Omega MM900 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario
012221
www.OmegaJuicers.com
MM900
USER MANUAL
LOW SPEED MASTICATING JUICER EXTRACTOR
MODE D’EMPLOI
CENTRIFUGEUSE BROYEUSE À BASSE VITESSE
MANUAL DEL USUARIO
EXTRACTOR DE JUGOS POR MASTICACIÓN A BAJA VELOCIDAD
At Omega, we strive to develop technologically advanced machines that help
deliver nutrition and avor of the highest kind and closest to nature’s purest form.
We are driven by you, our brand supporters. Your enthusiasm helps us continue to
reinvent and renew our line of juicers, high speed blenders and beverage equipment.
Our team at Omega thanks you for supporting us for over 50 years!
PRODUCT REGISTRATION, VISIT:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
RECIPES, VISIT: www.omegajuicers.com/recipes
CUSTOMER SERVICE: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
After using your Omega, we kindly ask you to rate the machine on
www.OmegaJuicers.com
TABLE OF CONTENTS
02 - 03 Important Safeguards
04 Know Your Omega
05 Quick Start Assembly
06 Operating Instructions
07 Operating Notes
07 Sterilization & Easy Cleaning
08 - 10 Precautions for Safe Use
11 If the Auger Stops Working
How To Prepare
12 Fruits And Vegetables
13
Wheatgrass and Greens
13
Celery
14 Troubleshooting
15  ProductSpecications
16 - 19 Recipes
20 - 38 French
39 - 57 Spanish
FOLLOW OMEGA JUICERS ON SOCIAL:
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock.
The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding-type plug to
tthepropergrounding-typereceptacle.Theappliancehasaplugthatlookslikesketch A
in Figure 73.1. An adaptor, sketch B, should be used for connecting sketch A plugs to two-
prong receptacles. The grounding tab which extends from the adaptor must be connected
to a permanent ground such as a properly grounded outlet box as shown in sketch C using a
metal screw.
FIGURE 73.1
Grounding Methods
(C)
ADAPTER
(A)
Circuit grounding
conducter connected
properly (B)
Metal
mounting
scew
Cover of grounded
outlet box
Grounding means
AA220
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following.
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
2. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or main body (motor) in
water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
5. Avoid contact with moving parts. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the
manufacturer (see warranty) for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. Theuseofattachmentsnotrecommendedorsoldbymanufacturermaycausere,
electric shock or injury.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch heated surfaces.
9. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on.
Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
10. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure the motor
stops completely before disassembling.
11. Donotputyourngersorotherobjectsintothejuicerwhileitisinoperation.Iffood
becomes lodged in opening, use food pusher or another piece of fruit or vegetable to
push down the lodged food. When this method is not possible, turn off the machine,
remove the plug from wall outlet and disassemble juicer to remove the remaining food.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. Do not use appliance for anything other than its intended use.
15. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing
food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food processor.
A scraper may be used but must be used only when the food processor is not running.
16. Blades are sharp. Handle carefully.
17.
Keep the appliance clean. Refer to the Care & Cleaning instructions in this manual.
18. DO NOT plug in until familiar with all the instructions and operating procedures.
19. DO NOT unplug from electrical outlet by pulling on the cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord, and pull.
20. Turn off all controls before unplugging from or plugging into an electrical outlet.
21. This appliance can not grind meat.
22. Check hopper for presence of foreign objects before using.
23. Movingparts–Keepngersoutofdischargeopenings.
24. Sharp blade – Always use food pusher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
4
KNOW YOUR OMEGA
A
E
B
D
H
I
J
K
G
F
A Hopper
B Chute
C Drum
D Handle
E Locking Clip
F Housing
G On/Off Button (In rear)
H Auger (Inside Drum)
I Adjustable End Cap
J Juicing Screen (Inside Drum)
K Celery Juice End Cap
L Cleaning Brush
M Pulp Container
N Juice Container
O Pusher
P Sieve
O
C
RESET SWITCH
This product uses a reset switch and
thermal cutoff to protect the motor.
If the unit stops running during
operation, press the reset switch on
the bottom of the unit.
If the unit will still not operate, unplug,
wait for 30 minutes, and try again.
L
M
N
P
QUICK START ASSEMBLY
5
1 Hopper
2 Chute
3 Drum
4 Locking Clip
5 Auger
6 Juice Screen
7 Adjustable End Cap
8 Pulp Container
9 Juice Container
5
6
1
3
4
2
7
CELERY JUICE
END CAP
YOUR JUICER INCLUDES 2 ADJUSTABLE END CAPS
ADJUSTABLE
END CAP
Use this cap for
all other fruits
& vegetables
Use this cap
ONLY for celery
89
6
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING When using [ON] or [Rev]
button, make sure that the auger stops
completely.
After the extraction or processing is
complete, place the switch in the stop
position to stop.
Your adjustable end cap is to be used when
juicing all fruits and vegetables other than
celery. When juicing harder produce, turn
the adjustable end cap counterclockwise to
tighten the squeeze, increasing the pressure.
For softer, or pulpy produce, turn the
adjustable end cap clockwise to loosen
the pressure.
Your celery juice end cap is to be used
ONLY for juicing celery. It is NOT to be
used for juicing any other type of fruit or
vegetable. It includes a special green
inner ring to facilitate celery juicing. Take
care not to lose this insert and be sure to
clean it after each use. Turn the end cap
counter clockwise to tighten the squeeze,
increasing the pressure. Turn the end cap
clockwise to loosen the pressure.
Gradually put the ingredients into the hopper
chute and press down with the pusher.
Press [ON] button on the back of the
Omega® Nutrition System to start.
JUICING FUNCTION
DO NOT place any metal objects into
the hopper. If the drum set is clogged
or the machine stops operating, press
the reverse button 2 to 3 times and press
the ON button again to resume normal
operation.
2
3
4A
1
[On]
On
[REV]
Reverse
[On]
On
[REV]
Reverse
Stop
ADJUSTABLE END CAP
4B
CELERY JUICE END CAP
WITH GREEN INNER RING
Use this cap for
all other fruits
& vegetables
7
OPERATING NOTES
This heavy-duty nutrition system features a patented, stone mill-like auger, made of
hygienic U.S. FDA-approved melamine. The low speed of 80 RPMs ensures full taste and
the highest nutritional value.
FRUITJUICE.Efcientlyjuiceshardandsoftfruits:evencitrusfruits.
VEGETABLE JUICE. Juices all kinds of vegetables including carrots, beets, celery,
peppers,andradisheswithoutdestroyingthenaturalavorandnutritionalbenets.
Fresh taste and full nutrition are guaranteed with this unique extraction process.
WHEATGRASS AND LEAFY GREENS. Kale, cabbage, spinach and pine tree needles
are just some of the natural products that can be juiced. Enjoy the best that nature
offersinrawfoodsandjuicethemforfullnutritionalbenets.
HERBS. Celery is the most common of herbs that can be juiced.
Extract liquid from raw celery stalks.
While you can juice fruits, vegetables, leafy greens and herbs to make one tasty
drink, you may occasionally (or always) only juice one type to concentrate a fruit,
vegetableorherb’shealthenhancingbenets.
When juicing celery, keep the celery stalks as whole as possible.
Do not cut the celery into small pieces.
STERILIZATION & EASY CLEANING
HANDWASH OPTION
DISHWASHER SAFE OPTIONS
You can thoroughly wash parts by
immersing in warm water diluted with
one or two drops of baking soda or
dishwashing soap for about 30 minutes.
WhennishedusingtheOmega® Nutrition
System, simply put parts into dishwasher,
on top rack.
8
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
CAUTION Hazards or unsafe practices could result in minor personal injury or
appliance damage.
This sign indicates contents that may cause risk of a re or an electrical shock.
Specicwarningsarewritteninthesign.
This sign indicates prohibited acts.
Specicprohibitionsarewrittenaroundorinthesign.
This sign indicates contents of regulating or directing actions.
Specicprohibitionsarewrittenaroundorinthesign.
DO NOT PLUG IN OR UNPLUG WITH WET HANDS.
It may cause an electric shock or an injury.
DO NOT USE WITH OTHER THAN RATED VOLTAGE.
Itmaycauseanelectricshock,areorabnormalperformance.
If the voltage is different, it may shorten the life of the motor or cause
a failure.
PLUG THE POWER CORD CORRECTLY AND PUSH IT TIGHT IN A WALL SOCKET.
Itmaycauseelectricshockorare.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER,
ITS SERVICE OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
Ifthepowercordisdamaged,itmaycauseelectricshockorare.
NEVER ALTER THE APPLIANCE. ALSO, DO NOT DISASSEMBLE OR REPAIR BY
YOURSELF. DO NOT INSERT FINGERS, FOREIGN SUBSTANCES OR OBJECTS SUCH
AS PINS INTO GAPS OR HOLES IN THE BASE.Itmaycauseare,anelectric
shock or a failure. For any technical support, contact the authorized local
Customer Care Center.
All users of this appliance must read and understand these safety precautions before
operating.
SIGN SAMPLES
PRECAUTIONS
9
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
DO NOT OPERATE WITHOUT LOCKING THE HOPPER PROPERLY.
It may cause an injury or a failure.
IF SCREW ROTATION IS STOPPED IN NORMAL OPERATION, PRESS [REVERSE/
REV]
BUTTON AND HOLD FOR 2-3 SECONDS AND THEN AFTER REVERSE
OPERATION IS COMPLETELY STOPPED, PRESS [ON] BUTTON AGAIN. If such a
stop event continues during the operation, the parts may be damaged and
performance may be deteriorated due to overheating in a motor. When the
problem continues, immediately stop the appliance and contact the local
Customer Care Center.
WHEN THE POWER CORD, WIRE IS BROKEN OR DAMAGED OR THE PLUG-IN
PART BECOMES LOOSE, DO NOT OPERATE IT.
Itmaycauseanelectricshock,areoraninjury.
FOR SAFETY, MUST DO GROUND CONNECTION DO NOT DO THE GROUNDING
ON GAS PIPE, PLASTIC WATER PIPE, TELEPHONE WIRE, ETC.
Itcouldcauseanelectricshock,are,oramalfunctionandanexplosion.
Be sure to use the socket with ground connection.
NEVER DISASSEMBLE BOWL SET DURING OPERATION OR INSERT FINGERS,
FOREIGN OBJECTS SUCH AS FORKS, SPOONS ETC. INTO FEEDING TUBE OR JUICE
OUTLET.
It may cause an injury, an accident or a failure.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING
CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES,
OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A
PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
IF A GAS LEAK IS DETECTED, DO NOT PLUG IN THE APPLIANCE’S POWER CORD
INTO A POWER OUTLET. IMMEDIATELY VENTILATE THE ROOM BY OPENING
A WINDOW, AND ALLOW TO FULLY VENTILATE BEFORE PLUGGING IN
THE APPLIANCE.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT MOISTEN THE BASE OR SPLASH WATER ON THE BASE.
Be careful not to let any liquids or other substances get into the switch on
the appliance. DO NOT OPERATE THE SWITCH WITH WET HANDS.
Itmaycauseelectricshockorare.
10
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
NEVER PUT A FINGER, A FORK OR A SPOON ETC. INTO JUICE OUTLET.
It may cause an injury or a failure.
DURING THE OPERATION, DO NOT ATTEMPT TO MOVE THE BASE, DISASSEMBLE
THE BOWL SET OR PARTS AND TRY TO LOCK THEM.
Itmaycauseaninjuryorafailure.Anyactofeventneeded,switchoffrst
and unplug the power cord.
WHEN USING THE APPLIANCE, BE CAREFUL FOR A NECKTIE, LONG NECKLACE,
SCARF ETC. NOT TO BE ENTANGLED INTO FEEDING TUBE.
It may cause an injury, a failure or a breakage.
PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT AND STABLE SURFACE.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT OPERATE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 30 MINUTES AT A TIME.
Itmaycauseamotorfailureduetooverheating.Coolitdownsufcientlyfor
5 minutes and operate it again.
WHEN PLACING INGREDIENTS INTO THE FEEDING TUBE, ONLY USE THE
PUSHER PROVIDED.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT ALLOW A SEVERE SHOCK TO THE APPLIANCE OR DROP IT.
Itmaycauseanelectricshock,areordamage
IF THE APPLIANCE GIVES OFF AN UNPLEASANT SMELL OR EXCESSIVE HEATING,
SMOKE, STOP USING IMMEDIATELY AND CONTACT THE LOCAL CUSTOMER
CARE CENTER.
When using a new appliance, it gives off a smell and the smell disappears
naturally over time.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AFTER USE.
WHEN UNPLUGGING THE POWER CORD, MAKE SURE TO HOLD THE POWER CORD.
Ifholdingthewiretounplug,itmaycauseanelectricshockorare.
THE APPLIANCE WEIGHS ABOUT 20 LB (9 KG). WHEN MOVING THE APPLIANCE,
ENSURE TO MOVE IT HOLDING GRIPS TIGHTLY AT THE BASE BOTTOM WITH
BOTH HANDS.
If attempting to hold bowl or the edge of the base, the base may fall
causing an injury or a failure.
30minute
IF THE AUGER STOPS WORKING
11
Press [ON] button to start. When using
[ON] auger should rotate. Wait 2 to 3
seconds. Then press [REV] button. Repeat
this 2 to 3 times. Make sure the auger
stops completely after releasing the
button.
Note:
Even after following the directions
above, if the juicer still doesn’t work,
please unplug the power cord,
disassemble the chamber set and
clean it. Then try again.
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
Press [Rev] button for 3 to 5 seconds,
then release. When the [Rev] button is
released, the auger will stop rotating.
Repeat this 2 to 3 times.
The [Rev] button
pushes the ingredients upward releasing
the food clog.
2
1
Adjustable End Cap Juice Screen Auger
Drum
12
HOW TO PREPARE
FRUITS AND VEGETABLES
Juicing Screen | Adjustable End Cap
Thoroughly wash fresh ingredients to remove accumulated chemicals. The Omega®
Nutrition System can extract juice from un-peeled fruits and vegetables but your taste
may prefer peeled produce.
Soft produce will process easier if refrigerated.
Cutfruitsandvegetablesintosmallpiecestotinthedrum.
Turn [ON] machine and let it run without interruption until all juice has been extracted.
Alternatesoftandrmitems.Itisbesttostartwiththesofteritem.
If the pulp starts to clog the drum, turn [OFF] machine and empty the drum set.
Reassemble and resume normal operation.
After placing the last piece of fruit or vegetable into the hopper, keep the machine
running for a few seconds to ensure juice is extracted.
After every use, clean all parts that come into contact with food or juice.
You may juice items that are not usually used in meals, for example, carrot or beet stems.
Chute
Hopper
CELERY
Juicing Screen | Celery Juice End Cap (with green inner ring)
Thoroughly wash celery to remove accumulated chemicals.
When juicing celery, keep the celery stalks as whole as possible.
Do not cut the celery into small pieces.
Some juice may exit into the pulp bowl and not the juice bowl.
Thisisnormal.Thismaycontinuetooccuruntiltheejectionareaislledwithpulp.
Adjustable End Cap Juice Screen Auger
13
HOW TO PREPARE
WHEATGRASS AND GREENS
Juicing Screen | Adjustable End Cap
Thoroughly wash fresh ingredients to remove accumulated chemicals.
Donotoverllthefeedchute.Feedthejuicerwithsmallquantities.
Allow most of the juice to exit before pushing in the next item.
Some juice may exit into the pulp bowl and not the juice bowl.
Thisisnormal.Thismaycontinuetooccuruntiltheejectionareaislledwithpulp.
Whenjuicinganitemforaddedtaste,insertthatitemduringthersthalfofthejuicing
process. If inserted at the end of the process, the full taste may not come through.
Certain green drinks may be too strong for some people. Lemon, apple, ginger,
carrots &/or beets may be added as a natural sweetener to dilute the taste of
wheatgrass and leafy greens
Drum
Chute
Hopper
Drum
Chute
Hopper
Celery Juice
End Cap
Juice Screen Auger
14
TROUBLESHOOTING
Please troubleshoot using the details below before contacting Omega Customer
Service for repair or service. When contacting Omega for after-sales service, please
have the manufacturer’s serial number or bar code available.
The Appliance Does Not Work
Make sure the power cord is plugged in correctly.
Make sure the drum is assembled correctly. If the drum is not locked into place, the
appliance will not operate.
Make sure the appliance is assembled according to the instructions in this manual.
Refer to the instructions.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
The Drum Does Not Open
If there is a lot of pulp inside the drum, press [On] to release the excess pulp.
Check the appliance for any foreign substance or solid objects including seeds.
Press [Rev] button to push up stuck ingredients.
Do not attempt to open by force. If the drum still does not open, please contact
Omega Customer Service for additional support.
The Appliance Stops During Normal Operation
Check for large pieces of food stuck in the appliance.
Refer to the section “If the Auger Stops Working” and follow the guideline for the
[Rev] button.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
Fine Lines or Scratch Marks around the Auger
This is normal. Do not be concerned. These are molding marks resulting from the
normal manufacturing process.
Juice Leaks Over the Base
Check for an excessive amount of ingredients in the hopper and/or chute.
If you try to juice a large amount of food compared to the pulp chute, the packing
will be slightly pushed away. Juice may leak out of the gap.
Do not force too much food into the juicer. Push food gradually for extraction.
Checktomakesurethejuiceapisclosed.
Juicer Shakes when In-Use
This is normal as the auger rotates. It is not a malfunction. Hard ingredients such as
carrots, potato, radish, beets, etc. may cause shaking more so than soft ingredients.
Dependingonthermnessoftheingredient,theremaybeamorepronounced
shaking of the motor.
Slight shaking may be caused by the motor.
CONTACT US:
www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
15
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Name Omega® Low Speed Masticating Juice Extractor
Model Name MM900
Rated Voltage 120 V
Rated Frequency 50/60 Hz
Rated Power Consumption 200 W
RPM 80 RPM
Cord Length 60 inches (1.5 m)
Weight 14.3 lb (6.5 kg)
Outward Dimension 7.4” Width (188 mm)
15.5” Depth (394 mm)
13” Height (330 mm)
Rated Operating Time Less than 30 minutes
16
3
4
1
2
3
4
2
1
2 beets (Australian beetroot)
2 organic carrots
1 cup organic strawberries
2 cups kale leaves (6-8 leaves)
(Australia tuscan cabbage)
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce well.
Cutasneededtotintojuicer.
Juice in an Omega®.
Pour over ice and enjoy.
Australian Dream
3
4
1
2
3
4
2
1
½ a beetroot
5 spinach leaves
¼ cabbage
1 broccoli stick
½ a grapefruit
½ a lemon
1 orange
1 kiwi fruit
2 small pieces of ginger
PREP 2 minutes JUICE 4 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Cutproducttotintohopper.
Juice in an Omega®.
Pour over ice.
Enjoy!
PREP 3 minutes JUICE 6 minutes
Clean Boost
RECIPES
17
2 grapefruits (peeled)
1 red bell pepper
2 pears
6 carrots
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Morning Glory Citrus
Wash all produce well.
Juice all produce in an
Omega® and enjoy!
Serving Size: 16 - 18 oz.
Bursting with Vitamin C and
beta-carotene, as well as
Vitamins A & K and even copper.
2
1
3
1
2
3
4
2
1
2 apples
3 kiwis
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash the apples, then remove
the core and cut into quarters.
Peel the kiwis and chop into small pieces.
Juice ingredients in your Omega®.
Stir before drinking.
Apple & Kiwi Juice
RECIPES
3
4
1
2
4
2
1
1 medium apple, cored and cubed
2 medium soft pears, cored and cubed
½ cup fresh cherries
(pits removed or frozen and thawed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
In your Omega®, juice apple, pears,
and cherries.
Before serving, garnish with
fresh cherries, if desired.
Total Health Booster
3
4
1
2
3
2
1
1 cucumber
2 collard green leaves
1 handful of cauliower orets
½ lemon (yellow rind removed)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce.
Add all ingredients into your
Omega® and juice.
Pour into your glass and enjoy!
Cukelear Power
18
RECIPES
19
1 peach (remove pit)
1 mango (peeled and
seed removed)
1 orange (skin removed)
½ cup coconut water
1 teaspoon agave nectar
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Tropical Morning
In your Omega® Nutrition System, juice
peach, mango and orange
Add remaining ingredients and stir.
Serve chilled and garnish with a
peach slice.
2
1
RECIPES
3
3
4
1
2
3
2
1
3 stalks celery
2 apples
1 stem brocoli (optional)
½ lemon (lemon)
PREP 5 minutes JUICE 5 minutes
What You’ll Need: How To Prepare:
Wash all produce.
Add all ingredients into your
Omega® and juice.
Pour into your glass and enjoy!
App-cel-utely!
Chez Omega, nous nous efforçons de développer des appareils technologiquement
avancés qui contribuent à un régime alimentaire plus équilibré et plus savoureux,
le plus près possible de leur état naturel. C’est avec le soutien des adeptes comme
vous que notre marque continue d’évoluer. Votre enthousiasme nous permet de
continuer à réinventer et à renouveler notre gamme d’extracteurs de jus, de mélan-
geurs à haute vitesse et d’équipement de boisson. Léquipe d’Omega vous remercie
de votre soutien depuis plus de 50 ans!
POUR ENREGISTRER LE PRODUIT, VISITEZ:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
POUR LES RECETTES, VISITEZ: www.omegajuicers.com/recipes
SERVICE À LA CLIENTÈLE: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
Après avoir utilisé votre Omega, nous vous remercions de votre évaluation de la machine sur
www.OmegaJuicers.com
TABLE DES MATIÈRES
21 - 22 Consignes de sécurité et mises en garde
23 Composition de votre Omega
24 Assemblage rapide
25 Mode d’emploi
26 Système alimentaire polyvalent
26 Stérilisation et netoyage
27-29 Précautions de sûreté
30 Si la foreuse cesse de fonctionner
Comment préparer
31
Fruits et légumes
32
Agropyre et légumes verts feuillus
32
Celeri
33 Diagnostic de défaillance
34 Spécicationsduproduit
35 - 38 Recettes
20
REJOIGNEZ-NOUS POUR LES RECETTES ET CONSEILS PRATIQUES :
ADVERTENCIA: INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre pendant son utilisation pour protéger l’utilisateur
contre les chocs électriques. L’appareil est équipé d’un cordon électrique à 3
conducteursetd’unechedetypemisàlaterreà3brochespours’adapteràlaprise
correctedemiseàlaterre.L’appareilaunechequiressembleauschéma A de la
Figure 73.1. Un adaptateur, schéma B,doitêtreutilisépourconnecterleschesdu
schéma A aux prises à deux broches. La languette de mise à la terre qui dépasse de
l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente, telle qu’une boîte
de sortie de courant correctement mise à la terre, comme illustré sur le schéma C, à
l’aide d’une vis en métal.
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
FIGURE 73.1
Méthodes de mise à la terre
(C)
ADAPTATEUR
(A)
Conducteur de
mise à la terre de
circuit connecté
correctement (B)
Vis de
montage en
métal
Couvercle de boîte
de sortie de courant
mise à la terre
Mise à la terre
signieAA220
21
Les appareils électriques devraient toujours être utilisés en adoptant des précautions de
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, il faut toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes.
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
2. Pourvousprotégerdeschocsélectriques,n’immergezpaslecordon,lacheoulecorpsprincipal
(moteur) dans de l’eau ou d’autres liquides.
3. Une surveillance étroite est de rigueur lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou à proximité des
enfants.
4. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’ajouter ou de retirer des pièces et
avant le nettoyage.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.
6. N’utilisezaucunappareildontlecordond’alimentationoulacheestendommagé(e),ouunefoisque
l’appareil a présenté un défaut de fonctionnement ou est endommagé de quelque manière que ce
soit.Veuillezretournerl’appareilaufabricant(voirlagarantie)pourunevérication,uneréparationouun
réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant risque de causer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
9. Veilleztoujoursàcequelecouvercledel’extracteurdejusd’alimentationsoitxésolidementenplace
avant de mettre le moteur en marche. Ne détachez pas les pinces lorsque l’extracteur de jus est en
marche.
10. Assurez-vous de passer en position OFF (ARRÊT) après chaque utilisation de votre extracteur de jus. Veillez
à ce que le moteur s’arrête complètement avant de démonter.
11. Ne placez pas vos doigts ou autres objets dans l’ouverture de l’extracteur de jus lorsqu’il fonctionne. Si
des aliments sont coincés dans l’ouverture, utilisez le poussoir à aliments ou un autre morceau de fruit ou
légume pour les enfoncer. Dans les cas où cette méthode n’est pas possible, éteignez l’appareil, retirez
lachedelaprisemuraleetdémontezl’extracteurdejuspourretirerlerestedesaliments.
12. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
13. Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four chauffé.
14. N’utilisezpasl’appareilàdesnsautresquecellespourlesquellesilestconçu.
15.
Gardez les mains et les ustensiles éloignés des lames ou disques mobiles pendant le traitement des aliments,
pour réduire les risques de blessures corporelles graves ou de dommages au robot culinaire. Vous pouvez
utiliser un racloir mais uniquement lorsque le robot culinaire n’est pas en marche.
16. Les lames sont aiguisées. Manipulez-les avec soin.
17. Veuillez garder l’appareil propre. Reportez-vous aux instructions d’Entretien et nettoyage de ce guide.
18. NE branchez PAS l’appareil avant de vous familiariser complètement avec les instructions et méthodes
d’utilisation.
19. NE débranchez PAS l’appareil de la prise électrique en tirant sur le cordon. Pour le débranchez, saisissez la
 che,nonpaslecordon,ettirez.
20. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher de ou de brancher dans une prise électrique.
21. Cet appareil ne peut pas hacher la viande.
22. Vériezquelatrémienecontientpasdecorpsétrangersavantdel’utiliser.
23. Piècesmobiles–Gardezlesdoigtsendehorsdesoricesdesortie.
24. Lame aiguisée – Utilisez toujours le poussoir à aliments
CONSERVEZ CES CONSIGNES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
22
COMPOSITION DE VOTRE OMEGA
23
A Trémie
B Canal
C Tambour
D Poignée
E Clipdexation
F Capsule
G Bouton Marche/Arrêt (à l’arrière)
H Foreuse (dans le tambour)
I Capuchon d’extrémité ajustable
J Filtre de jus (dans le tambour)
A
E
B
D
H
J
G
F
C
INTERRUPTEUR DE
RÉINITIALISATION
Ce produit utilise un interrupteur de
réinitialisation et un blocage thermique
pour protéger le moteur.
Si l’appareil arrête de fonctionner
pendant l’utilisation, appuyez sur
l’interrupteur de réinitialisation en bas
de l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
débranchez-le, attendez 30minutes et
essayez à nouveau.
I
K
O
L
M
N
P
K Capuchon d’extrémité
pour jus de céleri
L Brosse de nettoyage
M Contenant de pulpe
N Contenant de jus
O Poussoir
P Passoire
ASSEMBLAGE RAPIDE
24
1 Trémie
2 Canal
3 Tambour
4 Clipdexation
5 Foreuse
6 Filtre de jus
7 Capuchon d’extrémité ajustable
8 Contenant de pulpe
9 Contenant de jus
5
6
1
3
4
2
7
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ POUR JUS
DE CÉLERI
VOTRE EXTRACTEUR DE JUS COMPREND
2 CAPUCHONS D’EXTRÉMITÉ RÉGLABLES
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ RÉGLABLE
Utilisez ce capuchon
d’extrémité pour
tous les autres fruits
et légumes
Utilisez ce capuchon
d’extrémité UNIQUEMENT
pour le céleri
89
K Capuchon d’extrémité
pour jus de céleri
L Brosse de nettoyage
M Contenant de pulpe
N Contenant de jus
O Poussoir
P Passoire
25
MODE D’EMPLOI
Une fois que l’extraction ou le traitement est
terminé, mettre le commutateur en position arrêt.
Peu à peu, verser des ingrédients dans
l’entonnoir de la trémie et appuyer sur le
poussoir.
Appuyer sur le bouton [ON] à l’arrière
du Sytème alimentaire Omega® pour
commencer.
BOUTON MARCHE/ARRÊT/MARCHE ARRIÈRE
NE placer AUCUN objet métallique dans
la trémie. Si le tambour est bloqué ou si
l’appareil cesse de fonctionner, appuyer sur le
bouton marche arrière 2 ou 3 fois et appuyer
ànouveausurleboutonMARCHEande
reprendre l’utilisation normale.
AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez
le bouton [ON] ou [Rev] assurez-vous
que la foreuse est complètement
arrêtée.
2
3
4A
1
[On]
On
[REV]
Reverse
[On]
On
[REV]
Reverse
Stop
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
RÉGLABLE
4B
CAPUCHON
D’EXTRÉMITÉ
POUR JUS DE
CÉLERI
Votre capuchon d’extrémité réglable doit être utilisé
quand vous extrayez le jus de tous les fruits et légumes
autres que le céleri. Quand vous extrayez le jus de fruits et
légumes frais plus durs, tournez le capuchon d’extrémité
réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour serrer davantage et augmenter la pression. Pour
les fruits et légumes frais plus mous ou pulpeux, tournez le
capuchon d’extrémité réglable dans le sens des aiguilles
d’une montre pour relâcher la pression.
Le capuchon d’extrémité pour jus de céleri doit être
utilisé UNIQUEMENT pour l’extraction du jus de céleri.
Il NE faut PAS l’utiliser pour l’extraction du jus de
tout autre type de fruit ou légume. Il comprend une
bague interne verte spéciale qui facilite l’extraction
du jus de céleri. Prenez soin de ne pas perdre cette
pièce et veillez à la nettoyer après chaque utilisation.
Tournez le capuchon d’extrémité dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour serrer davantage
et augmenter la pression. Tournez le capuchon
d’extrémité dans le sens des aiguilles d’une montre
pour relâcher la pression.
Tournez le capuchon
d’extrémité dans le sens des aiguilles d’une montre
pour relâcher la pression.
26
STÉRILISATION ET NETTOYAGE
STÉRILISATION
NETTOYAGE FACILE
Vous pouvez bien nettoyer les pièces
en les submergeant dans une solution
d’eau et de bicarbonate de soude ou
du savon à vaisselle durant environ 30
minutes.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le
sytème alimentaire Omega®, vous n’avez
qu’à mettre toutes les pièces au lave-
vaisselle sur le plateau supérieur.
SYSTÈME ALIMENTAIRE POLYVALENTE
Ce système alimentaire comprend une foreuse de type moulin-tour breveté fabriqué en
mélamine hygiénique approuvé par la FDA. La vitesse basse de 80 tr/min garantit une valeur
nutritionnelle supérieure.
•JUSDEFRUITS.Extraitefcacementlejusdesfruitsdursetmous:mêmelesagrumes.
JUS DE LÉGUMES. Extrait le jus de toutes sortes de légumes, y compris les carrottes, les
betteraves, les céleris, les poivrons et les radis, sans en perdre l’arôme naturel et les avantages
nutritionnels. Un goût frais et une nutrition complète sont garanties avec ce processus
d’extraction unique.
AGROPYRE ET LÉGUMES VERTS FEUILLUS. Le chou frisé, le chou, les épinards et les aiguilles de pin
ne sont que quelques exemples des produits naturels pouvant être transformés en jus. Offrez-
vous les meilleurs aliments naturels crus et pressez-les pour en tirer les avantages nutritionnels
complets.
DES HERBES. Le céleri est la plus courante des herbes dont le jus peut être extrait. Extraire le
liquide des branches de céleri cru.
Alors que vous pouvez extraire le jus de fruits, de légumes-feuilles et d’herbes pour produire une
boisson délicieuse, vous pouvez de temps en temps (ou toujours), extraire seulement un seul type
de jus pour concentrer les avantages pour la santé d’un fruit, d’un légume ou d’une herbe.
Quand vous extrayez le jus du céleri, gardez les branches de céleri aussi entières que possible.
Ne coupez pas le céleri en petits morceaux.
27
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
ATTENTION Dangers ou pratiques peu sûres qui pourraient entraîner des
blessures légères ou endommager l’appareil.
Ce symbole indique que le contenu pourrait entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique.
L’avertissementprécisguredanslesymbole.
This sign indicates prohibited acts.
Specicprohibitionsarewrittenaroundorinthesign.
This sign indicates contents of regulating or directing actions.
Specicprohibitionsarewrittenaroundorinthesign.
NE PAS BRANCHER OU DÉBRANCHER AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
Risque de causer un choc électrique ou des blessures.
NE PAS UTILISER AVEC UNE TENSION ÉLECTRIQUE AUTRE QUE CELLE SPÉCIFIÉE.
Risque de choc électrique, d’incendie et de performance anormale. Si la
tension diffère, elle risque de réduire la durée de vie du moteur ou causer
une défaillance.
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION CORRECTEMENT ET FERMEMENT.
Risque de causer un choc électrique ou des blessures.
SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ
PAR LE FABRICANT, SON SERVICE OU UNE PERSONNE QUALIFIÉE POUR ÉVITER
LE DANGER.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut causer un choc
électrique ou des blessures.
NE JAMAIS MODIFIER L’APPAREIL. DE PLUS, NE PAS LE DÉMONTER OU LE
RÉPARER VOUS-MÊME. N’INSÉREZ PAS DE DOIGTS, DE CORPS ÉTRANGERS OU
D’OBJETS COMME UNE AIGUILLE DANS LES FENTES OU LES TROUS DE LA BASE.
Risque de causer un incendie, un choc électrique ou une défaillance.
Pour le soutien technique, communiquez avec un centre de service à la
clientèle local autorisé.
Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre les précautions de
sécurité avant de faire fonctionner l’appareil.
EXEMPLES DE SYMBOLES
PRÉCAUTIONS
28
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SANS VERROUILLER CONVENABLEMENT
L’ENTONNOIR.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
NE JAMAIS METTRE LE DOIGT, UNE FOURCHETTE, UNE CUILLÈRE, ETC. DANS LA
SORTIE DE JUS DIRECTE.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
SI LA ROTATION DE LA FOREUSE S’ARRÊTE AU COURS DE L’EXPLOITATION
NORMAL E, APPUYER SUR LE BOUTON [REV/marche arrière] ET TENIR PENDANT
2-3 SECONDES ET UNE FOIS L’OPÉRATION EN MARCHE ARRIÈRE TERMINÉE,
APPUYER À NOUVEAU SUR LE BOUTON [ON]
.
Si une telle interruption continue de se produire durantl’exploitation, les
pièces pourraient être endommagées et le rendement pourrait être plus
faible en raison du surchauffement du moteur. Si le problème se poursuit,
arrêter immédiatement l’appareil et contacter le centre local de
service à la clientèle.
NE PAS UTILISER SI LE CORDON D’ALIMENTATION OU LE FIL EST BRISÉ OU
ENDOMMAGÉ OU SI LA FICHE EST SE DESSERRE.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie ou une blessure.
AUX FINS DE SÉCURITÉ, LES LIAISONS DE TERRE NE DOIVENT PAS REPOSER SUR
UNE CONDUITE DE GAZ, UN TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU DE PLASTIQUE, UN
FIL TÉLÉPHONIQUE, ETC.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie, une défaillance et une
explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec liaison de terre.
NE JAMAIS DÉMONTER LE BOL PENDANT QUE L’APPAREIL EST EN MARCHE NI
INSÉRER LE DOIGT, DES CORPS ÉTRANGERS P. EX. FOURCHETTE, CUILLÈRE, ETC.
DANS LE TUYAU D’ALIMENTATION OU LA SORTIE DE JUS.
Cela peut causer une blessure, un accident ou une défaillance.
CET APPAREIL N’EST PAS VOUÉ À L’UTILISATION PAR DES PERSONNES
(NOTAMMENT LES ENFANTS) À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU
MENTALES REDUITES, OU SANS EXPÉRIENCE ET CONNAISSANCE DU PRODUIT,
SOUS RÉSERVE DE LA SURVEILLANCE OU DE L’INSTRUCTION LORS DE L’USAGE
DE L’APPAREIL PAR LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
Il faut surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil..
SI UNE FUITE DE GAZ EST DÉTECTÉE, NE PAS INSÉRER LA FICHE DU CORDON DANS
LA PRISE. OUVRIR LA FENÊTRE POUR VENTILER ENTIÈREMENT ET IMMÉDIATEMENT.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS MOUILLER LA BASE OU ÉCLABOUSSER DE L’EAU SUR LA BASE.
Attention de ne pas laisser tout liquide ou autre substance s’introduire dans
le commutateur de l’appareil. NE PAS UTILISER LE COMMUTATEUR AVEC LES
MAINS MOUILLÉES. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
29
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
DURANT L’EXPLOITATION, NE PAS TENTER DE DÉPLACER LA BASE, DÉMONTER
LA CUVE DU BOL OU LES PIÈCES AFIN DE LES VERROUILLER
Cela peut causer une blessure ou une défaillance. En cas de toute mesure
nécessaire, arrêter d’abord l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation.
LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL, ATTENTION AUX CRAVATES, LONGS
COLLIERS, ÉCHARPES, ETC. QUI POURRAIENT S’INTRODUIRE DANS LE BOYAU
D’ALIMENTATION.
Cela pourrait causer une blessure, une défaillance ou un bris.
POSER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE.
Cela pourrait causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL PENDANT PLUS DE 30 MINUTES À LA FOIS.
Cela pourrait briser le moteur en raison d’un surchauffement. Refroidir
sufsammentl’appareildurant5minutesavantdecontinueràl’utiliser.
POUR PLACER LES INGRÉDIENTS DANS L’ENTONNOIRE, UTILISER SEULEMENT
LE PRESSOIR FOURNI.
Cela peut causer une blessure ou une défaillance.
NE PAS LAISSER L’APPAREIL SUBIR UN CHOC SÉRIEUX ET NE PAS L’ÉCHAPPER.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie ou une défaillance.
SI L’APPAREIL A MAUVAISE ODEUR OU S’IL SURCHAUFFE ET LAISSE ÉCHAPPER
DE LA FUMÉE, CESSER IMMÉDIATEMENT DE L’UTILISER ET CONTACTER LE CENTRE
DE SOUTIEN.
Lorsque vous utilisez un nouvel apparel, il a une odeur et celle-ci se dissipe
naturellement avec le temps.
TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL APRÈS UTILISATION. LORS DU
DÉBRANCHEMENT DE CORDON, BIEN TENIR LE CORDON D’ALIMENTATION.
Débrancher l’appareil en tenant le cordon peut causer un choc électrique
ou un incendie.
L’APPAREIL PÈSE ENVIRON 9 KG (20 LB). POUR DÉPLACER L’APPAREIL, TENIR
FERMEMENT LES POIGNÉES AU BAS DE LA BASE AVEC LES DEUX MAINS.
Déplace r l’appareil en tenant le bol ou le rebord de la base, la base tombe
ce qui peut causer une blessure ou une défaillance.
30minute
30
2
1
SI LA FOREUSE CESSE DE FONCTIONNER
Appuyer sur le bouton [ON] pour utiliser
l’appareil correctement. Au moyen du
bouton [ON] ou [Rev], faire arrêter la
foreuse complètement après l’arrêt de
l’appareil ou le relâchement du bouton.
Remarque:
Même après avoir suivi les consignes
ci-haut, si la centrifugeuse ne fonctionne
toujours pas, débranchez le cordon
d’alimentation, démontez et nettoyez la
cuve, puis réessay
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
Appuyer sur le bouton [Rev] pendant 3 à
5 secondes, puis relâcher. Lorsque [Rev]
relâché, la foreuse cessera de tourner.
Refaire cette démarche 2 ou 3 fois.
Le bouton [Rev] pousse les ingrédients vers
le haut et libère les aliments coincés.
31
MÉTHODE
FRUITS ET LÉGUMES
Filtre à extraction de jus | Capuchon d’extrémité réglable
Laver bien les ingrédients frais pour en retirer l’accumulation de produits chimiques. Le
système alimentaire Omega
®
peut extraire le jus de fruits et légumes non pelés, mais il se
peut que vous préfériez peler les aliments au prélable selon vos goûts.
Le traitement des aliments mous est plus facile s’ils sont réfrigérés.
Coupez les fruits et légumes en petits morceaux pour les insérer dans le tambour.
Allumez l’appareil [Marche] et laissez-le fonctionner sans interruption jusqu’à l’extraction
complète du jus.
A lternez entre les aliments mo us et durs. Idéalement, il vaut mieux commencer par un
aliment mou.
Si la puple commence rendre le fonctionnement normal.
Après avoir posé le dernier fruit ou légume dans l’entonnoir, garder l’appareil en marche
pendantquelquessecondesandevousassurerquetouteslesgouttesdejussontextraites.
Après chaque utilisation, nettoyez tous les morceaux qui ont touché les aliments ou le jus.
Vous pouvez extraire le jus d’aliments normalement non utilisés pour la préparation des
repas, par exemple, les bouts de carrottes ou de betteraves.
Filtre de jus
Foreuse Tambour
Canal
Trémie
Capuchon
d’extrémité ajustable
32
MÉTHODE
AGROPYRE ET LÉGUMES VERTS FEUILLUS
Filtre à extraction de jus | Capuchon d’extrémité réglable
Laver bien les ingrédients frais pour en retirer l’accumulation de produits chimiques.
Ne pas trop remplir l’entonnoir d’alimentation. Ajoutez de petites quantités peu à peu dans la
centrifugeuse. Permettre l’extraction de l’ensemble du jus avant d’ajouter le prochain aliment.
Parfois, le jus peut être extrait vers le bol de pulpe et non le contenant de jus. C’est tout à fait
normal et cela se poursuivra jusqu’au remplissage de la zone d’éjection de pulpe.
En cas d’extraction d’un aliment pour ajouter du goût, veuillez l’insérer durant la première moitié du
processus.Lesalimentsajoutésàlanrisquentdenepasapporterunarômecomplet.
Certaines boissons de légumes verts ont un goût trop prononcé aux yeux de certaines personnes.
Ajoutez un citron, une pomme, du gingembre, des carrottes ou des betteraves en guise de sucre
naturelandediluerlegoûtdel’agropyreetdeslégumesvertsfeuillus.
CÉLERI
Filtre à extraction de jus | Capuchon d’extrémité pour jus de céleri
Lavez complètement le céleri pour retirer les produits chimiques accumulés.
Quand vous extrayez le jus du céleri, gardez les branches de céleri aussi entières que possible.
Ne coupez pas le céleri en petits morceaux.
Il se peut qu’un peu de jus sorte dans le bol à pulpe et non pas dans le bol à jus. C’est normal.
Ceci peut continuer à se produire jusqu’à ce que l’aire d’éjection soit remplie de pulpe.
Filtre de jus
Foreuse Tambour
Capuchon
d’extrémité ajustable
Canal
Trémie
Filtre de jus
Foreuse Tambour
Capuchon d’extrémité
pour jus de céleri
Canal
Trémie
DIAGNOSTIC DE DÉFAILLANCE
33
Veuillez tenter de diagnostiquer la défaillance de l’appareil avant de contacter le
centredeserviceàlaclientèled’Omegaauxnsderéparationoudeservice.
LorsquevouscontactezOmegaauxnsdeserviceaprès-vente,ayezlenumérode
série et le code à barres du produit sous la main.
L’appareil ne fonctionne pas
A ssurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché.
A ssurez-vous que l’entonnoir est assemblé correctement. Si l’entonnoir n’est pas
verrouillé en place, l’appareil ne fonctionnera pas.
Assurez-vousquel’appareilestassembléselonlesinstructionsgurantdansce
manuel. Référez-vous aux instructions.
S i l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle
d’Omega pour obtenir un soutien complémentaire.
L’entonnoir ne s’ouvre pas
S’il y a beaucoup de pulpe dans la cuve, appuyer sur [On] pour libérer l’excès de pulpe.
Vériezquel’appareilnecontientaucuncorpsétrangerouobjetsolide,p.ex.pépins.
Appuyez sur le bouton [Rev] pour repousser vers le haut les ingrédients coincés.
Ne pas tenter de l’ouvrir de force. Si l’entonnoir ne s’ouvre toujours pas,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’Omega pour un soutien
complémentaire.
L’appareil cesse de fonctionner durant son exploitation normale
Vériezsidesmorceauxd’alimentssontcoincésdansl’appareil.
Réferez vous à la section « Si la foreuse cesse de fonctionner » du manuel et suivre les
consignes associées au bouton [Rev].
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle d’Omega pour un soutien complémentaire.
Lignes nes ou égratignures autour de la fore
C’est tout à fait normal. Pas besoin de vous en préoccuper. Ces marques de moulure
résultent du processus normal de fabrication.
Fuites de jus sur la base de l’appareil
Vériezsiunequantitéexcessived’alimentssetrouvedansl’entonnoir.
S i vous tentez de centrifuger une grande quantité d’aliments par rapport à
l’évacuation de la pulpe, le dispositif d’étanchéité sera légèrement repoussé.
Cette fente peut causer la fuite du jus..
Ne tentez pas de mettre trop d’aliments dans la centrifugeuse. Pousser
graduellementlesalimentsauxnsd’extraction..
Vériezquelerabatdejusestfermé.
La centrifugeuse tremble durant l’utilisation
C’est normal et dû à la rotation de la foreuse. Ce n’est pas une défectuosité. Les
ingrédients corsés, comme les carottes, les pommes de terre, les radis, les bettraves,
etc. peuvent susciter davantage de tremblement que les ingrédients plus mous.
Se lon la fermeté des ingrédients, il peut y avoir un tremblement plus prononcé.
Un tremblement léger est attribuable au moteur.
NOUS JOINDRE:
www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
34
Nom du produit
Centrifugeuse Broyeuse
Á Basse Vitesse Omega
®
Nom du modèle MM900
Tension 120 V
Fréquence 50 / 60 Hz
Consommation électrique 200 W
T/M 80 tr/min
Longueur du cordon 60 pouces (1,5 m)
Poids 14,3 lb (6,5 kg)
Dimensions 7,4 po. largeur (188 mm)
15,5 po. profondeur (394 mm)
13 po. hauteur (330 mm)
Délai de fonctionnement Moins de 30 minutes
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
35
3
4
1
2
3
4
2
1
2 betteraves (betterave australienne)
2 carottes biologiques
1 tasse de fraises biologiques
2 tasses de feuilles de chou vert frisé
(6 à 8)
(chou australien toscan)
Ingrédients: Méthode:
Bien laver tous les aliments.
Couper en morceaux de taille nécessaire
Presser dans un Système alimentaire Omega®.
Verser sur glace et savourer
Rêve Australien
3
4
1
2
3
4
2
1
½ betterave
5 feuilles d’épinard
¼ cabbage
1 tige de broccoli
½ pamplemousse
½ citron
1 orange
1 kiwi
2 petits morceaux de gingembre
PRÉP 2 minutes JUS 4 minutes
Ingrédients: Méthode:
Couper les fruits et légumes en
morceaux pour l’entonnoir
Presser dans le Système
alimentaire Omega®
Verser sur glace
Savourer!
PRÉP 3 minutes JUS 6 minutes
Boost Revigorant
RECETTES
36
2 pamplemousses (pelés)
1 poivron rouge
2 poires
6 carottes
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Agrumes Ensoleillées
Bien laver tous les ingrédients
Presser tous les aliments dans un
Système alimentaire Omega® et sa-
vourer!
Portion : 16 à 18 oz
Regorge de vitamine C et de
bêta-carotène, ainsi que d e
vitamines A et K et même de cuivre.
2
1
3
1
2
3
4
2
1
2 pommes
3 kiwis
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Laver les pommes, puis dénoyauter et
couper en quarts.
Peler les kiwis et hacher en petits morceaux.
Presser les ingrédients dans votre
Système alimentaire Omega® .
Remuer avant de consommer.
Jus de Pommes & Kiwi
RECETTES
37
RECETTES
3
1
2
4
2
1
1 pomme moyenne,
pelée et coupée en cubes
2 poires moyennes mûres,
pelées et tranchées en cubes
½ tasse cerises fraîches
(dénoyautés ou surgelés et dégelés)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Dans votre Système alimentaire
Omega®, presser la pomme,
les poires et les cerises.
Avant de servir, garnir avec
des cerises fraîches au goût.
Boost Santé Intégral
3
4
1
2
3
2
1
1 concombre 1
2 feuilles de « chou vert »
1 poignée de chou-eur
½ citron (zeste jaune pelé)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Laver tous les fruits et légumes.
Ajouter tous les ingrédients dans votre
centrifugeuse Omega et presser.
Verser dans un verre et savourer.
Concombre Puissant
38
1 tasse de pêches en dés
1 tasse de mangues en
dés et pelées
1 orange fraîchement pressée
½ tasse d’eau de noix de coco
1 c. à thé de nectar d’agave
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Agrumes Ensoleillées
Dans votre Système alimentaire
Omega®, presser tous vos ingédients
jusqu’à consistance ctueuse et
tamiser au goût.
Servir froid et garnir d’une tranche
de pêche.
2
1
3
4
1
2
3
2
1
3 branches de céleri
2 pommes
1 tige de brocoli (facultatif)
½ citron (facultatif)
PRÉP 5 minutes JUS 5 minutes
Ingrédients: Méthode:
Laver tous les fruits et légumes.
Ajouter tous les ingrédients dans votre
centrifugeuse Omega et presser.
Verser dans un verre et savourer.
Cel-taine-ment!
RECETTES
En Omega, nos esforzamos por ofrecer máquinas tecnológicamente avanzadas
que ayudan a brindar el máximo nivel de nutrición y de sabor, de la forma más
parecida a la pureza de la naturaleza. Somos impulsados por ustedes, los seguidores
de nuestra marca. Su entusiasmo nos ayuda a seguir renovando y reinventando
nuestra línea de extractores, licuadoras de alta velocidad y equipos para bebidas.
Nuestro equipo en Omega le agradece por apoyarnos durante más de 50 años.
PARA REGISTRO DEL PRODUCTO, VISITE:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
PARA RECETAS, VISITE: www.omegajuicers.com/recipes
PARA SERVICIO AL CLIENTE: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
Después de usar su producto Omega, por favor califíquelo en:
www.OmegaJuicers.com
INDICE
40 - 41 La seguridad primero.
Medidas de seguridad importantes
42 Conozca su Omega
43 Ensamblado de inicio rápido
44 - 45 Instrucciones de uso
45 Esterilización y fácil limpieza
46 - 48 Precauciones de precaución
para un uso seguro
49 Si el anillo sinfín deja de funcionar
Cómo preparar
50
Frutas y vegetales
51
Pasto de trigo y verduras
51
Apio
52 Resolución de problemas
53
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
54 - 57 Recetas
39
ÚNETE A NOSOTROS PARA RECETAS, CONSEJOS Y RECOMENDACIONES:
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA.
Al usarse, este electrodoméstico tiene que estar conectado a tierra para proteger al operador
contra descarga eléctrica. El electrodoméstico cuenta con un cable de 3 conductores con
enchufe de 3 espigas del tipo de conexión a tierra para encajar en el receptáculo apropiado
correspondiente. El electrodoméstico tiene un enchufe similar al diagrama A en la Figura 73.1.
Un adaptador —diagrama B—debeusarseandeconectarlosenchufesdeldiagrama A a
receptáculos para dos espigas. La lengüeta para conectar a tierra que se extiende desde el
adaptador tiene que conectarse a tierra de manera permanente mediante dispositivo tal como
una caja eléctrica con tomacorriente de apropiada conexión a tierra, como se muestra en el
diagrama C, usando un tornillo metálico.
DISPOSICIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
FIGURA 73.1
Métodos para conectar a tierra
(C)
ADAPTADOR
(A)
Conductor para conexión
a tierra del circuito,
apropiadamente
conectado Conductor
para conexión a tierra del
circuito, apropiadamente
conectado
(B)
Tronillo
metálico de
montaje
Cubierta de la
caja eléctrica con
tomacorriente de
conexión a tierra
La conexión a tierra
signicaSistema
AA220
40
Al usar el electrodoméstico deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes.
1. LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
2. Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el cable, el enchufe ni el cuerpo (motor) en
agua u otro líquido.
3. Es necesario vigilar atentamente cualquier electrodoméstico usado por o cerca de niños.
4. Desenchufa la unidad del tomacorriente cuando no se esté en uso, antes de colocar o
retirar piezas y antes de limpiar.
5. Evita el contacto con las partes móviles. Desenchufa la unidad del tomacorriente cuando
no se esté en uso, antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar.
6. No operes ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o después de que
el aparato funcione mal o cuando haya sido dañado de cualquier manera. Devuelve el
electrodoméstico al fabricante (consulta la garantía) para examen, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar
incendios, descarga eléctrica o lesiones.
8. No dejes que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que entre en
contactoconsuperciescalientes.
9. Siempre asegúrate de que la cubierta del extractor de jugos esté bien sujeta en su lugar
antes de encender el motor. No zafes las abrazaderas mientras el extractor de jugos esté
en funcionamiento.
10. Asegúrate de apagar el interruptor tras cada uso de tu extractor de jugos. Asegura que el
motor se detenga completamente antes de desarmar.
11. NO pongas tus dedos ni otros objetos en el extractor de jugos mientras está en
funcionamiento. Si se atascan alimentos en la abertura, usa el empujador de alimentos
u otro pedazo de fruta o vegetal para empujarlos hacia abajo. Si por este método no es
posible desatascar, apaga la máquina, retira el enchufe del tomacorrientes de pared y
desarma el extractor de jugos para retirar los restos de alimentos.
12. No usar en exteriores.
13. No colocar sobre o cerca de gas caliente, quemador eléctrico u horno calentado.
14. Nousesesteequipoeléctricoparanesdiferentesaaquellosprevistos.
15. Mantén las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento mientras
procesas los alimentos para reducir el riesgo de lesiones graves a las personas o daños
al procesador de alimentos. Se puede usar un raspador, pero únicamente cuando el
procesador de alimentos no esté en funcionamiento.
16. Lascuchillasestánaladas.Manipulaconcuidado.
17. Mantén el electrodoméstico limpio. Consulta las instrucciones de mantenimiento y
limpieza en este manual.
18. NO lo enchufes hasta que estés familiarizado con todas las instrucciones y
procedimientos operativos.
19. NO lo desenchufes del tomacorriente tirando del cable. Para desconectar, agarra
el enchufe, no el cable, y hala.
20. Apaga todos los controles antes de desenchufar o enchufar a un tomacorriente.
21. Este aparato no puede moler la carne.
22. Revisa la tolva en busca de objetos extraños antes de usar.
23. Piezasmóviles:manténlosdedosfueradelasaberturasdedescarga.
24. Cuchillaalada:siempreusaelempujadordealimentos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
41
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONOZCA SU OMEGA
42
A Tolva
B Cilindro
C Tambor
D Manija
E Clip de seguridad
F Carcasa
G Botón de encendido /apagado
(en la parte posterior)
H Tornillo sinfín
(dentro del cilindro)
I Tapa terminal ajustable
J Cono liso (dentro del cilindro)
K Tapa terminal para jugo de apio
L Cepillo de limpieza
M Contenedor para
la pulpa
N Contenedor para
el jugo
O Empujador
P Colador
A
E
B
D
H
J
G
F
C
INTERRUPTOR
DE REINICIO
Este producto usa un interruptor de
reinicio y desconector térmico para
proteger el motor.
Si la unidad deja de funcionar
durante la operación, presiona el
interruptor de reinicio en la parte
inferior de la unidad.
Si la unidad aún no funciona,
desconéctala, espera 30 minutos
e intenta de nuevo.
I
K
O
L
M
N
P
ENSAMBLADO DE INICO RÁPIDO
1 Tolva
2 Cilindro
3 Tambor
4 Clip de seguridad
5 Tornillo sinfín
6 Colador de jugo
7 Tapa de extremo ajustable
8 Contendeor para la pulpa
9 Contendeor para el jugo
43
5
6
1
3
4
2
7
TAPA DE EXTREMO
PARA JUGO DE APIO
TU EXPRIMIDOR INCLUYE 2 TAPAS DE EXTREMO AJUSTABLES
TAPA DE EXTREMO
AJUSTABLE
Usa esta tapa
para cualquier
otra fruta y
vegetales
Usa esta tapa
SOLO para apio
89
44
2
3
1
Después de terminar la extracción o el
procesado, coloque el interruptor en la
posición de alto (stop) para detener.
Gradualmente, introduzca los alimentos
en el tubo de alimentación y presione
con el empujador.
Oprima el botón de encendido (On)
en la parte posterior de su sistema de
nutrición Omega® para empezar.
BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO / REVERSA
TAPA DE EXTREMO
AJUSTABLE
No introduzca ningún objeto metálico en la
tolva. Si el conjunto del cilindro se atasca o
si la máquina deja de funcionar, presione el
botón de reversa (REV) 2 o 3 veces y presione
el botón de encendido (ON) de nuevo para
continuar con la operación normal.
CUIDADO Al usar el botón [ON] o
[Rev], asegúrese de que el tornillo
sinfín se detenga completamente.
Encendido [On] [REV] Reversa
Alto
Encendido [On] [REV] Reversa
La tapa de extremo ajustable debe utilizarse
para exprimir el jugo de cualquier fruta y
vegetales que no sean apio.
Al exprimir productos agrícolas que sean más
duros, gira la tapa de extremo ajustable en
sentido contrario a las manecillas del reloj para
ajustar el exprimido, aumentando la presión.
Para productos agrícolas que sean más
suaves, o con pulpa, gira la tapa de extremo
ajustable en sentido de las manecillas del reloj
para reducir la presión.
La tapa de extremo para jugo de apio
debe usarse SOLO para exprimir apio.
NO debe usarse para exprimir ningún otro
tipo de fruta o vegetal.
Incluye un anillo interno verde especial
para facilitar el exprimido del apio.
Procura no perder este inserto y asegúrate
de limpiarlo después de cada uso.
Gira la tapa de extremo en sentido
contrario a las manecillas del reloj para
ajustar el exprimido, aumentando la
presión.
4A
4B
TAPA DE EXTREMO
PARA JUGO DE APIO
Usa esta tapa
para cualquier
otra fruta y
vegetales
45
SISTEMA DE NUTRICIÓN MULTIPROPÓSITO
Este sistema de nutrición de uso rudo cuenta con un tornillo sin fín patentado, similar a una
piedra de molino, hecho de melamina higiénica, aprobada por la FDA de los EE. UU. La
baja velocidad de 80 RPM asegura un sabor completo y el mayor valor nutricional.
JUGODEFRUTAS.Deformaecienteextraeeljugodefrutasdurasysuaves,incluso
defrutas cítricas.
JUGO DE VEGETALES. Extrae el jugo de todo tipo de vegetales incluyendo zanahorias,
betabel,apio,pimientosyrábanossindestruirelsabornaturalnilosbenecios
nutricionales. Este proceso de extracción único garantiza el sabor fresco y la nutrición
completa.
PASTO DE TRIGO Y VERDURAS DE HOJA. Col rizada, repollo, espinacas y hojas depino son
solo algunos de los productos naturales de donde puede extraerse jugo. Disfrute de lo
mejor que la naturaleza ofrece en los productos crudos y extraiga su jugo para obtener
beneciosnutricionalescompletos.
HIERBAS El apio es la hierba más común con que puede hacerse jugo. Extrae líquido de
tallos de apio naturales.
Así como puedes hacer jugos de frutas, vegetales, verduras y hierbas para sabrosas
bebidas, pudieras ocasionalmente (o siempre) hacer jugo de un solo tipo de fruta, vegetal
ohierbaparaconcentrarsusbeneciosdemejoradelasalud.
Al exprimir apio, mantén los tallos del apio lo más enteros posible.
No cortes el apio en pedazos pequeños.
ESTERIZACIÓN Y CONSEJOS DE FÁCIL LIMPIEZA
ESTERIZACIÓN
SYSTEMA DE FÁCIL LIMPIEZA
Puede lavar las partes sumergiéndolas
completamente en agua diluida con
una o dos gotas de bicarbonato de
sodio o líquido para lavar platos durante
aproximadamente 30 minutos.
Al terminar de usar su Sistema de
Nutrición Omega®, simplemente coloque
las partes en la rejilla superior del
lavavajillas.
46
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA Peligros de prácticas inseguras que podrían provocar lesiones
personales menores o daños al aparato.
Este signo indica contenidos que pueden producir riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
Unaadvertenciaespecícaestáescritaenelsigno.
Esta señal indica actos no permitidos.
Prohibicionesespecícasestánescritasalrededoroenelsigno.
Esta señal indica contenido de acciones de regulación o dirección.
Prohibicionesespecícasestánescritasalrededoroenelsigno.
NO CONECTAR O DESCONECTAR CON LAS MANOS MOJADAS.
Puede provocar una descarga eléctrica o una lesión.
NO USAR CON UN VOLTAJE DIFERENTE AL ESPECIFICADO.
Puede provocar una descarga eléctrica, incendio o un desempeño
anormal. Si el voltaje es diferente, puede reducir la vida del motor o
provocar una falla.
ENCHUFE EL CABLE CORRECTAMENTE Y PRESIÓNELO FIRMEMENTE EN EL
TOMACORRIENTE DE PARED.
Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DAÑADO, DEBE SER REMPLAZADO POR
EL FABRICANTE, SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO O PERSONAS DE IGUAL
CALIFICACIÓN PARA EVITAR UN PELIGRO.
Si el cable de alimentación está dañado, puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
NUNCA ALTERE EL APARATO. TAMPOCO LO DESENSAMBLE O LO REPARE POR
USTED MISMO. NO INSERTE LOS DEDOS, SUSTANCIAS EXTRAÑAS U OBJETOS
COMO PASADORES EN LOS ORIFICIOS DE LA BASE.
Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o una falla. Para
cualquier soporte técnico, contacte al Centro local de Atención al Cliente.
Todos los usuarios de este aparato deben leer y entender estas precauciones de
seguridad antes de operarlo.
MUESTRAS DE SIGNOS
PRECAUCIONES
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
NO SE OPERE SIN ASEGURAR CORRECTAMENTE LA TOLVA.
Puede provocar una lesión o una falla.
NUNCA INTRODUZCA UN DEDO, UN TENEDOR O UNA CUCHARA, ETC. EN LA
SALIDA DEL JUGO.
Puede provocar una lesión o una falla.
SI LA ROTACIÓN DEL TORNILLO SE DETIENE DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL,
PRESIONE EL BOTÓN [REVERSA/REV] Y SOSTÉNGALO DURANTE 2 A 3 SEGUNDOS
Y LUEGO, CUANDO LA OPERACIÓN EN REVERSA SE DETENGA POR COMPLETO,
PRESIONE EL BOTÓN [ON] DE NUEVO.
Si tal evento de paro continúa durante la operación, las partes
pueden estar dañadas y el desempeño puede deteriorarse debido al
sobrecalentamiento del motor. Si el problema continúa, detenga de
inmediato el aparato y contacte al centro local de Atención al Cliente.
SI EL ENCHUFE O CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ ROTO O DAÑADO O SI
ELENCHUFE SE SUELTA, NO OPERE EL APARATO.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una lesión.
POR SEGURIDAD, DEBE HABER UNA CONEXIÓN A TIERRA. NO HAGA LA
CONEXIÓN A TIERRA EN TUBERÍA DE GAS, TUBO PLÁSTICO PARA EL AGUA,
CABLE TELEFÓNICO, ETC.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, un mal funcionamiento
o una explosión. Asegúrese de usar el tomacorriente con conexn a tierra.
NUNCA DESMONTE EL CONJUNTO DEL TAZÓN DURANTE LA OPERACIÓN NI
INSERTE LOS DEDOS U OBJETOS EXTRAÑOS COMO TENEDORES, CUCHARAS,
ETC. EN EL TUBO DE ALIMENTACIÓN O EN LA SALIDA DEL JUGO.
Puede provocar una lesión, un accidente o una falla.
ESTE APARATO NO DEBE SER USADO POR PERSONAS (INCLUYENDO NIÑOS)
CON DISMINUCIÓN DE LA CAPACIDAD FÍSICA, SENSORIAL O MENTAL O SIN LA
EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTOS ACERCA DE CÓMO UTILIZAR EL APARATO, A
MENOS QUE SE LES BRINDE SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN ACERCA DEL USO DEL
APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
AL DETECTARSE UNA FUGA DE GAS, NO ENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
EN LA RANURA DEL TOMACORRIENTE. ABRA LA VENTANA PARA VENTILAR
TOTALMENTE Y DE FORMA INMEDIATA.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO MOJE LA BASE NI SALPIQUE AGUA SOBRE LA BASE.
Tenga cuidado de no permitir que ningún líquido u otra sustancia entre
al interruptor del aparato. NO OPERE EL INTERRUPTOR CON LAS MANOS
MOJADAS. Puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
47
48
DURANTE LA OPERACIÓN, NO INTENTE MOVER LA BASE NI DESMONTAR EL
CONJUNTO DEL TAZÓN O PARTES NI TRATE DE ASEGURARLOS.
Puede provocar una lesión o una falla. En cualquier caso necesario,
primero apague el interruptor y desconecte el enchufe de alimentación.
AL USAR EL APARATO, TENGA CUIDADO DE QUE CORBATAS, COLLARES
LARGOS, BUFANDAS, ETC. NO SE ENREDEN EN EL TUBO DE ALIMENTACIÓN.
Puede provocar una lesión, una falla o una ruptura.
COLOQUE EL APARATO DOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO OPERE EL APARATO DURANTE MÁS DE 30 MINUTOS SEGUIDOS.
Puede provocar una falla del motor debido al sobrecalentamiento.
Dejeenfriarlosucientedurante5minutosyhagafuncionardenuevo.
AL COLOCAR INGREDIENTES DENTRO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN,
USE SOLAMENTE EL EMPUJADOR QUE SE INCLUYE.
Puede provocar una lesión o una falla.
NO PERMITA UN GOLPE SEVERO AL APARATO NI LO DEJE CAER.
Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una lesión.
SI EL APARATO EMITE UN OLOR DESAGRADABLE O CALOR EXCESIVO O HUMO,
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE Y CONTACTE AL CENTRO DE ATENCIÓN
Al usar un aparato nuevo, este emite un olor que desaparece con el tiempo.
SIEMPRE DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DE SU USO. AL DESCONECTAR EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN, ASEGÚRESE DE SUJETAR EL ENCHUFE.
Si se sujeta el cable para desconectarlo, puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
EL APARATO PESA ALREDEDOR DE 20 LB (9 KG). AL MOVER EL APARATO,
ASEGÚRESE DE HACERLO SUJETANDO FÍRMEMENTE EL FONDO DE LA BASE
CON AMBAS MANOS.
Si trata de sostenerlo por el tazón o el borde de la base, la base se puede
caer provocando una lesión o una falla.
30minute
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN PARA UN USO SEGURO
49
SI EL TORNILLO SINFÍN DEJA DE FUNCIONAR
Presione el botón de encendido [ON]
para operar correctamente. Al usar el
botón de encendido [ON] o de reversa
[Rev] 1asegúrese de que el anillo sinfín se
detenga por completo después de parar o
soltar el botón.
Nota:
Si aún después de seguir las instrucciones
anteriores, el extractor de jugos no
funciona, por favor desconecte el
enchufe, desensamble el conjunto de la
cámara y límpielo. Después inténtelo
de nuevo.
Any other servicing should be performed
by an authorized service representative.
Presione el botón de reversa [Rev] durante
3 a 5 segundos, después suelte. Al soltar el
botón de reversa [Rev],el tornillo sinfín deja
de girar. Repita esta operación 2 a 3 veces.
El botón [Rev] empuja los ingredientes
hacia arriba, solucionando el atasque de
alimentos.
2
1
50
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
FRUTAS Y VEGETALES
Pantalla del exprimidor | Tapa de extremo ajustable
Lave completamente los ingredientes frescos para eliminar productos químicos
acumulados. El Sistema de Nutrición Omega
®
puede extraer jugo de frutas y vegetales sin
pelar, pero de acuerdo a su gusto, puede preferir frutas y vegetales pelados.
Las frutas y vegetales suaves pueden procesarse más fácilmente si han estado refrigeradas.
Corte las frutas y los vegetales en trozos pequeños que quepan en el cilindro.
Encienda la máquina (ON) y déjela funcionando sin interrupción hasta que todo el jugo
hayasido extraído.
Alterne artículos duros y suaves. Es mejor empezar con aquellos que son más suaves.
Si la pulpa empieza a atascarse en el cilindro, apague la máquina (OFF) y vacíe el
conjunto del cilindro. Ensamble de nuevo y continúe la operación normal.
Después de colocar el último trozo de fruta o vegetal en el embudo, deje la máquina
funcionando unos cuantos segundos hasta que se extraiga la última gota de jugo.
Después de cada uso, limpie todas las partes que entren en contacto con los alimentos o
eljugo.
Puede extraer jugo de artículos que normalmente no se usan como alimentos, por ejemplo
los tallos de las zanahorias o de betabel.
Tapa de
extremo
ajustable Colador de jugo Tornillo sinfín
Tambor
Cilindro
Tolva
PASO DE TRIGO Y VERDURAS
Pantalla del exprimidor | Tapa de extremo ajustable
Lave completamente los ingredientes frescos para eliminar productos químicos acumulados.
No llene en exceso el tubo alimentador. Llene el extractor con pequeñas cantidades. Permita
que la mayor parte del jugo salga antes de introducir el siguiente artículo.
Algo del jugo puede salir hacia el tazón de la pulpa y no hacia el tazón del jugo. Esta situación
es normal. Esto puede continuar ocurriendo hasta que el área de expulsión se llene de pulpa.
Al extraer jugo de un artículo para incrementar el sabor, introduzca ese artículo durante la
primeramitaddelprocesodeextracción.Siseintroducealnaldelproceso,esposiblequeel
sabor completo no se perciba.
Ciertas bebidas verdes pueden ser demasiado fuertes para algunas personas. Limón, manzana,
jengibre, zanahorias y/o betabel pueden agregarse como un edulcorante natural para diluir el
sabor del pasto de trigo y de las verduras de hoja.
APIO
Pantalla del exprimidor | Tapa de extremo para jugo de apio (con anillo interno verde)
Lava bien el apio para eliminar los productos químicos acumulados.
Al exprimir apio, mantén los tallos del apio lo más enteros posible.
No cortes el apio en pedazos pequeños.
Parte del jugo pudiera salir al recipiente para pulpa y no al recipiente para jugo. Esto es normal. Esto
puede seguir ocurriendo hasta que el área de expulsión esté llena de pulpa.
51
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
Tapa de
extremo
ajustable Colador de jugo
Tornillo sinfín
Tambor
Cilindro
Tolva
Tapa de extremo
para jugo de apio
Colador de jugo
Tornillo sinfín
Tambor
Cilindro
Tolva
52
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor resuelva los problemas usando las siguientes indicaciones antes de contactar
a Servicio al Cliente de Omega para reparación o servicio. Al contactar a Omega
para servicio post-venta, por favor tenga a la mano el número de serie del fabricante
o el código de barras.
El aparato no funciona
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente.
Asegúrese de que la tolva esté ensamblada de forma correcta. Si la tolva no está
asegurada en su lugar, el aparato no funcionará.
Asegúrese de que el aparato esté ensamblado de acuerdo con las instrucciones de
este manual. Consulte las instrucciones.
Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al Servicio al Cliente de Omega
para ayuda adicional.
La tolva no se abre
Si hay mucha pulpa dentro de la cámara, presione el botón [On] para liberar el
exceso de pulpa.
Veriquelapresenciadecualquiersustanciaextrañauobjetosólido,incluyendo
semillas.
Presione el botón [Rev] para empujar hacia arriba los ingredientes.
No intente abrir a la fuerza. Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Omega para ayuda adicional.
El aparato se detiene durante la operación normal
Veriquesihaytrozosgrandesdealimentosatascadosenelaparato.
Consulte en el manual la sección “Cuando el tornillo sinfín deja de funcionar” y siga
las instrucciones respecto al botón [Rev].
Si el aparato aún no funciona, por favor contacte al Servicio al Cliente de Omega
para ayuda adicional.
Hay Líneas nas o marcas de raspones alrededor del tornillo sinfín
Esta situación es normal. No se preocupe. Estas son marcas del molde producidas
por el proceso normal de fabricación.
El jugo se tira sobre la base
Veriquesihayunacantidadexcesivadeingredienteseneltubodealimentación
de la tolva.
Si intenta extraer jugo de una cantidad grande de alimento comparado con la
salida de la pulpa, el empaque podría ser empujado hacia afuera ligeramente. El
jugo podría tirarse fuerade esta apertura.
No fuerce demasiada comida en el extractor. Empuje los alimentos de forma
gradual para la extracción.
Veriqueyasegúresedequelatapadeljugoestécerrada.
El extractor se agita al estar en operación
Esto es normal, a medida que el tornillo sinfín gira. No se trata de ningún
malfuncionamiento. Los ingredientes duros como las zanahorias, papas, rábanos,
betabel, etc. pueden provocar un movimiento mayor que los ingredientes suaves.
Dependiendodelarmezadelosingredientes,podríahaberunagitamientomás
pronunciado del motor.
El movimiento ligero puede ser provocado por el motor.
CONTÁCTENOS:
www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
53
Nombre del producto Extractor de Jugos Por Masticación
a Baja Velocidad Omega®
Modelo MM900
Voltaje nominal 120 V
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Consumo de energía nominal 200 W
RPM 80 rpm
Extensión del cordón 60 pulgadas (1.5 m)
Peso 14.3 lb (6.5 kg)
Medidas exteriores Ancho 7.4” (188 mm)
Largo 15.5” (394 mm)
Alto 13” (330 mm)
Tiempo de funcionamiento nominal Menos de 30 minutos
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
54
3
1
2
3
4
2
1
2 betabeles
(remolacha australiana)
2 zanahorias orgánicas
1 taza de fresas orgánicas
2 tazas de hojas de col rizada
(6 a 8 hojas)
(repollo rizado australiano)
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave bien todos los ingredientes.
Corte a un tamaño adecuado para
el extractor.
Extraiga el jugo en el sistema de
nutrición O Omega®.
Sirva sobre hielo y disfrute.
Sueño Australiano
1
3
2
4
3
4
2
1
½ betabel
5 hojas de espinaca
¼ repollo
1 ramo de brócoli
½ toronja
½ limón
1 naranja
1 kiwi
2 trozos pequeños de jengibre
PREP 2 minutos JUGO 4 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Corte todos los ingredientes a un
tamaño que quepan en la tolva.
Extraiga el jugo en el sistema de
nutrición Omega®.
Sirva sobre hielo.
¡Disfrute!
PREP 3 minutos JUGO 6 minutos
Impulso Limpio
RECETAS
RECETAS
3
1
2
3
4
2
1
2 manzanas
3 kiwis
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave las manzanas, quite el centro y corte
en cuartos.
Pele los kiwis y corte en trozos pequeños.
Extraiga el jugo de los ingredientes en su
sistema de nutrición Omega®.
Agite antes de servir.
Jugo de Manzana y Kiwi
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Gloria Cítrica de la Mañana
Lave bien todos los ingredientes.
Extraiga el jugo en un sistema de
nutrición Omega® ¡y disfrute!
Tamaño de la porción: 16 - 18 oz.
Lleno de vitamina C y
betacarotenos, así como
vitaminas A y K e incluso cobre.
2
1
55
2 toronjas (sin cáscara)
1 pimiento rojo dulce
2 peras
6 zanahorias
RECETAS
56
3
1
2
4
2
1
1 manzana mediana, sin el centro y
cortada en cubos
2 peras suaves medianas, sin el
centro y cortada en cubos
½ taza de cerezas frescas
(sin huesos, y en caso de usar cerezas
congeladas, deje descongelar)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
En el sistema de nutrición Omega®,
extraiga el jugo de la manzana,
las peras y las cerezas.
Antes de servir, adorne con una
cereza fresca, si desea.
Impulso Saludable Total
3
1
2
3
2
1
1 pepino 1
2 hojas verdes de berza
1 manojo de ores de colior
½ limón amarillo (sin la cáscara)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave todos los ingredientes.
Coloque todos los ingredientes en
su sistema de nutrición Omega® y
extraiga el jugo.
Sirva en su vaso y ¡disfrute!
Poder Verde
RECETAS
57
1 taza de duraznos picados
1 taza de mango picado sin cáscara
1 naranja recién exprimida
½ taza de agua de coco
1 cucharada de néctar de agave
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Mañana Tropical
En el sistema de nutrición Omega®,
extraiga el jugo de todos sus
ingredientes hasta que quede suave y
pase a través de un colador si lo desea.
Sirva frío y adorne con una rebanada
de durazno.
2
1
3
1
2
3
2
1
3 tallos de apio
2 manzanas
1 racimo de brócoli (opcional)
½ limón (opcional)
PREP 5 minutos JUGO 5 minutos
Ingredientes: Instrucciones de preparación:
Lave todos los ingredientes.
Coloque todos los ingredientes en
su sistema de nutrición Omega® y
extraiga el jugo.
Sirva en su vaso y ¡disfrute!
¡Manzapióticamente!
NOTES
Nourish Your Body
Enrich Your Soul
NOURRISSEZ VOTRE CORPS
Enrichissez Votreâme
NUTRA SU CUERPO
Enriquezca su alma
Discover the complete line of Omega brand professional products at:
Découvrez la gamme complète des produits professionnels de la marque Omega à:
Descubra la línea completa de productos profesionales de la marca Omega en:
www.OmegaJuicers.com
The Legacy Companies, Weston, FL 33331 U.S.A. • 1-888-610-0498
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Omega MM900 Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas