Surtek 107104 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
TABLA DE CONVERSIONES / CONVERTION TABLE
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Oz.In.
Lb.ft.
Kg.cm.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.m.
N.m.
dN.m.
Kg.cm.
Kg.m.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.In.
Lb.ft.
Lb.ft.
N.m.
N.m.
N.m.
16
.08333
1.1519
.011519
.113
1.13
.1382
1.356
10
10.2
.102
.0625
12
.8681
86.81
8.85
.885
7.236
.7376
.10
.09807
9.807
Para convertir de
To convert from Multiplicar por
Multiply by
A
To
107102
107103
107104
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las
instrucciones de seguridad contenidas en
este instructivo, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this
instructive, before operating this tool.
POLIZA DE GARANTÍA
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C.P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29, garantiza este producto por el
termino de 1 año en sus piezas, componentes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de
entrega.
Condiciones: Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debidamente firmada
y sellada por el establecimiento donde la adquirio, en
cualquiera de los centros de servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cumplimiento
de la garantía seran cubiertos por Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales o al desgaste natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo al
instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado por
personas no autorizadas.
Sello del distribuidor/
Distributor seal:
Fecha /Date:______/ ______/ ______
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. km 11,5 Carretera
A El Castillo, El Salto, Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29, warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against any manufacture
defect from the purchasing date.
Terms: In order to make warranty effective you must present the
product along with the warranty properly fillled and signed to an
authorized distributor or service center. Urrea Herramientas
Profesionales S.A. de C.V. will cover the transportation cost related to
the warranty.
This warranty is not applicable in the following cases:
· When the product has not been used according to normal conditions
or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according with this user’s
manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by unauthorized or
unqualified person.
Instructivo y Garantía.
Instructive and Warranty.
ESPAÑOL
ESTABLECIMIENTO DEL TORQUE
¿Como utilizar su Nuevo Torquímetro Surtek?
Tome el torquímetro con la mano izquierda de
forma que las graduaciones sean visibles. Libere el
mecanismo de torque girando la perilla de
seguridad en dirección contraria a las manecillas
del reloj, ver figura 1.
Establezca el nivel del torque requerido girando
el mango graduado hasta encontrar el nivel exacto
en la escala de graduación.
1. Gire el mango graduado hasta que la escala en 0
se acerque a la graduación indicada más cercana
al nivel que quiere establecer.
2. Queda una diferencia por cubrir para llegar a su
nivel y ésta la obtendrá girando el mango
graduado hasta que el número sume el nivel que
usted desea ver, figura 2.
3. Asegure el mecanismo de torque girando la
perilla de seguridad de la base en dirección de las
manecillas del reloj.
Los anteriores pasos aplican tanto para
graduaciones in-lb, como para kg-m.
Instale el dado apropiado o accesorio en el
mando aplique a la tuerca o tornillo que requiere
de torque y jale el mango hasta sentir y/o escuchar
el click del torquímetro. No continue jalando luego
de que el mecanismo de torque se libera. Ponga
especial atención al establecer niveles bajo de
torque.
PRECAUCIONES
1. Si el torquímetro no ha sido utilizado o ha
estado almacenado por algún tiempo, opere varias
veces en un nivel bajo de torque para permitir que
el lubricante recubra el mecanismo de torque.
2. Cuando el torquímetro no esté en uso, manten-
ga el ajuste en el nivel de torque más bajo.
ENGLISH
ADJUSTMENT OF TORQUE SETTING
How to use your new torque SURTEK.
• Balancing wrench in left with graduations visible
unlock knurled handle by turning lock nut counter-
clockwise see fig.1.
Set amount of torque required by turning
knurled handle to read exact amount on case
graduations. Example: 504 in-lb.
3. No gire el mango debajo del menor nivel de
torque, en caso contrario, se desensemblará. Si esto
ocurre, empuje el mango suavemente hacia las
graduaciones. Al mismo tiempo, girelo hasta que
ensamble con la rosca interna. Cuando la rosca
interna es reensamblada, jale ligeramente hacia
atrás el mango y continue girando hasta la
graduación más baja. El torquímetro está ahora
listo para usarse y esto no afecta la calibración del
torquímetro.
4. No continúe jalando el torquímetro luego de
que el nivel de torque preseleccionado ha sido
alcanzado y el torquímetro ha sido liberado. Debe
eliminar cualquier presión en el mango y permitir
que el torquímetro automáticamente regrese a su
nivel normal de operación. El continuar aplicando
presión puede ocasionar daños en la parte a la que
se aplica el torque al exceder el nivel requerido.
5. Este torquímetro es de construcción fuerte y
diseñado para uso en taller, aunque también es un
instrumento de medición y precision, y debe ser
tratado como tal.
6. Limpie el torquímetro como una superficie seca.
No sumerja en ninguna clase de limpiador que
pueda afectar la presión del lubricante especial
interno con el que es empacado de origen.
7. Éste torquímetro ha sido calibrado y probado
antes de salir de la fábrica con una margen de
+-4%.
8. ÉSTE TORQUÍMETRO ES UN INSTRUMENTO DE
MEDICIÓN Y PRECISIÓN. LA CALIBRACIÓN Y EL
SERVICIO DEBE HACERSE REGULARMENTE SIENDO
ÉSTOS RESPONSABILIDADES DE SU POSEEDOR.
9. No maneje rudamente el torquímetro, y nunca lo
use como herramienta de golpe, palanca o llave
convencional (matraca).
TW
TA
AL
TW= TA x L
L + A
Fórmula de ajuste
Adjustment formula
22 cm x 10 cm
Back
22 cm x 10 cm
Front
A
B
Torquímetro de Trueno /
Click Torque Wrench Descripción /Description
CONTROL DE CAMBIOS E INFORMACIÓN DE ARTE / INFORMATION & UPDATE LOG
Fecha /Date Información /Information
Proveedor /Supplier
Material /Material Colores /Spot colors
Diseñador /DesignerVersión /Version Versión de software /
Software version
28/06/13 Actualización para nvo. proovedor
SKILTEK
Araceli Arceo
Adobe Illustrator
F13
Código /Code
107102-04
C M Y K
GUÍA DE IMPRESION PARA INSTRUCTIVO / INSTRUCTIVE PRINTING GUIDE
LÍNEA DE CORTE “NO IMPRIMIR”
CUT-LINE “DO NOT PRINT
LÍNEA DE DOBLEZ “NO IMPRIMIR”
FOLD LINE “DO NOT PRINT”
• Do not change printing
fonts and sizes.
• All inks are spot colors, print
them as direct inks.
• Any changes needed, should be
asked previously.
• This program is needed in
accordance to open/print this
artwork.
Papel blanco con protección uv, terminado mate.
El papel puede ser bond o couché.
White paper with uv mate coating, paper
can be bond or coated paper.
Torquímetro de Trueno
Click Torque Wrench
RECOMENDACIONES DE CALIBRACIÓN
Uso menor a 3 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez al año.
Uso de 3 a 5 horas por semana, cálibre por lo
menos 1 vez cada 6 meses.
Uso de 5 a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada 3 meses.
• Uso mayor a 25 horas por semana, cálibre por lo
menos cada mes.
• El torquímetro deberá calibrarse cada vez que se
abuse de su uso o sea golpeado.
La calibración debe realizarse en un lugar
autorizado y por personal calificado.
USO DE EXTENSIONES Y ADAPTADORES
Cuando se usa una extensión o adaptador
(incrementando la longitud efectiva del torquímetro)
cambiará el valor de torque. Para calcular el nuevo
valor, utilice la fórmula a la vuelta.
Un número de variables, incluida la longitud del
adaptador o extensión, la longitud del torquímetro y
la variación de la posición de la mano en el mango
afectan la precisión del cálculo.
·TA = Torque aplicado en el extremo del adaptador.
· L = Distancia entre el cuarto y la posición de la
mano.
· TW = Lectura de la escala del torquímetro.
· A = Longitud del adaptador o extensión.
1. Turn knurled handle until the zero graduation
on the belivel edge of the knurled handle is lined
up with the vertical mark on the case, and is even
with the 480 in-lb graduation.
2. Turn knurled handle until 1 graduation on the
beveled edge of the handle is in line with the
vertical line on the case.
3. Lock handle securely by tuning lock nut
clock-wise. Wrench is now set al 504 in-lb. Torque
and is ready to use see fig.2.
When setting for metric (kg-m), use name
procedures as setting for in-lb.
Install the proper socket or attachment to the
square drive and apply to nut or boit and pull
handle until you feel and/or hear wrench click.
Release pull and wrench automatically reset for
next operation. Do not continue to pull after
wrench releases. Use special care at low torque
setting that pull stops when wrench clicks.
CAUTION
1. If wrench has not been or has been in stored for
some time, operate it several times at a low torque
setting which allow special internal lubricant to
recoat internal working parts.
2. When wrench is not in use, keep adjustment at
lowest torque setting.
3. Do not turn handle below lowest torque setting.
4. So not continue pulling on the wrench after
pre-set torque has been reached and the wrench
released. Pressure must be taken off the handle
and the wrench allowed to automatically reset it
self, continuing to apply pressure after the wrench
has released, will result in damage to the part
being toque by applying more than the specified
amount of torque.
5. Tool is rugged and designed for shop use, but, is
also a precision measuring instrument and should
be treated as such.
6. Clean wrench by wiping do not submerge in any
type of cleaner which may affect special high
pressure lube with which the wrench is packed at
the factory.
7. This torque wrench was calibrated and tested
before leaving the factory and is accurate to +-4%.
8. THIS A PRESICION MEASURING INSTRUMENTS.
CALIBRATION AND SERVICING MUST BE DONE
REGULARY AND IS THE OWNERS RESPONSABILITY.
9. Do not apply this wrench as a striking tool or a
conventional wrench.
CALIBRATION RECOMMENDATIONS.
• Less than three hour per week once a year.
• Between three and five hours per week once
each six months.
Between five and twenty-five hours per week
once each three months.
• More than twenty-five hours per week once each
months.
It will have to calibrate whenever one abuses its
struck use that is.
• Calibration must be done by quality personnel.
USE OF EXTENSIONS AND ADAPTERS
When using an extension or adapter (increasing the
effective length of the torque wrench) the output
torque value will change. To calculate the new
torque output of the wrench use the formula bellow.
A number of variables including the length of the
adapter or extension, length of the wrench in
variations in hand position on the wrench wheel
affect the accuracy of the above calculation.
·TA = Torque exerted at the end of adapter.
· L = Distance between square drive hand position.
· TW = Wrench scale reading.
· A = Length of adapter or extension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Surtek 107104 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas