Axor 36701181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal a 44 PSI
36701181, 36708181 10.3 GPM
36770181 11.6 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Para que la válvula del mezclador
termostático funcione correctamente,
el suministro de agua caliente se
debe conectar a la entrada de agua
caliente y el de agua fría a la en-
trada de agua fría.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
12 mm
17 mm
4
Citterio E
36701181
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
max.
min.
max.
min.
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
3¾"
5⅛"
2⅜" 2¾"
2¾"
6"
8½"
1⅞"
1⅞"
2½"
3⅛"
NPT ¾
Citterio E
36770181
max.
min.
2⅜"
5⅛"
⅜" 5½"
3⅛"
4¼"
5¼"
G ¾
NPT ½
NPT ½
1" 3⅜" ¾"
3½"
1⅝"
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
two-way diverter
with shutoff
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
(2) (1)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
two-way diverter
5
Citterio E
36708181
max.
min.
max.
min.
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
3¾"
5⅛"
2⅜"
6"
2¾"
2¾"
8½"
1⅞"
3⅛"
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
(3)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
three-way diverter
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
39⅜"
84⅝"
5⅛"
5⅛"
Citterio E
36701181
36725001
27412001
28519001
39740001
27831000
36701181
27991001
36703001
¾ NPT
¾ NPT
½ NPT
½ NPT
10
English Français Español
Diverter/shutoff valve #36770181
must be connected to a mixing
valve, such as #10754181.
It can be connected directly to the
mixing valve.
It can also be connected to the
mixing valve using NPT ½ pipe.
Le dérivateur/robinet d'arrêt
no 36770181 doit être relié au mé-
langeur, comme le no 10754181.
Il peut être directement relié au
mélangeur.
Il peut être également relié au mé-
langeur à l'aide du tuyau NPTde
½ po.
La válvula de cierre/desvío
#36770181 debe estar conecta-
da a una válvula mezcladora,
como la #10754181.
Se puede conectar directamente a
la válvula mezcladora.
También se puede conectar a la
válvula mezcladora usando un
tubo NPT 1/2.
NPT ½
10754181
10754181
a b
Installation / Installation / Instalación 36770181
11
English Français Español
All models:
Remove the dust caps.
Lightly lubricate the o-rings on the
adapters.
Install the adapters.
Tous les modèles :
Retirez les capuchons
anti-poussière.
Lubrifiez légèrement les joints
toriques situés sur les adaptateurs.
Installez les adaptateurs.
Todos los modelos:
Retire las tapas antipolvo.
Lubrique ligeramente los retenes
anulares en los adaptadores.
Instale los adaptadores.
Installation / Installation / Instalación
1
2
1 2
12
English Français Español
Wrap the threads on the plugs
using plumber's tape.
Install the plugs.
Install the hot and cold supply lines
and the outlet lines.
Do not plug any of
the diverter outlet
ports.
Enroulez les filets sur les bouchons
à l’aide de ruban de plomberie.
Installez les bouchons.
Raccordez les conduites
d'alimentation de l'eau chaude
et de l'eau froide ainsi que les
conduites de sortie.
Ne mettez de
bouchon sur aucun
des orifices de sortie
du dérivateur.
Envuelva las roscas en los tapones
con cinta de plomero.
Instale los tapones.
Instale las tuberías de suministro
de agua caliente y las líneas de
salida.
No tape ninguno de
los orificios de salida
del distribuidor.
1
2
1
2
12 mm
43
13
English Français Español
Install the dowel pins.
Install the noise reducers.
Installez les goupilles.
Installez les atténuateurs de bruit.
Instale los pasadores del taco.
Instale los reductores de ruido.
5 6
14
English Français Español
Make sure that the valve is level.
Screw the valve assembly to the
header board(s).
The outside surface
of the finished wall
must fall between the
"min." and "max."
markings on the plas-
ter shields.
Assurez-vous que le robinet est de
niveau.
Vissez la structure du robinet sur le
ou les panneaux.
La surface extéri-
eure du mur fini doit
se situer entre les
marques « min » et
« max » figurant sur
les protecteurs de
plâtre.
Asegúrese de que la válvula
quede nivelada.
Atornille la válvula al panel de
cabezal.
La superficie externa
de la pared termi-
nada debe quedar
entre las marcas de
máximo y mínimo del
escudo de yeso.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
4¼" 3⅛"
7 8
1
2
15
English Français Español
Flush the hot and cold supply lines
thoroughly.
Damage to the thermostatic mix-
ing cartridge caused by debris
is not covered by the Hansgrohe
warranty.
Rincez bien les conduites
d’alimentation de l’eau chaude et
de l’eau froide.
La garantie Hansgrohe ne couvre
pas les dommages causés aux car-
touches de mélangeur thermosta-
tique par les dépôts ou impuretés.
Lave las tuberías de suministro de
agua fría y caliente a fondo.
Los daños al cartucho mezclador
termostático causados por los
desechos no están cubiertos por la
garantía de Hansgrohe.
> 5 min
17 mm
1
2
3
109
16
English Français Español
Install sheet rock or backer board
over the valves.
Seal the wall around the plaster
shields using waterproof sealant.
Brush adhesive (not included) over
the backer board.
Do not use hot glue.
Installez le Gyproc ou la planche
d'appui sur les robinets.
Scellez le mur autour des
protecteurs à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Appliquez la colle (non comprise)
sur la planche d'appui.
N’utilisez pas de colle
chaude.
Instale una placa de yeso o tabla
de soporte sobre las válvulas.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Cepille el adhesivo (no incluido)
de la tabla de soporte.
No use cola caliente.
11 12
17
English Français Español
Install the sealing gasket(s).
Cut the gaskets to size.
Do not allow the gas-
kets to overlap.
Install the tile or other finished wall
material over the gaskets.
Installez le ou les joints
d'étanchéité.
Coupez les joints à la bonne taille.
Assurez-vous que les
joints ne se che-
vauchent pas.
Installez le carreau ou autre
revêtement de mur fini sur les
joints.
Instale las juntas selladoras.
Corte las juntas según el tamaño
correspondiente.
No permita que
las juntas se
superpongan.
Instale los azulejos u otro material
de acabado de la pared sobre las
juntas.
13 14

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. Caudal a 44 PSI 36701181, 36708181 36770181 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176° F* Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 12 mm 10.3 GPM 11.6 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 17 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. Para que la válvula del mezclador termostático funcione correctamente, el suministro de agua caliente se debe conectar a la entrada de agua caliente y el de agua fría a la entrada de agua fría. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Citterio E 36701181 do not plug any of the diverter outlet ports! 5¼" 4¼" 3⅛" NPT ½ 2⅜" (2) (1) min. 2¾" two-way diverter max. 1⅞" 3⅛" 3¾" NPT ¾ NPT ¾ 3½" 2¾" 5⅛" 6" max. min. 1⅝" 14¼" 13¾" NPT ¾ 2⅜" 8½" NPT ¾ No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor. G¾ NPT ¾ 3⅞" 2½" 1⅞" Ne mettez de bouchon sur aucun des orifices de sortie du dérivateur! G¾ thermostatic mixing valve NPT ½ Citterio E 36770181 5¼" 4¼" 3⅛" do not plug any of the diverter outlet ports! NPT ½ min. ⅜" No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor. 2⅜" 1⅝" 5½" 5⅛" (2) two-way diverter with shutoff NPT ½ 4 Ne mettez de bouchon sur aucun des orifices de sortie du dérivateur! max. G¾ NPT ¾ 3½" 1" 3⅜" NPT ¾ ¾" 3⅞" 2½" 1⅞" volume control (shutoff) (1) Citterio E 36708181 do not plug any of the diverter outlet ports! 5¼" 4¼" 3⅛" NPT ½ 2⅜" (2) (1) three-way diverter (3) 1⅞" 3⅛" 3¾" NPT ¾ NPT ¾ 3½" 2¾" 5⅛" 6" max. min. 1⅝" 14¼" 13¾" max. min. 2¾" NPT ¾ 2⅜" 8½" NPT ¾ No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor. G¾ NPT ¾ 3⅞" 2½" 1⅞" Ne mettez de bouchon sur aucun des orifices de sortie du dérivateur! volume control (shutoff) G¾ NPT ½ thermostatic mixing valve 5 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Citterio E 36701181 36725001 27412001 28519001 ½ NPT 39740001 27831000 5⅛" ½ NPT 5⅛" 84⅝" 36701181 27991001 39⅜" 36703001 ¾ NPT 6 ¾ NPT Installation / Installation / Instalación a 36770181 b 10754181 NPT ½ 10754181 English Français Español Diverter/shutoff valve #36770181 must be connected to a mixing valve, such as #10754181. Le dérivateur/robinet d'arrêt no 36770181 doit être relié au mélangeur, comme le no 10754181. It can be connected directly to the mixing valve. Il peut être directement relié au mélangeur. La válvula de cierre/desvío #36770181 debe estar conectada a una válvula mezcladora, como la #10754181. It can also be connected to the mixing valve using NPT ½ pipe. Il peut être également relié au mélangeur à l'aide du tuyau NPTde ½ po. 10 Se puede conectar directamente a la válvula mezcladora. También se puede conectar a la válvula mezcladora usando un tubo NPT 1/2. Installation / Installation / Instalación 1 2 1 2 English Français Español All models: Tous les modèles : Todos los modelos: Remove the dust caps. Retirez les capuchons anti-poussière. Retire las tapas antipolvo. Lightly lubricate the o-rings on the adapters. Install the adapters. Lubrifiez légèrement les joints toriques situés sur les adaptateurs. Lubrique ligeramente los retenes anulares en los adaptadores. Instale los adaptadores. Installez les adaptateurs. 11 3 2 4 12 mm 2 1 1 English Français Español Wrap the threads on the plugs using plumber's tape. Enroulez les filets sur les bouchons à l’aide de ruban de plomberie. Envuelva las roscas en los tapones con cinta de plomero. Install the plugs. Installez les bouchons. Instale los tapones. Install the hot and cold supply lines and the outlet lines. Raccordez les conduites d'alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide ainsi que les conduites de sortie. Instale las tuberías de suministro de agua caliente y las líneas de salida. Do not plug any of the diverter outlet ports. 12 Ne mettez de bouchon sur aucun des orifices de sortie du dérivateur. No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor. 5 English 6 Français Español Install the dowel pins. Installez les goupilles. Instale los pasadores del taco. Install the noise reducers. Installez les atténuateurs de bruit. Instale los reductores de ruido. 13 min. 8 max. max. min. 7 3⅛" max. max. min. min. max. max. min. min. 4¼" 1 2 English Make sure that the valve is level. Screw the valve assembly to the header board(s). The outside surface of the finished wall must fall between the "min." and "max." markings on the plaster shields. 14 Français Español Assurez-vous que le robinet est de niveau. Asegúrese de que la válvula quede nivelada. Vissez la structure du robinet sur le ou les panneaux. Atornille la válvula al panel de cabezal. La surface extérieure du mur fini doit se situer entre les marques « min » et « max » figurant sur les protecteurs de plâtre. La superficie externa de la pared terminada debe quedar entre las marcas de máximo y mínimo del escudo de yeso. 9 10 1 > 5 min 3 2 17 mm English Flush the hot and cold supply lines thoroughly. Damage to the thermostatic mixing cartridge caused by debris is not covered by the Hansgrohe warranty. Français Español Rincez bien les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide. Lave las tuberías de suministro de agua fría y caliente a fondo. La garantie Hansgrohe ne couvre pas les dommages causés aux cartouches de mélangeur thermostatique par les dépôts ou impuretés. Los daños al cartucho mezclador termostático causados por los desechos no están cubiertos por la garantía de Hansgrohe. 15 11 12 English Français Español Install sheet rock or backer board over the valves. Installez le Gyproc ou la planche d'appui sur les robinets. Instale una placa de yeso o tabla de soporte sobre las válvulas. Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant. Scellez le mur autour des protecteurs à l'aide d'un agent d'étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Appliquez la colle (non comprise) sur la planche d'appui. Cepille el adhesivo (no incluido) de la tabla de soporte. Brush adhesive (not included) over the backer board. Do not use hot glue. 16 N’utilisez pas de colle chaude. No use cola caliente. 13 14 English Install the sealing gasket(s). Cut the gaskets to size. Do not allow the gaskets to overlap. Install the tile or other finished wall material over the gaskets. Français Español Installez le ou les joints d'étanchéité. Instale las juntas selladoras. Coupez les joints à la bonne taille. Assurez-vous que les joints ne se chevauchent pas. Installez le carreau ou autre revêtement de mur fini sur les joints. Corte las juntas según el tamaño correspondiente. No permita que las juntas se superpongan. Instale los azulejos u otro material de acabado de la pared sobre las juntas. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 36701181 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación