Axor 36701181 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor 36701181 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176° F*
Caudal a 44 PSI
36701181, 36708181 10.3 GPM
36770181 11.6 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Para que la válvula del mezclador
termostático funcione correctamente,
el suministro de agua caliente se
debe conectar a la entrada de agua
caliente y el de agua fría a la en-
trada de agua fría.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
12 mm
17 mm
4
Citterio E
36701181
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
max.
min.
max.
min.
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
3¾"
5⅛"
2⅜" 2¾"
2¾"
6"
8½"
1⅞"
1⅞"
2½"
3⅛"
NPT ¾
Citterio E
36770181
max.
min.
2⅜"
5⅛"
⅜" 5½"
3⅛"
4¼"
5¼"
G ¾
NPT ½
NPT ½
1" 3⅜" ¾"
3½"
1⅝"
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
two-way diverter
with shutoff
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
(2) (1)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
two-way diverter
5
Citterio E
36708181
max.
min.
max.
min.
13¾"
14¼"
3⅛"
4¼"
5¼"
2⅜"
1⅝"
3½"
G ¾
G ¾
NPT ½
NPT ½
3¾"
5⅛"
2⅜"
6"
2¾"
2¾"
8½"
1⅞"
3⅛"
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
NPT ¾
3⅞"
1⅞"
2½"
(2) (1)
(3)
thermostatic
mixing valve
volume control
(shutoff)
three-way diverter
do not plug
any of the
diverter outlet
ports!
Ne mettez de
bouchon sur
aucun des ori-
fices de sortie
du dérivateur!
No tape
ninguno de
los orificios
de salida del
distribuidor.
6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
39⅜"
84⅝"
5⅛"
5⅛"
Citterio E
36701181
36725001
27412001
28519001
39740001
27831000
36701181
27991001
36703001
¾ NPT
¾ NPT
½ NPT
½ NPT
10
English Français Español
Diverter/shutoff valve #36770181
must be connected to a mixing
valve, such as #10754181.
It can be connected directly to the
mixing valve.
It can also be connected to the
mixing valve using NPT ½ pipe.
Le dérivateur/robinet d'arrêt
no 36770181 doit être relié au mé-
langeur, comme le no 10754181.
Il peut être directement relié au
mélangeur.
Il peut être également relié au mé-
langeur à l'aide du tuyau NPTde
½ po.
La válvula de cierre/desvío
#36770181 debe estar conecta-
da a una válvula mezcladora,
como la #10754181.
Se puede conectar directamente a
la válvula mezcladora.
También se puede conectar a la
válvula mezcladora usando un
tubo NPT 1/2.
NPT ½
10754181
10754181
a b
Installation / Installation / Instalación 36770181
11
English Français Español
All models:
Remove the dust caps.
Lightly lubricate the o-rings on the
adapters.
Install the adapters.
Tous les modèles :
Retirez les capuchons
anti-poussière.
Lubrifiez légèrement les joints
toriques situés sur les adaptateurs.
Installez les adaptateurs.
Todos los modelos:
Retire las tapas antipolvo.
Lubrique ligeramente los retenes
anulares en los adaptadores.
Instale los adaptadores.
Installation / Installation / Instalación
1
2
1 2
12
English Français Español
Wrap the threads on the plugs
using plumber's tape.
Install the plugs.
Install the hot and cold supply lines
and the outlet lines.
Do not plug any of
the diverter outlet
ports.
Enroulez les filets sur les bouchons
à l’aide de ruban de plomberie.
Installez les bouchons.
Raccordez les conduites
d'alimentation de l'eau chaude
et de l'eau froide ainsi que les
conduites de sortie.
Ne mettez de
bouchon sur aucun
des orifices de sortie
du dérivateur.
Envuelva las roscas en los tapones
con cinta de plomero.
Instale los tapones.
Instale las tuberías de suministro
de agua caliente y las líneas de
salida.
No tape ninguno de
los orificios de salida
del distribuidor.
1
2
1
2
12 mm
43
13
English Français Español
Install the dowel pins.
Install the noise reducers.
Installez les goupilles.
Installez les atténuateurs de bruit.
Instale los pasadores del taco.
Instale los reductores de ruido.
5 6
14
English Français Español
Make sure that the valve is level.
Screw the valve assembly to the
header board(s).
The outside surface
of the finished wall
must fall between the
"min." and "max."
markings on the plas-
ter shields.
Assurez-vous que le robinet est de
niveau.
Vissez la structure du robinet sur le
ou les panneaux.
La surface extéri-
eure du mur fini doit
se situer entre les
marques « min » et
« max » figurant sur
les protecteurs de
plâtre.
Asegúrese de que la válvula
quede nivelada.
Atornille la válvula al panel de
cabezal.
La superficie externa
de la pared termi-
nada debe quedar
entre las marcas de
máximo y mínimo del
escudo de yeso.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
min.
4¼" 3⅛"
7 8
1
2
15
English Français Español
Flush the hot and cold supply lines
thoroughly.
Damage to the thermostatic mix-
ing cartridge caused by debris
is not covered by the Hansgrohe
warranty.
Rincez bien les conduites
d’alimentation de l’eau chaude et
de l’eau froide.
La garantie Hansgrohe ne couvre
pas les dommages causés aux car-
touches de mélangeur thermosta-
tique par les dépôts ou impuretés.
Lave las tuberías de suministro de
agua fría y caliente a fondo.
Los daños al cartucho mezclador
termostático causados por los
desechos no están cubiertos por la
garantía de Hansgrohe.
> 5 min
17 mm
1
2
3
109
16
English Français Español
Install sheet rock or backer board
over the valves.
Seal the wall around the plaster
shields using waterproof sealant.
Brush adhesive (not included) over
the backer board.
Do not use hot glue.
Installez le Gyproc ou la planche
d'appui sur les robinets.
Scellez le mur autour des
protecteurs à l'aide d'un agent
d'étanchéité.
Appliquez la colle (non comprise)
sur la planche d'appui.
N’utilisez pas de colle
chaude.
Instale una placa de yeso o tabla
de soporte sobre las válvulas.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Cepille el adhesivo (no incluido)
de la tabla de soporte.
No use cola caliente.
11 12
17
English Français Español
Install the sealing gasket(s).
Cut the gaskets to size.
Do not allow the gas-
kets to overlap.
Install the tile or other finished wall
material over the gaskets.
Installez le ou les joints
d'étanchéité.
Coupez les joints à la bonne taille.
Assurez-vous que les
joints ne se che-
vauchent pas.
Installez le carreau ou autre
revêtement de mur fini sur les
joints.
Instale las juntas selladoras.
Corte las juntas según el tamaño
correspondiente.
No permita que
las juntas se
superpongan.
Instale los azulejos u otro material
de acabado de la pared sobre las
juntas.
13 14
1/24