JVC DLA-RS25 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-RS25
Serial No.
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-RS25
Nº de serie
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
N° de modèle DLA-RS25
N° de série
DLA-RS25
D-ILA PROJECTOR
INSTRUCTIONS
PC007182799-1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
0809TTH-AO-AO
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
DLA-RS25
D-ILA PROJECTOR
PROYECTOR D-ILA
PROJECTEUR D-ILA
DLA-RS25
1
Getting started
2
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
player
s, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
SYNC
Safety Precautions
IMPORTANT INFORMATION
About the installation place
Do not install the projector in a place that cannot support
its weight securely.
If the installation place is not sturdy enough, the projector
could fall or overturn, possibly causing personal injury.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This
unit has been engineered and manufactured to assure your
personal safety. But IMPROPER USE CAN RESULT IN
POTENTIAL ELECTRICAL SHOCK OR FIRE HAZARD. In
order not to defeat the safeguards incorporated into this
product, observe the following basic rules for its installation,
use and service. Please read these Important Safeguards
carefully before use.
- All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
- The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
- All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
- All operating instructions should be followed.
- Place the projector near a wall outlet where the plug can
be easily unplugged.
- Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp
cloth for cleaning.
- Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may be hazardous.
- Do not use this product near water. Do not use immediately
after moving from a low temperature to high temperature,
as this causes condensation, which may result in fire,
electric shock, or other hazards.
- Do not place this product on an unstable cart, stand, or
table. The product may fall, causing serious injury to a
child or adult, and serious damage to the product. The
product should be mounted according to the manufacturer’s
instructions, and should use a mount recommended by
the manufacturer.
- When the product is used on a cart, care
should be taken to avoid quick stops,
excessive force, and uneven surfaces
which may cause the product and cart to
overturn, damaging equipment or causing
possible injury to the operator.
- Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation. These ensure reliable operation of
the product and protect it from overheating. These openings
must not be blocked or covered. (The openings should
never be blocked by placing the product on bed, sofa, rug,
or similar surface. It should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is
provided and the manufacturer’s instructions have been
adhered to.)
This product has a High Intensity
Discharge (HID) lamp that contains
mercur
y.
Disposal of these materials may be
regulated in your community due to
environmental considerations. For
disposal or recycling information, please
contact your local authorities or for USA,
the Electronic Industries Alliance:
http://www.eiae.org.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover.
Refer servicing to qualified service personnel.
This projector is equipped with a 3-blade grounding
type plug to satisfy FCC rule. If you are unable to insert
the plug into the outlet, contact your electrician.
FCC INFORMATION (U.S.A. only)
CAUTION:
Changes or modification not approved by JVC could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital devices, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encourage
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
MACHINE NOISE INFORMATION (Germany only)
Changes Machine Noise Information Ordinance 3. GSGV,
January 18, 1991: The sound pressure level at the operator
position is equal or less than 20 dB (A) according to
ISO 7779.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
Safety Precautions
ENGLISH
3
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
-
To allow better heat dissipation, keep a clearance between
this unit and its surrounding as shown below. When this
unit is enclosed in a space of dimensions as shown below,
use an air-conditioner so that the internal and external
temperatures are the same. Overheating can cause
damage.
-
the type of power supply to your home, consult your
product dealer or local power company.
- This product is equipped with a three-wire plug. This plug
will fit only into a grounded power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose
of the grounded plug.
- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them. Pay particular attention to cords at doors,
plugs, receptacles, and the point where they exit from the
product.
- For added protection of this product during a lightning
storm, or when it is left unattended and unused for long
periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the cable system. This will prevent damage to
the product due to lightning and power line surges.
- Do not overload wall outlets, extension cords, or
convenience receptacles on other equipment as this can
result in a risk of fire or electric shock.
- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or
short out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
- Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous
voltages and other hazards. Refer all service to qualified
service personnel.
-
Unplug this product from the wall outlet and refer service to
qualified service personnel under the following conditions:
a) When the power supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the
operating instructions. Adjust only those controls that are
covered by the Operation Manual, as an improper adjustment
of controls may result in damage and will often require
extensive work by a qualified technician to restore the product
to normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the product exhibits a distinct change in performance -
this indicates a need for service.
- When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or with same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
-
Upon completion of any service or repairs to this product,
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
- The product should be placed more than one foot away
from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, and other products (including amplifiers) that
produce heat.
- When connecting other products such as VCR’s, and DVD
player
s, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
- Do not place combustibles behind the cooling fan. For
example, cloth, paper, matches, aerosol cans or gas
lighters that present special hazards when over heated.
- Do not look into the projection lens while the illumination
lamp is turned on. Exposure of your eyes to the strong
light can result in impaired eyesight.
- Do not look into the inside of this unit through vents
(ventilation holes), etc. Do not look at the illumination lamp
directly by opening the cabinet while the illumination lamp
is turned on. The illumination lamp also contains ultraviolet
rays and the light is so powerful that your eyesight can be
impaired.
- Do not drop, hit, or damage the light-source lamp (lamp
unit) in any way. It may cause the light-source lamp to
break and lead to injuries. Do not use a damaged light
source lamp. If the light-source lamp is broken, ask your
dealer to repair it. Fragments from a broken light-source
lamp may cause injuries.
- The light-source lamp used in this projector is a high
pressure mercury lamp. Be careful when disposing of the
light-source lamp. If anything is unclear, please consult
your dealer.
- Do not ceiling-mount the projector to a place which tends
to vibrate; otherwise, the attaching fixture of the projector
could be broken by the vibration, possibly causing it to fall
or overturn, which could lead to personal injury.
- Use only the accessory cord designed for this product to
prevent shock.
*DO NOT allow any unqualified person to install the
unit.
Be sure to ask your dealer to install the unit (e.g.
attaching it to the ceiling) since special technical
knowledge and skills are required for installation. If
installation is performed by an unqualified person, it
may cause personal injury or electrical shock.
power source indicated on the label. If you are not sure of
150 mm
and above
150 mm and above
300 mm
and above
200 mm
and above
300 mm
and above
SYNC
1
Getting started
4
Safety Precautions (Continued)
POWER CONNECTION
WARNING:
Do not cut off the main plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in
your home or the cable is too short to reach a power
point, then obtain an appropriate safety approved
extension lead or adapter or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, dispose of the
plug immediately, to avoid a possible shock hazard by
inadvertent connection to the main supply. If a new main
plug has to be fitted, then follow the instruction given
below.
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
For USA and Canada only
Use only the following power cord.
Power cord
The power supply voltage rating of this product is
AC110V – AC240V. Use only the power cord designated
by our dealer to ensure Safety and EMC.
Ensure that the power cable used for the projector is the
correct type for the AC outlet in your country. Consult
your product dealer.
Power cord
For United Kingdom For European continent
countries
IMPORTANT (Europe only):
The wires in the mains lead on this product are colored
in accordance with the following cord:
Green-and-yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colors may not correspond with the colored
making identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
The wire which is colored green-and-yellow must be
connected to the terminal which is marked M with the
letter E or the safety earth or colored green or green-
and-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or colored
black.
The wire which is colored brown must be connected to
the terminal which is marked with the letter L or colored
red.
POWER CONNECTION
(United Kingdom only)
HOW TO REPLACE THE FUSE:
When replacing the fuse, be sure to use only a correctly
rated approved type, re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT —— CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Open the fuse compartment with the blade screwdriver,
and replace the fuse.
(* An example is shown in the illustration below.)
Fuse
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
ENGLISH
5
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Getting started
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
ENGLISH
7
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Getting started
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběr systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
ENGLISH
9
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
THX Certification
THX Ltd. was founded by filmmaker George Lucas to improve the cinema and home
entertainment experience through strict engineering standards and breakthrough technologies.
THX has leveraged more than 25 years of filmmaking, cinema design and post-production
expertise to partner with JVC to engineer a best-in-class home theater projector.
With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification
promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at
maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created
a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion
and de-interlacing capabilities. This type of in-depth analysis predicts how the projector will
present a variety of high definition and standard definition content.
The JVC projector also features THX Movie Mode, a pre-calibrated video setting for watching
movies on DVD, Blu-ray HD or broadcast television. This playback feature is designed to
recreate the cinema experience at home by setting the display’s gamma, luminance, color
temperature and other settings to mirror those used by filmmakers in post-production. THX
Movie Mode also ensures projector brightness is optimal for large screen viewing.
THX Cert
cat
on
For detail information about ISF, please refer web site
http://www.imagingscience.com/
THX Certication
1
Getting started
10
Contents
Getting started
Safety Precautions.............................................2
THX Certication.................................................9
isf information.....................................................9
Contents...........................................................10
How to Read this Manual/Accessories/
Optional Accessories .......................................11
About this Manual ................................................11
Check the Accessories ...................................... 11
Optional Accessories.......................................... 11
Controls and features.............................................12
How to Use the Remote control ......................15
Loading Batteries..................................................15
Effective Range of Remote Control Unit...........15
Preparation
Selecting Connecting Devices....................16
Connecting......................................................17
Connecting via Video Cable and S-Video
Cable................................................................17
Connecting via Component Video Cable........17
Connecting via HDMI Cable..............................18
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable...18
Connecting via SCART-RCA Cable....................19
Connecting via RGB Video Cable......................19
Connecting via PC Cable...................................20
Connecting via Trigger Cable.............................20
Installing the Projector and Screen .................21
Set Angle ................................................................. 21
Shift ........................................................................21
Screen Size and Projection Distance .............22
Basic Operation
Projecting Image..............................................24
Convenient Features during Projection .......... 26
Setting the Screen Size ....................................... 26
Masking the Surrounding Area of an Image. ....26
Settings
The structure of the Settings menu ................ 28
Setting Menu .................................................. 30
Procedures for Menu Operation ......................30
Setting Menu ......................................................31
Customizing Projected Images ................... 42
Changing the Initial Setting of Picture Mode .42
Registering User-dened Picture Mode ............43
Registering User-dened Picture Mode from the
Menu ...................................................................43
Troubleshooting
Troubleshooting .............................................. 44
What to Do When these Messages
Are Displayed ................................................. 46
About Warning Indicators
.............................
47
Actions to Be Taken for Warning Mode ...........47
Replacing the Lamp ....................................... 48
Procedure for Lamp Replacement ................. 48
Resetting Lamp Time .........................................50
Cleaning and Replacing the Filter .................51
Others
RS-232C Interface .......................................... 52
RS-232C Specications .......................................52
Command Format ..............................................52
RS-232C Communication Examples ................ 55
Copyright and Caution .................................56
About Trademarks and Copyright .................... 56
  Caution .................................................................56
Mounting this Unit ..............................................57
Specications ............................................. 58
Dimensions ..........................................................60
Index .....................................................61
ENGLISH
11
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Read this Manual/
Accessories/Optional Accessories
This manual mainly describes the operating method using the remote control.
Buttons on the remote control are described as [Button Name].
Items on the menu are described as Selection Item.
Conventions in this manual
Buttons to be used are colored in a darker
shade.
Instruction manual, warranty card and other printed material are also included.
Optional Accessories
Please check with your authorized dealer for details.
Replacement Lamp: BHL5010-S (Lamp Unit)
Replacement Filter (black in appearance): PB006560999 (Inner Filter)
About this Manual
Describes the limitations of the functions or usage.
Indicates good-to-know information.
Describes operational precautions.
P11 Indicates relevant pages for reference.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Check the Accessories
Remote Control ......................................................................1 piece
AAA size Batteries (for operation conrm) .............................2 pieces
Power Cord For the US market (2 m) .....................................1 piece
Power Cord For the EU market (2 m) .....................................1 piece
Power Cord For the UK market (2 m) .....................................1 piece
1
Getting started
12
Front Side/Left Side
Rear Side/Top Side/Right Side
Controls and features
To connect the power cord (
P24
)
Remote Sensor (
P15
)
Lamp Cover (
P48
)
Exhaust Vent
Remote Sensor
(
P15
)
Air Inlet
Lens Cover (opened)
(
P24
)
Lens Cover
(closed)
CAUTION
Do not place your fingers in the gap at the lens
during lens shift adjustment. This may cause injuries
if your ngers are caught in between the gap.
(
P25
)
Do not let your ngers or other objects get caught in
between the lens cover while closing the cover. This
can cause injuries or malfunction.
ENGLISH
13
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
CAUTION
Do not close lens cover when projecting. Otherwise
it will cause malfunction
,
heat and re.
Bottom Surface
Feet: The height (0 to 5 mm) can be adjusted by turning the foot.
Air inlets
Air inlets/Filter (
P51
)
Light on (Red): Warning mode
(
P47
)
Light on/Blinking (Orange):
Lamp warning
(
P47
)
Light on (Red):
Standby mode
Light on (Green):
During projection
Blinking (Green):
Image is temporarily hidden
(
P25
)
Blinking (Red):
Cool Down mode
(
P25
)
To turn on/off the power
To switch input (
P24
)
To hide the image temporarily
(
P25
)
Right button
Left button
Down button
To display the menu
(
P30
)
To return to the previous menu
Up button
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Manual button for lens cover:
Press and hold the button to open the lens cover.
As this is used for maintenance, it is not necessary to
use it at normal times. (
P56
)
1
Getting started
14
Controls and features (continued)
Remote Control
To turn on the power
To turn off the power
To set the screen size (
P26
)
To control lens (
P24
)
To set gamma (
P42
)
To display test pattern
To display/close the menu
(
P30
)
To return to the previous menu
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
To select input mode (
P24
)
To adjust color temperature (
P42
)
To hide the image temporarily (
P25
)
To switch picture mode (
P42
)
Lens Aperture (
P42
)
To select or conrm
To illuminate buttons on the remote control
for 7 seconds
To switche sequentially between Contrast,
Brightness, Color, Tint, Sharpness and
Detail enhance.
ENGLISH
15
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
How to Use the Remote control
If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out.
When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the
marks.
Be sure to insert the end rst.
If an error occurs when using the remote control, remove the batteries and wait for 5 minutes. Load the batteries again
and operate the remote control.
Effective Range of Remote Control Unit
When directing the remote control
toward this unit
When aiming the remote control towards the
remote sensor on this unit, ensure that the
distance to the sensor in front or at the rear of
this unit is within 7 m.
If the remote control fails to work properly,
move closer to this unit.
When reecting off a screen
Ensure that the total of distance A between
this unit and screen and distance B between
remote control and screen is within 7 m.
As the efciency of signals reected from the
remote control unit differ with the type of
screen used, operable distance may decrease.
30°
30°
20°
20°
30°
30°
20°
20°
A
B
Loading Batteries
This unit
Screen
Remote control
Remote control
This unit
1
2 3
2
Preparation
16
Selecting Connecting Devices
Do not turn on the power until connection is complete.
The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be
connected.
This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplier and speaker for audio output
from the connected device.
The images may not be displayed depending on the devices and cables to be connected.
For HDMI cable (sold separately), only use one that is HDMI-approved.
It may not be possible to connect to this unit depending on the dimension of the connector cover of the cables to be
connected.
To connect via HDMI terminal (
P18
)
To connect RS-232C terminal
(external control) (
P52
)
To connect via component video terminals (
P17
)
To connect via video terminal (
P17
)
To connect via S-video terminal (
P17
)
BD/DVD Recorder
BD/DVD Player
PC
VCR and camcorder
To connect via Trigger terminal (
P20
)
To connect via PC terminal (
P20
)
ENGLISH
17
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Connecting
Connecting via Component Video Cable
Set COMP. in the setting menu to Y Pb/Cb Pr/Cr. ( P36 -
12
)
Connecting via Video Cable and S-Video Cable
SYNC
This unit
To component video input terminals
Component video cable
(sold separately)
BD/DVD player
C
R
/P
R
(red)
C
B
/P
B
(blue)
Y (green)
Component video output
terminals
SYNC
This unit
To video input termina
l
To S-video input terminal
S-video cable
(sold separately)
video cable
(sold separately)
Video output
S-video output
VCR and camcorder
2
Preparation
18
Connecting via HDMI Cable
Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable
This unit
HDMI cable (sold separately)
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI output terminal
BD/DVD recorder
This unit
To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal
HDMI-DVI conversion cable
(sold separately)
DVI output terminal
Connecting(Continued)
Notebook PC
If noise is produced, take PCs (desktop computer) away from this unit.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit.
Use only HDMI-approved equipment.
Reducing the length of the cable is recommended if there is no picture.
Desktop computer
ENGLISH
19
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
RS-232C
Connecting via SCART-RCA Cable
Set COMP. in the setting menu to SCART.( P36 -
12
)
Connecting via RGB Video Cable
Set COMP.in the setting menu to RGB.( P36 -
12
)
For information on compatible input signals, see Specications. ( P58)
This unit
To RGB video input terminals
RGB video cable
(sold separately)
R(Red)
B(Blue)
G(Green)
(Includes sync signals)
RGB video output terminals
Device equipped with RGB output
RS-232C
This unit
BD/DVD player for European market
SCART terminal
SCART-RCA cable
(sold separately)
To RGB video and
sync signal input terminals
2
Preparation
20
Connecting(Continued)
SYNC
Do not supply the power to the other devices.
Do not connect audio terminals of the other devices such as
headphones etc. Otherwise, this may cause a malfunction of
the other devices or injury.
Using beyond the rated value will cause malfunction.
Exercise adequate caution to prevent short circuit as the trigger
terminal outputs a voltage of 12V.
Screen
Connecting via Trigger Cable
CAUTION
Trigger cable
(sold separately)
To Trigger output terminal
This unit
Trigger input terminal
(Φ3.5)
To PC input terminal
PC cable
sold separately
VGA output terminal
Notebook PC
Connecting via PC Cable
This unit
For information on supported input signals, please refer to Specications . ( P58)
ENGLISH
21
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installing the Projector and Screen
While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may
increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone. ( P39 -
25
)
Set Angle
The angle range which can be set for this unit is ±10°.
Malfunctions may occur if the angle is not set within the above-mentioned range.
Shift
Left/Right position
* 0% up/down position (center)
Up/Down position
Shifting range of projected image
* 0% left/right position (center)
Lens shift correlation chart:
Left-Right Shift(%) 0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Up-Down Shift(%) 80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 34% (maximum) of
the projected image
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
10°
10°
10°
10°
Approximately 80% (maximum) of
the projected image
80%
34%34%
80%
Lens center
Maximum Up-Down shift varies with the amount of Left-Right shift. Likewise,
maximum Left-Right shift varies with the amount of Up-Down shift.
The values on the chart are intended to act as a guide. Use them for reference
during installation.
2
Preparation
22
Installing the Projector and
Screen(Continued)
Screen Size and Projection Distance
Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size.
This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection.
Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
Projection Screen Size
(Diagonal Length)
Aspect Ratio 16:9
Approximate Projection Distance
W(Wide) to T(Tele)
60"
(Approx. 1.52m)
Approx. 1.78m to
Approx. 3.66m
140"
(Approx. 3.56m)
Approx. 4.23m to
Approx. 8.60m
70"
(Approx. 1.78m)
Approx. 2.09m to Approx. 4.28m
150"
(Approx. 3.81m)
Approx. 4.53m to
Approx. 9.22m
80"
(Approx. 2.03m)
Approx. 2.40m to
Approx. 4.89m
160"
(Approx. 4.06m)
Approx. 4.84m to
Approx. 9.84m
90"
(Approx. 2.29m)
Approx. 2.70m to
Approx. 5.51m
170"
(Approx. 4.32m)
Approx. 5.14m to
Approx. 10.45m
100"
(Approx. 2.54m)
Approx. 3.01m to
Approx. 6.13m
180"
(Approx. 4.57m)
Approx. 5.45m to
Approx. 11.07m
110"
(Approx. 2.79m)
Approx. 3.31m to
Approx. 6.75m
190"
(Approx. 4.83m)
Approx. 5.75m to Approx. 11.68m
120"
(Approx. 3.05m)
Approx. 3.62m to Approx. 7.36m
200"
(Approx. 5.08m)
Approx. 6.06m to
Approx. 12.30m
130"
(Approx. 3.30m)
Approx. 3.92m to
Approx. 7.98m
The projection distances in the table are provided only as a guide. Use them as a reference during installation.
To adjust the installation, use a projected image of aspect ratio 16:9.
ENGLISH
23
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
MEMO
3
Basic Operation
24
Projecting Image
This section describes the basic operations to project input images on the screen.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Preparation
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Turn on the power
You can also press the button on the unit to turn on the power.
(
P13)
The lens cover will be opened.
3
Project the image
1
Select input mode
You can also select the input mode by pressing the
INPUT
button on the
unit. (
P13)
2
Play back the selected device
4
Adjusts image focus, size (zoom), and
position (shift).
1
Adjust the focus
Adjust the image size (zoom)
1
Connect to this unit
2
Connect to the power outlet
Light on (Green)
Power Cord
(Supplied)
Light on (Red)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
Adjust accordingly by pressing
the up/down buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Focus
Lens Control
LENS
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
BACK
Back
Operate
Select
Exit
MENU
Zoom
Lens Control
LENS
2
ENGLISH
25
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Adjust image position (shift).
After adjusting the image position, it may be necessary to select
“Pixel Adjust” from the Settings menu “Installation”.
(
P38 -
23
)
Every time the
LENS
button is pressed, the adjustment item
will be switched among “Focus”, “Zoom” and “Shift”.
4
To end
5
Turn off the power
When power off, the lens cover will be closed.
The power cannot be turned off within approximately 90 seconds
after it has been turned on. Start operation only after 90 seconds
time.
You can also press the button on the unit to turn off the
power. (
P13)
Pull out the power plug when the unit will not be used for a
prolonged time.
BACK
You can hide the image temporarily
You can hide the image temporarily.
Press the
HIDE
button again to display
image.
The power cannot be turned off when the
image is temporarily hidden.
About Cool Down mode
The Cool Down mode is a function to
cool down the lamp for approximately 60
seconds after projection is complete. This
function prevents the internal parts of the
unit from deformation or damage due to
overheating of the lamp. It also prevents
lamp blowout and premature shortening
of lamp life.
During Cool Down mode, the [STANDBY/
ON] indicator blinks in red.
After the Cool Down mode is complete,
the unit automatically returns to standby
mode.
Do not pull out the power plug during
Cool Down mode. This may shorten the
lamp life and cause a malfunction.
HIDE
Adjust accordingly by
pressing the up/down
buttons
Green light blinks
when the image is
hidden.
3
Blinking (Red Lamp)
Light on (Red Lamp)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
While a confirmation
screen is displayed
Cool Down mode
LENS
MEMO
TIPS
BACK
Back
Operate
Select
Shift
Lens control
Focus Zoom
Shift
LENS
3
Basic Operation
26
Convenient Features during Projection
You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which
quality at the outer area has deteriorated.
Setting the Screen Size
The projected image can be set to a most appropriate screen size
(aspect ratio).
The screen size can also be set from Aspect(Video) of the setting menu.
(
P37 -
16
)
When PC signals are input, the Aspect(Computer) setting will be available
instead. (
P37 -
17
)
Input Image and Projected Image by Different Screen Size
Settings
Depending on the input image, selecting 4:3 may result in a vertically
stretched image, while selecting 16:9 provides you with the most
appropriate screen size.
Masking the Surrounding Area of an Image
Images for which quality at the outer area has deteriorated can be projected by
masking (hiding) the surrounding area of the projected image.
1
Project the image
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image for which quality
at the outer area has
deteriorated.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
SDTV (4:3)
Aspect Ratio:
Same
Most
appropriate
screen size
Aspect Ratio:
Landscape
Image is stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Top and bottom of
the image are
missing
SDTV(4:3)
Image recorded in
landscape (black
bands on top and
bottom) of DVD
software
Aspect Ratio:
Same
Small image is
projected
Aspect Ratio:
Landscape
Image is
stretched
horizontally
Aspect Ratio:
Same
Most appropriate
screen size
Screen Size
Input Image
4
3
16
9
Zoom
ENGLISH
27
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
2
Mask the image
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal
Mask
3
Set a mask value
Example:
When the Mask value is
changed from Off
5%
3
To end
1
Select
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
0
Video/S-Video
COMP.
Picture Position
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
HDMI
Film Mode
Auto
Over scan
Off
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
16:9
Auto
Off
Mask
Off
5%
Off
2.5%
Input Signal
PC
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Video/S-Video
COMP.
Off
16:9
AspectVideo
AspectComputer)
V-stretch
Picture Position
HDMI
Auto
自动
Input Signal
5%
Over scan
Film Mode
Auto
Mask
Off
5%
2.5%
Off
PC
Masking is available only when high
denition images are input.
MENU
2
Confirm
1
Select
2
Confirm
MEMO
4
Settings
28
The structure of the Settings menu
The menu for this device is structured as follows:
Picture Adjust
01
Picture Mode
Adjusts the pattern of the projected image.
Setting: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, THX
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
Setting: –50 to 50
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
Setting: –50 to 50
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
Setting: –50 to 50
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
Setting: –50 to 50
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image.
Setting: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, High Bright, Custom 1, Custom 2, Custom 3
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image.
Setting: Normal, A, B, C, D, Custom 1, Custom 2, Custom 3
08
Advanced
Adjusts the contours of the image and detailed composition of the image.
Setting: Sharpness, NR, CTI, Color Management, Clear Motion Drive
09
Lens Aperture
Sets the lens aperture.
Setting: –15 to 0
10
Reset
Reset the setting.
Input Signal
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Setting: Input, Color Space, Control with HDMI
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Setting: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
Setting: NTSC, Setup Level, Color System
14
PC
Congures PC input.
Setting: Auto Alignment, Tracking, Phase, Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
16
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Setting: Auto, 1:1, Full
18
V-Stretch
When set to “On”, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Setting: On, Off
19
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
Setting: On, Off
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
Setting: 2.5, 5, Off
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Setting: Auto, lm, Off
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
ENGLISH
29
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation
22
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector.
Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock
23
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction
of the image.
Setting: horizontal and vertical
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Setting: Front, Ceiling Mount (F), Rear Ceiling Mount (R)
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
26
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
Setting: Off, A, B, C
Display Setup
27
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Setting: Blue, Black
28
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the
four corners or at center of the screen.
29
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
Setting: 15sec, On
30
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
Setting: 5 sec, Off
31
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
Setting: On, Off
32
Logo
Sets whether to display “Logo” during startup.
Setting: On, Off
33
Language
Sets the language of the menu display (12 languages).
Function
34
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Setting: Normal, High
35
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Setting: Off, On(Power), On(V-Stretch)
36
Test Pattern
Display 6 types of test patterns.
37
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Setting: 1 hour, 2 hours, 3 hours, 4 hours
38
High Altitude
Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900
meters above sea level).
Setting: On, Off
Information
Input Image Connector, Input Source Name, PC resolution, PC H Frequency, PC V Frequency, Deep Color Depth, and
Lamp Use are displayed.
4
Settings
30
Setting Menu
Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings.
Procedures for Menu Operation
Example:
When changing Aspect(Video)from 4:3 to 16:9
1
Display the setting menu
2
Select Input Signal Aspect(Video)
3
Set to 16:9
4
To end
MENU
MENU
Exit
BACK
Back
Select
Operate
0
0
0
0
6500K
Normal
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
0
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Video/S-Video
COMP.
Picture Position
HDMI
Off
5%
Over scan
Film Mode
Auto
Mask
Input Signal
4:3
4:3
16:9
Off
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Auto
PC
4:3
16:9
16:9
Zoom
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
Off
Off
5%
Video/S-Video
COMP.
AspectComputer)
Aspect
Video
)
V-stretch
Picture Position
Over scan
Film Mode
HDMI
Auto
Auto
Mask
Input Signal
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
Select
2
Confirm
1
Select
2
Confirm
ENGLISH
31
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Setting Menu
Item values shown in are factory settings.
Items that can be congured differ according to the input signals.
Picture Adjust
01
Picture Mode
Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and THX).
Cinema 1 This is the picture setting closest to lm. It is best suited for general movie viewing.
Cinema 2
This is the picture setting for vivid hues based on HDTV standards. It is best suited for viewing action
movies and movies with vivid colors.
Cinema 3 This is the picture setting best suited for viewing animated movies.
Natural This is the picture setting for natural hues and tones. It is best suited for viewing dramas and video.
Stage This is the picture setting best suited for watching live concerts and stage performances.
Dynamic
This is the picture setting best suited for viewing the picture in a room that cannot be made completely
dark.
THX This is the picture setting certied by THX Ltd.
02
Contrast
Adjusts the contrast of the projected image.
(Black) –50 to 50 (White)
03
Brightness
Adjusts the brightness of the projected image.
(Darken) –50 to 50 (Brighten)
04
Color
Adjusts the color density of the projected image.
(Lighten) –50 to 50 (Darken)
05
Tint
Adjusts the hue of the projected image.
(Red) –50 to 50 (Green)
CAUTION
There are items that cannot be modied
without entry.
4
Settings
32
Setting Menu (Continued)
Picture Adjust > Color Temp.
06
Color Temp.
Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.)
5800K
Select this to give a reddish tinge to the
image.
Only offset can be set.
6500K Select this to have a balanced image.
7500K
Select this to give a bluish tinge to the
image.
9300K
Select this to give a greater bluish tinge
than 7500K.
High Bright Select this to get the brightest image.
Custom 1
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 2
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Custom 3
Correction
Value
Based on this selection of Correction Value (5800K, 6500K, 7500K,
9300K, H.B.), adjusts the following Gains and Offsets.
Gain
(Bright part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
Offset
(Dark part)
Red (Less red) –50 to 50 (More red)
Green (Less green) –50 to 50 (More green)
Blue (Less blue) –50 to 50 (More blue)
The red, green and blue colors can be adjusted and registered respectively.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
ENGLISH
33
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Picture Adjust > Gamma
07
Gamma
Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the
Picture Mode” in
THX
.)
Normal
For normal circumstances, select this
setting.
This is the setting for Standard Tones.
A Set gamma to
A
.
This is the setting for expressing rich dark
tones.
B Set gamma to
B
.
This is the setting for the characteristic
tonal qualities of lm.
C Set gamma to
C
.
This setting provides even richer darker
tones than setting B.
D Set gamma to
D
. This setting provides brighter midtones.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
(Gamma Setup)
Three different kinds of gamma can be set according to your preferences.
Correction
Value
The coefcient (1.8 to 2.6) of the gamma curve can be selected.
Gamma
Adjustment*
The gamma curve for the colors (Red, Green, Blue) can be adjusted
separately.
Adjusting
White
will adjust for all
Red, Green, Blue
values. The
gamma curve displays the value for
Green
.
Copy Copy the adjusted gamma data.
Paste Paste the copied gamma data.
Reset
Return the gamma coefficients to the values 2.2 set by
Correction
Value
.
Normal is suitable for normal circumstances but other settings can be selected according to your preferences.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
* Gamma Adjustment
1
Select the reference gamma curve coefcient (1.8 ~ 2.6) in Correction Value.
2
Select the color to be adjusted in the gamma adjustment screen.
3
Adjust the gamma curve in the gamma curve adjustment screen.
4
To end
If gamma curve is adjusted repeatedly, calculation errors will be accumulated and the gamma curve may not be able to
revert back to its original form. In that case, select Reset”.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 10%
Output:100
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
Back
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 580
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
Select the point where the gradation (brightness)
is to be adjusted with the
/ buttons.
Adjust the gradation (brightness) with
the
/ buttons.
BACKBACK
OK
Yes
No
Save gamma data?
You can switch between Before and After using the [TEST] button of the remote control.
4
Settings
34
Setting Menu (Continued)
* Regarding Copy and Paste
1
Copies the Gamma Adjustment data.
2
Pastes the copied data.
Gamma Adjustment data can be copied in all modes, but it is only possible to paste in Custom 1, Custom 2, and Custom 3.
Picture Adjust
08
Advanced
Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode”
in “THX”.)
Sharpness
Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image.
Detail
Enhancement
(Soft) –50 to 50 (Strong) Emphasizes the details of image.
NR*
RNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
image noise.
MNR (Soft) 0 to 16 (Strong)
Adjusts the intensity of removing
mosquito noise.
BNR
On Reduces block noise.
Off Input signal remains unchanged.
CTI*
Off Input signal remains unchanged.
Low
Reduces color smear.
(Color Contour Correction)
Middle
High
* In case of HD signals or PC signals, NR and CTI cannot be set.
Abbreviations
NR: Noise Reduction RNR: Random Noise Reduction MNR: Mosquito Noise Reduction
BNR: Block Noise Reduction CTI: Color Transient Improvement
Color Management*
Off
The image color cannot be adjusted.
Custom 1
Custom 2
Custom 3
Pause
Off
Video mode
On
Still mode
Color
Management
Adjustment*
Values of each color can be adjusted (Red,
Yellow, Green, Cyan, Blue and Magenta).
All Reset
Return to the factory settings.
Clear Motion Drive*
Off
Improves fast-moving pictures to a clear image with little
residual image.
Low
High
* With regard to Clear Motion Drive, it is not possible to set the PC signal. Furthermore, depending on the scene, the
picture may be distorted. In this case, please select off.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Input: 50%
Output: 595
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
1.8
Gamma
Correction Value
White
Red
Geen
Blue
Copy
Paste
Reset
Normal
Costom1
Costom2
Costom3
Picture Adjust
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Back
After
ࠟࡦࡑ
⵬ᱜ୯
⊕
⿒
✛
㕍
ࠦࡇ࡯
⾍ઃߌ
࡝࠮࠶࠻
1023
512
50

ࡁ࡯ࡑ࡞
A
B
C
D
ࠞࠬ࠲ࡓ
ࠞࠬ࠲ࡓ
ࠞࠬ࠲ࡓ
0
↹⾰⺞ᢛ
1.8
⺞ᢛ೨
⚳ੌ
MENU
BACK
ᚯࠆ
ㆬᛯ
ᚯࠆ
TEST
⏕⹺
ᠲ૞
Yes
No
Paste gamma data?
Select copy using the / buttons.
Select Paste using the
/ and / buttons.
OK
ENGLISH
35
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
* About Color Management Adjustment
1
Set the picture mode of the color management.
2
Select the color to be adjusted by color management.
3
Select color adjustment.
4
Select the
Hue
,
Saturation
or
Brightness
using the
/ button.
5
Use the
/ button to adjust.
You can switch between Before and After using the [TEST] button of the remote control.
6
To end
After selecting Cinema 1, Cinema 2, or Cinema 3 from Picture Mode, and after adjusting Advanced, adjustment of
brightness in each Color Management mode is not possible.
Picture Adjust
>
Lens Aperture
09
Lens Aperture
(Dark) -15 to 0 (Bright)
10
Reset
Reset the setting.
Input Signal > HDMI
11
HDMI
Congures HDMI input signal.
Input
Auto Automatically congures the input signals.
Standard
Select this when the dynamic range of the input images is
16-235.
Enhanced
Select this when the dynamic range of the input images is
0-255.
Color Space
Auto Automatically congures the input signals.
YCbCr(4:4:4)
Select this when the Y Cb Cr(4:4:4) video signals are
input.
YCbCr(4:2:2)
Select this when the Y Cb Cr(4:2:2) video signals are
input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
Control with HDMI
On Enables CEC communications.
Off Disables CEC communications.
The setting is available only if the HDMI terminal is selected.
For some source devices,Auto (input) will not function properly. In such cases, please use Standard Mode or Enhanced
Mode.
Abbreviation
CEC: Consumer Electronics Control
>
0
0
0
Color Management
Off
Custom1
Custom2
Custom3
Pause
Red
Yellow
Green
Cyan
Blue
Magenta
Hue
Saturation
Brightness
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
Picture Adjust
All Reset
Off
>
0
0
0
Picture Ad
just
Color Management
Off
Custom1
Custom2
Custom3
Pause
Off
Red
Yellow
Green
Cyan
Blue
Magenta
All Reset
Hue
Saturation
Brightness
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
TEST
Check
Before
7
Hue
Check
TEST
After
Yes
No
Save Color Management?
BACK
BACK
BACK
OK
4
Settings
36
Setting Menu (Continued)
Input Signal > COMP.
12
COMP.
Congures the input signal for the component video input terminals.
Color Space
Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input.
RGB Select this when the RGB video signals are input.
SCART
Select this when RGB video signals and sync signals are
input via the SCART interface for European markets.
The setting is available only if the component video terminals are selected.
Input Signal > Video/S-Video
13
Video/S-Video
Congures the Video/S-Video input signals.
NTSC Setup Level
0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup.
7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup.
Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
Color System
Auto Congures the color system automatically.
NTSC Select this when the color system is NTSC.
NTSC4.43 Select this when the color system is NTSC4.43.
PAL Select this when the color system is PAL.
PAL-M Select this when the color system is PAL-M.
PAL-N Select this when the color system is PAL-N.
SECAM Select this when the color system is SECAM.
The setting is available only when the Video or S-Video input image is projected.
Input Signal
> PC
14
PC
Congures PC input.
Auto Alignment Automatically adjusts “Tracking”, “Phase” and “Picture Position”.
Tracking
Adjust the horizontal size and display area of the image.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Phase
Adjust ickering and blurred images.
(This may vary depending on the signal, but does not usually require adjustment.)
Picture Position Adjust the display position of the image.
This can be set only when selecting PC input terminal.
Input Signal > Picture Position
15
Picture Position
Adjusts the horizontal/vertical position of the projected image.
The position of the image varies depending on the input signals. The image of some signals may not be fully displayed. Adjust the position
of image using this menu to display the image properly.
ENGLISH
37
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Input Signal > Aspect (Video)
16
Aspect (Video)
Congures the screen size of the projected image.
4:3 Sets the screen size of the projected image as 4:3.
16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9.
Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.)
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
The items cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Aspect (Computer)
17
Aspect (Computer)
Congures the screen size of the projected image.
Auto
Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it ts the panel height, and displays
it in the original aspect ratio.
1:1
Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC
screen can be shown in the original size.
Full Enlarges the PC signal horizontally/vertically.
This setting can also be congured from the remote control. ( P14)
This setting cannot be set in the case of SD or HD signals.
Input Signal > V-Stretch (when HD or SD video signals are input)
18
V-Stretch
When set to
On
, the projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
On The projected 2.35:1 image will be stretched vertically to the panel resolution.
Off Projects the 2.35:1 image as-is. (Black bands will be displayed on the top and bottom.)
This setting cannot be set in the case of PC signals.
Input Signal > Over Scan
19
Over Scan
Selects whether or not to set over scan for the SD video signal.
On Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each.
Off Do not over scan.
This setting is not available when HD signal or PC signal is input.
Off
On
4
Settings
38
Setting Menu (Continued)
Input Signal > Mask
20
Mask
Masks (Hides) the outer area of the projected image.
2.5% Mask 2.5% of the screen.
5% Mask 5% of the screen.
Off No masking.
Masking is available only when high denition images are input.
Input Signal > Film Mode
21
Film Mode
Selects this to view movies shot on lm.
Auto
After determining if the picture is 24 frame lm or 60 frames (50 frames) video,
changes the setting to the optimal progressive conversion.
Film
Corrects unnatural movement of material pulldown processed from 24 frames to 60
frames (50 frames) and returned to 24 frames.
Off Sets the appropriate progressive conversion for video.
Only 480i/576i/1080i may be selected.
Select Auto or Off if it begins to function improperly. Particularly, with video it does not operate properly.
Installation > Lens Control
22
Lens Control
Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector
Focus Function for adjusting the lens focus.
Zoom Function for adjusting the lens zoom.
Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen).
Image Pattern
On
Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
Display Display for
Focus
:
for
Zoom
and
Shift
:
(Picture of big green grids) (Picture of small green grids)
Off Without displaying the image pattern, displays the external input signal.
Lock
On
Disables lens adjustment.
A warning message appears when the [LENS] button on the remote control is pressed.
Off Enables lens adjustment.
Installation > Pixel Adjust
23
Pixel Adjust
Makes ne adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Horiz. Red (Move red to left) 1 to 7 (Move red to right)
Horiz. Green (Move green to left) 1 to 7 (Move green to right)
Horiz. Blue (Move blue to left) 1 to 7 (Move blue to right)
Vert. Red (Move red down) 1 to 5 (Move red up)
Vert. Green (Move green down) 1 to 5 (Moves green up)
Vert. Blue (Move blue down) 1 to 5 (Move blue up)
The horizontal and vertical directions are reversed when the image is ipped to the left or right, or ipped up or down.
To adjust, use still images with distinct outlines.
As the adjustments are minor, the effect may be difcult to see for some images.
ENGLISH
39
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Installation > Installation Style
24
Installation Style
Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector.
Front Select this for tabletop front projection.
Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection.
Rear Select this for tabletop rear projection.
Ceiling Mount (R) Select this for ceiling rear projection.
Installation > Keystone
25
Keystone
Compensates for trapezoidal distortion caused by installation.
If the “Shift Adjustment” is excepting 0%, the image may be projected on the screen incorrectly when trapezoidal distortion is
compensated.
(
P21
)
Installation > Screen Adjust
26
Screen Adjust
Corrects skewed white balance derived from the reective characteristics of the screen.
MODE
Off Makes no correction. (Normally set to “off”)
A Corrects to slightly reddish.
B Corrects to slightly greenish.
C Corrects to slightly bluish.
Display Setup > Back Color
27
Back Color
Congures the screen color displayed when there is no input signal.
Blue Sets screen color to “Blue” .
Black Sets screen color to “Black” .
Display Setup > Menu Position
28
Menu Position
Sets the display position of the menu. The possible positions for displaying the menu are at the four corners or at center of
the screen.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Display Setup > Menu Display
29
Menu Display
Sets the duration for displaying the menu.
15 sec Display for 15 seconds.
On Always display.
4
Settings
40
Setting Menu (Continued)
Display Setup > Line Display
30
Line Display
Sets whether to display the input setting when switching the input.
5 sec Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Source Display
31
Source Display
Sets whether to display the source of input signals when changing the input.
On Display the source of input signals.
Off Do not display.
Display Setup > Logo
32
Logo
Sets whether to display
Logo
during startup.
On Display for 5 seconds.
Off Do not display.
Display Setup > Language
33
Language
Sets the language of the menu display.
Japanese
English English
Deutsch German
Español Spanish
Italiano Italian
Français French
Português Portuguese
Nederlands Dutch
Svenska Swedish
Norsk Norwegian
Русский Russian
Chinese
Function > Lamp Power
34
Lamp Power
Congures the output of the light-source lamp.
Normal For normal circumstances, select this setting. (150W)
High Select this when it is difcult to see the image in a bright room. (200W)
The setting cannot be changed within approximately 90 seconds after this unit has been turned on.
Settings cannot be changed within approximately 60 seconds after they are made.
ENGLISH
41
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Function
>
Trigger
35
Trigger
Congures the output of Trigger terminal.
Off Do not activate.
On(Power) Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power.
On(V-Stretch) Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”.
Function > Test Pattern
36
Test Pattern
Display 6 types of test patterns. For checking the color condition and tone, and the pixel size. Use whenever necessary.
This can also be displayed by the remote control. (
P14
)
Function > Off Timer
37
Off Timer
Automatically powers off when there is no operation for a certain duration.
Off Disables the off timer.
1 hour Auto power off after 1 hour.
2 hours Auto power off after 2 hours.
3 hours Auto power off after 3 hours.
4 hours Auto power off after 4 hours.
Function > High Altitude Mode
38
High Altitude Mode
Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level).
On Enable.
Off Disable.
Information
Input Displays the currently selected video input.
Source
Displays the type of the current video input signal.
(If PC signal is input, this item cannot be displayed)
Resolution In the case of PC signal, the resolution is displayed.
H Frequency In the case of PC signal, the horizontal frequency is displayed.
V Frequency In the case of PC signal, the vertical frequency is displayed.
Deep Color
Displays the bit depth (color depth) of the video signals input from the HDMI terminals.
[Deep Color is not displayed when Y Cb Cr (4:2:2) is input.]
Lamp Time Displays the accumulated hours of usage of the light-source lamp.
4
Settings
42
Customizing Projected Images
You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture
Mode) Besides the ve default Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic and THX
settings, there are 2 more types of user-dened settings for Picture Mode.
Changing the Initial Setting of
Picture Mode
Contrast, Brightness, Color, Tint, Color Temp., Gamma, Sharpness,
NR, CTI, Lens aperture and Clear Motion Driveare registered in the
Picture Mode.
1
Select picture mode
Adjust picture quality
Example: To adjust Contrast
1
Display the setting menu
2
Select Picture Adjust
Contrast
3
Adjust the setting
4
To end the adjustments
3
Other items can also be adjusted
To end
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
Contrast
0
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Reset
Natural
Normal
0
Adjust
BACK
MENU
Color Temp., Gamma, and Lens aperture can
also be adjusted from the remote control. (
P14)
2
4
Select
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
ENGLISH
43
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Registering User-dened Picture Mode
1
Select the picture mode
2
Adjust picture quality
See Changing the initial setting of picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
3
To end
Registering User-dened Picture Mode
from the Menu
1
Adjust picture quality
See Changing the Initial Setting of Picture Modefor procedures
on adjusting the picture quality. (
P42)
2
Display the setting menu
3
Select
Picture Adjust
Picture Mode
Natural
Register the setting
Exit
MENU
BACK
Back
Select
Operate
6500K
Normal
0
0
0
0
Picture Mode
Contrast
Brightness
Color
Tint
Color Temp.
Gamma
Advanced
Lens Aperture
Picture Adjust
Natural
Reset
Cinemaˎ
Cinemaˍ
Stage
Dynamic
Userˍ
Userˎ
THX
Cinemaˏ
Natural
0
Adjustment settings of image quality
will not be registered if other picture
mode is selected before registering
these settings.
MENU
MENU
4
1
Select
2
Confirm
CAUTION
5
Troubleshooting
44
Troubleshooting
Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points.
The following situations are not malfunctions.
You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen.
Part of the top surface or front of the unit is hot.
A creaking sound is heard from the unit.
An operating sound is heard from the inside of the unit.
Color smear occurs on some screens.
Perform the following operations when the unit is unable to operate normally due to external static or
noise.
1
When the unit is in standby mode, please pull out the power plug, then insert again.
2
Press the power button on the unit to turn on the power again.
A sound may be heard when the lamp is off but there is no danger.
D-ILA device is manufactured using high-precision technology but there may be some
missing pixels or pixels that remain permanently lit up.
Power is not supplied
Is the power cord disconnected?
Insert the power cord (plug) rmly.
P24
Is the lamp cover properly shut?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
close the lamp cover properly. After that, insert the plug again.
P49
Is the lamp in Cool Down mode?
After the Cool Down mode is complete, turn on the power
again.
P25
Projected image is dark
Is the lamp near exhaustion?
Check the lamp time on the information menu. Prepare a
new lamp unit or replace as soon as possible when the
lamp is near exhaustion.
P48 to 50
The unit works when power is turned on but stops abruptly after a few minutes
Are the air inlets and exhaust
vent blocked?
Remove the power plug when the unit is in standby mode and
remove any blocking object. After that, insert the plug again.
P12 to 13
Is the lter dirty?
Clean the lter.
P51
Video image does not appear
Is the correct external input
selected?
Select the correct external input.
P24
Is the AV device properly
connected?
Connect the AV device properly.
P16 to 20
Is the power of the AV device turned
on?
Turn on the power of the AV device and play the video.
P24
Are the correct signals being
output from the AV device?
Set the AV device properly.
P16 to 20
Is the setting of the input terminal
correct?
Set
COMP.
and
HDMI
in the setting menu according to
the input signal.
P35 -
P36 -
Is the video image temporarily
hidden?
Press the [HIDE] button to display the video image again.
P25
The picture cannot be projected
Will the picture icker and become
invisible with HDMI input?
Please use a short HDMI cable.
P18
11
12
ENGLISH
45
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
The image cannot output by HDMI terminal
Is the setup of
Control with HDMI
function
“Off”
?
Set up the “Control with HDMI
function to
Off
.
P35 -
11
Even if the “Control with HDMI
function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally.
Color does not appear or looks strange
Is the image correctly adjusted?
Adjust
Color
and
Tint
in the setting menu.
P31 -
04
05
Video image is fuzzy
Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus.
P24
Is the unit placed too near or too far away
from the screen?
Set the unit at a correct distance from the screen.
P21 to 22
Video images are missing
Has setting been performed for
screen mask?
Set
Mask
in the setting menu to
Off
.
P27
38 -
20
Is the display out of position?
Alter the
Picture Position
value in the setting menu to
ensure that images are not missing.
P36 -
15
Remote control does not work
Are batteries installed correctly?
Match the polarities ( or ) correctly when inserting
the batteries.
P15
Are batteries exhausted?
Replace with new batteries.
P15
Is there an obstructive object
between the remote control and
remote sensor?
Remove any obstructive objects.
P15
Is the remote control held too far
away from the unit?
Hold the remote control closer to the sensor when
using.
P15
Power is cut off suddenly
Has setting been performed for off
timer?
Set
Off Timer
in the setting menu to
Off
.
P41 -
37
5
Troubleshooting
46
What to Do When these Messages
Are Displayed
Message Cause (Details)
No device is connected to the input terminal.
The input terminal is connected but there is no signal.
Input the video signals.
A video signal that cannot be used in this unit has been input.
Input video signals that can be used.
* The names of input terminals such as COMP. will be displayed in yellow.
This message is displayed when the accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours.
To clear the message, press the [Back] button.
Get ready a new lamp unit and replace as soon as possible. Reset the
lamp time after replacing the lamp. (
P48 to 50
)
COMP.
No Input
COMP.
BACK
Back
Lamp replacement
ENGLISH
47
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
About Warning Indicators
The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators.
For information on indicator display during normal operation, see
Controls and Features
.
(
P12
)
No.
Indicator
Blinking
Time
Blinking
Frequency
Interval
between
Blinks
Content
WARNING LAMP STANDBY
/
ON
1
- -
Light on (Red)
- - -
During standby
Indicator
display
in normal
conditions.
2
- -
Light on
(Green)
- - -
When the power on
(Hide Off)
3
- -
Blinking
(Green)
0.5
second
continuous
-
When the power on
(Hide On)
4
- -
Blinking (Red)
0.5
second
continuous
-
During cool down
5
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp replacement is near (
P48 to 50
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 2900 hours)
6
-
Light on
(orange)
- - - -
Lamp has reached the end of life
(
P48 to 50
)
(When accumulated lamp time has
exceeded 3000 hours)
7
Light on
(Red)
Blinking
(orange)
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Lamp does not light up and unit is
unable to project
8
0.25
second
2 times
0.75
second
Lamp is turned off during projection
9
0.25
second
3 times
0.75
second
Lamp cover is removed
10
Blinking
(Red)
-
-
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormalities in the power supply
11
0.25
second
2 times
0.75
second
Cooling fan stops
(cooling fan gets caught)
12
0.25
second
3 times
0.75
second
Internal temperature is too high
(abnormal internal temperature)
13
0.25
second
4 times
0.75
second
External temperature is too high
(abnormal external temperature)
14
0.25
second
1 time
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal startup of drive circuit)
Blinking
(orange)
15
0.25
second
2 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal communication of the
drive circuit)
16
0.25
second
3 times
0.75
second
Abnormal electrical circuit
(abnormal drive circuit of image)
17
0.25
second
4 times
0.75
second
Abnormalities in the automatic lens cover
Actions to Be Taken for Warning Mode
When the unit enters into warning mode (No. 7 to 17), it will automatically stop projection, and run the cooling
fan for about 60 seconds.
After the cooling fan has stopped, pull out the power plug from the power outlet.
Then, follow the procedures below.
No. Check Action
7
Check that an impact shock has not occurred during operation.
Check that the lamp unit and lamp cover are correctly installed.
Check that nothing is blocking the auto lens cover.
Turn on the power again.
8
9
17
10
Check that nothing is blocking the air inlets.
Check that the external temperature is normal.
Leave the unit until it cools down.
After that, turn on the power again.
11
12
13
14
15
16
If the warning indication is displayed again, please wait for the cooling fan stopped, then pull out the power plug from the power outlet.
Then call your authorized dealer for repair.
5
Troubleshooting
48
Replacing the Lamp
The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit.
When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the
indicator. (
P46, 47)
Remove the lamp cover
Remove the screws with a screwdriver.
Usable Lamp Life
When using the
Lamp Power
set
at
Normal
, the lifetime of the lamp
will be approximately 3000 hours.
This is an average lifetime and
cannot be guaranteed.
The lamp life may not reach
3000 hours depending on the
operating conditions.
When the lamp has reached the
end of its usable life, deterioration
progresses rapidly.
If the picture becomes dark, the tint
becomes strange, or the image
ickers, promptly the lamp unit for a
new one.
Purchasing the Lamp Unit
Loosen the screws on the lamp unit
Loosen the screws with a screwdriver.
Please consult your authorized dealer.
Lamp Unit
Part No.: BHL5010-S
Pull out the lamp unit
Grasp the handle and pull out the lamp unit.
Procedure for Lamp Replacement
MEMO
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet. Failure to do so may cause
injuries or electric shocks.
Do not replace the lamp immediately
after the unit has been used, and
allow a cooling period of 1 hour
or more before replacement. The
temperature of the lamp is still high
and this may cause a burn.
Do not apply shock to the lamp unit.
It may cause lamp blowout.
Do not use ammable air duster to
clean the internal parts of the unit.
This may cause re.
1
2
3
Handle
ENGLISH
49
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
MEMO
4
5
6
Handle
After Replacing the Lamp
Install the new lamp unit
CAUTION
Use only genuine replacement parts
for the lamp unit. Also, never attempt
to reuse an old lamp unit. This may
cause a malfunction.
Do not touch the surface of a new lamp.
This may shorten the lamp life and
cause lamp blowout.
Tighten the screws of the new
lamp unit
Tighten the screws with a screwdriver.
Do not place the removed lamp unit at
locations that is reachable by children
or near combustible items
.
Dispose used lamp units in the same
way as uorescent lamps
.
Follow your
local community rules for disposal.
Attach the lamp cover
Insert the top part (with 2 claws) of the lamp cover into
the unit.
Fasten the screws with a screwdriver.
5
Troubleshooting
50
Replacing the Lamp (Continued)
After replacing the lamp, reset the lamp time.
1
Insert the power plug to the power
outlet
2
Must operate with the remote control
in the standby mode (the projector is
powered, but is not turned on).
Press in the order as shown.
Press each button within 2-second intervals and press the last
button for 2 seconds or more.
[STANDBY/ON] indicator and [LAMP] indicator blink alternately for
3 seconds. After that, the unit switches to standby mode.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Resetting Lamp Time
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
Reset the lamp time only when you
have replaced the lamp.
Never reset the service time when
the lamp is still in use. Otherwise,
the approximate standard for gauging
replacement time may be inaccurate
and lamp blowout may occur.
Press for 2 seconds or more
Light on (Red)
HIDE
BACK
OK
CAUTION
ENGLISH
51
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Replacing the Lamp (Continued)
Cleaning and Replacing the Filter
Clean the lter regularly or air intake efciency may deteriorate and malfunction may occur.
Remove the inner lter
CAUTION
Pull the power plug from the power
outlet.
MEMO
If the lter is damaged or too
dirty to be cleaned
Wash the lter with water and dry it in a shaded area.
In extremely soiled cases, using a neutral detergent is recommended.
Put on rubber gloves when using a neutral detergent.
After washing the lter with water, make sure that it is completely dry
before reinstalling. Otherwise electric shock or malfunctions may occur.
Do not clean the lter with a vacuum cleaner or air duster. The lter is
soft and may be damaged.
Replace with a new lter. A dirty lter
will dirty the internal parts of the unit
and cause shadows on the video
image.
To purchase a new lter or when it
is dirty in the internal parts, consult
your authorized dealer.
Inner Filter Part No.:
Replacement Filter:
the appearance is black
PB006560999 (Inner Filter)
Reinstall the inner lter
1
2
3
Lift up while pushing the claw
Clean the lter
Check that the left
and right claws are
locked onto the unit
6
Others
52
RS-232C Interface
Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C
cross cable (D-Sub 9 pin).
PC refers to the controller such as a personal computer.
Command Format
The command between this unit and the computer consists of Header, Unit ID, Command, Data and End.
Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte)
Header
This binary code indicates the start of communication.
Binary code Type Description
21 Operating command PC→This unit
3F Reference command PC→This unit
40 Response command This unit→PC
06 ACK
This unit→PC
(When the command is accepted without error, it returns to
PC)
Unit ID
This code species the unit. The binary code is xed at 8901.
RS-232C Specications
Pin No. Signal Function Signal Direction
2 RxD Receive data PC→This unit
3 TxD Transmit data This unit→PC
5 GND Signal ground -
1,4,6 - 9 N/C - -
Mode
Non-synchronous
Character Length
8 bit
Parity
None
Start Bit
1
Stop Bit
1
Data rate
19200 bps
Data format
Binary
This unit
Start Bit Stop Bit
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
ENGLISH
53
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Command and data
Operating command and data (Binary code)
Command Type Data description
0000 Connection check
Check whether communication is available between this unit
and the PC during standby.
5057 Power supply
During standby
31: Turn on the power.
During power on
30: Turn off the power. (Standby mode)
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Remote Control
Sends the same code as the supplied remote control.
Remote control code
(
P
54
)
Reference command and data (Binary code)
Command Type Data description
5057 Power supply
During standby or power on
30: Standby mode
31: Power-on mode
32: During Cool Down mode
34: Warning mode
4950 Input
During power on
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
End
This code indicates the end of communication. The binary code is xed at
0A.
6
Others
54
RS-232C Interface (Continued)
Remote control code
Binary code is sent during communication.
Remote control button
name
Binary code
Remote control button
name
Binary code
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
ENGLISH
55
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
RS-232C Communication Examples
This section shows the communication examples of RS-232C.
Operating command
Type Command Description
Connection check
PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A
This unit→PC:
06 89 01 00 00 0A
Connection check
Power (On)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned on from standby
mode
Power (Off)
PC→This unit: 21 89 01 50 57 30 0A
This unit→PC:
06 89 01 50 57 0A
When power is turned off (standby mode)
from power-on mode
Input (COMP.)
PC→This unit: 21 89 01 49 50 32 0A
This unit→PC:
06 89 01 49 50 0A
When video input is set to component
Remote Control
(MENU)
PC→This unit: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
This unit→PC:
06 89 01 52 43 0A
When the same operation as pressing
the [MENU] button on the remote control
is made
Reference command
Type Command Description
Power (On)
PC→This unit: 3F 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A
This unit→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
When information of power-on mode is
acquired
Input (S-VIDEO)
PC→This unit: 3F 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 06 89 01 49 50 0A
This unit→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
When information of S-VIDEO input is
acquired
6
Others
56
Copyright and Caution
About Trademarks and Copyrigh
t
HDMI, HDMI logo and high denition multimedia interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LCC.
Caution
Do not project still pictures or pictures that have still
segments for a long period of time. The still parts of the
picture may remain on the screen.
Take special notice of images on the screens of video
games and computer programs. There is no problem when
playing normal video images such as movies.
Dirt on the cabinet
Gently clean dirt on the cabinet with a soft cloth. In the case
of heavy soiling, soak a cloth in water, wring dry and wipe,
followed by wiping again with a dry cloth. Pay attention to
the following as the cabinet may deteriorate in condition or
paint may come off.
Do not wipe with thinner or benzene.
Do not spray with volatile chemicals like insecticide.
Do not allow prolonged contact with rubber or plastic
products.
Dirt in the air inlets
Use a vacuum cleaner to suck up the dirt. Otherwise, use a
cloth to wipe off the dirt. If dirt is allowed to accumulate in
the air inlets, the internal temperature cannot be adjusted
and this may cause a malfunction.
Dirt on the lens
Clean the dirt using commercial blowers or lens cleaning
papers for cleaning glasses and cameras. Do not use
uid-type cleaning agents. This may lead to peeling of the
surface coating lm. ( P13)
Prolonged disuse of the unit may effect an error on the
functions. Turn on the power occasionally and operate the
unit.
Avoid direct exposure of screen to direct sunlight and
illumination. Block light using a curtain. Images can be
well projected by darkening the brightness of the room.
Do not use this unit in rooms with cigarette smoke or oily
smoke. This may cause the unit to malfunction.
This unit contains parts (optical part, cooling fan, etc.) that
require replacement to maintain its functioning. The
estimated time for parts replacement varies greatly
depending on the usage and environment. Please consult
your authorized dealer for replacement.
D-ILA Device Characteristics
Usage Environment
Parts Replacement
Maintenance Procedures
When Unit is Unused for a Long
Time
ENGLISH
57
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Mounting this Unit
Measures to prevent the unit from toppling or dropping should be taken for safety reasons and accident
prevention during emergencies including earthquakes.
When mounting this unit on a pedestal or ceiling, remove the 4 feet on the bottom surface and use all the 4
screw holes (M5 screws) to mount.
SYNC
Precautions for Mounting
Special expertise and techniques are required for mounting
this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to
perform mounting.
Depth of the screw holes (screw length) is 23 mm. Use
screws shorter than 23 mm but longer than 13 mm.
Using other screws will result in
malfunctioning or cause the unit to drop.
When mounting to a pedestal, ensure sufcient space
(foot height of 10 mm or higher) around the unit so that
the air inlets are not blocked.
Do not tilt this unit more than ±5 degrees from side to
side when using.
Regardless whether the unit is still under guarantee,
JVC is not liable for any product damage caused by
mounting the unit with non-JVC ceiling ttings or when
the environment is not suitable for ceiling-mount.
When using the unit hanging from a ceiling, pay
attention to the surrounding temperature. When a
heater is in use, temperature around the ceiling is
higher than expected.
Ceiling
Bottom Surface
4 locations
Air inlets
Air inlets
6
Others
58
Specications
Product Name
D-ILA Projector
Model Name
DLA-RS25
Display Panel/Size
D-ILA device
*1 *2
/
0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million)
Projection Lens
2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power)
Light-source Lamp
200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]
Average lifespan: 3000 hours (normal mode)
Screen Size
Approx. 60" to 200" (Aspect ratio: 16:9)
objection Distance
Approx. 1.8m to 12m
Color System
NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Auto/Manual switch)
Analog Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Digital Video Input Format
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, PC compatible signals ( P59)
Resolution
1920 dots x 1080 dots
Color Management
Featured
Terminals
Video Input
(
VIDEO
)
1-line, RCA pin jack x 1
1.0V(p-p), 75Ω
S-video Input
(
S-VIDEO
)
1-line, mini DIN 4 pin x 1
Y: 1.0V(p-p), 75Ω
C: 0.286V(p-p), 75Ω(NTSC);
0.3V(p-p), 75Ω(PAL)
Component Video Input
COMPONENT
1-line, RCA pin jack x 3
Y: 1.0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0.7V(p-p), 75Ω
HDMI Input
(
HDMI 1, HDMI 2
)
2-line, HDMI 19 pin x 2(HDCP compliant)
*3
Compatible with the HDMIv1.3a standard
PC Input
1-line, D-Sub 15 pin VGA
Trigger Output
12V 100mA
Power Requirements
AC 110V-240V 50/60 Hz
Power Consumption
310W
(Standby mode: 0.7W)
Operation Environment
Temperature: 5
to 35
Humidity: 20% to 80% (No condensation)
(Storage Temperature: -10
to 60
)
Installation Height
Below 1524m
Dimensions
(Width x Height x Depth)
365mm X 167mm X 477.5mm
Mass
11.2kg
Accessories
(See
P11
)
*1 D-ILA is the abbreviation for Direct drive Image Light Amplier.
*2 D-ILA devices are manufactured using extremely high-precision technology. Pixel effectiveness is 99.99%. Only 0.01% or
less of the pixels are either missing or would remain permanently lit up.
*3 HDCP is the abbreviation for High-bandwidth Digital Content Protection system.
The image of HDMI input terminal may not be displayed due to HDCP specication change.
Design and specications are subject to change without prior notice.
Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid
comprehension. Images may differ from the actual product.
ENGLISH
59
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
PC compatible signals
HDMI
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59.94 640 X 480 31.469 59.940 25.175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37.879 60.317 40.000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48.363 60.004 65.000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74.038 59.95 154.000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Images may not be displayed if the above timings are not met.
PC (D-sub 3-lines 15 pins)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Images may not be displayed if the above timings are not met.
6
Others
60
Specications(Continued)
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Lens center
Lamp cover
(Unit: mm)
Top Surface
Bottom Surface
Front
Dimensions
Back Surface
ENGLISH
61
Getting Started
Preparation
Basic Operation
Troubleshooting
Settings
Others
Index
HDMI
Standard ............................................Page 58
Connecting ..........................................Page 18
Settings ........................................ Page 35
LED
Warning ..............................................Page 47
Screen size
Distance Chart ...................................Page 22
Settings ...............................................Page 26
Mask
Settings ..............................................Page 27
Batteries
Types .................................................Page 11
Shift
Shift Amount .......................................Page 21
Adjustment ................................... Page 25
Zoom
Adjustment .........................................Page 24
Installation
Angle ..................................................Page 21
Settings ............................................. Page 28
Caution .................................................Page 2
Ceiling Mount ................................. Page 2,57
Settings Menu
Structure ............................................Page 28
Projection Distance
Distance Chart ...................................Page 22
Input Signal
PC Compatibility .................................Page 59
Video Compatibility ...................... Page 58
Filter
Air Intake Filter ...................................Page 13
Replacement Filter Number ..........Page 11,51
Cleaning and Replacement ................Page 51
Focus
Adjustment .........................................Page 24
Message
Meaning .............................................Page 46
Lamp
Replacement ......................................Page 48
Replacement Lamp Number .........Page 11,48
Resetting the Time .............................Page 50
Notes of Caution ................................. Page 3
Remote Control
Instructions ....................................Page 14,15
6
Others
62
MEMO
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
DLA-RS25
PROJECTEUR D-ILA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1
Pour commencer
2
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE :
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de classe
B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer
des interferences nuisibles aux communications radio.
Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence
n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause en effet des interférences nuisibles à la
réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant
et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs
des mesures suivantes
o
:
ƽ
Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
ƽAugmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
ƽConnectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
ƽConsultez votre revendeur ou un technician expérimenté en
radio / TV pour de l’aide.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche
de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes
dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale,
contactez votre électricien.
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
lElectronic Industries Alliance
o
:
http://www.eiae.org.
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATION
À propos du choix de l’emplacement
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À
LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien
qualifié.
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas
soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment
solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et
de blesser quelqu’un.
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre
sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT
ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION
OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de
sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles
fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation
et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées à titre d’information.
Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à
pouvoir le brancher et débrancher facilement.
Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez
un chiffon humide pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus
après l’avoir déplacé d’une basse température à une tempéra-
ture élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
Quand vous utilisez l’appareil sur un
chariot, faites attention aux arrêts brusques,
aux forces excessives et aux surfaces
accidentées qui pourraient causer un
renversement de l’appareil, risquant de
l’endommager ou de blesser l’opérateur.
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la
ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil
et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas
être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent
jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré
dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf
si une ventilation correcte existe et si les instructions du
fabricant ont été respectées.)
INFORMATION CONCERNANT LES NUISANCES
SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances
sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de
pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur
ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur ,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension
.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct .
Lappareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleu r, comme un radiateu r, un accumula -
teur de chaleu r, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleu r.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier , des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chau ff és.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut af faiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le co ff ret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être af faiblie.
Ne pas laisser tomber , frapper ou autrement endom -
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur .
N’ef fectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique .
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PA S une personne non qualifiée installer
l’appareil .
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution .
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
SYNC
Importantes Mesures De Sécurité
FRANÇAIS
3
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur ,
laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel
qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans
un espace dont les dimensions correspondent à celles
indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la
température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet
espace. La surchauffe peut causer des dommages.
-
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne
peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à
la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin qu’il installe une prise
correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de
la fiche avec mise à la terre.
Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon
à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets
placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention
aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi
qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il
est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une
longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur
murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera
qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension
.
Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-
teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car
cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit
qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne
jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous
à un personnel qualifié pour toute réparation.
Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement
les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un
ajustement incorrect des commandes peut endommager
l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à
un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe
quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
Quand le remplacement des pièces est nécessaire,
assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de
rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un
remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,
une éléctrocution ou autres dangers.
Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les
vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est
en état de fonctionnement correct .
Lappareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleu r, comme un radiateu r, un accumula -
teur de chaleu r, un fourneau ou tout autre appareil
(amplificateurs inclus) produisant de la chaleu r.
Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
Ne placez pas de produits combustibles derrière le
ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu,
du papier , des allumettes, une bombe aérosol ou un
briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers
s’ils sont chau ff és.
Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la
lampe du projecteur est allumée. Une exposition des
yeux à une forte lumière peut af faiblir votre vue.
Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas
directement la lampe de projection en ouvrant le co ff ret
pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projec-
tion émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si
forte que votre vue pourrait être af faiblie.
Ne pas laisser tomber , frapper ou autrement endom -
mager la source de lumière (module lampe). La source
de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne
jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de
lumière est cassée, demandez à votre revendeur
d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants
d’une lampes brisée pourraient causer des blessures.
La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au
mercure sous haute pression. Faire attention lorsque
cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que
vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur .
N’ef fectuez pas de “montage au plafond” du projecteur
dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les
fixations pourraient se défaire du fait des vibrations
causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle
blessure physique .
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet
appareil afin d’éviter tout choc éléctrique.
*NE LAISSEZ PA S une personne non qualifiée installer
l’appareil .
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
exemple, la fixation au plafond) car cela demande des
connaissances et des techniques spéciales. Si
l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution .
Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique,
consultez un revendeur ou votre entreprise locale de
distribution d’énergie.
Au moins
200 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
SYNC
1
Pour commencer
4
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
CONNEXION ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. dalimentation
Cord. dalimentation
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
européen
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compati-
bilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiate-
ment, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instruc-
tions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Fusibles
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELEC-
TRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
IMPORTANT
(Eureope seulement)
:
Vert et jaune
Bleu
Marron
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
:Terre
:Neutre
:Sous tension
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est m
arquée de la lettre L ou de couleur
rouge.
Cher(e) client(e),
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Te
chnical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
FRANÇAIS
5
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Pour commencer
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
FRANÇAIS
7
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Pour commencer
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
FRANÇAIS
9
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Certification THX
THX Ltd. est une société fondée par le cinéaste George Lucas visant à améliorer l'expérience de
cinéma et de divertissement à domicile grâce à des normes d'ingénierie rigoureuses et à des
technologies de pointe. THX a misé sur plus de 25 ans d’expertise en cinématographie, en conception
cinématographique et en postproduction afin de réaliser, en partenariat avec JVC, un projecteur de
cinéma maison meilleur de sa catégorie.
Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la
certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de
contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts.
En outre, THX a créé une batterie de tests de traitement du signal qui met à l’épreuve le changement
d’échelle, la conversion de mouvement et les capacités de désentrelacement. Ce type d'analyse
approfondie prédit la façon dont le projecteur présentera un contenu varié en haute définition et en
définition standard.
Le projecteur JVC propose également le mode cinéma THX, un réglage vidéo prédéfini pour regarder
des films sur DVD, Blu-ray HD ou la télévision. Cette fonctionnalité de lecture est conçue pour recréer
l'expérience cinéma à la maison en réglant le facteur de contraste, la luminance, la température de
couleur et d'autres paramètres pour égaler ceux qui ont été utilisés par les cinéastes en
postproduction. Le mode cinéma THX assure également la brillance optimale du projecteur pour les
grands écrans.
Cert
ifi
cat
i
on THX
UTILISATION RECOMMANDÉE
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
PERFORMANCE THX
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Gamme des couleurs haute définition exacte
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Le mode cinéma THX :
Les meilleurs de sa catégorie
paramètres comprennent :
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site Web
http://www.imagingscience.com/
Certication THX
1
Pour commencer
10
Contenu
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité ..... 2
Certication THX .................................9
Informations sur isf ..............................9
Contenu ..............................................10
Comment lire ce manuel/Accessoires/
Accessories facultatifs ............................... 1
1
À propos de ce manuel ...........................11
Vérier les accessoires ..............................11
Accessoires facultatifs .............................. 11
Commandes et fonctionnalités ........1
2
Comment utiliser lalécommande ... 13
Mise en place des batteries .................... 15
Portée efcace de la télécommande ...15
Préparation
Sélectionner les riphériques à
raccorder .............................................
16
Raccordement
........................................
17
Raccordement via un câble vidéo et un
ble S-vidéo ............................................17
Raccordement via un câble vidéo
composantes
.................................................17
Raccordement par un câble HDMI.........18
Raccordement par un câble de conversion
HDMI-DVI
................................................ 18
Raccordement via un câble SCART-RCA .....
19
Raccordement via câble vidéo RGB ......19
Raccordement par un câble PC ..............20
Raccordement par un câble Trigger .......20
Installation le projecteur et l’écran ..21
Réglage l'angle ...........................................21
Décalage .................................................... 21
Taille de l'écran et distance de projection ...
22
Fonctionnement
Projection d'image ............................ 24
Fonctions utiles pendant la projection ....
26
Réglage de la taille de l’écran ................26
Masquage de la zone périphérique
dune mage
................................................26
Réglages
La structure du menu Paramètres ..............
28
Menu de conguration
..........................
30
Procédures d'utilisation du menu .............. 30
Menu de conguration ...............................31
Personnalisation des images projetées ... 4
2
Changer le réglage initial des modes ..... 42
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur ........
43
Enregistrer un mode déni par l'utilisateur dans
le Menu ................................................................
43
Dépannage
Dépannage
................................................ 44
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
................................................... 4
6
À
propos des indicateurs d'alerte
...... 4
7
Mesures à prendre en cas d’avertissement .....
47
Remplacement de la lampe ..............
4
8
Procédure pour le remplacement de la
lampe .........................................................48
Remettre à zéro le temps lampe ..............50
Nettoyage et remplacement du ltre ......
5
1
Autres
Interface RS-232C
....................................
52
Caractéristiques RS-232C ...........................52
Format de commande ..............................52
Exemples de communications RS-232C .. 55
Droits d'auteur et mise en garde ...... 56
A propos des marque de commerce
et droits d'auteurs .........................................56
  Mises en garde ........................................... 56
Fixation de l'appareil..................................57
Caractéristiques ...............................58
Dimensions .................................................. 60
Sommaire .............................................61
FRANÇAIS
11
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Comment lire ce manuel/Accessoi-
res/Accessoires facultatifs
Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de
l’appareil au moyen de l
a télécommande.
Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton].
Les éléments du menu sont décrits comme “Élément à sélectionner”.
Conventions utilisées dans ce manuel
Vériez les accessoires
Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
Lampe de rechange: BHL5010-S (Module de lampe)
Filtre de rechange: ltre noir: PB006560999 (Filtre intérieur)
À propos de ce manuel
Décrit les limites des fonctions ou de son utilisation.
Indique une information “bonne à savoir”.
Décrit les précautions d'utilisation à observer.
P11 Indique les pages de renvoi.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Les boutons devant être utilisés sont as-
sombris comme montré sur l'illustration au
dessus.
Télécommande ....................................................................................1 pièce
Piles AAA (pour conrmation du fonctionnement) ...............................2 cordons
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) ......................1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m).......................1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ............................................1 pièce
1
Pour commencer
12
Face avant / Face gauche
Face arrière / Face du dessus / Face droite
Sorties d'air
Capteur de
télécommande
(
P15
)
Entrées d’air
Pour connecter le cordon d'alimentation
(
P24
)
Capteur de télécommande
(
P15
)
Couvercle de la lampe (
P48
)
Commandes et fonctionnalités
Fermeture de l'objectif
(ouvert) (
P24
)
Fermeture de l'objectif
(fermé)
Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob-
jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif,
cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent
coincés. (
P25
)
Faites attention à ne pas vous faire coincer les doigts
ou à laisser tout objet entraver la fermeture lorsque
vous refermez l’objectif, car cela pourrait entraîner
des blessures ou une casse du mécanisme.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
13
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Face inférieure
Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds.
Entrées d’air
Entrées d'air
/
Filtre (
P51
)
Témoin allumé (rouge):
Mode avertissement (
P47
)
Témoin allumé/clignotant (orange):
Témoin d’avertissement de lampe
(
P47
)
Témoin allumé (rouge):
Mode veille.
Témoin allumé (vert):
Au cours de la projection
Clignotant (vert):
L’image est temporairement
cachée (
P25
)
Clignotant (rouge):
Mode de refroidissement
(
P25
)
Pour allumer/éteindre l'appareil
Pour changer d'entrée (
P24
)
Sélectionner le mode d'entrée
(
P25
)
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
Pour afcher le menu
(
P30
)
Pour retourner au menu précédent
Bouton Haut
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
Ne fermez pas le cache de l'objectif lors de
la projection. Sinon, cela va provoquer un
dysfonctionnement, une surchauffe et un
feu.
AVERTISSEMENT
Bouton manuel du cache de l'objectif
Maintenez ce bouton appuyé pour ouvrir le
cache de l’objectif.
Ceci étant utilisé pour la maintenance, il n'est
pas nécessaire de l'utiliser en temps normal.
(
P56
)
1
Pour commencer
14
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Télécommande
Pour allumer l’appareil
Pour éteindre l’appareil
Pour régler la taille de l'écran
(
P26
)
Pour contrôler l'objectif (
P24
)
Pour régler le gamma (
P42
)
Pour afcher la mire de test
Afcher / Masque le menu
(
P30
)
Pour retourner au menu précédent
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Pour changer d'entrée (
P24
)
Pour régler la température de couleur
(
P42
)
Pour masquer temporairement l'image
(
P25
)
Pour changer de mode(
P42
)
Ouverture de l'objectif (
P42
)
Pour sélectionner ou conrmer
Pour allumer les boutons de la télécommande
pour 7 secondes
Commute séquentiellement entre
Contraste, luminosité, couleur, teinte,
détail et l’amélioration de détail.
FRANÇAIS
15
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signie que les piles sont
faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
Assurez-vous d’insérer le côté en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les
piles et utilisez la télécommande.
30°
30°
20°
20°
Comment utiliser la télécommande
30°
30°
20°
20°
A
B
Mise en place des piles
Cet appareil
Écran
Télécommande
Télécommande
Cet appareil
1
2 3
En cas de réexion à partir de l’écran
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et
l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux réé-
chis depuis la télécommande different selon le type
d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut
diminuer.
En dirigeant la télécommande en
direction de l’appareil
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à
une distance de moins de 7 m.
Si la télécommande ne fonctionne pas correcte-
ment, rapprochez-vous de l’appareil.
Portée efcace de la télécommande
2
Préparation
16
Sélectionner les périphériques à
raccorder
Ne pas allumer avant d’avoir ni le raccordement.
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel
d’instructions du périphérique à raccorder.
Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’un amplicateur pour
la sortie audio du périphérique connecté.
Il est possible que les images ne s’afchent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher.
Pour le ble HDMI (vendu parément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI.
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil.
Connexion à une borne HDMI (
P18
)
Connexion à une borne RS-232C
(contrôle externe) (
P52
)
Connexion à des bornes de vidéo à composantes (
P17
)
Connexion à une borne vidéo (
P17
)
Connexion à une borne S-Vidéo (
P17
)
Enregistreur BD/DVD
Lecteur BD/DVD
PC
Magnétoscope et caméscope
Pour raccordement via une borne trigger (
P20
)
Pour connecter à une borne PC (
P20
)
FRANÇAIS
17
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Raccordements
Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo
SYNC
SYNC
Cet appareil
Cet appareil
à une borne d’entrée vidéo
aux bornes d’entrée vidéo composantes
à une borne d’entrée S-vidéo
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Câble vidéo
(vendu séparément)
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
Lecteur BD/DVD
C
R
/P
R
(rouge)
C
B
/P
B
(bleu)
Y (vert)
Sortie vidéo composantes
bornes
Magnétoscope et caméscope
Raccordement via un câble vidéo composantes
Choisissez “COMP.” dans le menu conguration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. ( P35 -
12
)
2
Préparation
18
Cet appareil
Cet appareil
Câble HDMI (vendu séparément)
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Borne de sortie HDMI
Enregistreur BD/DVD
Borne de sortie DVI
Raccordements (Suite)
Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI
Raccordement par un câble HDMI
PC portable
Ordinateur de bureau
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit.
Utiliser seulement un équipement compatible HDMI.
Il est recommandé de raccourcir la longueur du câble s’il n’y pas d’image.
FRANÇAIS
19
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
RS-232C
RS-232C
Cet appareil
Cet appareil
à des bornes d’entrée vidéo RVB
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
Lecteur BD/DVD pour le marché européen
R (Rouge)
B (Bleu)
V (vert) :
(Inclut des signaux de syn-
chronisation)
Bornes de sortie vidéo RVB
Appareil équipé d'une sortie RVB
Borne SCART
Câble SCART-RCA
(vendu séparément)
vers une vidéo RVB et
sync les bornes d'entrée
signal
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “RVB”. ( P35 -
12
)
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. ( P58)
Raccordement via câble vidéo RGB
Réglez “COMP.” dans le menu conguration à “SCART”. ( P35 -
12
)
Raccordement via un câble SCART-RCA
2
Préparation
20
Raccordements (Suite)
SYNC
N’alimentez pas les autres appareils.
Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement
des autres appareils ou des blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les
sorties des bornes produisent du 12 V.
Écran
Raccordement par un câble Trigger
Câble Trigger
(Vendu séparément)
Pour commander la borne de sortie
Cet appareil
Entrée borne Trigger
(Φ3,5)
AVERTISSEMENT
Vers la borne d'entrée PC
Câble PC (vendu séparément)
Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (
P58
)
Borne de sortie VGA
PC portable
Raccordement par
un câble PC
Cet appareil
FRANÇAIS
21
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre.
À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trazoïdale. Veuillez vous référer à Trapèze”. ( P38 -
25
)
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
Centre de
l'objectif.
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image projetée
Changer la portée de l’image projetée
Position dans l’axe vertical
* Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
Décalage
Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées.
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°.
Régler l'angle
Position gauche / droite
* Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (
P58
)
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-
droite(%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Décalage haut-
bas(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage
maximum gauche-droite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation.
2
Préparation
22
Installation le projecteur et l’écran (Suite)
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
60"
(Approx. 1,52m)
D'environ 1,78m à
environ 3,66m
70"
(Approx. 1,78m)
D'environ 2,09m à environ 4,28m
80"
(Approx. 2,03m)
D'environ 2,40m à environ 4,89m
90"
(Approx. 2,29m)
D'environ 2,70m à environ 5,51m
100"
(Approx. 2,54m)
D'environ 3,01m à environ 6,13m
110"
(Approx. 2,79m)
D'environ 3,31m à environ 6,75m
120"
(Approx. 3,05m)
D'environ 3,62m à environ 7,36m
130"
(Approx. 3,30m)
D'environ 3,92m à environ 7,98m
Taille de l'écran de pro-
jection
(Diagonale)
Format d'image 16:9
Distance approximative de projec-
tion W (Wide ou Grand angle) à
T (Téléobjectif)
140"
(Approx. 3,56m)
D'environ 4,23m à environ 8,60m
150"
(Approx. 3,81m)
D'environ 4,53m à environ 9,22m
160"
(Approx. 4,06m)
D'environ 4,84m à environ 9,84m
170"
(Approx. 4,32m)
D'environ 5,14m à environ 10,45m
180"
(Approx. 4,57m)
D'environ 5,45m à environ 11,07m
190"
(Approx. 4,83m)
D'environ 5,75m à environ 11,68m
200"
(Approx. 5,08m)
D'environ 6,06m à environ 12,30 m
Les distances de projection du tableau ci-dessus sont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de
l’installation du projecteur.
Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9.
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l’écran et distance de projection
FRANÇAIS
23
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
Mémo
3
Fonctionnement
24
Vous pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant
sur le bouton
INPUT
sur l'appareil. ( P13)
2
Afche les images du périphérique sélectionné
4
Règle la mise au point, la taille (zoom) et
la position (décalage) de l’image.
1
Réglez la mise au point.
Projection d'images
Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Raccordez le câble à cet
appareil
2
Raccordez à la prise
d’alimentation
Témoin allumé (vert)
Cordon d'alimentation
(Fourni)
Témoin allumé
(rouge)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
Ajustez en conséquence en appuyant
sur les boutons Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Mise au point
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
LENS
2
Allumez l’appareil
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil pour
l'allumer. (
P13)
L’objectif s’ouvrira.
3
Projete l’image
1
Sélectionnez le mode d'entrée
Préparation
1
Branchez la prise du câble d’alimenta-
tion dans la prise électrique
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
BACK
Exit
MENU
Zoom
Contrôle Objectif
Retour
Activation
Sélection
LENS
2
Ajuster la taille de l'image (le zoom)
FRANÇAIS
25
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
BACK
Vous pouvez masquer
temporairement l’image.
Vous pouvez masquer temporairement
l’image.
HIDE
Ajustez en conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas
Le témoin vert clignote
lorsque l’image est
masquée
Clignotement (témoin rouge)
Témoin allumé (rouge)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Lorsqu'’un écran de
confirmation s'affiche
Mode de refroidissement
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme.
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90
secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l'appareil
pour l'éteindre. (
P13)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pour une longue période.
Mise au point
Zoom
Décalage
LENS
A chaque pression du bouton
LENS
, l'élément à régler pas-
sera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
À propos du mode de
refroidissement
Le mode de refroidissement est une
fonction permettant le refroidissement de
la lampe pendant les 60 secondes suivant
la n de la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’endomma-
gement des pièces internes de l’appareil
du fait de la surchauffe de la lampe. Elle
empêche également un éclatement ou un
raccourcissement prématuré de la durée
de vie de la lampe.
Pendant la phase de refroidissement, le
témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge.
Suivant la phase de refroidissement,
l’appareil retourne automatiquement en
mode veille.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation
pendant la phase de refroidissement.
Cela pourrait réduire la durée de vie de la
lampe et causer un dysfonctionnement.
Appuyez sur le bouton
HIDE
à nouveau
pour afcher l' image.
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque
l’ image est temporairement masquée.
CONSEILS
NOTE
LENS
4
Pour terminer
5
Eteingnez l’appareil
BACK
Retour
Activation
Sélection
Contrôle Objectif
Décalage
3
Règle la position de l’image (décalage).
Après réglage de la position de l’image, il peut être néces-
saire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu
Paramètres “Installation”. (
P38 -
23
)
3
Fonctionnement
26
Régler de la taille de l’écran
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran
la plus appropriée. (Format d'image).
La taille de l'écran peut aussi être réglée à partir d'Aspect du menu de con-
guration. (
P36 -
16
)
Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible
à la place. (
P37 -
17
)
Image source et image projetée par différents paramètres de taille
d’écran
Suivant l'image d'entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de
l'image, alors que 16:9 vous offre la taille d'écran la plus appropriée.
Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être
projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Fonctions utiles pendant la projection
Vous pouvez modier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont
la qualité de la zone périphérique s’est détériorée.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Image dont la qualité
de la bordure externe
est détériorée.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Masquage de la zone périphérique d’une
image
SDTV (4:3)
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Format d’image:
Paysage
L’image est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Le haut et le bas
de l’image sont
manquants
SDTV(4:3)
L’image a été
enregistrée au
format paysage
(bandes noires en
haut et en bas)
avec le logiciel de
DVD
Format d’image:
Identique
Une petite
image est
projetée
Format d’image:
Paysage
L’image
est étirée
horizontalement
Format d’image:
Identique
Taille d’écran la
plus appropriée
Taille de l’écran
Image source
4
3
16
9
Zoom
FRANÇAIS
27
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
Video/S-Video
COMP.
MENU
BACK
HDMI
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
16:9
Auto
Arrêt
Surbalayage
Film
Auto
Arrêt
Masque
Arrêt
5%
Arrêt
2.5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Position image
PC
自动
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Position image
16:9
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
5%
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
5%
2.5%
Arrêt
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
PC
Le masquage n'est disponible que lorsque
des images haute dénition sont en
entrée.
MENU
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
NOTE
2
Masquer l’image
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée
“Masque”
3
Régler une valeur de masque
Exemple:
Lorsque la valeur “Masque” est
changée de “Off”
“5%”
3
Pour terminer
4
Réglages
28
La structure du menu Paramètres
Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante :
Qualité image
01
Modes
Règle le modèle de l’image projetée.
Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, THX
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
Paramètre: (Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: (Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
Paramètre: (Rouge) –50 à 50 (Vert)
06
Temp. Couleur.
Règle la température de la couleur de l’image projetée.
Paramètre: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Haute luminosité, Perso 1, Perso 2, Perso 3
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Paramètre: Normal, A, B, C, D, Perso 1, Perso 2, Perso 3
08
Avancé
Règle les contours de l’image et sa composition détaillée.
Paramètre: Netteté, NR, CTI, R
églage couleur
, Clear Motion Drive
09
Ouverture
Réglage de l’ouverture de l’objectif.
Paramètre: –15 à 0
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
Signal d’entrée
11
HDMI
Congure le signal d’entrée HDMI.
Paramètre: Entrée, Espace color., Contrôle avéc HDMI
12
COMP.
Congure le signal d’entrée pour les terminaux d’entrée de la vidéo en composantes.
Paramètre: Y Pb/Cb Pr/Cr, RVB, SCART
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d’entrée Vidéo / S-Vidéo.
Paramètre: Niveau NTSC, Système Couleur
14
PC
Congure l'entrée PC.
Paramètre: Alignment Auto, Tracking, Phase, Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l’image projetée.
16
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspect (PC)
Congure la taille de l’écran de l’image projetée.
Paramètre: Auto, 1:1, Plein écran
18
Etirement V
Lorsque réglé à Marche”, l’image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de
l’écran.
Paramètre: Marche, Arrêt
19
Surbalayage
Choisit s’il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Paramètre: Marche, Arrêt
20
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
Paramètre: 2,5%, 5%, Arrêt
21
Film
Selects this to view movies shot on lm.
Paramètre: Auto, Film, Arrêt
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
29
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation
22
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens ho-
rizontal / vertical de l’image.
Paramètre: Rouge Horiz. , Vert Horiz. , Bleu Horiz. , Rouge Vert. , Vert Vert. , Bleu Vert.
24
Type d’installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de
projection du projecteur.
Paramètre: Proj. Avant, Mont. Plafond AV, Rétro proj. , Mont. Plafond AR
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l’installation.
26
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Paramètre: Arrêt, A, B, C
Afchage
27
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Paramètre: Bleu, Noir
28
Position menus
Règle la position de l’afchage du menu. Les positions possibles pour l’afchage du menu sont
les quatre coins ou le centre de l’écran.
29
Afchage menus
Dénit la durée de l’afchage du menu.
Paramètre: 15 sec, Marche
30
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
Paramètre: 5 sec, Arrêt
31
Aff. source
Afche ou non l’entrée source lors du changement d’entrée.
Paramètre: Marche, Arrêt
32
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Paramètre: Marche, Arrêt
33
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu (12 langues).
Fonction
34
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Paramètre: Normal, Haut
35
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Paramètre: Arrêt, Marche(Power), Marche(Etir. V.)
36
Mire de test
Afche 6 types de mires de test.
37
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Paramètre: 1 heure, 2 heures, 3 heures, 4 heures
38
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphé-
rique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer).
Paramètre: Marche, Arrêt
Informations
Sont afchés le connecteur d’image, le nom de la source d’entrée, la résolution PC, la fréquence H du PC, la fréquence V
du PC, la profondeur de couleur ainsi que l’utilisation de la lampe.
4
Réglages
30
Menu de conguration
Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les
paramètres par défaut.
Procédures d’utilisation du menu
Exemple:
Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9”
MENU
MENU BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
PC
4:3
4:3
16:9
Zoom
Auto
Aspect (Vidéo)
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
5%
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Position image
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Position image
Auto
Aspect (PC)
Etirement V
Arrêt
5%
Auto
Surbalayage
Film
Arrêt
Masque
Signal d'entrée
Retour
Activation
Sélection
Sortie
PC
16:9
Aspect (Vidéo)
4:3
16:9
Zoom
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Sélectionner
2
Confirmer
1
Afchez le menu de conguration
2
Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
3
Régler sur “16:9”
4
Pour terminer
31
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Menu de conguration
Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédénis.
Les éléments pouvant être congurés varient selon les signaux entrants.
Qualité image
01
Modes
Sélectionne le mode Image(Cinéma1, Cinéma2, Cinéma3, Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, et THX).
Cinéma1 Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du lm. .Il est adapté au visionnage de lm en général.
Cinéma2
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes vives basées sur les normes HDTV. Il est adapté au
visionnage de lms d’action et de lms avec des couleurs vives.
Cinéma3 Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner des lms d’animation.
Naturel
Il s’agit du paramètre d’image pour des teintes et des tons naturels. Il est adapté au visionnage de
drames et de vidéo.
Scène
Il s’agit du paramètre d’image le plu adapté pour visionner des concerts en direct et des spectacles
sur scène.
Dynamique
Il s’agit du paramètre d’image le plus adapté pour visionner l’image dans une pièce ne pouvant pas
être rendue totalement sombre.
THX Il s’agit du paramètre d’image certié par THX Ltd.
02
Contraste
Règle le contraste de l’image projetée.
(Noir) -50 à 50 (Blanc)
03
Luminosité
Règle la luminosité de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
04
Couleur
Règle la densité de la couleur de l’image projetée.
(Plus sombre) –50 à 50 (plus clair)
05
Teinte
Règle la teinte de l’image projetée.
(Rouge) –50 à 50 (Vert)
Certains objets ne peuvent être modiés
sans entrée.
AVERTISSEMENT
4
Réglages
32
Menu de conguration (suite)
Qualité image > Temp. Couleur
06
Temp. Couleur
Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.)
5 800K
Sélectionnez ceci pour donner un ton
rouge à l'image.
Seul le décalage peut être réglé.
6 500K
Sélectionnez ceci pour avoir une image
balancée.
7 500K
Sélectionnez ceci pour donner un ton bleu
à l'image.
9 300K
Choisissez cette option pour donner une
teinte bleue supérieure à 7500K.
Haute luminosité Sélectionnez ceci pour obtenir l’image la plus claire.
Perso 1
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 2
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Perso 3
Réglage de
Base
Basé sur cette sélection de valeur de correction (5800K, 6500K,
7500K, 9300K, H.B.), règle les gains et décalages suivants.
Gain (Partie
lumineuse)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Décalage
(Partie som-
bre)
Rouge (Moins rouge) -50 à 50 (Plus rouge)
Vert (Moins vert) -50 à 50 (Plus vert)
Bleu (Moins bleu) -50 à 50 (Plus bleu)
Les couleurs rouge, verte et bleur peuvent être respectivement réglées et enregistrées.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
33
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Qualité image > Gamma
07
Gamma
Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée.
Normal
Dans les cas habituels, choisissez ce
paramétrage.
Il s’agit du paramètres pour des tons stan-
dards.
A Régle le gamma à sur “A”.
Il s’agit du paramètres pour de riches tons
sombres.
B Régle le gamma à sur “B”.
Il s’agit du paramètre pour les qualités de
ton caractéristiques du lm.
C Régle le gamma à sur “C”.
Ce paramètre apporte des tons plus riches
et plus sombres que le paramètre B.
D Régle le gamma à sur “D”.
Ce paramètre apporte des tons moyens
plus lumineux.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
(Réglage gamma)
Trois différents types de gamma peuvent être réglés suivant suivant vos préférences.
Réglage de
Base
Vous pouvez choisir le coefcient (1,8 à 2,6) de la courbe gamma.
Réglage
gamma*
Vous pouvez ajuster séparément la courbe gamma des couleurs
(Rouge, Vert, Bleu).
gler Blancaffectera les valeurs “Rouge, Vert, Bleu”. La courbe
gamma trace les valeurs pour le “Vert”.
Copier Copie la donnée gamma ajustée.
Coller Colle la donnée gamma collée.
R.A.Z.
Remet les coefcients gamma aux valeurs 2,2 glées dans “Réglage de
Base”.
“Normal” convient aux cas habituels, mais d’autres réglages peuvent être sélectionnés selon vos préférences.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
* “Réglage gamma”
1
Sélectionne le coefcient de courbe gamma de référence (1,8 ~ 2,6) fznd “Réglage de Base” .
2
Sélectionnez la couleur que vous désirez ajuster dans l’écran d’ajustement gamma.
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
Rouge
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Rouge
Input: 10%
Output:100
2.2
Retour
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Activation
Sélection
Retour
Avant
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
1023
512
50
100(%)
Normal
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
0
Qualité image
Rouge
2.2
Input: 50%
Output: 580
Après
Retour
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Activation
Sélection
Retour
Sélectionnez le point où la gradation (luminosité)
sera ajustée au moyen des boutons
/ .
Ajustez la gradation (luminosité) au
moyen des boutons
/ .
BACKBACK
OK
Oui
Non
Voulez vous enregistrer les réglages Gamma ?
Si la courbe gamma est ajustée plusieurs fois, des erreurs de calcul seront accumulés et la courbe gamma peut ne pas
être capable de revenir à sa valeur initiale. Dans ce cas, sélectionnez “R.A.Z.”.
4
Pour terminer
3
Ajustez la courbe gamma dans l’écran d’ajustement courbe gamma.
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
4
Réglages
34
Menu de conguration (suite)
* Concernant Copier et Coller.
1
Copie des données de réglage Gamma.
2
Collage des données copiées.
Les données de réglage gamma peuvent être copiées dans tous les modes, mais il est seulement possible de coller dans la
Perso 1, Perso 2 et Perso 3.
Qualité image > Avancé
08
Avancé
Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur.
(Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes”
sont en “THX”.)
Netteté
Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image
Amélior. Détail (Doux) de –50 à 50 (Fort)
Souligne les détails de
l'image
NR*
RNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle l'intensité de la
réduction du bruit de l'image
MNR (Doux) de 0 à 16 (Fort)
Règle l’intensi de la
réduction de lEffet Gibb.
BNR
Marche Réduit le bruit Block Noise
Arrêt
Le signal d’entrée reste
inchangé.
CTI*
Arrêt Le signal d’entrée reste inchangé.
Bas
Réduit la tache de couleur
(Correction du contour de couleur.).
Moyen
Haut
* Dans le cas de signaux HD ou PC, l'NR et le CTI ne peuvent pas être réglés.
Abréviations
NR: Noise Reduction (Réduction du bruit) RNR: Random Noise Reduction (Réduction aléatoire du bruit)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Réduction du bruit ‘moustique)
BNR: Block Noise Reduction (Réduction du bruit de bloc)
CTI: Color Transient Improvement (Amélioration des transitoires de couleurs)
R
églage couleur*
Arrêt
La couleur d'image ne peut pas être ajustée.
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Arrêt
Mode vidéo
Marche
Mode image xe
Ajustement
du réglage
couleur*
Les valeurs de chaque couleur peuvent
être réglées (“Rouge, Jaune, Vert, Cyan,
Bleu et Magenta”).
R.A.Z.
Retourner aux réglages d'usine.
Clear Motion Drive*
Arrêt
Améliore les images les images à déplacements rapides
en une image claire avec peu d’image résiduelle.
Bas
Haut
* Avec Clear Motion Drive, il n’est pas possible de régler le signal PC. Par ailleurs, selon la scène, l’image peut
être distordue. Dans ce cas, veuillez sélectionner arrêt.
09
Ouverture
(Sombre) -15 à 0 (Clair)
10
R.A.Z.
Réinitialiser le réglage.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
Qualité image
Retour
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Normal
Gamma
Réglage de Base
Blanc
Rouge
Vert
Bleu
Copier
Coller
R.A.Z.
A
B
C
D
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Qualité image
Retour
Activation
Sélection
Sortie
Yes
No
Paste gamma data?
OK
Sélectionner Copier en utilisant les boutons / .
Sélectionner Coller en utilisant les boutons
/ et / .
35
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
* Concernant le “Ajustement du réglage couleur”
1
Choisissez le mode image du réglage couleur.
2
Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur.
3 Choisissez le réglage couleur.
4
Sélectionnez Teinte, Saturation ou Luminosité à l'aide du bouton
/ .
5
Utilisez le boutons
/ pour effectuer le réglage.
Vous pouvez passer d' Avant à Après en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande.
6
Pour terminer
Après avoir sélectionné Cinéma 1, Cinéma 2 ou Cinéma 3 depuis Mode d’image, et après un réglage Avancé, un
réglage de la luminosité de chaque mode de la Gestion des couleurs n’est pas possible.
Signal d'entrée > HDMI
11
HDMI
Congure le signal d'entrée HDMI.
Entrée
Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée.
Standard
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 16 - 235.
Amélioré
Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images
d'entrée est 0 - 255.
Espace color.
Auto Règle automatiquement les signaux d’entrée.
Y Cb Cr (4:4:4)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:4:4)
sont en entrée.
Y Cb Cr (4:2:2)
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéos YCbCr(4:2:2)
sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
Contrôle avéc HDMI
Marche Active les communications CEC.
Arrêt Désactive les communications CEC.
Le réglage est disponible uniquement si le terminal HDMI est choisi.
L(Entrée)Auto ne fonctionne pas correctement pour certains périphériques sources. Dans ce cas, veuillez utiliser le Mode
standard ou le Mode optimisé.
Abréviations
CEC: Consumer Electronics Control (Commande des composants électroniques grand public)
Signal d'entrée > COMP.
12
COMP.
Congure le signal d'entrée pour les terminaux d'entrée de la vidéo en composantes.
Espace color.
Y Pb/Cb Pr/Cr
Sélectionnez ceci lorsque les signaux de composantes
vidéo sont en entrée.
RVB
Sélectionnez ceci lorsque les signaux vidéo RVB sont en
entrée.
SCART
Sélectionnez ceci lorsque des signaux vidéo RGB et des
signaux de synchronisation sont entrés via l'interface
SCART sur les marchés européens.
Le réglage est disponible uniquement si les bornes vidéo à composantes sont choisies.
7
Teinte
TEST
Contrôle
Après
Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ?
Non
Oui
BACK BACK BACK
OK
>
0
0
0
Qualité image
Réglage couleur
Arrêt
Arrêt
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Teinte
Saturation
Luminosité
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
>
0
0
Qualité image
Réglage couleur
Arrêt
Arrêt
Perso 1
Perso 2
Perso 3
Pause
Rouge
Jaune
Vert
Cyan
Bleu
Magenta
R.A.Z.
Saturation
Luminosité
Retour
Activation
Sélection
MENU
Sortie
BACK
TEST
Contrôle
Avant
0
Teinte
4
Réglages
36
Menu de conguration (suite)
Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo
13
Vidéo / S-Vidéo
Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo.
Niveau NTSC
0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE.
7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE.
Réglez ceci seulement lorsque les signaux NTSC sont en entrée via la borne vidéo ou S-Vidéo.
Système Couleur
Auto Congure le système de couleurs automatiquement.
NTSC Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est NTSC.
NTSC4,43
Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est
NTSC4,43.
PAL Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL.
PAL-M Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-M.
PAL-N Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est PAL-N.
SECAM Sélectionnez ceci lorsque le système couleur est SECAM.
Le réglage n'est disponible que lorsque l'image d'entrée vidéo ou S-vidéo est projetée.
Signal d'entrée > PC
14
PC
Congure l'entrée PC.
Alignment Auto Règle automatiquement l' “Tracking”, “Phase” and “Position image”.
Tracking
Règle la taille horizontale et la zone d'afchage de l'image. (Cela peut varier suivant le
signal, mais ne nécessite normalement pas de réglage.)
Phase
Règle les images scintillantes et les images oues. (Cela peut varier suivant le signal,
mais ne nécessite pas normalement de réglage.)
Position image Règle la position d'afchage de l'image.
Cela ne peut être réglé que lorsque l'entrée PC est sélectionnée.
Signal d'entrée > Position image
15
Position image
Ajuste la position horizontale / verticale de l'image projetée.
La position de l’image varie suivant les signaux d’entrée. L’image provenant de même signaux peut ne pas être
complètement afchée. Règle la position de l’image à l’aide de ce menu pour afcher l’image correctement.
Signal d'entrée > Aspect (Vidéo)
16
Aspect (Vidéo)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
4:3 Dénit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée.
16:9 Dénit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée.
Zoom Zoom les images. (ne peut pas être lection dans le cas de signaux HD.)
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. ( P14)
Les éléments ne peuvent pas être dénis dans le cas de signaux de PC.
37
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signal d'entrée > Aspect (PC)
17
Aspect (PC)
Congure la taille de l'écran de l'image projetée.
Auto
Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la
hauteur de l’écran, en afchant le signal dans son format original.
1:1
Afche le signal PC correspondant à l’écran avec un rapport 1 point par pixel. L’écran
de PC peut être afché dans sa taille originale.
Plein écran Agrandi le signal PC horizontalement / verticalement.
Ce réglage peut aussi être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux SD ou HD.
Signal d'entrée > Etirement V (lorsque des signaux HD ou SD sont en entrée)
18
Etirement V
Lorsque réglé à “Marche”, l'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Marche L'image 2,35:1 projetée sera étirée verticalement à la résolution de l'écran.
Arrêt
Projette l'image 2,35:1 telle quelle.
(Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas.)
Ce réglage ne peut pas être déni dans le cas de signaux PC.
Signal d'entrée > Surbalayage
19
Surbalayage
Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD.
Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%.
Arrêt Ne pas surbalayer.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée.
Signal d'entrée > Masque
20
Masque
Masque (cache) la zone externe de l’image projetée.
2,5% Masque 2,5% de l'écran.
5% Masque 5 % de l'écran.
Arrêt Aucun masque.
Le masquage est disponible uniquement pour des images haute dénition.
Signal d'entrée > Film
21
Film
Sélectionnez ceci pour visionner des lms tournées sur pellicule.
Auto
Une fois déterminé s’il s’agit d’un lm à 24 images ou d’une vidéo à 60 images (50
images), change le paramètre pour la conversion progressive optimale.
Film
Corrige le mouvement non naturel du traitement de l’ajustement matériel de 24 à 60
images (50 images) retourné en 24 images.
Arrêt Règle la conversion progressive appropriée pour la vidéo.
Seulement 480i/576i/1080i sont sélectionnables.
Sélectionner “Auto” ou “Arrêt” si le fonctionnement devient inadéquat. Ceci ne fonctionne pas correctement en particulier
avec la vidéo.
“Arrêt” “Marche”
4
Réglages
38
Menu de conguration (suite)
Installation > Contrôle Objectif
22
Contrôle Objectif
Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur.
Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif.
Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif.
Décalage
Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
(Appuyez sur les boutons haut / bas / gauche / droite pour faire décaler l’écran).
Mire de test
Marche
Afche la mire de test avec les réglages ci-dessus.
Afchage pour
le “Zoom” et
le “Décalage”:
Afchage
pour la
“Mise au
point”:
(Image de grandes grilles vertes)
(Image de petites grilles vertes)
Arrêt Sans afcher l’image de charge, afche le signal d’entrée externe.
Verrouillage
Marche
Désactive le réglage de l’objectif. Un message d’alarme apparaît lorsque le bouton
[LENS] de la télécommande est pressé.
Arrêt Permet le réglage de l’objectif.
Installation > Décalage pixels
23
Décalage pixels
Effectuez des réglages ns d'un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens horizontal / vertical de l'image.
Rouge Horiz. (Déplacer le rouge vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le rouge vers la droite)
Vert Horiz. (Déplacer le vert vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le vert vers la droite)
Bleu Horiz. (Déplacer le bleu vers la gauche) 1 à 7 (déplacer le bleu vers la droite)
Rouge Vert. (Déplacer le rouge vers le bas) 1 à 5 (déplacer le rouge vers le haut)
Vert Vert. (Déplacer le vert vers le bas) 1 à 5 (déplacer le vert vers le haut)
Bleu Vert. (Déplacer le bleu vers le bas) 1 à 5 (déplacer le bleu vers le haut)
Les axes horizontaux et verticaux sont inversés lorsque l'image est renversée vers la gauche, la droite, vers le haut ou vers
le bas.
Lors de l'ajustement, utilisez des images xes avec des contours forts.
Comme les ajustements sont mineurs, leur effet pourrait être difcile à voir avec certaines images.
Installation > Type d'installation
24
Type d'installation
Inverse l’image suivant l’axe vertical (haut ou bas), horizontal (droite ou gauche), suivant l’état de projection du projecteur.
Proj. Avant Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis une table.
Mont. Plafond AV Sélectionnez ceci pour une projection avant depuis le plafond.
Rétro proj. Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis une table.
Mont. Plafond AR Sélectionnez ceci pour une projection arrière depuis le plafond.
Installation > Trapèze
25
Trapèze
Compense la distorsion trapézoïdale causée par l'installation.
Si le “Réglage du décalage” est autre que 0%, l’image peut être projetée à l’écran de façon incorrecte lorsque la distorsion
trapézoïdale est compensée. (
P21)
39
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installation > Type Ecran
26
Type Ecran
Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réectives de l’écran.
Arrêt N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt).
A Corrige en légèrement rougeâtre.
B Corrige en légèrement verdâtre.
C Corrige en légèrement bleuâtre.
Afchage > Couleur fond
27
Couleur fond
Congure la couleur de l’écran afchée en l’absence de signaux entrants.
Bleu Congure la couleur de l'écran à “Bleu”.
Noir Congure la couleur de l'écran à “Noir”.
Afchage > Position menus
28
Position menus
Règle la position de l'afchage du menu. Les positions possibles pour l'afchage du menu sont les quatre coins ou le centre
de l’écran.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Afchage > Afchage menus
29
Afchage menus
Dénit la durée de l'afchage du menu.
15 sec Afchage pendant 15 secondes.
Marche Afchage permanent.
Afchage > Aff. ligne
30
Aff. ligne
Afche ou non le réglage d’entrée lors du changement de source.
5 sec Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Aff. source
31
Aff. source
Afche ou non l'entrée source lors du changement d'entrée.
Marche Afche la source des signaux d'entrée.
Arrêt Ne pas afcher.
4
Réglages
40
Menu de conguration (suite)
Afchage > Logo
32
Logo
Détermine si “Logo” doit être afché lors du démarrage.
Marche Afchage pendant 5 secondes.
Arrêt Ne pas afcher.
Afchage > Langue
33
Langue
Détermine la langue d’afchage du menu.
Japonais
English Anglais
Deutsch Allemand
Español Espagnol
Italiano Italien
Français Français
Português Portugais
Nederlands Hollandais
Svenska Suédois
Norsk Norvégien
Русский Russe
Chinois
Fonction > Puissance lampe
34
Puissance lampe
Congure la puissance de la lampe source de lumière.
Normal Dans les cas habituels, choisissez ce paramétrage. (150 W)
Haut Sélectionnez ceci lorsqu'’il est difcile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W)
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé.
Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés.
Fonction > Trigger
35
Trigger
Congure la sortie de la borne Trigger.
Arrêt La désactive.
Marche(Power) Déplace l’écran vers le HAUT/BAS suivant la puissance.
Marche(Etir. V.) Commande l’objectif anamorphique suivant l’ “Etirement-V”.
41
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fonction > Mire de test
36
Mire de test
Afche 6 types de mires de test. Pour vérication de la condition et du ton de couleur, ainsi que de la taille de pixel.
À utiliser lorsque nécessaire.
Cela peut également être conguré à partir de la télécommande. (
P14
)
Fonction > Arrêt Auto
37
Arrêt Auto
Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps.
Non Désactive l’arrêt auto.
1 heure Arrêt auto après une heure.
2 heures Arrêt auto après 2 heures.
3 heures Arrêt auto après 3 heures.
4 heures Arrêt auto après 4 heures.
Fonction > Haute Altitude
38
Haute Altitude
Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres
au dessus du niveau de la mer).
Marche Marche.
Arrêt Arrêt.
Informations
Entrée Afche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée.
Source
Afche le type de signal d'entrée vidéo en cours. (Si l'entrée est le signal du PC, ce
point peut ne pas s'afcher)
Résolution Dans le cas d'un signal PC, la résolution est afchée.
Fréquence H Dans le cas d'un signal PC, la fréquence horizontale est afchée.
Fréquence V Dans le cas d'un signal PC, la fréquence verticale est afchée.
Profondeur couleur
Afche la profondeur des couleurs des signaux vidéo entrés par les bornes HDMI.
[La profondeur des couleurs n’est pas afchée lorsque l’entrée est YCbCr (4:2:2)]
Temps lampe Afche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe.
4
Réglages
42
Personnalisation des images projetées
Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes)
Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1, Cinéma 2, Cinéma 3, Naturel, Scène, Dynamique
and THX, il existe 2 modes supplémentaires de réglage dénissables par l'utilisateur pour le mode
d'image.
Changer le réglage initial des modes
“Contraste”, “Luminosité”, “Couleur”, “Teinte”, “Temp. Couleur”, “Gamma”,
“Netteté”, “NR”, “CTI”, “Ouverture de l’objectif” et “Clear Motion Drive” sont
enregistrés dans le mode.
1
Choisit le mode
2
Ajuste la qualité d'image
Exemple: Pour régler le “Contraste”
1
Afchez le menu de conguration
2
Sélectionnez “Qualité image”
“Contraste”
3
Ajustez le réglage
4
pour naliser les réglages
3
Dautres éléments peuvent également être
réglés
4
Pour terminer
0
Contraste
Régler
BACK
MENU
“Temp. couleur”, “Gamma”, et “Ouverture objectif”
peuvent être aussi réglés depuis la télécommande.
(
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
6500K
0
0
0
0
Normal
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
lectionner
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
43
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur
1
Sélectionnez le mode
2
Ajuste laqualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P42)
3
Pour terminer
MENU
Enregistrer un mode déni par
l'utilisateur dans le Menu
1
Ajuste la qualité d'image
Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de
réglage de la qualité d'image. (
P42)
2
Afchez le menu de conguration
MENU
3
Sélectionnez
Qualité image
Modes
Naturel
4
Enregistrez le réglage
Le réglage des paramètres de qualité
d’image ne sera pas enregistré si
d’autres proles d’image sont sélec-
tionnés avant l’enregistrement de ces
paramètres.
AVERTISSEMENT
1
lectionner
2
Confirm
MENU
BACK
6500K
Normal
0
0
0
0
Cinéma 2
Cinéma1
Scène
Dynamique
Util. 1
Util. 2
THX
Cinéma 3
Naturel
Modes
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Temp. Couleur
Gamma
Avancé
Ouverture
Qualité image
Naturel
R.A.Z.
Retour
Activation
Sélection
Sortie
0
5
Dépannage
44
Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérier les points
suivants.
Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités.
Dépannage
Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran.
Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude.
L’appareil émet un craquement.
Un bruit de fonctionnement se fait entendre à l'intérieur de l'appareil.
Une tache de couleur apparaît sur certains écrans.
Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en
raison de parasites ou de bruits externes.
1
Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension.
L'appareil n'est pas alimenté
Le câble d’alimentation électrique
est-il branché ?
Insérez fermement la prise du câble d’alimentation.
P24
Le couvercle de la lampe est-il
correctement fermé ?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et fermez correctement le couvercle de la
lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant.
P49
La lampe est-elle en phase de
refroidissement ?
Suivant la n de la phase de refroidissement, rallumez l’
appareil.
P25
L’image projetée est sombre
La lampe est-elle proche de la n de
sa durée de vie ?
Vériez la durée de vie de la lampe dans le menu d’infor-
mations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès
que possible lorsqu'’elle approche de sa limite de durée.
P48 à 50
L’appareil fonctionne lorsqu'’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes
Les entrées et sorties d’air sont-elles
bloquées?
Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est
en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation.
Rebranchez ensuite la prise de courant.
P12 à 13
Le ltre est-il sale ? Nettoyez le ltre.
P51
L’image vidéo n’apparaît pas
Le bon câble d'entrée externe est-il
sélectionné ?
Sélectionnez l'entrée externe qui convient.
P24
Le périphérique audiovisuel est-il
correctement raccordé ?
Raccordez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 20
Le périphérique audiovisuel est-il allumé?
Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et lancez
la lecture de la vidéo.
P24
Le périphérique audiovisuel émet-il
les bons signaux vidéo ?
Réglez correctement le périphérique audiovisuel.
P16 à 20
Le réglage de la borne d’entrée est-il
correct ?
Réglez “COMP.” et “HDMI” dans le menu
conguration en fonction des signaux entrants.
P35 -
11
12
L’image vidéo est-elle temporairement
masquée?
Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afcher à nouveau l’
image vidéo.
P25
L’image ne peut pas être projetée
Est-ce que l’image clignotera et devien-
dra invisible avec l’ente HDMI ?
Veuillez utiliser un câble HDMI court.
P18
Il est possible que la lampe fasse un bruit lorsqu’elle est éteinte mais cela est sans danger.
La fabrication de l'appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible
que certains pixels soient manquants ou que d'autres restent en permanence allumés.
45
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI.
Est-ce que la Configuration de la
fonction Contrôle avec HDMI est
sur “Arrêt” ?
Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”.
P35 -
11
Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afcher
l’image normalement.
Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges
L’image est-elle correctement réglée ?
Réglez la “Couleur” et “Teinte” dans le menu conguration.
P31 -
04
05
L’image vidéo est oue
La mise au point est-elle correctement
réglée ?
Réglez la mise au point.
P24
L’appareil est-il placé trop près ou trop
loin de l’écran ?
Installez l’appareil à une bonne distance de l’écran.
P21 à 22
Absence d’images vidéo
Le réglage du masque d’écran a-t-il été
effectué ?
glezMasque dans le menu conguration sur Art”.
P27, 37 -
20
L’afchage n’est-il pas en position
normale ?
Modiez la valeur de “Position d’image” dans le menu
de conguration pour garantir que des images ne
sont pas manquantes.
P36 -
15
La télécommande ne fonctionne pas
Les piles sont-elles installées
correctement ?
Assurez-vous que les pôles ( ou ) correspondent
bien lors de la mise en place des piles.
P15
Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles.
P15
Y a-t-il un objet qui obstrue la commu-
nication entre la télécommande et le
capteur de télécommande ?
Enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
P15
La télécommande est-elle tenue trop
loin de l’appareil ?
Tenez la télécommande plus près du capteur lorsque
vous l'utilisez.
P15
L’alimentation électrique est brutalement interrompue
Le glage de l'art auto a-t-il é effect ?
Réglez “Arrêt Auto” dans le menu conguration sur
“Non”.
P41 -
37
5
Dépannage
46
Que faire lorsque ces messages
s'afchent
Message Cause (Description)
Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée.
La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal.
Activez l’entrée des signaux vidéo.
Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré.
Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
*Les noms des bornes d’entrée, comme COMP. S’afchera en jaune.
Ce message s'afche lorsque la lampe a accumulé plus de 2900 heures
de fonctionnement.
An d'enlever ce message, appuyez sur le bouton [Back].
Veuillez préparer une nouvelle lampe puis remplacez-la dès que
possible et remettez le compteur temps de la lampe à zéro.
(
P48 à 50
)
COMP.
Pas de signal
COMP.
BACK
Remplacement de la lampe
Retour
47
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
À propos des indicateurs d’alertes
Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est afché par les indicateurs.
Pour de plus amples informations concernant l'afchage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul-
tez “Commandes et fonctionnalités”. (
P12
)
Indicateur
Durée du cli-
gnotement
Fré quence
de
clignotement
Fréquence
du
clignotement
Signication
WAR-
NING
LAMP
STANDBY/
ON
1 - -
Témoin
allumé
(rouge)
- - -
Pendant la mise en
veille
Afchage d’indicateur en
conditions normales
2 - -
Témoin
allumé (vert)
- - -
Lorsque l'appareil est
allumé
(Masque désactivé)
3 - -
Témoin
éteint (vert)
0,5 seconde continuous -
Lorsque l'appareil est
allumé (Masque activé)
4 - -
Témoin
éteint
(rouge)
0,5 seconde continuous -
Pendant la période de
refroidissement
5 -
Allumé
(orange)
- - - -
Le moment de remplacer la lampe est proche
(
P48 à 50
)
(Lorsque le temps cumu d’utilisation de la lampe a passé
2900 heures)
6 -
Allumé
(orange)
- - - -
La lampe est parvenue à la limite de sa due de vie
(
P48 à 50
)
(Lorsque le temps cumu d’utilisation de la lampe a passé
3000 heures)
7
Allumé
(Rouge)
Eteint
(orange)
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable
de projeter les images
8 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde La lampe s’éteint pendant la projection
9 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde Le couvercle de la lampe est démonté
10
Eteint
(Rouge)
-
-
0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde Dysfonctionnements de l’alimentation d’énergie
11 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Le ventilateur de refroidissement est arrêté
(il s'est bloqué)
12 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Température interne trop élevée
(température interne anormale)
13 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Température externe trop élevée
(température externe anormale)
14 0,25 seconde 1 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(démarrage anormal du circuit d'alimentation)
Eteint
(orange)
15 0,25 seconde 2 fois 0,75 seconde
Réinitialisation du circuit électrique
(circuit d'alimentation)
16 0,25 seconde 3 fois 0,75 seconde
Circuit électrique anormal
(communication anormal du circuit d'alimentation)
17 0,25 seconde 4 fois 0,75 seconde
Dysfonctionnement dans la fermeture automatique
de l’objectif
Mesures à prendre en cas d’avertissement
Lorsque l'appareil passe en mode alerte (n ° 7 à 17), il arrête automatiquement la projection, et cesse d'utiliser le ventilateur de
refroidissement pendant environ 60 secondes.
Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil.
Suivez ensuite la procédure ci-dessous.
Vérier Action
7
Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il
fonctionnait.
Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés
correctement.
Vériez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif.
Allumer l’appareil à nouveau.
8
9
17
10
Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air.
Assurez-vous que la température externe est normale.
Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à nouveau.
11
12
13
14
15
16
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le
câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
5
Dépannage
48
Remplacement de la lampe
La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe.
Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’afche à l’écran et son état est indiqué par le témoin.
(
P46 à 47)
Retirez le couvercle de la lampe
Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +
Durée de vie utile de la lampe
En utilisant le réglage “Normal” de
l’alimentation de la lampe, la durée de
vie de la lampe sera d’environ 3000
heures. Il s’agit d’une durée de vie
moyenne qui ne peut pas être garantie.
La durée de vie utile de la lampe peut
ne pas atteindre 3000 heures suivant
les conditions d’utilisation.
Lorsque la lampe a atteint la n de sa
durée de vie utile, sa lumière s’affaiblit
rapidement.
Si l’image devient sombre, que la teinte
devient étrange, ou que l’image scintille,
remplacer sans tarder la lampe.
Acheter une lampe
Dévissez les vis de la lampe
Dévissez les vis à l’aide d’un tournevis +
Veuillez consulter votre détaillant agréé.
Lampe
Pièce n°: BHL5010-S
Retirez le module de la lampe
Saisissez la poignée et tirez le module de la lampe.
Procédure pour le remplacement de la lampe
NOTE
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique. Ne pas débrancher
l'appareil peut causer des blessures ou
de décharges électriques.
Ne remplacez pas la lampe
immédiatement après une utilisation
de l’appareil. Laissez-le refroidir une
heure ou plus avant de procéder au
remplacement. La température de la
lampe est encore élevée et cela peut
provoquer une brûlure.
Ne faites pas subir de chocs à la lampe.
Cela pourrait la faire éclater.
Ne pas utiliser de dépoussiérant à
gaz inammable pour nettoyer les
pièces internes de l’appareil. Cela peut
provoquer un incendie.
1
2
3
Poignée
AVERTISSEMENT
49
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Installez le nouveau module de la
lampe
Nutilisez que des produits originaux
pour remplacer le module de la lampe.
De plus, n’essayez jamais de réutiliser
un module de lampe usagé. Cela pour-
rait provoquer un dysfonctionnement.
Ne pas toucher la surface de la nou-
velle lampe. Cela pourrait raccourcir la
durée de vie de la lampe et
provoquer
son éclatement.
Serrez les vis du nouveau module de
lampe
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
Ne placez pas la lampe que vous ve-
nez de retirer à la portée d’enfants ou à
proximité d’éléments combustibles.
Éliminez les lampes usagées de la
me façon que des lampes fluores-
centes. Respectez votre réglementation
locale pour leur élimination.
Fixez le couvercle de lampe
Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du
couvercle de la lampe dans l’appareil.
Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +
4
5
6
Suivant le remplacement de
la lampe
Poignée
AVERTISSEMENT
NOTE
5
Dépannage
50
Remplacement de la lampe (Suite)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
ON
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
AVERTISSEMENT
Ne remettez le temps lampe à zéro
que lorsque vous avez remplacé la
lampe.
Ne la réinitialisez jamais alors
qu'elle est toujours en service.
Sinon, la mesure d’évaluation du
délai de remplacement de la lampe
pourrait être inexacte et la lampe
pourrait exploser.
Témoin allumé (rouge)
Remettre à zéro le temps lampe
Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro.
1
Branchez la prise du câble d’alimentation à
la prise électrique
2
Doit être effectué via la télécommande en
mode veille (le projecteur est alimenté,
mais il n'est pas allumé).
Appuyez dans l’ordre indiqué.
Appuyez sur chaque bouton dans des intervalles de 2 secondes et appuyez
sur le dernier bouton pendant 2 secondes ou plus.
Appuyez pendant 2 secondes ou plus
HIDE
BACK
OK
Les indicateurs [STANDBY] et [LAMP] clignotent pendant 3 secondes. Après
quoi, l'appareil se met en veille.
51
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Nettoyage et remplacement du ltre
Nettoyez le ltre régulièrement faute de quoi l’efcacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et
un dysfonctionnement pourrait survenir.
Retirez le ltre intérieur
Débranchez le câble d’alimentation de
la prise électrique.
Si le ltre est endommagé
ou trop sale pour être net-
toyé
Lavez le ltre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil.
Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un detergent
neutre est recommandée.
Portez des gants en caoutchouc lorsque
vous utilisez un détergent neutre.
Après avoir lavé le ltre avec de l'eau, assurez-vous qu''il est
complètement sec avant de le réinstaller. Sinon, une décharge
électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir.
Ne pas nettoyer le ltre avec un aspirateur ou de l’air comprimé.
Le ltre est souple et pourrait être endommagé.
Le remplacer par un nouveau ltre.
Un ltre sale salira les pièces intenes
de l’appareil et causera des ombres
sur l’imagee vidéo.
Pour acheter un nouveau ltre ou s’il
y a de la saleté sur des pièces
internes, consulter votre détaillant
agréé.
Filtre intérieur Pièce n:
Filtre de remplacement:
le ltre est noir:
PB006560999(Filtre intérieur)
Réinstallez le ltre intérieur
1
2
3
Soulevez la patte tout en la poussant
Nettoyez le ltre
Vériez que les pattes
gauches et droites sont
bloquées sur l’appareil
AVERTISSEMENT
NOTE
6
Autres
52
Interface RS-232C
Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble
RS-232C (D-Sub 9 broches).
Mode Asynchrone
Taille d'un caractère 8 bit
Parité Aucune
Bit de début 1
Bit d'arrêt 1
Débit 19200 bps
Format des données Binaire
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Format de commande
La commande entre cet appareil et l'ordinateur consiste en “En-tête”, “ID de l'appareil”, “Commande”, “Données” et “Fin”.
En-tête (1 octet), Identication d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet)
En-tête
Ce code binaire indique le début de la communication.
Code binaire Type Description
21 Commande pour l'utilisation PC→cet appareil
3F Commande de référence PC→cet appareil
40 Commande de réponse cet appareil→PC
06 ACK
cet appareil→PC
(Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle
retourne au PC)
Identication d’unité
Ce code spécie l’unité. Le code binaire est xé à “8901”.
Caractéristiques RS-232C
Broche n° Signal Fonction Direction du signal
2 RxD Recevoir des données PC→cet appareil
3 TxD
Transmettre des
données
cet appareil→PC
5 GND Masse -
1,4,6 - 9 N/C - -
Cet appareil
Bit de début Bit d'arrêt
PC se rapporte à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel.
53
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Commande et données
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
0000 Vérication de la connexion
Vérie si la communication est disponible entre cet appareil et
le PC pendant la veille.
5057 Alimentation électrique
Pendant la veille
31: Allume l’appareil.
Lorsque l’appareil est sous tension
30: Eteint l’appareil. (Mode veille)
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Télécommande
Envoie le me code que celui de la lécommande fournie
avec l’appareil.
Code de télécommande
(
P54
)
Commande de fonctionnement et données (Code binaire)
Commande Type Description des données
5057 Alimentation électrique
Pendant le mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension
30: Mode veille.
31: Allume l'appareil
32: Pendant le refroidissement
34: Mode avertissement
4950 Entrée
Lorsque l’appareil est sous tension
30: S-VIDEO
31: VIDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Fin
Ce code indique la n de la communication. Le code binaire est xé à
0A.
6
Autres
54
Interface RS-232C (suite)
Code de la télécommande
Le code binaire est envoyé pendant la communication.
Nom du bouton de contrôle
de la télécommande
Code binaire
Nom du bouton de contrôle de
la télécommande
Code binaire
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
55
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Exemples de communication RS-232C
Cette section montre des exemples de communication du RS-232C.
Commande pour l'utilisation
Type Commande Description
Vérication de la
connexion
PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vérication de la connexion
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est allumé à partir du
mode veille
Extinction (Off)
PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 30 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 50 57 0A
Lorsque l'appareil est éteint (mode veille)
depuis l'état allumé
Entrée (Composan-
tes)
PC→Cet appareil: 21 89 01 49 50 32 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 49 50 0A
Lorsque l'entrée vidéo est réglée sur
composantes.
Télécommande
(MENU)
PC→Cet appareil: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Cet appareil→PC:
06 89 01 52 43 0A
Lorsque la même opération que d'ap-
puyer sur le bouton [MENU] de la télé-
commande est effectuée.
Commande de référence
Type Commande Description
Allumage (On)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 50 57 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Lorsque l'information du mode allumé est
acquise
Entrée (S-VIDEO)
PC→Cet appareil: 3F 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 06 89 01 49 50 0A
Cet appareil→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Lorsque l’information de l’entrée S-VIDEO
est acquise
6
Autres
56
Droits d’auteurs et mise en garde
À propos des marque de commerce et droits d’auteurs
HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute
dénition sont des marques de commerce ou des marques
déposées de HDMI Licensing LCC.
Mises en garde
Ne pas projeter des images xes ou des images qui ont des
parties xes pendant une longue durée. Les parties xes de
l’image pourraient rester sur l’écran.
Portez une attention particulière aux images sur les écrans
de jeux vidéo et de programmes d’ordinateur. Il n’y a aucun
problème avec les images vidéo normales, comme les lms.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier
avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes,
tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’
essuyer à nouveau avec un chiffon sec.
Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une
dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.
Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène.
Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme
un insecticide.
Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en
plastique ou en caoutchouc.
Poussière dans les entrées d’air
Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, uti-
lisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’
est accumulée dans les entrées d’air, la température interne
ne peut être correctement réglée et cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Poussière sur l’objectif
Nettoyez la poussière au moyen de soufettes commercia-
les ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils pho-
tos.
N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela pour-
rait provoquer un décollement du revêtement de l’appareil.
(
P13
)
Ne pas utiliser l'appareil pendant une longue riode peut
entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumez l'appareil
occasionnellement et utilisez le.
Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct
et à la lumière du soleil. Masquez la lumière à l'aide d’un
rideau. Les images peuvent être correctement projetées
en assombrissant la pièce.
N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fu-
mée de cigarette ou de la vapeur grasse. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Cet appareil contient des pces ments optiques, ven-
tilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son
fonctionnement. Le temps entre estimé entre chaque rem-
placement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre
détaillant agréé pour le remplacement des pièces.
Caractéristiques du D-ILA
Lorsque lappareil est inutilisé
pendant une période prolongée
Environnement d’utilisation
Remplacement des pièces
Procédures d’entretien
57
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Fixation de l’appareil
Pour des raisons de sécurité et an de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher
l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre.
Lors de la xation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les
quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
SYNC
Précautions à prendre lors de l’installation
Une expertise et des techniques particulières sont nécessai-
res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à
votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est
de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais
plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionne-
ments ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il
y ait un espace sufsant (des pieds d'une hauteur de 10
mm ou supérieur) tout autour de l'appareil an que les
entrées d'air ne soient pas bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté
ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
JVC n’est pas responsable des dommages provoqués
par l’installation de lappareil avec des fixations de
plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas
compatible avec un montage au plafond, que l’appareil
soit encore sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil xé au plafond, faites attention
à la température environnante. Lorsquun chauffage
est en service, la température au niveau du plafond est
plus importante que prévue.
Plafond
Face inférieure
4 emplacements
Entrées
d’air
Entrées d’air
6
Autres
58
Caractéristiques
Nom du produit Projecteur D-ILA
Nom du modèle DLA-RS25
Panneau d'afchage/Taille
Appareil D-ILA
*1 *2
/
0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions)
Objectif de projection
2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-
sance)
Lampe source de lumière
200 W Lampe au mercure à très haute pression [Pièce N°.:BHL5010-S]
Durée de vie moyenne : 3000 heures (mode normal).
Taille de l'écran D'environ. 60" à 200" (Format d'image: 16:9)
Distance de projection D'environ 1,8 m à 12 m
Système couleur NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (changement Auto/Manuel)
Format d'entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Format d'entrée vidéo numérique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz, Signaux compatibles PC (
P59
)
Résolution 1920 points x 1080 points
Réglage couleur
Présente
Terminaux
Entrée vidéo
VIDEO
1-ligne, prise jack RCA x 1
1,0 V (crête à crête), 75Ω
Entrée S-Vidéo
S-VIDEO
1-ligne, prise mini DIN 4 broches x 1
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C: 0,286V(crête à crête), 75Ω(NTSC); 0,3V(crête à crête), 75Ω(PAL)
Entrée vidéo composantes
Composantes
1-ligne, prise jack RCA x 3
Y: 1,0V(crête à crête), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(crête à crête), 75Ω
Entrée HDMI
HDMI 1, HDMI 2
2-ligne, HDMI 19 broches x 2 (compatible HDCP)*
3
Compatible avec la norme HDMIv1.3a.
Entrée PC
1-ligne D-Sub 15 broches VGA
Sortie déclenchement
12V 100mA
Puissance requise CA 110 V-240 V 50/60 Hz
Consommation électrique 310W (Mode de veille: 0.7 W)
Conditions de fonctionnement
Température: 5
à 35
Humidité: 20% à 80% (sans condensation)
(Température de stockage: -10
à 60
)
Hauteur d'installation Sous 1524 m
Dimensions (Largeur x Hauteur x
Profondeur)
365mm x 167mm x 477,5mm
Poids 11,2kg
Accessoires (Voir
P11
)
*1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efcacité des pixels est de 99,99 %.
Seulement 0,01 % ou moins des pixels peuvent être manquants ou peuvent rester éclairés en permanence.
*3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system.
L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afcher en raison des changements apportés aux spécications
HDCP.
L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modications sans préavis.
Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simpliées, agrandies ou traitées de façon synthéti-
que an de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.
59
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Signaux PC compatibles
HDMI
N°.
Désignation Résolution
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Fréquence
CLK
[MHz]
Polarité
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
total de
lignes
[line]
Nombre
de points
effectifs
[dot]
Nombre
de lignes
effectives
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Les images pourraient ne pas être afchées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
PC (3-
ligne
D-Sub 15
broches
)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Les images pourraient ne pas être afchées si les conditions de temps ci-dessus ne sont pas satisfaites.
6
Autres
60
Caractéristiques(suite)
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
Centre de l'objectif.
couvercle de
la lampe.
(Appareil: mm)
Dessus
Face inférieure
Proj. avant
Surface arrière
Dimensions
61
Pour commencer
Préparation
Fonctionnement
Dépannage
Réglages
Autres
FRANÇAIS
Sommaire
HDMI
Standard ............................................................. Page 58
Raccordement .......................................................Page 18
Réglages .....................................................Page 35
Diode
Avertissement ..................................................... Page 47
Taille de l’écran
Tableau des distances ......................................... Page 22
Réglages ..............................................................Page 26
Masque
Réglages ............................................................. Page 27
Piles
Types .................................................................. Page 11
Décalage
Montant de décalage ........................................... Page 21
Ajustement ...................................................Page 25
Zoom
Ajustement .......................................................... Page 24
Installation
Angle ................................................................... Page 21
Réglages ............................................................. Page 28
Mise en garde ....................................................... Page 2
Montage au plafond ......................................... Page 2,57
Menu des paramètres
Structure ............................................................. Page 28
Distance de projection
Tableau des distances ......................................... Page 22
Signal d’entrée
Compatibilité PC ................................................ Page 59
Compatibilité vidéo .......................................Page 58
Filtre
Filtre d’entrée d’air .............................................. Page 13
Numéro du ltre de remplacement ................. Page 11,51
Nettoyage et remplacement ................................ Page 51
Mise au point
Ajustement .......................................................... Page 24
Message
Signication ......................................................... Page 46
Lampe
Remplacement ................................................... Page 48
Numéro de la lampe de ................................. Page 11,48
Remplacement .................................................... Page 50
Remarques d’avertissement ..................................Page 3
Télécommande
Instructions ..................................................... Page 14,15
6
Autres
62
Mémo
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
DLA-RS25
PROYECTOR D-ILA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL/CASTELLANO
1
Para comenzar
2
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania )
Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas.
GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica
en la posición del operador es igual o menos de 20 dB
(A) de acuerdo con ISO 7779.
PRECAUCIÓN :
Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este
equipo.
NOTA :
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que
cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos
límites se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra
instalado o si no es utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede
garantizar que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que el equipo
causara interferencia dañina con las recepción de radio o
TV, la cual puede ser determinada encendiendo o
apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o
más de las siguientes medidas para corregir la
interferencia:
Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
Incremente la separación entre el equipo y el receptor .
Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se
encuentra conectado el receptor .
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV
para obtener ayuda.
Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión
a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede
c olocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto
c on un electricista .
El desecho de estos materiales
podría estar regulado en su
comunidad a causa de consideraciones
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho y
reciclaje, póngase en contacto con
sus autoridades locales o con la
Alianza de Industrias Electrónicas
en los Estados Unidos :
h ttp://www.eiae.org.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar
firmemente el peso del mismo .
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto,
el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a
alguien.
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle
un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO
INCORRECT O PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas
incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las
reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio.
Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes”
ante del uso.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin
falta antes de usar el producto .
- Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse
para futuras consultas .
- Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el
producto y descritas en las instrucciones de uso.
- Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.
- Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la
pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente .
- Desenchufe el producto de la toma de corriente de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni
en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante
del producto porque podrían resultar peligrosos .
- No utilice este producto cerca del agua. No lo use
inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío
a otro cálido, porque podría producirse condensación, y
resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u
otros peligros .
- No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas
inestables. La caída del producto puede causar heridas
graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el
producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de
montaje recomendado por el fabricante.
- T enga cuidado cuando lleve el producto de
un lugar a otro sobre un carro, porque éste
puede volcarse si lo mueve o detiene con
brusquedad, o si la superficie sobre la cual
lo lleva está muy inclinada, y resultar en
daños en el equipo o posibles heridas al
operador .
- En la caja se han provisto ranuras y aberturas de
ventilación. T ienen por objeto asegurar un funcionamiento
fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas
no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas
podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la
cama, sofá, alfombra o superficie similar . No deberá
ponerse en un mueble armado tal como un estante o
armario de libros a menos que se disponga de una
ventilación adecuada y se observen las instrucciones del
fabricante.)
Precauciones De Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos )
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD .
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA .
PRECAUCIÓN :
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire
la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de
servicio cualificado.
Este producto tiene una lámpara de
descarga de alta intensidad (HID) que
contiene mercurio.
Precauciones De Seguridad
ESPAÑOL/CASTELLANO
3
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
* NO DEJE la instalación de la unidad en manos de
personal inexpert o
Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la
unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se
requieren conocimientos técnicos y preparación especial.
Si deja la instalación en manos de personal inexperto,
podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
-
S
iempre que se requiera sustituir alguna pieza,
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los
repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de
las mismas características que la pieza original. El uso de
piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al
técnico que revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.
- El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de
fuentes de calor tales como radiadores,
termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calo r.
- Cuando vaya a conectar otros productos tales como
vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la
alimentación de este producto como medida de
protección contra descargas eléctricas.
- No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de
enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, sforos, aerosoles o
encendedores de gas, porque suponen un peligro especial
al recalentarse .
- No mire hacia la lente de proyección mientras esté
encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy
fuerte y si la mira puede dañar su vista.
- No mire al interior de esta unidad a través de las
aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire
directamente a la lámpara de iluminación a través de la
caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación.
La lámpara de iluminación también contiene rayos
ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como
para dañarle la vista.
- No deje caer , golpee, ni dañe la mpara de la fuente de luz
(unidad de mpara) de ninguna forma. La mpara poda
romperse y ocasionarle heridas. No utilice una mpara de
fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se
rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los
fragmentos de una mpara de fuente de luz rota pueden
ocasionarle heridas.
- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector
es una lámpara de mercurio a alta presión. Te nga
cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz.
Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuido r.
- No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda
a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje
del proyector podrá romperse a causa de la vibración,
con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo
que podría ocasionar heridas.
- Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el
cable accesorio diseñado para este producto.
- Para permitir la mejor disipación del calo r, mantenga une
espacio entre la unidad y el área circundante tal como se
ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada
en un espacio con dimensiones parecidas a las que se
muestran, utilice un acondicionador de aire de manera
que las temperaturas interna y externa sean iguales.
Un exceso de temperatura podría provocar daños.
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar
póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa
de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres
contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma
de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el
enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista cualificado para que le instale una
toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra
de seguridad del enchufe. lámpara de iluminación.
- Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal
que no se los pise y aplaste o presione con objetos
puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a
los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y
el punto del producto desde donde sale el cable.
- Para una mayor proteccn del producto durante tormentas
eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de
tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el sistema de cables. Así se evitan posibles
daños al producto que pueden causar los rayos o los
aumentos bruscos en la tensión de la línea.
- No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de
corriente, en cables de extensión o tomacorrientes
suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede
sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o
incluso un incendio.
- No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o
aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto
con delicados componentes internos y causar descargas
eléctricas incendios. Tenga cuidado de no derramar
nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto.
- No intente reparar este producto, porque si abre o quita
cubiertas pod exponerse a peligrosas descargas eléctricas
y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el
mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado.
- En los siguientes casos, desenchufe el producto de la
toma de corriente, y deje el servicio en manos de
personal de servicio cualificado:
a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe.
b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do
las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los
controles que se indican en el manual de instrucciones,
porque el ajuste incorrecto de otros controles puede
ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga
que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento
normal del producto.
e) Si se ha dejado caer o se ha dado de cualquier forma el producto
.
f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto
significa que es necesario reparar el producto.
A partir de 150 mm
A partir de
150 mm
A partir de
300 mm
A partir de
300 mm
A partir de
200 mm
SYNC
1
Para comenzar
4
ADVERTENCIA:
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de
corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto
para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión
o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su
distribuidor.No obstante, si de todos modos se corta el
enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de
descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la
red de alimentación. Si es necesario instala
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Los hilos del cable de alimentación de este producto
pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Activo
Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de
color que identifican a los terminales del su enchufe,
proceda como sigue:
El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al
terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de
seguridad o de color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe ser conectado al terminal
marcado con la letra N o de color negro.
El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal
marcado con la letra L o de color rojo.
La tensión de la fuente de alimentación especificada para
este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de
seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice
solamente el cable de alimentación designado por nuestro
distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el
proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de
CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Precauciones De Seguridad (Continuación)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Cable de alimentación
Cable de alimentación
Para el Reino Unido Para pses del continente europeo
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear
solamente uno del tipo aprobado y de la especificación
correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA —— CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA
COMPETENTE.
Abra el compartimiento del fusible con un destornillador
plano, y cambie el fusible.
(* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
(Sólo Reino Unido)
Fusible
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical
Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
ESPAÑOL/CASTELLANO
5
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of
as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please
consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden rfen. Wenden Sie sich zur Entsorgung des Produkts
oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit
eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie
Blei enthält.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés
comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez
considérer le système de collection de déchets ou les centres de recyclage appropriés.
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile
contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat apparatuur met dit symbool niet mag worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt
weggooien, kunt u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling
gebruiken.
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Products
Battery
Produkte
Batterie
Produits
Pile
Producten
Batterij
1
Para comenzar
6
ESPAÑOL / CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la
basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas
o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene
plomo.
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere
smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa
batteria, prendere in considerazione i sistemi o le strutture di raccolta appropriati per il
riciclaggio corretto.
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado
juntamente com o restante lixo doméstico. Se pretende eliminar o produto ou a pilha,
utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να
απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του
προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση : Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η
μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
Productos
Baterías/pilas
Prodotti
Batteria
Produtos
Pilha
Προϊόντα
Μπαταρία
ESPAÑOL/CASTELLANO
7
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som
almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud,
bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt
genbrug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder
bly.
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merkittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävittää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämäl
akkujen keräyspisteitä tai muita kierrätyspaikkoja.
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merkintä tarkoittaa, että akku sisältää
lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som
vanligt husllsavfall. Om du vill bortskaffa produkten eller batteriet ska du använda
uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning.
Observera! rkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kassere dette produktet eller batteriet, skal du
vurdere å bruke innsamlingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterier, viser at batteriet inneholder bly.
Produkter
Batteri
Tuotteet
Akku
Produkter
Batteri
Produkter
Batteri
1
Para comenzar
8
РУССКИЙ
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены,
не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости
утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная
батарея содержит свинец.
ČESKY
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běž
odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo
jiné zařízení, které za jistí řádnou recyklaci.
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro bate rie znamená, že tato baterie
obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzętu nie należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać
z systemu odbioru lub urządzeń do zbiórki odpadów elektronicznych, w celu
odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia.
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási
hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor
legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi,
hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
Изделия
Батарея
Produkty
Baterie
Produkty
Bateria
Termékek
Akkumulátor
ESPAÑOL/CASTELLANO
9
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
En todos los Home Theaters o livings
Certificación THX
El director cinematográfico George Lucas fundó THX Ltd. a fin de optimizar el momento recreativo
experimentado tanto en las salas de cine como en el hogar empleando estrictas normas de ingeniería y
desarrollos tecnológicos de avanzada. THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el
diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un
proyector home theater de sofisticada calidad.
Con un estricto enfoque en la calidad de la imagen y el rendimiento del procesador de señal, la certificación
THX asegura que el proyector JVC puede presentar una amplia variedad de contenido de vídeo con la máxima
resolución cuidando los niveles de luminancia y de nitidez de color. Asimismo, THX ha desarrollado una serie
de evaluaciones de procesamiento de la señal que desafían las capacidades del proyector relacionadas con la
amplificación, conversión de movimiento y el desentrelazado. Este tipo de análisis profundo augura la manera en
que el proyector presentará una amplia variedad de contenido de alta definición y de definición estándar.
El proyector JVC también posee el modo THX Movie, una configuración de vídeo preestablecida para ver
películas en DVD, Blu-ray HD o transmitidas por televisión. Esta característica de reproducción está diseñada
para emular en el hogar la sensación que se experimenta en el cine. Esto se logra configurando el gamma, la
luminancia, templanza del color y otros parámetros en un intento por imitar los que utilizan los cineastas en la
posproducción. El modo THX Movie también asegura que el brillo que emite el proyector sea el óptimo cuando
las pantallas son considerables.
Certificación THX
USO RECOMENDADO
ANSI y contraste secuencial
Luminancia y uniformidad de color
Digitalización de color con escala de grises
Òptimo brillo
Desentrelazado
Imágenes escalonadas y contorneado
RENDIMIENTO THX
Para obtener más información técnica, visite nuestro
sitio web www.thx.com.
Precisión en la gama de colores de alta definición
Ausencia de sobrebarrido o amplificación
Precisión en el gamma y en la templanza del color
Modo THX Movie:
Como parámetros destacados se incluyen:
CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN THX
Si desea obtener información detallada acerca de ISF, consulte el sitio web
http://www.imagingscience.com/
Certicación THX
1
Para comenzar
10
Contenido
Para comenzar
Precauciones De Seguridad............... 2
Certicación THX ..................................9
Información acerca de isf ...................9
Contenido ...........................................10
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales ...............11
Acerca de este manual ............................11
Comprobación de los accesorios ........... 11
Accesorios opcionales .............................. 11
Controles y características ...............12
Cómo utilizar el control remoto ....... 15
Colocación de las pilas ........................15
Alcance efectivo de la unidaa de control
remoto ...........................................................15
Preparación
Selección de los dispositivos de
conexión .............................................16
Conexión ............................................ 17
Conexión a tras del cable de deo y
cable de S-Vídeo ..................................... 17
Conexión a través del cable de vídeo
componente ....................................................17
Conexión a través del cable HDMI ..........18
Conexión a través del cable de
conversión HDMI-DVI .............................. 18
Conexión a través del cable SCART-RCA ........
19
Conexión a través del cable de vídeo
RGB .................................................................19
Conexión a través del cable del PC .........20
Conexión a través del cable del
disparador .....................................................20
Instalación del proyector y de la
pantalla ............................................... 21
Establecimiento del ángulo .......................21
Desplazamiento ...........................................21
Tamaño de la imagen y distancia de
proyección ..................................................22
Funcionamiento básico
Proyección de imágenes ................. 24
Funciones útiles durante la
proyección......................................... 26
Ajuste del tamaño de la pantalla ............26
Enmascaramiento de la zona
circundante de una imagen ....................26
Conguración
La estructura del menú de ajustes .. 28
Menú de ajustes ................................ 30
Procedimientos para utilizar el me...... 30
Menú de ajustes ......................................... 31
Personalizaciones de las imágenes
proyectadas ...................................... 42
Modicación del ajuste inicial del modo
de imagen .................................................. 42
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario .............................................. 43
Registro de un modo de imagen denido
por el usuario desde el menú ................... 43
Resolución de problemas
Resolución de problemas ................ 44
¿Qué hacer cuando aparecen estos
mensajes? ...........................................46
Acerca de los indicadores de
advertencia ....................................... 47
Acciones requeridas por el modo de ad-
vertencia ..................................................... 47
Reemplazo de la lámpara ............... 48
Procedimiento de reemplazo de la
lámpara ....................................................... 48
Reinicio del tiempo de la lámpara .......... 50
Limpieza y reemplazo del ltro ........ 51
Otros
Interfaz RS-232C ................................. 52
Especicaciones de RS-232C ................... 52
Formato de comando............................... 52
Ejemplos de comunicación RS-232C....... 55
Derechos de autor y advertencia ... 56
Acerca de las marcas de fábrica y del
derecho de autor ...................................... 56
Advertencia ................................................ 56
Montaje de la unidad ............................... 57
Especicaciones ............................... 58
Dimensiones ................................................ 60
Índice ................................................... 61
ESPAÑOL/CASTELLANO
11
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Cómo utilizar este manual/Acceso-
rios/Accesorios opcionales
Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el
control remoto.
Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón].
Los ítems del menú aparecen descritos como “Ítem de selección”.
Convenciones relativas a este manual
Comprobación de los accesorios
Se incluye además un manual de instrucciones, una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
Lámpara de reemplazo: BHL5010-S (Unidad de lámpara)
Filtro de reemplazo (apariencia negra): PB006560999 (Filtro interno)
Describe las limitaciones de las funciones o utilización.
Indica información útil.
Describe precauciones relativas al funcionamiento.
P11 Indica las páginas importantes de referencia.
Acerca de este manual
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
MENU
CINEMA
3
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
Los botones que se deben utilizar
aparecen coloreados con un sombra
más oscura como se muestra en la
ilustración que aparece arriba.
Control remoto .................................................................................................1 unidad
Pilas “AAA” (para conrmar el funcionamiento) ..............................................2 unidades
Cable de alimentación Para el mercado estadounidense (2 m) ......................1 unidad
Cable de alimentación Para el mercado europeo (2 m) ..................................1 unidad
Cable de alimentación para el área comercial de Reino Unido (2 m) .............1 unidad
1
Para comenzar
12
Lado frontal/lado lateral
Lado trasero/Lado superior/Lado derecho
Para conectar el cable de alimentación
(
P24
)
Sensor remoto (
P15
)
Tapa de la lámpara (
P48
)
Controles y características
Ventilación
Sensor remoto
(
P15
)
Entrada de aire
Tapa de la lente (abierta)
(
P24
)
Tapa de la lente (cerrada)
No coloque los dedos en la abertura de la lente
durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría
causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la
abertura. (
P25
)
Al cerrar la tapa, no permita que los dedos u otros
objetos queden atrapados en la tapa de la lente. Esto
podría causar lesiones o fallas mecánicas.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL/CASTELLANO
13
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Supercie inferior
Pies: Se puede ajustar la altura (0 a 5 mm) girando el pie.
Entradas de aire
Entradas de aire
/
Filtro (
P51
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de advertencia (
P47
)
Luz encendida/Parpadeo (en naranja):
Advertencia de la lámpara (
P47
)
Luz encendida (en rojo):
Modo de espera
Luz encendida (en verde):
Durante la proyección
Parpadeo intermitente (en verde):
Imagen temporalmente oculta
(
P25
)
Parpadeo intermitente (en rojo):
Modo Enfriamiento
(
P25
)
Para encender/apagar la unidad
Para cambiar la entrada (
P24
)
Para ocultar la imagen temporalmente
(
P25
)
Botón hacia la derecha
Botón hacia la izquierda
Botón hacia abajo
Para mostrar el menú (
P30
)
Para regresar al menú anterior
Botón hacia arriba
WARNING
LAMP
STANDBY/ON
INPUT
HIDE
MENU
BACK
OK
No cierre la tapa de la lente durante la pro-
yección. De lo contrario, podría originarse
un funcionamiento defectuoso, aumento de
temperatura o incendio.
ADVERTENCIA
Botón manual para la tapa de la lente:
Mantenga presionado este botón para
abrir la tapa de la lente.
Dado que este artículo está destinado
especícamente a operaciones de
mantenimiento, su uso no es necesario
durante el uso normal. (
P56
)
1
Para comenzar
14
Controles y caractesticas (Continuacn)
Control remoto
Para encender la unidad
Para apagar la unidad
Para ajustar el tamaño de la pantalla
(
P26
)
Para controlar la lente (
P24
)
Para ajustar la gamma (
P42
)
Para mostrar el modo de prueba
Para mostrar/cerrar el menú (
P30
)
Para regresar al menú anterior
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Para seleccionar el modo de entrada
(
P24
)
Para ajustar la temperatura de color
P42
)
Para ocultar la imagen de forma temporal (
P25
)
Para cambiar el modo de imagen (
P42
)
Apertura de la lente (
P42
)
Para seleccionar o conrmar
Para encender los botones del control
remoto durante 7 segundos
Cambia cíclicamente entre las opciones
Contraste, Brillo, Color, Tono, Nitidez y Realzar
detalle.
ESPAÑOL/CASTELLANO
15
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto signica que las pilas se están agotando.
Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad
.
Asegúrese de insertar primero la polaridad .
Si ocurre un error al utilizar el control remoto, extraiga las pilas y espere 5 minutos. Coloque nuevamente las pilas y utilice el
control remoto.
30°
30°
20°
20°
Cómo utilizar el control remoto
30°
30°
20°
20°
A
B
Colocación de las pilas
Unidad
Pantalla
Control remoto
Control remoto
Unidad
1
2 3
Cuando apunte el control remoto
reejándolo en la pantalla
Asegúrese de que la distancia total A entre
esta unidad y la pantalla, y la distancia B entre
el control remoto y la pantalla se encuentre den-
tro de los 7 metros.
Debido a que la ecacia de las señalas ree-
jadas desde la unidad de control remoto varía
de acuerdo con el tipo de pantalla utilizada, es
posible que disminuya la distancia de funciona-
miento.
Cuando dirija el control remoto hacia
esta unidad
Cuando apunte el control remoto hacia el
sensor remoto de esta unidad, asegúrese de
que la distancia respecto del sensor en la parte
frontal o posterior de esta unidad se encuentro
dentro de los 7 metros.
Si el control remoto no funciona de forma
correcta, acérquelo a la unidad.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
2
Preparación
16
Seleccn de los dispositivos de conexión
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión.
El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo que desea conectar.
Este dispositivo está destinado a la proyección de imágenes. Conéctelo a un dispositivo de salida de audio, como un
amplicador y unos altavoces, para disfrutar de la salida de audio del dispositivo conectado.
Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren.
En relación con el cable HDMI (a la venta por separado), utilice solamente uno que disponga de homologación HDMI..
Puede que no sea posible conectarlos a esta unidad. Esto depende de la dimensión de la tapa del conector de los cables
que deban conectarse.
Para conectar a través del terminal HDMI (
P18
)
Para conectar a través del terminal RS-232C
(control externo) (
P52
)
Para conectar a través de los terminales de vídeo componente(
P17
)
Para conectar a través del terminal de vídeo
(
P17
)
Para conectar a través del terminal de S-Vídeo
(
P17
)
Grabador BD/DVD
Reproductor BD/DVD
PC
VCR y videocámara
Para conectar a través del terminal del disparador
(
P20
)
Para conectar a través del terminal PC
(
P20
)
17
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Conexiones
Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo
SYNC
SYNC
Unidad
Unidad
Al terminal de entrada de vídeo
A los terminales de entrada de vídeo
componente
Al terminal de entrada de S-Vídeo
Cable de vídeo componente
(se vende por separado)
Cable de S-Vídeo
(se vende por separado)
Cable de vídeo
(se vende por separado)
Salida de vídeo
Salida de S-Vídeo
Reproductor BD/DVD
C
R
/P
R
(rojo)
C
B
/P
B
(azul)
Y (verde)
Terminales de salida de
vídeo componente
VCR y videocámara
Establezca “COMP.” en “Y Pb/Cb Pr/Cr” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Conexión a través del cable de vídeo componente
2
Preparación
18
Unidad
Unidad
Cable HDMI (se vende por separado)
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2
Cable de conversión HDMI-DVI
(se vende por separado)
Terminal de salida HDMI
Grabador BD/DVD
Terminal de salida DVI
Conexión (Continuación)
Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI
Conexión a través del cable HDMI
Ordenador portátil
Equipo de sobremesa
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Equipo de sobremesa) de este producto.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto.
Utilice únicamente equipos con homologación HDMI.
Se recomienda reducir la longitud del cable si no se muestra ninguna imagen.
19
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
RS-232C
RS-232C
Unidad
Unidad
A los terminales de entrada de vídeo RGB.
Cable de vídeo RGB
(se vende por separado)
Reproductor BD/DVD para el mercado europeo
R (Rojo)
B (Azul)
G (Verde)
(incluye señales simultáneas)
Terminales de salida de
vídeo RGB
Dispositivo con salida RGB
Terminal SCART
Cable SCART-RCA
(se vende por separado)
A los terminales de vídeo RGB
y entrada de señal sincronizada
Establezca “COMP.” en “RGB” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Para obtener información sobre las señales de entrada disponibles, consulte “Especicaciones”. ( P58)
Conexión a través del cable de vídeo RGB
Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P36 -
12
)
Conexión a través del cable SCART-RCA
2
Preparación
20
Conexión (Continuación)
SYNC
No suministre alimentación a otros dispositivos.
No conecte los terminales de audio de otros dispositivos tales
como auriculares. De lo contrario, esto podría causar fallas de
funcionamiento en estos dispositivos o lesiones personales.
La utilización más allá del valor nominal puede causar fallas de
funcionamiento.
Tenga sumo cuidado para evitar cortocircuitos debido a que el
terminal del disparador posee una salida de voltaje de 12 V.
Pantalla
Conexión a través del cable del disparador
Cable de disparador
(se vende por separado)
Al terminal de salida del disparador
Terminal de entrada del
disparador (Ø3,5)
Unidad
ADVERTENCIA
Al terminal de entrada PC
Cable de PC (se vende por separado)
Terminal de salida VGA
Ordenador portátil
Conexión a través del cable del PC
Unidad
Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles,
consulte el apartado Especicaciones”. (
P58
)
21
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
10°
10°
10°
10°
80%
34%34%
80%
centro de
la lente
Aproximadamente 34 % (máximo) de
la imagen proyectada
Aproximadamente 34 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Aproximadamente 80 % (máximo)
de la imagen proyectada
Cambio del alcance de la imagen proyectada
Posición arriba/abajo
* Posición 0 % izquierda/derecha (centro)
Posición izquierda/derecha
* posición 0 % arriba/abajo (centro)
Desplazamiento
Es posible que la unidad funcione de forma incorrecta si no se establece el ángulo dentro del rango mencionado anteriormente.
Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°.
Establecimiento del ángulo
Instalacn del proyector y de la pantalla
Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto
podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. ( P39 -
25
)
Tabla de correlación de desplazamiento de la lente.
Desplazamiento hacia
la izquierda o hacia la
derecha (%)
0% 5% 10% 15% 20% 25% 30% 34%
Desplazamiento hacia
arriba o hacia abajo
(%)
80% 74% 66% 57% 47% 34% 18% 0%
El desplazamiento máximo aplicable hacia arriba o hacia abajo dependerá del desplazamiento
aplicado hacia la izquierda o hacia la derecha. De igual forma, el desplazamiento máximo
aplicable hacia la izquierda o hacia la derecha, dependerá del desplazamiento aplicado hacia
arriba o hacia abajo.
Las cifras de la tabla deben interpretarse como valores orientativos. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles,
consulte el apartado Especicaciones”. (
P58
)
2
Preparación
22
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
60"
(Aprox. 1,52m)
Aprox. 1,78m a
Aprox.
3,66m
70"
(Aprox. 1,78m)
Aprox. 2,09m a Aprox. 4,28m
80"
(Aprox. 2,03m)
Aprox. 2,40m a
Aprox. 4,89m
90"
(Aprox. 2,29m)
Aprox. 2,70m a
Aprox. 5,51m
100"
(Aprox. 2,54m)
Aprox. 3,01m a
Aprox. 6,13m
110"
(Aprox. 2,79m)
Aprox. 3,31m a
Aprox. 6,75m
120"
(Aprox 3,05m)
Aprox.3,62 m a Aprox. 7,36m
130"
(Aprox. 3,30m)
Aprox. 3,92m a
Aprox. 7,98m
Tamaño de la pantalla de
proyección
(Longitud diagonal)
Relación de aspecto 16:9
Distancia de proyección
aproximada
W(Ancho) a T(Tele)
140"
(Aprox 3,56m)
Aprox. 4,23m a
Aprox. 8,60m
150"
(Aprox. 3,81m)
Aprox. 4,53m a
Aprox. 9,22m
160"
(Aprox. 4,06m)
Aprox. 4,84m a
Aprox. 9,84m
170"
(Aprox. 4,32m)
Aprox. 5,14m a
Aprox. 10,45m
180"
(Aprox. 4,57m)
Aprox. 5,45m a
Aprox. 11,07m
190"
(Aprox. 4,83m)
Aprox. 5,75m a Aprox. 11,68m
200"
(Aprox. 5,08m)
Aprox. 6,06m a
Aprox. 12,30m
Las distancias de proyección que aparecen en la tabla se indican únicamente como referencia. Utilícelas en este sentido
durante la instalación.
Para ajustar la instalación, utilice un imagen proyectada con relación de aspecto 16:9.
Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla.
Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección.
Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Conexión (Continuación)
23
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Memorándum
3
Funcionamiento básico
24
También puede seleccionar el modo de entrada presionando el botón
INPUT
en la unidad. ( P13)
2
Active la reproducción desde el dispositivo
seleccionado
4
Ajusta el enfoque, el tamaño (zoom) y la
posición (desplazamiento) de la imagen.
1
Ajuste el enfoque
Proyección de imágenes
Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla.
WARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
1
Conéctelo en esta unidad
2
Conéctelo en el tomacorriente
Luz encendida (en verde)
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
Ajuste acordemente presionando
los botones hacia arriba/abajo.
Cable de alimentación
(Suministrado)
Luz encendida (en rojo)
ON
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
BACK
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Exit
MENU
Foco
Control de lentes
1
2
STANDBY/ON
STANDBY/ON
HDMI 1 HDMI 2  COMP Video S-Video PC
LENS
Preparación
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente.
2
Encienda la unidad
También puede presionar el botón en la unidad para encender
la unidad. (
P13)
Se abrirá la tapa de la lente.
3
Proyecte la imagen
1
Seleccione el modo de entrada
BACK
Exit
MENU
Zoom
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
LENS
2
Ajuste del tamaño de la imagen (zoom)
25
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
BACK
Se puede ocultar la imagen
temporalmente
Se puede ocultar la imagen temporalmente.
HIDE
Ajuste acordemente
presionando los botones
hacia arriba/abajo.
La luz verde parpa-
dea cuando se oculta
la imagen.
Parpadeo intermitente (en rojo)
Luz encendida (en rojo)
STAND BY
STAND BY
STAND BY/ON
STAND BY/ON
Mientras se muestra una
pantalla de confirmación
Modo de enfriamiento
Cuando se apague la unidad, se cerrará la tapa de la lente.
No es posible apagar la unidad dentro de los 90 segundos
luego de haberla encendido. Comience a utilizar la unidad
sólo luego de 90 segundos.
También puede presionar el botón para apagar la
unidad. (
P13)
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser
utilizada por un lapso de tiempo prolongado.
Foco
Zoom
Desplazamiento
LENS
Cada vez que se presione el botón
LENS
, el ítem de ajuste
cambiará entre “Foco”, “Zoom” y “Desplazamiento”.
Acerca del modo de enfria-
miento
El modo de enfriamiento es una función
que permite enfriar la lámpara durante 60
segundos luego de haberse terminado
la proyección. Esta función evita que las
partes internas de la unidad se deformen
o se dañen debido al recalentamiento
de la lámpara. Además, impide que la
lámpara se rompa y que se disminuya
prematuramente su vida útil.
En el modo de enfriamiento, el indicador
[STANDBY/ON] parpadeará de color rojo.
Una vez terminado el enfriamiento, la
unidad regresa automáticamente al modo
de espera.
No retire el enchufe en el modo de enfria-
miento. Esto podría reducir la vida útil de
la lámpara y ocasionar un funcionamiento
defectuoso.
Presione el botón
HIDE
para mostrar la
imagen.
No es posible apagar la unidad cuando la
imagen esté oculta temporalmente.
MEMO
CONSEJOS
LENS
3
Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento)
4
Para terminar
5
Apague la unidad
BACK
desplazamiento
Control de lentes
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario
seleccionar la opción “Ajuste de píxel” en el menú de ajustes
“Instalación”. (
P38 -
23
)
3
Funcionamiento básico
26
Ajuste del tamaño de la pantalla
Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado
para la pantalla (relación de aspecto).
También se puede ajustar el tamaño de la pantalla desde “Aspecto” del menú
de ajustes. (
P37 -
16
)
Cuando se utilicen señales de PC, estará disponible el ajuste “Aspecto(ordenador)”.
(
P37 -
17
)
Imagen de entrada e imagen proyectada según los distintos ajustes de
tamaño de la pantalla
En función de la imagen de entrada, la selección de “4:3” puede dar como
resultado una imagen expandida verticalmente; en cambio, la selección de
“16:9” le permite obtener el tamaño de pantalla más adecuado.
Enmascaramiento de la zona circundante de
una imagen
Las imágenes cuya zona externa parece deteriorada puede proyectarse en-
mascarando (escondiendo) la zona circundante de la imagen proyectada.
1
Proyecte la imagen
Funciones útiles durante la proyección
Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima-
gen cuya zona externa parece deteriorada.
ASPECT
4:3 16:9 zoom
Imagen en la que la
calidad de la zona
externa se ha
deteriorado.
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
SDTV (4:3)
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Relación de
aspecto: Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Se pierden la parte
superior y la parte
inferior de la
imagen
SDTV(4:3)
Imagen grabada
en modo paisaje
(bandas negras
arriba y abajo) del
programa DVD
Relación de
aspecto: Igual
Se proyecta una
imagen pequeña
Relación
de aspecto:
Paisaje
La imagen
se expande
horizontalmente
Relación de
aspecto: Igual
Tamaño de
pantalla más
adecuado
Tamaño de pantalla
Imagen de entrada
4
3
16
9
Zoom
27
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
Video/S-Video
COMP.
Posición de imagen
MENU
BACK
HDMI
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
16:9
Auto
Apagado
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Escaneado
Modo Película
Auto
Apagado
Apagado
5%
Apagado
2.5%
Máscara
PC
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
16:9
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
自动
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
5%
2.5%
Apagado
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Posición de imagen
PC
El enmascaramiento es posible únicamen-
te cuando se vis ualizan imágenes de alta
denición.
MENU
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Seleccione
2
Confirmar
MEMO
2
Enmascare la imagen
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Señal de entrada”
“Máscara”
3
Establezca un valor de enmascaramiento
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor
“Máscara” de “Apagado”
“5%”
3
Para terminar
4
Conguración
28
La estructura del menú de ajustes.
El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo:
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Ajusta los valores de la imagen proyectada.
Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, THX
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
Escenario: (Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
Escenario: (Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
Escenario: (Rojo) –50 a 50 (Verde)
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada.
Escenario: 5800K, 6500K, 7500K, 9300K, Lum. Intensa, Personal1, Personal2, Personal3
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Escenario: Normal, A, B, C, D, Personal1, Personal2, Personal3
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen.
Escenario: Nitidez, NR, CTI, Gestión de color, Clear Motion Drive
09
Apertura de lentes
Ajusta la apertura de la lente.
Escenario: –15 a 0
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
Entrada señal
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Escenario: Entrada, Espacio de color, Control con HDMI
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Escenario: Y Pb/Cb Pr/Cr, RGB, SCART
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Escenario: Nivel NTSC, Sistema de color
14
PC
Permite congurar la entrada de PC.
Escenario: Auto alineación, Seguimiento, Fase, Posición de imagen
15
Posición de
imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
16
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: 4:3, 16:9, Zoom
17
Aspecto
(ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Escenario: Auto, 1:1, Completo
18
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente
hasta la resolución del panel.
Escenario: Encend. , Apagado
19
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición están-
dar.
Escenario: Encend. , Apagado
20
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
Escenario: 2,5%, 5%, Apagado
21
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Escenario: Auto, Modo Película, Apagado
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
29
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación
22
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo
23
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di-
rección horizontal/vertical de la imagen.
Escenario: Rojo horiz. , Verde horiz. , Azul horiz. , Rojo vertical, Verde vertical, Azul vertical
24
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de pro-
yección del proyector.
Escenario: Frontal, Techo (frontal), Trasero, Techo (trasero)
25
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
26
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la
pantalla.
Escenario: Apagado, A, B, C
Cong. display
27
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Escenario: Azul, Negro
28
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del
menú son en las cuatro esquinas o en el centro de la pantalla.
29
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
Escenario: 15 seg, Encend.
30
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
Escenario: 5 seg, Apagado
31
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Escenario: Encend. , Apagado
32
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Escenario: Encend. , Apagado
33
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú (12 idiomas).
Función
34
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Escenario: Normal, Alto
35
Disparador
Permite congurar la salida del terminal de disparador.
Escenario: Apagado, Encend.(Power), On(exte. V)
36
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba.
37
Apagado auto-
tico
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado
tiempo.
Escenario: Apagado, 1 Hora, 2 Horas, 3 Horas, 4 Horas
38
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica
baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar).
Escenario: Encend. , Apagado
Información
Se muestran el Conector de imagen de entrada, el Nombre de la fuente de entrada, la Resolución del PC, la Frecuencia H
del PC, la Frecuencia V del PC, la Profundidad de color y el Uso de la lámpara.
4
Conguración
30
Menú de ajustes
Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica.
Procedimientos para utilizar el menú
Por ejemplo:
Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9”
MENU
MENU
Salir
BACK
0
0
0
0
6500K
Normal
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Natural
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
MENU
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
PC
4:3
4:3
16:9
Zoom
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Posición de imagen
MENU
BACK
Video/S-Video
COMP.
HDMI
Posición de imagen
4:3
16:9
16:9
Zoom
Auto
Aspecto (vídeo)
Aspecto (ordenador)
Extensión V
Apagado
5%
Auto
Escaneado
Modo Película
Apagado
Máscara
Entrada señal
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
PC
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Seleccione
2
Confirmar
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
3
Ajuste en 16:9
4
Para terminar
31
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Menú de ajustes
Seleccione Entrada señal Aspecto(vídeo)
Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica.
Los elementos que pueden congurarse varían de acuerdo con las señales de entrada.
Ajustes Imagen
01
Modo de imagen
Selecciona el Modo de imagen(Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, y THX).
Cine1
Este ajuste de imagen proporciona el resultado más parecido a la película. Es el modo que mejor se
adapta a las películas de temática general.
Cine2
Este ajuste de imagen proporciona matices vivaces basados en las normas HDTV. Es el modo que me-
jor se adapta a las películas de acción y películas con colores vivaces.
Cine3 Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de películas de animación.
Natural
Este ajuste de imagen permite disfrutar de matices y tonos naturales. Es el modo que mejor se adapta
a vídeos y grabaciones teatrales.
Estado
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la reproducción de conciertos en directo y actuacio-
nes en un escenario.
Dinámico
Este ajuste de imagen es el que mejor se adapta a la visualización de imágenes en una sala que no
pueda oscurecerse por completo.
THX Este ajuste de imagen disfruta de la certicación THX Ltd.
02
Contraste
Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
(Negro) –50 a 50 (Blanco)
03
Brillo
Ajusta la luminosidad de la imagen proyectada.
(Oscuro) –50 a 50 (Ligero)
04
Color
Ajusta la densidad de color de la imagen proyectada.
(Ligero) –50 a 50 (Oscuro)
05
Tono
Ajusta la tonalidad de la imagen proyectada.
(Rojo) –50 a 50 (Verde)
Algunas de las opciones no se pueden
modicar sin acceder a ellas.
ADVERTENCIA
4
Conguración
32
Menú de ajustes (Continuación)
Ajustes Imagen > Temperatura color
06
Temperatura color
Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la conguración cuando el “Modo de ima-
gen” se encuentra en “THX”.)
5,800K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad rojiza a la imagen.
Sólo se puede establecer la
compensación.
6,500K
Seleccione esta opción para lograr una
imagen equilibrada.
7,500K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad azulada a la imagen.
9,300K
Seleccione esta opción para proporcionar-
le una tonalidad más azulada a la imagen
que 7500K.
Lum. Intensa Seleccione esta opción para la imagen más brillante.
Personal1
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal2
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Personal3
Valor
corrección
En función del valor seleccionado en la opción Valor corrección
(5800K, 6500K, 7500K, 9300K, H.B.), ajusta los siguientes
Aumentos y Desplazamientos.
Aumento
(parte clara)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Compensar
(parte oscura)
Rojo (Menos rojo) –50 a 50 (Más rojo)
Verde (Menos verde) –50 a 50 (Más verde)
Azul (Menos azul) –50 a 50 (Más azul)
Se pueden ajustar y registrar los colores rojo, verde y azul respectivamente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
33
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ajustes Imagen > Gamma
07
Gamma
Ajusta la gradación de la imagen proyectada.
Normal
En circunstancias normales, seleccione
este ajuste.
Este ajuste corresponde a las tonalidades
estándar.
A Establece la gamma en “A”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros.
B Establece la gamma en “B”.
Este ajuste permite destacar las cualida-
des tonales características de la película.
C Establece la gamma en “C”.
Este ajuste permite enriquecer los tonos
más oscuros con mayor intensidad que el
ajuste B.
D Establece la gamma en “D”.
Este ajuste permite elevar el brillo de las
tonalidades medias.
Personal1
Personal2
Personal3
(Ajuste de gamma)
Se pueden ajustar tres tipos diferentes de gamma de acuerdo con sus preferencias.
Valor
corrección
Se puede seleccionar el coeciente (1,8 a 2,6) de la curva gamma.
Ajuste de
gamma*
Se puede ajustar por separado la curva gamma de los colores (Rojo,
Verde, Azul).
Al ajustar “Blanco”, se realizará el ajuste para todos los valores “Rojo,
Verde, Azul”. La curva gamma muestra el valor para “Verde”.
Copiar Copia los datos de gamma ajustados.
Pegar Pega los datos de gamma copiados.
Reajustar
Regresa los coecientes de la curva de gama a los valores 2,2
establecidos por “Valor corrección”.
“Normal” es la opción adecuada en circunstancias normales, pero puede seleccionar otras opciones según lo prefiera.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
* “Ajuste de gamma”
1
Seleccione el coeciente de la curva de gamma de referencia (1,8 ~ 2,6) en “Valor corrección”.
2
Seleccione el color que desea ajustar en la pantalla de ajuste de gamma.
BACKBACK
OK
No
¿Guardar datos de gamma?
Si se ajusta la curva de gamma varias veces, se acumularán los errores de cálculo y es posible que no se pueda
regresar la curva de gamma a su forma original. En este caso, seleccione “Reajustar”.
4
Para terminar
3
Ajuste la curva de gamma en la pantalla de ajuste de la curva de gamma.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Input: 10%
Output: 100
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Ejecutar
Selecc.
Atrás
Input: 50%
Output: 580
1023
512
50
100(%)
A
B
C
D
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Después de
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 580
Seleccione el punto en el que se tiene que
ajustar la gradación (brillo) con los botones
/ .
Ajuste la gradación (brillo) con los botones
/ .
Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
4
Conguración
34
Menú de ajustes (Continuación)
* Con respecto a Copiar y Pegar.
1
Copia los datos de ajuste de Gamma.
2
Pega los datos copiados.
Los datos de ajuste de Gamma se pueden copiar en todos los modos, aunque sólo es posible pegarlos en los modos
Personal 1, Personal 2 y Personal 3.
Ajustes Imagen
>
Avanzado
08
Avanzado
Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar
la conguración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.)
Nitidez
Nitidez
(Menos nítido) 0 a 100 (Más
nítido)
Ajusta el contorno de la
imagen.
Realzar detalle
(Más débil) –50 a 50 (Más
intenso)
Acentúa y destaca los detalles
de la imagen.
NR
*
RNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
imagen.
MNR
(Más débil) 0 a 16 (Más inten-
so)
Ajusta la intensidad de la
eliminación de los ruidos de
mosquito.
BNR
Encend. Reduce los ruidos de bloque.
Apagado
Se mantiene la señal de
entrada sin cambios.
CTI
*
Apagado Se mantiene la señal de entrada sin cambios.
Bajo
Reduce las manchas de color.
(Corrección de la curva de color)
Medio
Alto
* En el caso de señales de alta denición o PC, no es posible ajustar la NR y CTI.
Abreviaturas
NR: Noise Reduction (Reducción de ruidos) RNR: Random Noise Reduction (Reducción de ruidos aleatorios)
MNR: Mosquito Noise Reduction (Reducción de ruidos de mosquito)
BNR: Block Noise Reduction (Reducción de ruidos de bloque)
CTI: Color Transient Improvement (Mejora de los transitorios de color)
Gesti
ón de color *
Apagado
No se puede ajustar el color de la imagen.
Personal 1
Personal 2
Personal 3
Pause
Apagado
Modo de vídeo
Encend.
Modo de pausa
Ajuste de la
gesti
ónde
color*
Es posible ajustar valores de cada color
(“Rojo, Amarillo, Verde, Cian, Azul y
Magenta”).
Reajustar
Regresa los valores a la conguración de
fábrica.
Clear Motion Drive
*
Apagado
Mejora las secuencias rápidas, proporcionando una
imagen más clara y reduciendo al máximo la imagen
residual.
Bajo
Alto
* Con respecto a la función “Clear Motion Drive”, no permite ajustar la señal PC. Además, dependiendo de la
escena, la imagen podría mostrarse distorsionada. Si es el caso, seleccione la opción Apagado.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Input: 50%
Output: 595
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
2.2
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Ejecutar
Selecc.
1023
512
50
100(%)
MENU
BACK
0
1.8
Gamma
Normal
Valor corrección
Blanco
Rojo
Verde
Azul
Copiar
Pegar
Reajustar
Ajustes Imagen
Salir
Atrás
Atrás
Ejecutar
Selecc.
A
B
C
D
Personal1
Personal2
Personal3
No
¿Copiar datos gamma?
Seleccione la opción Pegar utilizando los botones / y / .
Seleccione la opción Copiar utilizando los botones
/ .
OK
35
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
* Acerca del “Ajuste de la gestión de color”
1
Establezca el modo de imagen de la gestiónde color.
2
Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color.
3
Seleccione el ajuste de color.
4
Seleccione la Tonalidad, la Saturación o el Brillo utilizando el botón
/ .
5
Utilice el botón
/ para ajustar.
Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto.
6
Para nalizar
Después de seleccionar “Cine 1”, “Cine 2” o “Cine 3” en el “Modo de imagen” y ajustar la sección “Avanzado”, no será
posible ajustar el brillo de los parámetros pertenecientes al modo “Gestión de color”.
Ajustes Imagen
>
Apertura de lentes
09
Apertura de lentes
(Oscuro) -15 a 0 (Claro)
10
Reajustar
Reajusta la conguración.
Entrada señal > HDMI
11
HDMI
Ajusta la señal de entrada HDMI.
Entrada
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Estándar
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 16-235.
Mejorado
Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las
imágenes de entrada sea 0-255.
Espacio de color
Auto Congura automáticamente las señales de entrada.
Y Cb Cr (4:4:4)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:4:4).
Y Cb Cr (4:2:2)
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo Y Cb Cr (4:2:2).
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
Control con HDMI
Encend. Activa las comunicaciones CEC.
Apagado Desactiva las comunicaciones CEC.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal HDMI.
En el caso de ciertos dispositivos fuente, la opción Auto (entrada) no funcionará correctamente. En tales casos, utilice el
Modo estándar o el Modo mejorado.
Abreviatura
CEC: Consumer Electronics Control (Control de electrónica del consumidor)
7
Tonalidad
TEST
Comprobar
Después de
¿Desea guardar los datos de gestión del color?
No
BACK BACK BACK
OK
>
Ajustes Imagen
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Personal2
Personal3
Pausa
Rojo
Amarillo
Verde
Cian
Azul
Magenta
Reajustar
0
0
0
Tonalidad
Saturación
Brillo
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Selecc.
Ejecutar
>
Ajustes Imagen
Gestión de color
Apagado
Apagado
Personal1
Personal2
Personal3
Pausa
Rojo
Amarillo
Verde
Cian
Azul
Magenta
Reajustar
MENU
Salir
BACK
Atrás
TEST
Comprobar
Antes de
Selecc.
Ejecutar
0
0
Saturación
Brillo
0
Tonalidad
4
Conguración
36
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > COMP.
12
COMP.
Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente.
Espacio de color
Y Pb/Cb Pr/Cr
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo componente.
RGB
Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de
vídeo RGB.
SCART
Seleccione esta opción cuando se utilizan señales de
vídeo RGB y señales de sincronización a través de la
interfaz SCART para los mercados europeos.
Este ajuste está sólo disponible si se selecciona el terminal de vídeo componente.
Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo
13
Vídeo / S-Vídeo
Congura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo.
Nivel NTSC
0IRE
Ajusta la gradación de las señales sin la conguración 7,5
IRE.
7,5IRE
Ajusta la gradación de las señales con la conguración 7,5
IRE.
Ajuste esta opción sólo si se utilizan señales NTSC a través del terminal de vídeo y S-Vídeo.
Sistema de color
Auto Congura el sistema de color de forma automática.
NTSC
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC.
NTSC4,43
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
NTSC4,43.
PAL Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea PAL.
PAL-M
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-M.
PAL-N
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
PAL-N.
SECAM
Seleccione esta opción cuando el sistema de color sea
SECAM.
Este ajuste está sólo disponible cuando se utiliza la entrada de vídeo o S-Vídeo.
Entrada señal > PC
14
PC
Permite congurar la entrada de PC.
Auto alineación Ajusta automáticamente el “Seguimiento”, la “Fase” y la “Posición de imagen”.
Seguimiento
Ajusta el tamo horizontal y el área de visualización de la imagen. (Esto podría
variar según la señal, pero generalmente no requiere un ajuste).
Fase
Ajusta el parpadeo y las imágenes borrosas. (Esto podría variar según la señal, pero
generalmente no requiere un ajuste).
Posición de imagen Ajusta la posición de visualización de la imagen.
Sólo se puede ajustar esta función cuando se selecciona el terminal de entrada PC.
Entrada señal > Posición de imagen
15
Posición de imagen
Ajusta la posición horizontal/vertical de la imagen proyectada.
La posición de la imagen varía según las señalas de entrada. Es posible que la imagen de algunas señales no se pueda
visualizar por completo. Ajuste la posición de la imagen utilizando este menú para visualizar la imagen de forma correcta.
37
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Entrada señal > Aspecto (vídeo)
16
Aspecto (vídeo)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
4:3 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3.
16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9.
Zoom
Acerca/aleja las imágenes. (No se puede seleccionar este ítem en el caso de las se-
ñales de alta denición.)
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. ( P14)
No se puede ajustar estos ítems en el caso de las señales de PC.
Entrada señal > Aspecto (ordenador)
17
Aspecto (ordenador)
Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada.
Auto
Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del
panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original.
1:1
Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por
píxel. También se puede visualizar la pantalla de la PC en su tamaño original.
Completo Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente.
También se puede congurar este ajuste desde el control remoto. (
P14
)
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de denición estándar o de alta denición.
Entrada señal > Extensión V (cuando se utilizan señales de vídeo de denición estándar y alta
denición)
18
Extensión V
Cuando está establecido en “Encend.”, la imagen 2,35:1 proyectada se estirará verticalmente hasta la resolución del panel.
Encend. Se estirará la imagen 2,35:1 proyectada verticalmente hasta la resolución del panel.
Apagado
Se proyectará la imagen 2,35:1 tal como está. (Aparecerán bandas negras en la parte
superior e inferior).
No se puede ajustar esta conguración en el caso de las señales de PC.
Señal entrada > Escaneado
19
Escaneado
Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de denición estándar.
Encend.
Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada
una.
Apagado No realiza el sobreescaneado.
Este ajuste no está disponible cuando se utiliza una señal de PC o una señal de alta denición.
Entrada señal > Máscara
20
Máscara
Enmascara (oculta) la zona externa de la imagen proyectada.
2,5% Enmascara el 2,5% de la pantalla.
5% Enmascara el 5 % de la pantalla.
Apagado No realiza ningún enmascaramiento.
El enmascaramiento es posible únicamente cuando se introducen imágenes de alta denición.
“Apagado”
“Encend.”
4
Conguración
38
Menú de ajustes (Continuación)
Entrada señal > Modo Película
21
Modo Película
Seleccione esta opción para visualizar películas lmadas en cintas.
Auto
Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24
fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión
progresiva óptima.
Modo Película
Corrige los movimientos articiales provocados por el procesado físico del material
de las películas de 24 fotogramas para convertirlas en películas de 60 fotogramas (50
fotogramas) y su posterior reconversión en películas de 24 fotogramas.
Apagado Ajusta la conversión progresiva apropiada para el vídeo.
Únicamente es posible seleccionar las opciones 480i / 576i / 1080i.
Seleccione la opción “Auto” o “Apagado” si comienza a funcionar de forma incorrecta. En particular, no funciona
correctamente con señales de vídeo.
Instalación > Control de lentes
22
Control de lentes
Controla la función motorizada individual de la lente al congurar el proyector.
Foco Función para el ajuste del foco de la lente.
Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente.
Desplazamiento
Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/
abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
Patrón de imagen
Encend.
Muestra el patrón de imagen junto con los ítems de conguración que aparecen
anteriormente.
Visualización de
“Zoom” y “Desplaza-
miento”.
(Imagen de cuadrícu-
las verdes grandes)
Visualización de
“Foco”.
(Imagen de cuadrí-
culas verdes pe-
queñas)
Apagado Sin mostrar el patrón de imagen, muestra la señal de entrada externa.
Bloqueo
Encend.
Desactiva el ajuste de la lente.
Aparecerá un mensaje de advertencia cuando se presione el botón [LENS] en el
control remoto.
Apagado Activa el ajuste de la lente.
Instalación > Ajuste de píxel
23
Ajuste de píxel
Realiza ajustes nos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la dirección horizontal/vertical de
la imagen.
Rojo horiz. (Mover rojo a la izquierda) 1 a 7 (Mover rojo a la derecha)
Verde horiz. (Mover verde a la izquierda) 1 a 7 (Mover verde a la derecha)
Azul horiz. (Mover azul a la izquierda) 1 a 7 (Mover azul a la derecha)
Rojo vertical (Mover rojo abajo) 1 a 5 (Mover rojo arriba)
Verde vertical (Mover verde abajo) 1 a 5 (Mover verde arriba)
Azul vertical (Mover azul abajo) 1 a 5 (Mover azul arriba)
Se invierten las direcciones horizontal y vertical cuando se gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo.
Para ajustar, utilice imágenes jas con contornos denidos.
Debido a que los ajustes son pequeños, es posible que sea difícil notar el resultado en algunas imágenes.
39
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instalación > Tipo Instalación
24
Tipo Instalación
Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector.
Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa.
Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Trasero Selección esta opción para la proyección trasera sobre una mesa.
Techo (trasero) Seleccione esta opción para la proyección trasera en techo.
Instalación > Corregir trapecio
25
Corregir trapecio
Compensa la distorsión trapezoidal causada por la instalación.
Si el “Ajuste de desplazamiento” no es 0%, es posible que la imagen se proyecte de forma incorrecta en la pantalla cuando
se compense la distorsión trapezoidal. (
P21)
Instalación > Ajuste pantalla
26
Ajuste pantalla
Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reectivas de la pantalla.
Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado).
A Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo.
B Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso.
C Corrige la imagen aplicándole un suave tono azulado.
Cong. display > Color negro
27
Color negro
Congura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada.
Azul Establece el color en “Azul”.
Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”.
Cong. display > Menú Posición
28
Menú Posición
Ajusta la posición de visualización del menú. Las posibles posiciones de la visualización del menú son en las cuatro
esquinas o en el centro de la pantalla.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
Cong. display > Visualiz. de menú
29
Visualiz. de menú
Ajusta la duración de la visualización del menú.
15 seg Aparece durante 15 segundos.
Encend. El menú se muestra en todo momento.
4
Conguración
40
Menú de ajustes (Continuación)
Cong. display > Indicador
30
Indicador
Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada.
5 seg Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Fuente
31
Fuente
Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada.
Encend. Muestra la fuente de las señales de entrada.
Apagado No mostrar.
Cong. display > Logo
32
Logo
Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización.
Encend. Aparece durante 5 segundos.
Apagado No mostrar.
Conguración display > Idioma
33
Idioma
Ajusta el idioma para la visualización del menú.
Japonés
English Inglés
Deutsch Alemán
Español Español
Italiano Italiano
Français Francés
Português Portugués
Nederlands Holandés
Svenska Sueco
Norsk Noruego
Русский Ruso
Chino
Función > Potencia de lámp.
34
Potencia de lámp.
Ajusta la salida de la lámpara de la fuente de luz.
Normal En circunstancias normales, seleccione este ajuste. (150 W)
Alto
Seleccione esta opción cuando sea difícil visualizar la imagen en una habitación
iluminada. (200 W)
El ajuste no debe modicarse durante aproximadamente 90 segundos después de haber sido encendida la unidad.
No es posible modicar los ajustes durante aproximandamente 60 segundos después de haberse seleccionado.
41
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Función > Disparador
35
Disparador
Permite congurar la salida del terminal de disparador.
Apagado No activar.
Encend.(Power) Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación.
On(exte. V) Utiliza la lente anamórca junto con la “Extensión V”.
Función > Modo de prueba
36
Modo de prueba
Muestra 6 tipos de modos de prueba. Permite comprobar la condición y tonalidad del color, así como el tamaño de píxel.
Utilice esta función siempre que sea necesario.
También es posible obtener esta visualización a través del control remoto. (
P14
)
Función > Apagado automático
37
Apagado automático
Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo.
Apagado Desactiva el apagado automático.
1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora.
2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas.
3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
4 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 4 horas.
Función > Modo altitud alta
38
Modo altitud alta
Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900
metros por sobre el nivel del mar).
Encend. Habilitado.
Apagado Deshabilitado.
Información
Entrada Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Fuente
Muestra el tipo de señal de entrada de vídeo actual.
(Si se utiliza una señal de PC, no es posible visualizar este ítem)
Resolución En el caso de la señal de PC, se muestra la resolución.
Frecuencia H En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia horizontal.
Frecuencia V En el caso de la señal de PC, se muestra la frecuencia vertical.
Profundidad de color
Muestra la profundidad de bits (profundidad de color) de la señales de entrada de
video de los terminales HDMI.
[No aparecerá la profundidad de color cuando se utilice la entrada Y Cb Cr (4:2:2)]
Tiempo de lámpara Muestra las horas acumuladas de utilización de la lámpara de la fuente de luz.
4
Conguración
42
Personalización de las imágenes
proyectadas
Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo
de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”,
“Dinámico” y THX”), existen 2 ajustes denidos por el usuario para el modo de imagen.
Modificación del ajuste inicial del
modo de imagen
“Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,
“NR”, “CTI”, “Apertura de lentes” y “Clear Motion Drive” se encuentran registra-
dos en el modo de imagen.
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de la imagen
Ejemplo: Para ajustar “Contraste”
1
Abra el menú de ajustes
2
Seleccione “Ajustes Imagen”
“Contraste”
3
Congure el ajuste
4
Para nalizar el ajuste
3
También es posible ajustar otros ítems
4
Para terminar
CINEMA
3
CINEMA
1
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
CINEMA
2
MENU
0
Contraste
MENU
BACK
6500K
2
0
0
0
0
Natural
Normal
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
Ajuste
BACK
MENU
También se puede ajustar desde el control remoto
“Color”, “Temperatura color”, “Gamma” y “Apertura
de lentes”. (
P14)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE
DYNAMIC
USER1
ON
Seleccione
43
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Registro de un modo de imagen deni-
do por el usuario
1
Seleccione el modo de imagen
2
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
3
Para terminar
MENU
Registro de un modo de imagen de-
nido por el usuario desde el menú
1
Ajuste la calidad de imagen
Consulte “Modicación del ajuste inicial del modo de imagen”
para obtener información sobre los procedimientos de ajuste de la
calidad de imagen. (
P42)
2
Abra el menú de ajustes
MENU
3
Seleccione
Ajustes imagen
Modo de
imagen
Natural
4
Registre el ajuste
Los parámetros de ajuste de la calidad
de la imagen no se grabarán si se ha
seleccionado otros perles de ima-
gen antes de intentar la grabación de
dichos parámetros.
1
Seleccione
2
Confirmar
MENU
BACK
6500K
Normal
0
0
0
0
Natural
Cine2
Cine1
Estado
Dinámico
Usuario1
Usuario2
THX
Cine3
Salir
Modo de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tono
Temperatura color
Gamma
Avanzado
Apertura de lentes
Ajustes Imagen
Reajustar
Atrás
Ejecutar
Selecc.
0
Natural
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
44
Resolución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que
se indican a continuación.
Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento.
No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla.
Un área cualquiera de la supercie superior o frontal de la unidad está caliente.
Se escucha un sonido de crujido en la unidad.
Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad desde la parte interna de la unidad.
Se dan manchas de color en algunas pantallas.
Siga los pasos siguientes cuando la unidad no pueda funcionar normalmente debido a la presencia de
estática o de ruidos externos.
1
Cuando la unidad esté en el modo de espera, hale el enchufe, luego insértelo nuevamente.
2
Presione el botón de encendido de la unidad para encenderla otra vez.
Es posible que se escuche un ruido cuando la lámpara está apagada, pero no existe ningún peligro.
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnología de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten
algunos píxeles o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos.
No se suministra energía
¿Está desconectado el cable de
alimentación?
Inserte rmemente el cable de alimentación (el enchufe).
P24
¿Está cerrada correctamente la tapa
de la lámpara?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y cierre correctamente la tapa de la lámpara. Luego, inserte
nuevamente el enchufe.
P49
¿Está la lámpara en el modo de
enfriamiento?
Una vez que se termine el enfriamiento, encienda
nuevamente la unidad.
P25
La imagen proyectada es oscura
¿Está por agotarse la lámpara?
Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú
de información. Prepare una nueva unidad de lámpara o
reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando
la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de
vida útil.
P48 a 50
La unidad trabaja cuando está encendida, pero se apaga de forma repentina luego de algunos minutos
Las entradas de aire y la ventilación
están bloqueadas?
Retire el enchufe cuando la unidad esté en el modo de espera
y retire cualquier objeto que pueda causar una obstrucción.
Luego, inserte nuevamente el enchufe.
P12 a 13
¿Está sucio el ltro? Limpie el ltro.
P51
La imagen de vídeo no aparece
¿Se seleccionó la entrada externa
correcta?
Seleccione la entrada externa correcta.
P24
¿Está conectado correctamente el
dispositivo de A/V?
Conecte correctamente el dispositivo de A/V.
P16 a 20
¿Se encendió el dispositivo de A/V?
Encienda el dispositivo de A/V y reproduzca el vídeo.
P24
¿Las señales que genera el
dispositivo de A/V son las correctas?
Ajuste el dispositivo de A/V adecuadamente.
P16 a 20
¿El ajuste del terminal de entrada es
el correcto?
Ajuste “COMP.” y “HDMI” en el menú de ajustes de
acuerdo con la señal de entrada.
P35
-
11
P36
-
12
¿La imagen de vídeo está
temporalmente oculta?
Presione el botón [HIDE] para mostrar la imagen de
vídeo nuevamente.
P25
La imagen no se puede proyectar
¿Parpadeará la imagen y será impo-
sible visualizarla al utilizar la entrada
HDMI?
Utilice un cable HDMI de menor longitud.
P18
45
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI
¿Está establecido el Control con
HDMI” en “Apagado”?
Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”.
P35
-
11
Incluso si la función “Control con HDMI” está “Encend.”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan
desplegar las imágenes de forma correcta.
No se ve ningún color o se ve un color raro
¿Se ha ajustado correctamente la
imagen?
Ajuste “Color” y “Tono” en el menú de ajustes.
P31
-
04
05
La imagen de vídeo se ve borrosa
¿Se ha ajustado correctamente el
enfoque?
Ajuste el enfoque.
P24
¿La unidad está demasiado cerca o
demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de
la pantalla.
P21 a 22
Faltan imágenes de vídeo
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al enmascaramiento de
la pantalla?
Establezca “Máscara” en el menú de ajustes en
“Apagado”.
P27, 37
-
20
¿La pantalla no está en la posición
correcta?
Modique el valor “Posición de imagen” en el menú de
ajustes para asegurarse de que no falta ninguna
imagen.
P36
-
15
El control remoto no funciona
¿Se colocó correctamente las pilas?
Haga coincidir las polaridades ( o ) de forma
correcta al colocar las pilas.
P15
¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas por otras nuevas.
P15
¿Existe algún objeto entre el control
remoto y el sensor remoto?
Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
P15
¿El control remoto está demasiado
lejos de la unidad?
Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más
cerca del sensor.
P15
La energía se interrumpe repentinamente
¿Se han efectuado los ajustes
correspondientes al apagado
automático?
Establezca “Apagado automático” en el menú de ajustes
en “Apagado”.
P41
-
37
5
Resolución de problemas
46
¿Qué hacer cuando aparecen
estos mensajes?
Mensaje Causa (detalles)
No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada.
El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal.
Conecte señales de vídeo.
Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta
unidad.
Señales de vídeo de entrada que pueden utilizarse.
* Los nombres de los terminales de entrada, como COMP., aparecerán
con letras amarillas.
Este mensaje aparece cuando el tiempo acumulado de la lámpara
excedió las 2900 horas.
Para borrar el mensaje, presione el botón [Back].
Prepare una nueva unidad de lámpara y reemplace la actual tan
pronto como le sea posible. Luego, reinicie el tiempo de la lámpara.
(
P48 a 50
)
COMP.
Sin señal
COMP.
BACK
Atrás
Cambio de lámpara
47
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Acerca de los indicadores de advertencia
Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de
esta unidad.
Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni-
dad, consulte “Controles y funciones”. (
P12
)
Núm.
Indicador
Tiempo de
parpadeo
Frecuencia
de parpadeo
Intervalo
entre los
parpadeos
Descripción
WAR-
NING
LAMP STANDBY
/
ON
1 - -
Luz encendida
(en rojo)
- - -
Durante el período de
espera.
Visualización
del indicador
en condiciones
normales.
2 - -
Luz encendida
(en verde)
- - -
When the power is
switched on (Hide Off)
3 - -
Luz apagada
(en verde)
0,5
segundos
continuo -
When the power is
switched on (Hide On)
4 - -
Luz apagada (en
rojo)
0,5
segundos
continuo -
Durante el período de
enfriamiento.
5 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
Se aproxima el reemplazo de la lámpara
(
P48 a 50
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
2900 horas)
6 -
Luz
encendida
(en naranja)
- - - -
La lámpara alcanzó su tiempo máximo de
vida útil (
P48 a 50
)
(Cuando su tiempo de vida útil supere las
3000 horas)
7
Luz
encendida
(en rojo)
Luz apagada
(en naranja)
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
La lámpara no se enciende y la unidad no logra
hacer proyecciones
8
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
La lámpara se apaga durante la proyección
9
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Se retiró la tapa de la lámpara
10
Luz
apagada
(en rojo)
-
-
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Anormalidades en el suministro de
alimentación
11
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
El ventilador de refrigeración se detiene (el
ventilador de refrigeración queda obstruido)
12
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Temperatura interna demasiado alta
(temperatura interna anormal)
13
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Temperatura externa demasiado alta
(temperatura externa anormal)
14
0,25
segundos
1 vez
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso
(inicio anormal del circuito de avance)
Luz apagada
(en naranja)
15
0,25
segundos
2 veces
0,75
segundos
Reinicio del circuito eléctrico
(circuito de avance)
16
0,25
segundos
3 veces
0,75
segundos
Circuito eléctrico defectuoso (comunicación
defectuosa del circuito de avance)
17
0,25
segundos
4 veces
0,75
segundos
Anormalidades en la tapa de la lente
automática
Acciones requeridas por el modo de advertencia
En el modo de advertencia (Nº 7 al Nº 17), la unidad detendrá automáticamente la proyección y pondrá en marcha el
ventilador de enfriamiento durante aproximadamente 60 segundos.
Cuando se detenga el ventilador de enfriamiento, retire el enchufe del tomacorriente.
Luego, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Núm. Compruebe Acción
7
Compruebe que no ha ocurrido ningún impacto durante el funcionamiento.
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas
correctamente.
Compruebe que no exista ningún objeto bloqueando la tapa de la lente automática.
Vuelva a encender la unidad.
8
9
17
10
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Deje enfriar la unidad.
Luego, enciéndala
nuevamente.
11
12
13
14
15
16
17
Si aparece nuevamente la indicación de advertencia, espere a que el ventilador de enfriamiento se detenga. Luego, retire el enchufe del
tomacorriente.
Comuníquese con su distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
5
Resolución de problemas
48
Reemplazo de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem-
place la unidad de lámpara.
Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el
indicador despliega la condición. (
P46
a
47)
Retire la tapa de la lámpara
Extraiga los tornillos con un destornillador +
Vida útil de la lámpara
Si la opción Potencia de lámp. está
ajustada en “Normal”, la vida útil de la
lámpara será de, aproximadamente,
3000 horas. Se trata de una vida útil
estimada que no es posible garantizar.
Es posible que la lámpara no alcance
las 3000 horas de uso en función de las
condiciones de utilización.
Cuando la lámpara haya llegado al nal
de su vida útil, el deterioro avanzará de
forma rápida.
Si la imagen es demasiado oscura,
parpadea o el tono presenta un aspecto
extraño, cambie la lámpara por una
nueva sin demora.
Adquisición de la unidad
de lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de
lámpara
Aoje los tornillos con un destornillador +
Comuníquese con su distribuidor
autorizado.
Unidad de lámpara
Número de parte: BHL5010-S
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
Retire el enchufe del tomacorriente.
No hacerlo podría ocasionar lesiones o
descargas eléctricas.
No reemplace la lámpara
inmediatamente después de haber
utilizado la unidad. Prevea un período
de enfriamiento de al menos una hora
antes de efectuar el reemplazo. La
temperatura de la lámpara todavía
es alta, lo cual puede ocasionar
quemadas.
No aplique descargas a la unidad de
lámpara. Esto podría ocasionar que la
lámpara estalle.
No utilice un plumero de material
inamable para limpiar las partes
internas de la unidad. Esto podría
causar un incendio.
1
2
3
Asa
ADVERTENCIA
MEMO
49
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Instale la nueva unidad de lámpara
Utilice únicamente repuestos originales
para la unidad de lámpara. Además, no
intente nunca reutilizar una unidad de
lámpara usada. Esto podría ocasionar
fallas de funcionamiento.
No toque la supercie de una lámpara
nueva. Esto poda acortar la vida útil
de la lámpara y
causar un estallido de
la lámpara.
Apriete los tornillos de la unidad de
lámpara nueva
Apriete los tornillos con un destornillador + .
No coloque la unidad de lámpara que
ha retirado en lugares que estén al al-
cance de los niños ni cerca de artículos
inamables.
Deseche las unidades de lámpara usa-
das de la misma manera que desecha
las lámparas fluorescentes. Siga las
reglamentaciones de su comunidad en
materia de eliminación de desechos.
Ajuste la tapa de la lámpara
Introduzca la parte superior (con 2 clavijas) de la tapa
de la lámpara en la unidad.
Apriete los tornillos con un destornillador + .
4
5
6
Después de reemplazar la
lámpara
Asa
MEMO
ADVERTENCIA
5
Resolución de problemas
50
Reemplazo de la lámpara (Continuación)
BACK
TEST
LIGHT
ASPECT
HIDE
PC
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
S-VIDEO
COMP.
LENS
STAND BY
MENU
CINEMA
3
GAMMA
C.TEMP
USER2
THX
LENS.
AP.
PIC.
ADJ.
PICTURE MODE
INPUT
CINEMA
1
CINEMA
2
NATURAL
STAGE DYNAMIC
USER1
ON
Reinicio del tiempo de la lámpara
W ARNING
LAMP
ST ANDBY/ON
ADVERTENCIA
Reinicie el tiempo de la lámpara lo
cuando haya reemplazado la lámpara.
Nunca realice el reajuste mientras que
la lámpara estodavía en uso. De lo
contrario, es posible que el estándar
aproximado de referencia para el reem-
plazo sea inexacto y que la lámpara se
rompa.
Luz encendida (en rojo)
Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara.
1
Introduzca el enchufe en el tomacorriente
2
Utilizar el control remoto en el modo de
espera (el proyector posee alimentación,
pero no está encendido).
Presione en el orden que se indica.
Presione cada botón en intervalos de 2 segundos y presione el último botón
durante 2 o más segundos.
Presione durante 2 o más segundos
HIDE
BACK
OK
Los indicadores [STANDBY/ON] y [LAMP] parpadearán durante 3 segundos.
Luego, la unidad regresará al modo de espera.
51
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Limpieza y reemplazo del ltro
Limpie el ltro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Retire el ltro interno
Retire el enchufe de la toma de
corriente.
Si el ltro está dañado o
demasiado sucio para
limpiarlo
Lave el ltro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
En caso de haber suciedad extrema, se recomienda utilizar un detergente
neutro.
Póngase guantes cuando tenga que utilizar un detergente
neutro.
Luego de lavar el ltro con agua, asegúrese de que esté completamente
seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el ltro con una aspiradora ni con un plumero. El ltro es suave y
podría dañarse.
Reemplácelo por un filtro nuevo. Un
ltro sucio ensucia las partes internas
de la unidad y trae como resultado la
presencia de sombras en la imagen
de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en
caso de existir suciedad en las partes
internas de la unidad, comuníquese
con su distribuidor autorizado.
Filtro interno Número de parte:
Filtro de reemplazo:
la apariencia es negra:
PB006560999(Filtro interno)
Reinstale el ltro interno
1
2
3
Levante mientras empuja la pinza
Limpie el ltro
Compruebe que las pinzas
izquierda y derecha están
aseguradas sobre la unidad
ADVERTENCIA
MEMO
6
Otros
52
Interfaz RS-232C
Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz
RS-232C (D-Sub de 9 clavijas).
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejemplo, un ordenador.
Modo Sin sincronización
Límite de caracteres 8 bits
Paridad Ninguna
Bit de comienzo 1
Bit de parada 1
Régimen binario 19200 bps
Formato de los datos Binario
D6 D7D4 D5D2 D3D0 D1
Formato del comando
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “Encabezado”, “ID de la unidad”, “Comando”, “Datos” y “Final”.
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), nal (1 bit)
Encabezado
Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
Código binario Tipo Descripción
21 Comando de operación PC→Esta unidad
3F Comando de referencia PC→Esta unidad
40 Comando de respuesta Esta unidad→PC
06 ACK
Esta unidad→PC
(Cuando el comando es aceptado sin que se produzcan
errores, regresa al PC)
ID de la unidad
Este código especica la unidad. El código binario está ajustado en “8901”.
Especicaciones de RS-232C
Número de clavija Señal Función Dirección de la señal
2 RxD Recepción de datos PC→Esta unidad
3 TxD Transmisión de datos Esta unidad→PC
5 GND Tierra de señal -
1,4,6 - 9 N/C - -
Esta unidad
Bit de comienzo Bit de parada
53
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Comando y datos
Comando y datos de operación (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
0000 Vericación de la conexión
Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es
posible durante el modo de espera.
5057 Suministro de energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad.
Durante el encendido
30: Apaga la unidad. (Modo de espera)
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP.
33: VGA
36: HDMI 1
37: HDMI 2
5243 Control remoto
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
“Código del control remoto” (
P54
)
Comando y datos de referencia (código binario)
Comando Tipo Descripción de los datos
5057 Suministro de energía
En modo de espera o durante el encendido
30: Modo de espera
31: Modo de encendido
32: Durante el modo de enfriamiento
34: Modo de advertencia
4950 Entrada
Durante el encendido
30: S-VÍDEO
31: VÍDEO
32: COMP.
36: HDMI 1
37: HDMI 2
Final
Este código indica el n de la comunicación. El código binario está ajustado en
0A.
6
Otros
54
Interfaz RS-232C (Continuación)
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación.
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
Nombre del botón del control
remoto
Código binario
37 33 30 31 TEST 37 33 35 39
37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36
BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37
ON 37 33 30 35 CINEMA 2 37 33 36 38
STAND BY 37 33 30 36 CINEMA 1 37 33 36 39
HIDE 37 33 31 44 NATURAL 37 33 36 41
LENS.AP. 37 33 32 30 DYNAMIC 37 33 36 42
MENU 37 33 32 45 USER 1 37 33 36 43
OK 37 33 32 46 USER 2 37 33 36 44
LENS 37 33 33 30 THX 37 33 36 46
37 33 33 34 HDMI 1 37 33 37 30
37 33 33 36 HDMI 2 37 33 37 31
MENU POSITION 37 33 34 32 PIC.ADJ. 37 33 37 32
PC 37 33 34 36 GAMMA 37 33 37 35
VIDEO 37 33 34 41 C.TEMP 37 33 37 36
S-VIDEO 37 33 34 42 ASPECT 37 33 37 37
COMP. 37 33 34 43
55
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Ejemplos de comunicación RS-232C
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Tipo Comando Descripción
Vericación de la
conexión
PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 00 00 0A
Vericación de la conexión
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se enciende la unidad desde el
modo de espera
Apagado (Off)
PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 50 57 0A
Cuando se apaga la unidad (modo de
espera) desde el modo de encendido
Entrada (COMP)
PC→Esta unidad: 21 89 01 49 50 32 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 49 50 0A
Cuando se establece la entrada de
vídeo en vídeo componente
Control remoto
(MENU)
PC→Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A
Esta unidad→PC:
06 89 01 52 43 0A
Cuando se realiza la misma operación
que al presionar el botón [MENU] en el
control remoto
Comando de referencia
Tipo Comando Descripción
Encendido (On)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 50 57 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 50 57 31 0A
Cuando se obtiene información sobre el
modo de encendido
Entrada (S-VÍDEO)
PC→Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 06 89 01 49 50 0A
Esta unidad→PC: 40 89 01 49 50 30 0A
Cuando se obtiene información sobre la
entrada S-VÍDEO
6
Otros
56
Derechos de autor y advertencia
HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta deni-
ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LCC.
Advertencia
No proyecte imágenes jas ni imágenes que contengan seg-
mentos estáticos durante un período prolongado. Las partes
estáticas de la imagen pueden permanecer en la pantalla.
Preste especial atención a las imágenes de las pantallas de
los juegos de vídeo y programas de ordenadores. No hay
ningún problema al jugar juegos normales de vídeo al igual
que con las películas.
Polvo o suciedad en la caja
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave. En
caso de haber suciedad extrema, remoje un paño en agua,
seque y limpie estrujando. Luego, pase nuevamente un
paño seco.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para
evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
No utilice diluyente o benceno para limpiar la unidad.
No rocíe sustancias químicas volátiles como insecticidas.
No permita el contacto prolongado con materiales de
goma o con productos plásticos.
Polvo o sucio en las entradas de aire
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo o la suciedad. Si
no, utilice un paño para limpiar. Si permite que se acumule
suciedad en las entradas de aire, puede que la temperatura
interna no pueda ajustarse y esto ocasionaría fallos de fun-
cionamiento.
Polvo o suciedad en la lente
Utilice ventiladores o papel de limpieza de lentes disponibles
en venta, especiales para la limpieza de gafas y cámaras.
No utilice productos de limpieza líquidos. Esto podría hacer
que se pele la película protectora de la supercie. (
P13
)
Si se deja de utilizar la unidad durante un tiempo prolonga-
do, pueden producirse errores o fallos de funcionamiento.
Enciéndala de vez en cuando y hágala funcionar.
Evite la exposición directa de la pantalla a la luz del sol y
a la iluminación directas. Utilice una cortina para bloquear
el paso de la luz. Se puede proyectar bien las imágenes
al reducir la luminosidad de la habitación.
No utilice esta unidad en habitaciones en las que haya
humo de cigarrillos o humo de aceite. Esto puede ocasio-
nar un fallo de funcionamiento en la unidad.
Esta unidad contiene piezas (pieza óptica, ventilador de en-
friamiento, etc.) que deben ser reemplazadas para mantener
su funcionamiento. El tiempo calculado para el reemplazo
de las piezas varía enormemente de acuerdo con la utiliza-
ción y el entorno. Comuníquese con su distribuidor autoriza-
do para solicitar el reemplazo de las piezas.
Caractesticas de los dispositivos
D-ILA
Cuando la unidad no ha sido
utilizada durante un período
prolongado
Procedimientos de mantenimiento
Entorno de utilización
Reemplazo de las piezas
Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor
57
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Montaje de la unidad
Debe tomar medidas de seguridad para evitar que la unidad se balancee o se caiga, y para prevenir accidentes durante si-
tuaciones de emergencia, incluidos los terremotos.
Cuando monte la unidad en un pedestal o en el techo, retire los 4 pies de apoyo de la supercie inferior y utilice los 4 hue-
cos de tornillo (tornillos M5) para el montaje.
SYNC
Precauciones durante el montaje
Se requieren conocimientos y técnicas especiales para el
montaje de esta unidad. Asegúrese de solicitarle a un distri-
buidor o especialista que instale la unidad.
La profundidad de los oricios de los tornillos (longitud
de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una
longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
La utilización de otros tornillos podría causar fallos
de funcionamiento o caídas de la unidad.
Cuando monte la unidad en un pedestal, asegúrese de
que exista espacio suficiente (altura de la base de 10
mm o s) alrededor de la unidad para lograr que las
entradas de aire no se encuentren bloqueadas.
No incline esta unidad más de ±5 grados de un lado al
otro cuando la esté utilizando.
Independientemente de que la unidad esté todavía en
garana, JVC no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudiera ocasionarse al producto como
resultado de un montaje en el que no se utiliza el ca-
bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o
cuando el entorno no es el adecuado para una instala-
ción en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida en el techo, sea
cuidadoso respecto de la temperatura circundante.
Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del
techo en el área que lo circunda es más alta de lo que
puede esperarse.
Techo
Supercie inferior
4 ubicaciones
Entradas
de aire
Entradas de aire
6
Otros
58
Especicaciones
Nombre del producto Proyector D-ILA
Nombre del modelo DLA-RS25
Panel de visualización/tamaño
Dispositivo D-ILA
*1 *2
/
0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones)
Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado)
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm. de parte.: BHL5010-S]
Vida útil estimada: 3000 horas (modo normal)
Tamaño de pantalla Aprox. 60" a 200" (Relación de aspecto: 16:9)
Distancia de proyección Aprox. 1,8m a 12m
Sistema de color NTSC, NTSC4,43, PAL, PAL-M, PAL-N y SECAM (Cambio automático/manual)
Formatos de entrada de vídeo
analógico
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz y 1080i/60Hz
Formatos de entrada de vídeo digital
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,
1080p/24Hz, 1080p/50Hz, 1080p/60Hz y señales compatibles con los ordenadores
(
P59
)
Resolución 1920 puntos x 1080 puntos
Gesti
ónde color
Incluida
Terminales
Entrada de vídeo
(VÍDEO)
1 conectores de clavija RCA de 1 canal
1,0V(p-p), 75Ω
Entrada de S-Vídeo
(S-VÍDEO)
1 conector mini DIN de 4 clavijas y 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C: 0,286V(p-p), 75Ω(NTSC); 0,3V(p-p), 75Ω(PAL)
Entrada de vídeo componente
(COMPONENTE)
3 conectores de clavija RCA de 1 canal
Y: 1,0V(p-p), 75Ω
C
B
/P
B
, C
R
/P
R
: 0,7V(p-p), 75Ω
Entrada HDMI
(HDMI 1
HDMI 2)
2 conectores HDMI de 19 clavijas y 2 canales (compatible con HDCP)
*3
Compatible con la norma HDMIv1.3a
Entrada PC VGA D-Sub de 1 l
í
nea y 15 clavijas
Salida de activación
12V 100mA
Requisitos de alimentación CA de 110V-240V 50/60 Hz
Consumo de energía 310 W (Modo de espera: 0.7 W)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura: 5
a 35
Humedad: 20% a 80% (sin condensación)
(Temperatura de almacenamiento: -10
a 60
)
Altura de instalación Inferior a 1524m
Dimensiones (Ancho x Alto x
Profundidad)
365mm X 167mm X 477,5mm
Peso 11,2kg
Accesorios (Consulte la
P11
)
*1 D-ILA es la abreviatura de Direct drive Image Light Amplier.
*2 Los dispositivos D-ILA son fabricados utilizando tecnología de la más alta precisión. La efectividad de los píxeles es del 99,99 %.
Sólo 0,01 %, o menos de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente.
*3 HDCP es la abreviatura de High-bandwidth Digital Content Protection system.
La imagen de un terminal de entrada HDMI puede no ser visualizada debido al cambio de la especicación HDCP.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplicadas o situadas
en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia distinta respecto de la apariencia real del producto.
59
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Señales compatibles con ordenador
HDMI
Núm.
Designación Resolución
fh
[kHz]
fv
[kHz]
Frecuencia
de reloj
[MHz]
Polaridad
Cantidad
total de
puntos
[puntos]
Cantidad
total de
líneas
[líneas]
Cantidad
de puntos
efectivos
[puntos]
Cantidad
de líneas
efectivas
[líneas]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 - - 800 525 640 480
2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 - - 800 525 640 480
3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 + + 1,056 628 800 600
4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 - - 1,344 806 1,024 768
5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 - + 1,675 796 1,280 768
6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 - + 1,904 932 1,440 900
7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 + + 1,688 1,066 1,280 1,024
8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 - + 2,256 1,087 1,680 1,050
9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 + - 2,080 1,235 1,920 1,200
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
PC (D-sub
de
3-
línea y
15
clavijas
)
No.
Designation Resolution
fh
[kHz]
fv
[Hz]
Dot CLK
[MHz]
Polarity
Total No.
of dots
[dot]
Total No.
of lines
[line]
No. of
effective
dots
[dot]
No. of
effective
lines
[line]
H V
1 VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.175 - - 800 525 640 480
2 VGA 72 640 X 480 37.900 72.000 31.500 - - 832 520 640 480
3 VGA 75 640 X 480 37.500 75.000 31.500 - - 840 500 640 480
4 VGA 85 640 X 480 43.300 85.000 36.000 - - 832 509 640 480
5 SVGA 56 800 X 600 35.200 56.000 36.000 + + 1024 625 800 600
6 SVGA 60 800 X 600 37.900 60.000 40.000 + + 1056 628 800 600
7 SVGA 72 800 X 600 48.100 72.000 50.000 + + 1040 666 800 600
8 SVGA 75 800 X 600 46.900 75.000 49.500 + + 1056 625 800 600
9 SVGA 85 800 X 600 53.700 85.000 56.250 + + 1048 631 800 600
10 XGA 60 1024 X 768 48.400 60.000 65.000 - - 1344 806 1024 768
11 XGA 70 1024 X 768 56.500 70.000 75.000 - - 1328 806 1024 768
12 XGA 75 1024 X 768 60.023 75.029 78.750 + + 1312 800 1024 768
13 XGA 85 1024 X 768 68.700 85.000 94.500 + + 1376 808 1024 768
14 WXGA 60 1280 X 768 47.760 60.000 79.998 - + 1675 796 1280 768
15 WXGA+ 60 1440 X 900 55.919 59.999 106.470 - - 1904 932 1440 900
16 SXGA 60 1280 X 1024 63.981 60.020 108.000 + + 1688 1066 1280 1024
17 SXGA+ 60 1400 X 1050 64.740 59.950 101.000 + + 1560 1080 1400 1050
18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65.222 60.002 147.140 - - 2256 1087 1680 1050
19 1920x1080 60
1920 X 1080
67.500 60.00 148.500 + + 2200 1125 1920 1080
20 MAC13"
640 X 480
35.000 66.667 30.240 - - 864 525 640 480
21 MAC16"
832 X 624
49.107 75.087 55.000 - - 1120 654 832 624
22 MAC19"
1024 X 768
60.241 74.927 80.000 - - 1328 804 1024 768
Puede que no se muestren imágenes si las temporizaciones anteriores no se cumplen.
6
Otros
60
Especicaciones (Continuación)
Dimensiones
365
236
64.5
225.4
Φ42
12
95
167
297
477.5
90.6
42.5 105
198
centro de la lente
tapa de la lámpara
(Unidad: mm)
Supercie superior
Supercie inferior
Frente
Supercie trasera
61
Para comenzar
Preparación
Funcionamiento básico
Resolución de problemas
Conguración
Otros
ESPAÑOL/CASTELLANO
Índice
HDMI
Estándar .............................................................. Page 58
Conexión ...............................................................Page 18
Ajustes ........................................................Page 35
LED
Aviso ................................................................... Page 47
Tamaño de pantalla
Tabla de distancias .............................................. Page 22
Ajustes ..................................................................Page 26
Máscara
Ajustes ................................................................ Page 27
Baterías
Tipos ................................................................... Page 11
Desplazamiento
Cantidad de desplazamiento ............................... Page 21
Ajuste ..........................................................Page 25
Zoom
Ajuste .................................................................. Page 24
Instalación
Ángulo ................................................................. Page 21
Ajustes ................................................................ Page 28
Advertencia ........................................................... Page 2
Techo ............................................................... Page 2,57
Menú de ajustes
Estructura ............................................................ Page 28
Distancia de proyección
Tabla de distancias .............................................. Page 22
Entrada señal
Compatibilidad con PC ....................................... Page 59
Compatibilidad con vídeo .............................Page 58
Filtro
Filtro de entrada de aire ...................................... Page 13
Número de ltro de reemplazo ....................... Page 11,51
Limpieza y reemplazo ......................................... Page 51
Foco
Ajuste .................................................................. Page 24
Mensaje
Signicado .......................................................... Page 46
Lámpara
Reemplazo ....................................................... Page 48
Número de lámpara de reemplazo ................ Page 11,48
Reajustar el tiempo ............................................. Page 50
Notas de advertencia ............................................ Page 3
Control remoto
Instrucciones .................................................. Page 14,15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

JVC DLA-RS25 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas