Dieses Gerät ist nicht r die Verwendung durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder Mangel an Erfahrung oder Wissen bestimmt, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen, die Sie verstehen Gefahren verbunden.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das
Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine genaue Überwachung erforderlich.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile, ebene und hitzebeständige Oberäche.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter den folgenden Umständen:
Auf oder neben einem Gas- oder Elektroherd, in heißen Öfen oder in der Nähe von offenen Flammen. Auf
weichen Oberächen (wie Teppichen) oder wo es während des Gebrauchs umkippen kann. Im Freien
DEUTSCH
37
DEUTSCH
HINWEIS
1. Der Filter und der Filtersilikonring sind werkseitig voreingestellt. Montieren Sie sie jedes Mal nach
Abschluss der Reinigung so, wie sie sind, um das Ergebnis der Operation nicht zu beeinträchtigen.
2. Keine Komponente kann in Mikrowellenöfen oder bei hohen Temperaturen sterilisiert werden.
Andernfalls können sie verformt werden, was zu strukturellen Schäden in einem Ausmaß führen kann,
in dem sie nicht
LISTE DER TEILE
oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Die Temperatur der zugänglichen Oberächen des Gerätes kann während des Gebrauchs hoch sein und
Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie keine heißen Oberächen während des Gebrauchs oder unmittelbar danach.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Trennen Sie es vom Netzwerk, wenn
Sie es nicht mehr verwenden oder den Raum verlassen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich für eine Beratung an den ofziellen
technischen Support.
Reinigung und Wartung müssen gemäß dieser Bedienungsanleitung durchgeführt werden, um eine
einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie es bewegen und reinigen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Waschen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
Bewahren Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung bei Nichtgebrauch an einem sicheren und
trockenen Ort auf. Für eventuelle Schäden oder Personenschäden, die durch Missbrauch oder
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, wird keine Verantwortung übernommen.
1. Drückerkolben
2. Futterbecher
3. Drückender Propeller
4. Filter
5. Silikonring für Filter
6. Pressbecher
7. Hauptkörper
8. Zellstoffbecher
9. Saftbecher
16
2
3
4
59
7
8
38 DEUTSCH
Tabs ausrichten
MONTAGE
1. Legen Sie den Silikonring des Filters um die Unterkante des Filters. Richten Sie den
Fruchteischauslassstopfen des Silikonrings in den Filterraum. Drücken Sie den Silikonring entlang der
Filternut, um sicherzustellen, dass der Ring fest in der Nut sitzt.
2. Montieren Sie den Pressbecher am Hauptkörper. Spannposition ausrichten und nach unten einsetzen.
3. Montieren Sie den Presspropeller am Pressbecher.
39
DEUTSCH
4. Montieren Sie den Filter im Pressbecher. Richten Sie die Spitze des Filters mit der Spitze des
Pressbechers aus (die größte Schnalle mit dem größten Schlitz). Setzen Sie den Filter in den Pressbecher
ein.
5. Montieren Sie den Einzugsbecher an der Maschine und drehen Sie ihn in die richtige Position. Richten
Sie den Zuführbecher mit dem Pressbecher aus. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis die Schnalle auf den
Mikroschalter drückt. Wenn Sie ein Klicken hören, ist die Installation abgeschlossen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren langsamen Extraktionsmixer gut reinigen, bevor Sie ihn verwenden.
1. Stellen Sie die installierte Maschine fest auf einen ebenen Tisch.
2. Bereiten Sie die Zutaten vor. Schneiden Sie sie entsprechend den verschiedenen Zutaten in geeignete
Stücke.
3. Drehen Sie den Schalter auf die Position "STA" und das Gerät beginnt zu arbeiten, und geben Sie dann
die Zutaten in den Futterbecher. Wenn die Zutaten zu groß sind, um sie leicht zu drücken, verwenden
Sie den Druckkolben, um die Zutaten richtig hineinzudrücken.
4. Wenn die Zutaten im Pressbecher verstopft sind, drehen Sie den Schalter r 3-5 Sekunden auf die
Position "REV", dann drehen Sie den Schalter in die Stoppposition, stoppen Sie die Arbeit r 1-2
Sekunden und drehen Sie den Schalter dann auf "STA „Für normale Arbeit.
5. Nach Gebrauch die Bestandteile aus dem Saft nehmen und rechtzeitig reinigen. Bitte beachten Sie,
dass Sie diesen nach der Reinigung des Filtersilikonrings wieder am Filter anbringen müssen, damit
beim nächsten Einsatz keine Teile fehlen.
40 DEUTSCH
WARNUNG: Besondere Vorsicht ist geboten gegenüber möglichen Gefahren von Personengefährdung,
schweren Verletzungen und erheblichen Sachschäden.
1. Es ist verboten, Hände, Löffel oder andere harte Gegenstände in den Futterbecher zu stecken, um
Verletzungen, Unfälle oder Schäden an der Maschine zu vermeiden.
2. Es ist verboten, das Gehäuse des Geräts zu demontieren, um Schäden am Motor oder andere Gefahren
zu vermeiden.
3. Es ist verboten, das Gerät zu zerlegen, zu schlagen oder zu durchbohren. Es ist verboten, das Gerät in
Wasser, Feuer oder in eine Umgebung mit einer Temperatur von mehr als 60 ° C zu stellen, um ein Feuer
zu vermeiden.
4. Dieses Gerät kann nur in Verbindung mit Teilen und Komponenten wie dem Hauptkörper und
Komponenten von unserem Unternehmen verwendet werden. Bitte bauen Sie es nicht selbst um
oder verwenden Sie alternative Teile, um die Arbeitsleistung nicht zu beeinträchtigen oder Unfälle zu
verursachen.
5. Stellen Sie dieses Gerät nicht in eine Spülmaschine, Mikrowelle, ein System oder heißes Wasser über
60 ° C, um die Teile nicht zu beschädigen oder die Verwendung zu beeinträchtigen.
6. Entfernen Sie beim Auspressen die Schalen und Kerne so weit wie möglich von den Zutaten und
schneiden Sie sie in entsprechende Stücke. Legen Sie sie langsam nacheinander in den Futterbecher
und wenden Sie nicht zu viel Kraft auf. Wenn die Zutaten nicht reibungslos extrudiert werden können,
drehen Sie den Schalter auf Stopp, halten Sie 1-2 Sekunden lang an, drehen Sie ihn dann auf "REV",
um für 2-3 Sekunden umzukehren, und drehen Sie den Schalter nach 1 -2 . auf "STA". Sekunden. Dann
kann das Gerät normal arbeiten.
7. Wenn Sie in der Mitte des Entsaftungsvorgangs Schwierigkeiten haben, die Komponenten des
Entsafters zu demontieren, drehen Sie den Schalter auf "REV", um ihn für 1-2 Sekunden umzukehren,
und es wird einfacher, das Gerät zu demontieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Nach dem Gebrauch sollte der Hauptkörper mit einem trockenen Tuch abgewischt werden und alle
verbleibenden Säfte sollten mit einem weichen Tuch und Wasser abgewischt werden. Bei starker
Verschmutzung das Tuch mit neutralen Reinigungsmitteln vorsichtig abwischen und dann mit dem
mit Wasser angefeuchteten Tuch abwischen. Entfernen Sie beim Waschen des Filters den Silikonring
vom Filter und spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus. Reinigen Sie die Rückstände zusätzlich zur
Verwendung einer Reinigungsbürste. Montieren Sie anschließend den Filtersilikonring rechtzeitig für
den nächsten Einsatz wieder in der ursprünglichen Position.
2. Es ist verboten, zur Reinigung ätherische Öle und Reinigungsmittel zu verwenden, die zu Verfärbungen
oder Verformungen des Geräts führen können.
3. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, halten Sie es sauber und trocken und lagern Sie es
an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
41
DEUTSCH
PROBLEME LÖSEN
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Kann nicht normal
funktionieren
1. Der Stecker lässt sich
nicht richtig verbinden.
2. Die Komponenten der
Maschine sind nicht in der
richtigen Position installiert.
1. Stecken Sie den Netzstecker wieder fest
ein.
2. Installieren Sie die Komponenten gemäß
der Bedienungsanleitung neu.
Stoppt während des
Gebrauchs auf halbem
Weg.
1. Der Futterbecher ist nicht
richtig installiert.
2. Wenn zu viele Zutaten
eingefüllt werden oder
zu lange ununterbrochen
läuft, stoppt der Motor
automatisch.
1. Stellen Sie sicher, dass der Futternapf in
der richtigen Position installiert ist.
2. Drücken Sie den Schalter bis zum
Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker.
3. Entfernen Sie den Futterbecher und
reduzieren Sie die Zutaten.
4. Bauen Sie den Futternapf zusammen,
stecken Sie den Netzstecker ein und
drehen Sie den Schalter auf "STA", um
weiterzuarbeiten.
5. Wenn das Gerät aufgrund einer zu langen
Arbeitszeit stoppt, schalten Sie bitte die
Stromversorgung des Geräts aus. Eine
halbe Stunde später, lass es laufen.
Schwierigkeiten
beim Zerlegen des
Pressbechers nach
Beendigung des
Quetschens.
Zutaten wurden zu schnell
hinzugefügt, was zu einem
Absturz führte.
Drehen Sie den Schalter auf „REV“ und
lassen Sie das Gerät ca. 3 Sekunden laufen.
Lauteres Geräusch
während der Arbeit.
Der Geräuschpegel
unterscheidet sich je nach
Art und Größe der Zutaten.
Schneiden Sie die Zutat in kleinere Stücke,
um die Geräusche richtig zu reduzieren.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19 / EU und 2015/863 / EU über die Beschränkung der Ver-
wendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie deren Abfallentsorgung.
Das Symbol mit der gekreuzten Mülltonne auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer als separater Abfall gesammelt wird. Daher muss jedes Produkt, das das Ende seiner Nut-
zungsdauer erreicht hat, an spezialisierte Abfallentsorgungszentren zur selektiven Sammlung von elekt-
rischen und elektronischen Abfallgeräten geliefert oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Einzel-
händler zurückgegeben werden für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die spätere
Inbetriebnahme von Geräten, die zum umweltfreundlichen Recycling, zur Behandlung und Entsorgung ver-
sandt werden, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden
und das Recycling und die Wiederverwendung zu optimieren die Komponenten, aus denen das Gerät be-
steht. Die missbräuchliche Beseitigung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von
Verwaltungssanktionen in Übereinstimmung mit den Gesetzen.
42 NEDERLANDS
Bedankt voor het kiezen van onze blender met langzame extractie. Lees deze instructies aandachtig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt en voor een optimaal gebruik.
De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op overlijden, letsel en elektrische
schokken als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig
gebruik, samen met de volledige garantiekaart, het aankoopbewijs en de verpakking. Indien van
toepassing, gelieve deze instructies door te geven aan de volgende eigenaar van het toestel. Volg altijd
de elementaire veiligheidsmaatregelen en maatregelen ter voorkoming van ongevallen bij het gebruik van
een elektrisch apparaat. Wij aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor de schending van deze
vereisten door de klant.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht
worden genomen.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangegeven op het typeplaatje van
het apparaat en dat het stopcontact geaard is.
Dompel het snoer, de stekker of enig ander niet-verwijderbaar onderdeel van het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof, en stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water. Zorg ervoor dat
uw handen droog zijn voordat u de stekker vastpakt of het apparaat inschakelt.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is.
WAARSCHUWING: Als het apparaat per ongeluk in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Steek uw hand niet in het water.
Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet deze worden
vervangen door de ofciële technische ondersteuningsdienst om elk gevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of de behuizing beschadigd is, of
nadat het defect is geweest, is gevallen of op enigerlei wijze is beschadigd.
Knik, buig, rek of beschadig het netsnoer op geen enkele manier. Bescherm het tegen scherpe randen
en warmtebronnen. Laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de
rand van het werkoppervlak of aanrecht hangen.
Het apparaat is niet ontworpen om te worden bediend door middel van een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is en voordat
u het schoonmaakt. Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de stekker uit het stopcontact te halen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik. Gebruik het niet buitenshuis.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, aangezien dit letsel of schade
kan veroorzaken.
Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik door kinderen onder de 8 jaar. Het kan worden gebruikt
door kinderen ouder dan 8 jaar, op voorwaarde dat ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door mensen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
handicaps, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid, waarvan u de gevaren betrokken.
Houd toezicht op jonge kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Strikt toezicht
is noodzakelijk wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. Plaats het apparaat op
een droge, stabiele, vlakke en hittebestendige ondergrond.
• Gebruik het apparaat niet in de volgende omstandigheden:
Op of in de buurt van een gas- of elektrische kookplaat, in hete ovens of in de buurt van open vuur. Op
zachte oppervlakken (zoals tapijten) of waar het tijdens gebruik kan omvallen. Buiten of in ruimtes met
een hoge luchtvochtigheid.
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken van het apparaat kan tijdens gebruik hoog zijn en
brandwonden veroorzaken.
NEDERLANDS
43
NEDERLANDS
OPMERKING
1. Het lter en de ltersiliconenring zijn af fabriek ingesteld. Monteer ze na het voltooien van de reiniging
zoals ze waren om het resultaat van de bewerking niet te beïnvloeden.
2. Geen enkel onderdeel kan worden gesteriliseerd in magnetrons of bij hoge temperaturen. Anders
kunnen ze worden vervormd, wat structurele schade kan veroorzaken in de mate dat ze dat niet kunnen
LIJST MET ONDERDELEN
Raak hete oppervlakken niet aan tijdens gebruik of direct daarna.
• Dek het apparaat niet af terwijl het in gebruik is.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in gebruik is. Koppel hem los van het netwerk
wanneer u hem niet meer gebruikt of wanneer u de kamer verlaat.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem voor advies contact op met de ofciële technische
ondersteuningsdienst.
Reiniging en onderhoud moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing
om ervoor te zorgen dat het apparaat goed werkt. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het verplaatst en schoonmaakt.
• Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
• Was het apparaat niet in een vaatwasser.
Bewaar het apparaat en de gebruiksaanwijzing op een veilige en droge plaats wanneer het niet in
gebruik is. Er wordt geen verantwoordelijkheid aanvaard voor eventuele schade of persoonlijk letsel als
gevolg van verkeerd gebruik of niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing.
1. Duwplunjer
2. Voedingsbeker
3. Druk op propeller
4. Filter
5. Siliconenring voor lter
6. Persbeker
7. Centrale gedeelte
8. Pulpbeker
9. Sapbeker
16
2
3
4
59
7
8
44 NEDERLANDS
Tabbladen uitlijnen
MONTAGE
1. Plaats de siliconen ring van het lter om de onderrand van het lter. Richt de pulpuitgangsplug van de
siliconenring in de lterruimte. Druk de siliconenring langs de ltergroef om ervoor te zorgen dat de ring
goed in de groef past.
2. Monteer de persbeker op het hoofdgedeelte. Lijn de klempositie uit en plaats deze naar beneden.
3. Monteer de perspropeller op de persbeker.
45
NEDERLANDS
4. Monteer het lter in de persbeker. Lijn de punt van het lter uit met de punt van de persbeker (de
grootste gesp met de grootste gleuf). Plaats het lter in de persbeker.
5. Monteer de voedingsbeker op de machine en draai deze naar de juiste positie. Lijn de invoerbeker uit
met de persbeker. Draai hem met de klok mee totdat de gesp op de microschakelaar drukt. Na het horen
van een klik geeft dit aan dat de installatie is voltooid.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg ervoor dat je je blender met langzame extractie goed schoonmaakt voordat je hem gebruikt.
1. Plaats de geïnstalleerde machine stevig op een vlakke tafel.
2. Bereid de ingrediënten voor. Snijd ze in geschikte stukken volgens de verschillende ingrediënten.
3. Draai de schakelaar naar de "STA"-stand en het apparaat begint te werken, en doe dan de ingrediënten
in de voedingsbeker. Als de ingrediënten te groot zijn om zachtjes aan te drukken, gebruik dan de
plunjer om de ingrediënten er goed in te duwen.
4. Als de ingrediënten in de persbeker zijn geblokkeerd, draai de schakelaar dan 3-5 seconden naar de
"REV"-positie, draai de schakelaar dan naar de stoppositie, stop 1-2 seconden met werken en draai de
schakelaar vervolgens naar "STA "voor normaal werk.
5. Haal de onderdelen na gebruik uit het sap en maak ze op tijd schoon. Houd er rekening mee dat u het
na het reinigen van de siliconenring van het lter opnieuw op het lter moet plaatsen, zodat er bij het
volgende gebruik geen onderdelen ontbreken.
46 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Er moet speciale waakzaamheid zijn tegen mogelijke risico's van persoonlijk gevaar,
ernstig letsel en aanzienlijk verlies van eigendommen.
1. Het is verboden om handen, lepels of andere harde voorwerpen in de voedingsbeker te steken om
letsel, ongelukken of schade aan de machine te voorkomen.
2. Het is verboden de behuizing van het apparaat te demonteren om schade aan de motor of enig ander
gevaar te voorkomen.
3. Het is verboden het apparaat te demonteren, erop te slaan of te doorboren. Het is verboden om het
apparaat in water, vuur of in een omgeving te plaatsen waarvan de temperatuur hoger is dan 60 ° C om
brand te voorkomen.
4. Dit apparaat kan alleen worden gebruikt in combinatie met onderdelen en componenten zoals de
hoofdbehuizing en componenten die door ons bedrijf worden geleverd. Bouw het niet zelf op en gebruik
geen alternatieve onderdelen om de werkprestaties niet te beïnvloeden of ongelukken te veroorzaken.
5. Plaats dit apparaat niet in een vaatwasser, magnetron, enig systeem of heet water boven 60 ° C om de
onderdelen niet te beschadigen of het gebruik ervan te beïnvloeden.
6. Verwijder bij het uitpersen de schelpen en kernen zoveel mogelijk van de ingrediënten en snijd ze
in passende stukken. Plaats ze langzaam één voor één in de voedingsbeker en gebruik niet te veel
kracht. Als de ingrediënten niet soepel kunnen worden geëxtrudeerd, draai dan de schakelaar naar het
stopniveau, pauzeer 1-2 seconden, draai hem dan naar "REV" om 2-3 seconden om te keren en draai de
schakelaar naar "STA" na 1-2 seconden seconden. Dan kan het apparaat normaal werken.
7. Als je het midden van het sapproces moeilijk vindt om de onderdelen van de sapcentrifuge te
demonteren, draai je de schakelaar naar "REV" om het 1-2 seconden om te keren, en het zal
gemakkelijker zijn om het apparaat te demonteren.
PREVENTIEVE MAATREGELEN
1. Na gebruik moet het hoofdgedeelte worden afgeveegd met een droge doek en alle resterende sappen
moeten worden afgeveegd met een zachte doek en water. Als er ernstig vuil is, gebruik dan de doek met
neutrale reinigingsmiddelen om ze voorzichtig af te vegen en veeg ze vervolgens af met de doek die is
bevochtigd met water. Verwijder bij het wassen van het lter de siliconen ring van het lter en spoel
deze af met schoon water. Naast het gebruik van een reinigingsborstel, ruimt u het residu op. Monteer
daarna de ltersiliconenring in de oorspronkelijke positie op tijd voor het volgende gebruik.
2. Het is verboden vluchtige oliën en reinigingsmiddelen te gebruiken voor het reinigen, die verkleuring
of vervorming van het apparaat kunnen veroorzaken.
3. Als het apparaat lange tijd inactief blijft, houd het dan schoon en droog en bewaar het op een goed
geventileerde en droge plaats.
REINIGING EN ONDERHOUD
47
NEDERLANDS
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Kan niet normaal
functioneren
1. De stekker sluit niet goed
aan.
2. De onderdelen van de
machine zijn niet op de
juiste plaats gemonteerd.
1. Steek de stekker weer stevig in het
stopcontact.
2. Installeer de componenten opnieuw
volgens de gebruikershandleiding.
Stopt halverwege tijdens
gebruik.
1. De voedingsbeker is niet
correct geïnstalleerd.
2. Als u te veel ingrediënten
invoert of te lang continu
draait, stopt de motor
automatisch.
1. Zorg ervoor dat de voedingsbeker in de
juiste positie is geïnstalleerd.
2. Duw de schakelaar naar het stopniveau
en verwijder de stekker.
3. Verwijder de voerbeker en verminder de
ingrediënten.
4. Zet de voedingsbeker in elkaar, steek
de stekker in het stopcontact en draai de
schakelaar naar "STA" om verder te werken.
5. Als het apparaat stopt vanwege een te
lange werktijd, schakel dan het apparaat uit.
Een half uur later, laat het draaien.
Moeilijkheid om
de persbeker te
demonteren zodra het
uitknijpen is voltooid.
Ingrediënten werden te snel
toegevoegd, waardoor een
crash ontstond.
Draai de schakelaar naar "REV" en laat het
apparaat ongeveer 3 seconden draaien.
Harder geluid tijdens het
werk.
De mate van geluid verschilt
van het type en de grootte
van de ingrediënten.
Snijd het ingrediënt in kleinere stukjes om
het geluid goed te dempen.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19 / EU en 2015/863 / EU betreffende de beperking van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals hun afvalverwerking.
Het symbool met de gekruiste vuilnisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld. Daarom moet elk product dat het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij gespecialiseerde afvalverwijderingscentra voor de selec-
tieve inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij de aankoop van soortgelijke
nieuwe apparatuur in één keer aan de detailhandelaar worden geretourneerd. voor één basis. Een juiste ge-
scheiden inzameling voor latere inbedrijfstelling van apparatuur die wordt verzonden om te worden gerecy-
cled, behandeld en op milieuvriendelijke wijze afgevoerd, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu
en de gezondheid te voorkomen en optimaliseert recycling en hergebruik van de componenten waaruit het
apparaat bestaat. De onrechtmatige eliminatie van het product door de gebruiker impliceert de toepassing
van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
48 POLSKI
Dziękujemy za wybranie naszego blendera wolnoobrotowego. Przed użyciem urządzenia i aby zapewnić
jak najlepsze użytkowanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją.
Środki ostrożności zawarte w tym dokumencie zmniejszają ryzyko śmierci, obrażeń i porażenia prądem, jeśli
właściwie przestrzegane. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania
w przyszłości, wraz z pełną kartą gwarancyjną, dowodem sprzedaży i opakowaniem. Jeśli dotyczy,
przekaż instrukcję następnemu właścicielowi urządzenia. Zawsze przestrzegaj podstawowych zasad
bezpieczeństwa i środków zapobiegania wypadkom podczas korzystania z urządzenia elektrycznego. Nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności za naruszenie tych wymagań przez klienta.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej urządzenia
i że gniazdko jest uziemione.
Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej nieusuwalnej części urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani
nie wystawiaj połączeń elektrycznych na działanie wody. Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem
urządzenia upewnij się, że masz suche ręce.
Odłącz urządzenie od głównego źródła zasilania, gdy nie jest używane.
OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody, natychmiast odłącz je od zasilania. Nie
wkładaj ręki do wody.
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod tem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez ocjalną obsługę techniczną, aby uniknąć wszelkiego rodzaju
niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód, wtyczkę lub obudowę, lub po jego
awarii, upuszczeniu lub uszkodzeniu w jakikolwiek inny sposób.
Nie zginaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani w żaden sposób nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chronić
przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie dopuszczaj do kontaktu z gorącymi powierzchniami.
Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi blatu lub blatu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub oddzielnego systemu
zdalnego sterowania.
Wyłącz i odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane i przed czyszczeniem. Wyciągnij wtyczkę,
a nie przewód, aby odłączyć od gniazdka.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do użytku komercyjnego
ani przemysłowego. Nie używaj go na zewnątrz.
Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zalecane przez producenta, poniew mogą one
spowodować obrażenia lub uszkodzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ytku przez dzieci poniżej 8 roku życia. Mogą z niego korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia pod stałym nadzorem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby o ograniczonej niepełnosprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że nadzorowane lub
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, którą rozumiesz związane z tym niebezpieczeństwa.
Pilnuj małych dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. Konieczny jest ścisły nadzór, gdy
urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. Umieść
urządzenie na suchej, stabilnej, płaskiej i odpornej na ciepło powierzchni.
Nie używaj urządzenia w następujących okolicznościach:
Na lub w pobliżu płyty gazowej lub elektrycznej, w gorących piekarnikach lub w pobliżu otwartego
ognia. Na miękkich powierzchniach (takich jak dywany) lub tam, gdzie może się przewrócić podczas
użytkowania. Na zewnątrz lub w obszarach o dużej wilgotności.
Temperatura dostępnych powierzchni urządzenia może być wysoka podczas użytkowania i spowodow
oparzenia.
POLSKI
49
POLSKI
NOTATKA
1. Filtr i silikonowy pierścień ltra są fabrycznie ustawione fabrycznie. Po zakończeniu czyszczenia
każdorazowo montuj je tak, jak były, aby nie wpłynąć na wynik operacji.
2. Żaden element nie może być sterylizowany w kuchenkach mikrofalowych ani w wysokich temperaturach.
W przeciwnym razie mogą zostać zdeformowane, co może spowodow uszkodzenie konstrukcji w
stopniu, w którym nie mogą
LISTA CZĘŚCI
Nie dotykaj gorących powierzchni podczas używania lub bezpośrednio po.
Nie przykrywaj urządzenia podczas jego użytkowania.
Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas jego użytkowania. Odłącz go od sieci, gdy skończysz z
niego korzystać lub gdy wyjdziesz z pokoju.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Skontaktuj się z ocjalnym działem pomocy technicznej
w celu uzyskania porady.
Czyszczenie i konserwację należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić
prawidłowe działanie urządzenia. Wyłącz i odłącz urządzenie przed przenoszeniem i czyszczeniem.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci.
Nie myć urządzenia w zmywarce.
Przechowuj urządzenie i jego instrukcję obsługi w bezpiecznym i suchym miejscu, gdy nie jest
używane. Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub obrażenia ciała wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
1. ok popychacza
2. Kubek do karmienia
3. Naciśnięcie śmigła
4. Filtr
5. Pierścień silikonowy do ltra
6. Naciśnięcie liżanki
7. Główny korpus
8. Kubek na miazgę
9. Kubek na sok
16
2
3
4
59
7
8
50 POLSKI
Wyrównaj zakładki
MONTOWANIE
1. Umieść silikonowy pierścień ltra wokół dolnej krawędzi ltra. Skieruj korek wylotowy miazgi pierścienia
silikonowego do przestrzeni ltra. Naciśnij silikonowy pierścień wzdłrowka ltra, aby upewnić się, że
pierścień jest dobrze dopasowany do rowka.
2. Zamontuj kielich prasy na korpusie głównym. Wyrównaj pozycję zacisku i włóż ją w dół.
3. Zamontuj śmigło dociskowe na kielichu dociskowym.
51
POLSKI
4. Zamontuj ltr w kubku dociskowym. Dopasuj punkt ltra do punktu kubka prasy (największa klamra z
największym otworem). Włóż ltr do prasy.
5. Zamontuj miseczkę do karmienia na maszynie i obróć do właściwej pozycji. Wyrównaj miseczkę
podającą z miseczką prasującą. Obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż klamra naciśnie
mikroprzełącznik. Po usłyszeniu kliknięcia oznacza, że instalacja została zakończona.
INSTRUKCJA UŻYCIA
Upewnij się, że dobrze wyczyściłeś blender z powolną ekstrakcją przed użyciem.
1. Ustawić zainstalowaną maszynę na równym stole.
2. Przygotuj składniki. Pokrój je na odpowiednie kawałki według różnych składników.
3. Przestaw przełącznik w pozycję „STA” i urządzenie zacznie działać, a następnie włóż składniki do kubka
do karmienia. Gdy składniki są zbyt duże, aby je delikatnie docisnąć, użyj popychacza, aby odpowiednio
wcisnąć składniki.
4. Jeśli składniki są zablokowane w prasie, przestaw przełącznik w pozycję „REV” na 3-5 sekund,
następnie przestaw przełącznik w pozycję stop, przerwij pracę na 1-2 sekundy, a następnie przestaw
przełącznik w pozycję „STA do normalnej pracy.
5. Po użyciu wyjmij składniki z soku i wyczyść je na czas. Należy pamiętać, że po oczyszczeniu silikonowego
pierścienia ltra należy go ponownie zainstalowna ltrze, aby przy następnym użyciu nie zabrakło
żadnych części.
52 POLSKI
OSTRZEŻENIE: Należy zachować szczególną ostrożność przed możliwym niebezpieczeństwem dla osób,
poważnymi obrażeniami i znaczną utratą mienia.
1. Zabrania się wkładania rąk, łyżek lub innych twardych przedmiotów do miski do karmienia, aby nie
spowodować obrażeń, wypadku lub uszkodzenia maszyny.
2. Zabrania się demontowania obudowy urządzenia w celu uniknięcia uszkodzenia silnika lub
jakiegokolwiek innego niebezpieczeństwa.
3. Zabrania się demontowania, uderzania lub przekłuwania urządzenia. Zabrania się umieszczania
urządzenia w wodzie, ogniu lub w środowisku o temperaturze wyższej niż 60 ° C w celu uniknięcia
pożaru.
4. To urządzenie może być używane tylko w połączeniu z częściami i komponentami, takimi jak korpus
główny i komponenty dostarczane przez naszą rmę. Proszę nie przebudowywać go samodzielnie ani
nie używać alternatywnych części, aby nie wpłynąć na wydajność pracy lub spowodować wypadek.
5. Nie umieszczaj tego urządzenia w zmywarce, kuchence mikrofalowej, żadnym systemie ani w gorącej
wodzie o temperaturze powyżej 60 °C, aby nie uszkodzić części lub wpłynąć na jego użytkowanie.
6. W procesie wyciskania jak najbardziej usuń łupiny i rdzenie ze składników i pokrój je na odpowiednie
kawałki. Powoli wkładaj je pojedynczo do kubka do karmienia i nie używaj zbyt dużej siły. Jeśli składniki
nie dają się płynnie wytłoczyć, przestaw przełącznik na poziom stop, zatrzymaj się na 1-2 sekundy,
następnie przekręć go na „REV”, aby cofnąć na 2-3 sekundy, i przestaw przełącznik na „STApo 1-2
sekundach sekundy. Wtedy urządzenie może działać normalnie.
7. W trakcie wyciskania soku, jeśli demontaż elementów sokowirówki sprawia Ci trudność, przestaw
przełącznik na „REV”, aby cofnąć ruch na 1-2 sekundy, a rozmontowanie urządzenia będzie łatwiejsze.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Po użyciu główny korpus należy wytrzeć suchą ściereczką, a pozostałe soki wytrzeć miękką ściereczką
i wodą. W przypadku silnego zabrudzenia należy delikatnie przetrzeć je szmatką z neutralnymi
detergentami, a następnie przetrzeć szmatką zwilżoną wodą. Podczas mycia ltra wyjmij silikonowy
pierścień z ltra i spłucz go czystą wodą. Oprócz użycia szczoteczki do czyszczenia, usuń pozostałości.
Następnie ponownie zamontuj silikonowy pierścień ltra w pierwotnej pozycji przed następnym
użyciem.
2. Zabrania się używania do czyszczenia olejków lotnych i detergentów, które mogą powodować
odbarwienia lub deformacje urządzenia.
3. Jeśli urządzenie pozostaje nieaktywne przez dłuższy czas, należy je utrzymywać w czystości i suchym
miejscu oraz przechowywać w dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
53
POLSKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Nie można normalnie
funkcjonow
1. Wtyczka nie łączy się
prawidłowo.
2. Komponenty maszyny
nie zainstalowane we
właściwej pozycji.
1. Włóż ponownie wtyczkę zasilania.
2. Ponownie zainstaluj komponenty zgodnie
z instrukcją obsługi.
Zatrzymuje się w
połowie użytkowania.
1. Kubek do karmienia
nie jest prawidłowo
zainstalowany.
2. Włożenie zbyt dużej ilości
składników lub zbyt długa
praca w sposób ciągły
powoduje automatyczne
zatrzymanie silnika.
1. Upewnij się, że kubek do karmienia jest
zainstalowany we właściwej pozycji.
2. Przesuń przełącznik do poziomu
zatrzymania i wyjmij wtyczkę.
3. Wyjmij miseczkę na karmę i zredukuj
składniki.
4. Zamontuj miseczkę do karmienia, włóż
wtyczkę zasilania i przestaw przełącznik na
„STA, aby kontynuować pracę.
5. Jeśli urządzenie zatrzyma się z powodu
zbyt długiego czasu pracy, wyłącz zasilanie
urządzenia. Pół godziny później, nie
przerywaj.
Trudności w demontażu
kubka dociskowego po
zakończeniu wyciskania.
Składniki zostały dodane
zbyt szybko, powodując
awarię.
Ustaw przełącznik w pozycji „REV” i
uruchom urządzenie na około 3 sekundy.
Głośniejszy hałas
podczas pracy.
Poziom hałasu różni się
od rodzaju i wielkości
składników.
Pokrój składnik na mniejsze kawałki, aby
odpowiednio zredukować hałas.
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych
substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym po-
jemnikiem na śmieci pokazany na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie
zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt, który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zo-
stać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w celu selektywnej zbiórki zużyte-
go sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podobnego nowego
sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie
elementy składające się na urządzenie. Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nało-
żenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.
/ Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Create LICUADORA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario