Axor 39460001 Citterio Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio
39460xx1
39451xx1
2
English
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Flow rate - 34960xx1
tub filler 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI
handshower max. 1.75 GPM (6.6 L/min)
Flow rate - 39451xx1
tub filler 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI
handshower max. 2.0 GPM (7.6 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough valve
10452181 (not included).
This unit is not anti-scald. If required by local code,
install in combination with an approved remote
pressure balance valve or other approved device.
Protection against backflow is provided by a check
valve and by an automatically resetting diverter.
34960xx1 only: This showerhead is for use
with an automatically compensating valve rated at
1.3 GPM (4.9 L/min) or less.
39451xx1 only: This showerhead is for use
with an automatically compensating valve rated at
1.5 GPM (5.7 L/min) or less.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower mixing valve must be no
higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum
output temperature can be no higher than 112° F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
3
Français
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale - 34960xx1
bec 5.8 GPM (22 L/min)
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) max.
Capacité nominale - 39451xx1
bec 5.8 GPM (22 L/min)
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) max.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce dispositif requiert une pièce intérieure
10452181 (non comprise).
Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure.
Installez une vanne à pression autorégularisée
externe approuvée ou tout autre dispositif anti-
brûlure approuvé, tel que requis par le code de
plomberie local.
La protection contre le retour d’eau est assurée par
un clapet de non-retour et un dispositif de dérivation
à réenclenchement automatique.
34960xx1 seulement: Cette pomme de douche
est à utiliser avec des valves de compensation
automatiques ayant un débit de 1.3 GPM
(4.9 L/min) ou inférieur.
39451xx1 seulement: Cette pomme de douche
est à utiliser avec des valves de compensation
automatiques ayant un débit de 1.5 GPM
(5.7 L/min) ou inférieur.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
4
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal - 34960xx1
surtidor 5.8 GPM (22 L/min)
teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) max.
Caudal - 39451xx1
surtidor 5.8 GPM (22 L/min)
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) max.
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
La unidad requiere una pieza interior de
válvula 10452181 (no incluida).
Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada
u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el
código de plomería local lo requiere.
Una válvula de retención y un distribuidor que
se reajusta automáticamente brindan protección
contra el contraflujo.
34960xx1 solamente: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.3 GPM
(4.9 L/min) o menos.
39451xx1 solamente: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.5 GPM
(5.7 L/min) o menos.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Español
5
Axor Starck
04486xx0
04304xx0
2⅝"
1"
⅜"
7½"
Citterio
39460xx1
39451xx1
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
9¼"
4¾"
2⅛"
32¼" - 35⅜"
36⅞" - 40"
40¼" - 43⅜"
min. 3⅛"
max. 6¼"
½ NPT
5⅞"
4⅞"
1⅝"
7⅞"
1
2
°
8 mm
6
English Français Español
If measurement * is less than the
air gap required in your area,
install this item with extension
97686000 (sold separately).
Extension 97686000 is
intended for use when
the rough is installed too
deep in the floor.
If it is used to increase the height
of the tub filler with a properly
installed rough, unfinished parts
will be visible.
Extension / Extensión 97686000
Si la mesure* est inférieure à
l’intervalle d’air requis dans
votre région, installez l’extension
97686000 (vendue séparément).
L’extension 97686000
est conçue pour être
utilisée lorsque la pièce
de surface est installée
trop profondément dans
le plancher.
Si elle est utilisée pour aug-
menter la hauteur d’un robinet de
baignoire dont la pièce de surface
est installée correctement, des
pièces non finies seront visibles.
Si la medida * es inferior al espa-
cio de aire requerido en su área,
instale la extensión 97686000 (se
vende por separado).
La extensión 97686000
está diseñada para
ser utilizada cuando la
pieza interior se instala a
demasiada profundidad
en el piso.
Si se utiliza para aumentar la
altura de un grifo de la bañera
con una pieza interior instalada
de forma adecuada, se podrán
ver las piezas no terminadas.
4" max. 2½"
*
7
English Français Español
Turn the water off at the
main before beginning!
Cut the plaster shield so that it
extends ⅜" above the surface of
the finished floor.
Avant de commencer,
fermez l’eau à la valve
principale!
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ⅜ po soit au-
dessus de la surface du plancher
fini.
¡Cierre el paso del agua
en la entrada del sumin-
istro antes de comenzar!
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ⅜” de la
superficie del acabado del piso.
Remove the flush housing screws.
Do not discard the
screws!
Remove the flush housing.
Retirez les vis du compartiment
affleurant.
Ne jetez pas les vis!
Retirez le compartiment affleurant.
Retire los tornillos del alojamiento
de descarga.
¡No deseche los tornillos!
Retire el alojamiento de descarga.
Installation / Installation / Instalación
1 2
8 mm
1
2
8
English Français Español
Position the tub filler on the rough.
Make sure that the tub filler is level.
Install the 6 screws (the 3 reserved
screws from the flush housing plus
the 3 included with the tub filler).
Placez le robinet de baignoire sur
la pièce de surface.
Assurez-vous que le robinet de
baignoire est de niveau.
Installez les 6 vis (les 3 vis retirées
du compartiment affleurant et les
3 vis fournies avec le robinet de
baignoire).
Coloque el grifo de la bañera en
la pieza interior.
Asegúrese de que el grifo de la
bañera quede nivelado.
Instale los 6 tornillos (los 3 tornil-
los reservados del alojamiento de
descarga y los 3 incluidos con el
grifo de la bañera).
Seal the floor around
the plaster shield with
waterproof sealant .
Failure to seal the floor can lead
to possible water damage.
Lower the escutcheon to the floor.
Scellez le plancher
autour du protecteur
à l’aide d’un agent
d’étanchéité .
Si le plancher n’est pas scellé,
l’eau pourrait éventuellement
causer des dommages.
Abaissez l’écusson au sol.
Selle el piso alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella el piso, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Baje el escudo al piso.
3 4
1
2
2
8 mm
1
4
3
9
English Français Español
Place the black rubber washer in
one end of the hose. Attach this
end to the tub filler .
Place the screen washer in the
other end of the hose. Attach this
end to the handshower .
Rest the hand shower in the
holder.
Placez la rondelle en caoutchouc
noir dans l’une des extrémités du
tuyau. Fixez cette extrémité au
robinet de baignoire .
Placez le tamis dans l’autre
extrémité du tuyau. Fixez cette
extrémité à la douchette .
Déposez la douchette dans son
support.
Coloque la arandela de goma
negra en un extremo de la
manguera. Acople este extremo
al grifo de la bañera.
Coloque la arandela de filtro en
el otro extremo de la manguera.
Acople este extremo a la ducha
de mano.
Apoye la ducha de mano en el
soporte.
5
1
2
10
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
97686000
not
included
pas d’inclus
no incluidos
39091xx0
97466xx0
97157000
96339000
13956xx0
97978000
96466xx0
28282xx0
94246000
04486xx0 - 1.75 GPM
04304xx0 - 2.0 GPM
97979xx0
98058000
97670000
97980000
check valve
clapet anti-retour
válvula antirretorno
xx = colors / couleurs / acabados
00 = Polished Chrome
82 = Brushed Nickel
11
User Instructions / Instructions de service / Manejo
1
2
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrado
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
12
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
scale remover
détartrant commercial
desincustante comercial
1
2
3
1 2
> 1 min.
13
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
1 2
3
14
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered
by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
15
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau
propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords
de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage
inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios.
Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están
cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
16
US - Installation Instructions Part No. 90430323 Revised 07/2018
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39460xx1 39451xx1 English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate - 34960xx1 tub filler 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI handshower max. 1.75 GPM (6.6 L/min) Flow rate - 39451xx1 tub filler 5.8 GPM (22 L/min) @ 44 PSI handshower max. 2.0 GPM (7.6 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. This trim is for use with rough valve 10452181 (not included). • This unit is not anti-scald. If required by local code, install in combination with an approved remote pressure balance valve or other approved device. • Protection against backflow is provided by a check valve and by an automatically resetting diverter. 2 • 34960xx1 only: This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less. • 39451xx1 only: This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower mixing valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale - 34960xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) max. Capacité nominale - 39451xx1 bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) max. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10452181 (non comprise). • Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure. Installez une vanne à pression autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif antibrûlure approuvé, tel que requis par le code de plomberie local. • La protection contre le retour d’eau est assurée par un clapet de non-retour et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique. • 34960xx1 seulement: Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min) ou inférieur. • 39451xx1 seulement: Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou inférieur. • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. 3 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal - 34960xx1 surtidor 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) max. Caudal - 39451xx1 surtidor 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) max. * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. La unidad requiere una pieza interior de válvula 10452181 (no incluida). • Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere. • Una válvula de retención y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el contraflujo. 4 • 34960xx1 solamente: Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1.3 GPM (4.9 L/min) o menos. • 39451xx1 solamente: Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1.5 GPM (5.7 L/min) o menos. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Citterio 39460xx1 39451xx1 Axor Starck 04486xx0 04304xx0 9¼" 1" 4¾" 2⅝" 2⅛" 7½" 12 ° 4⅞" ⅜" 40¼" - 43⅜" G½ min. 3⅛" max. 6¼" 1⅝" 36⅞" - 40" 32¼" - 35⅜" 7⅞" ½ NPT 5⅞" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 5 Extension / Extensión 97686000 4" English If measurement * is less than the air gap required in your area, install this item with extension 97686000 (sold separately). Extension 97686000 is intended for use when the rough is installed too deep in the floor. If it is used to increase the height of the tub filler with a properly installed rough, unfinished parts will be visible. 6 Français max. 2½" * Español Si la mesure* est inférieure à l’intervalle d’air requis dans votre région, installez l’extension 97686000 (vendue séparément). Si la medida * es inferior al espacio de aire requerido en su área, instale la extensión 97686000 (se vende por separado). L’extension 97686000 est conçue pour être utilisée lorsque la pièce de surface est installée trop profondément dans le plancher. La extensión 97686000 está diseñada para ser utilizada cuando la pieza interior se instala a demasiada profundidad en el piso. Si elle est utilisée pour augmenter la hauteur d’un robinet de baignoire dont la pièce de surface est installée correctement, des pièces non finies seront visibles. Si se utiliza para aumentar la altura de un grifo de la bañera con una pieza interior instalada de forma adecuada, se podrán ver las piezas no terminadas. Installation / Installation / Instalación 1 2 1 8 mm 2 English Turn the water off at the main before beginning! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of the finished floor. Remove the flush housing screws. Do not discard the screws! Remove the flush housing. Français Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Español ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po soit audessus de la surface du plancher fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜” de la superficie del acabado del piso. Retirez les vis du compartiment affleurant. Retire los tornillos del alojamiento de descarga. Ne jetez pas les vis! Retirez le compartiment affleurant. ¡No deseche los tornillos! Retire el alojamiento de descarga. 7 3 4 2 2 3 1 4 8 mm English Position the tub filler on the rough. Make sure that the tub filler is level. Install the 6 screws (the 3 reserved screws from the flush housing plus the 3 included with the tub filler). Seal the floor around the plaster shield with waterproof sealant . Failure to seal the floor can lead to possible water damage. Lower the escutcheon to the floor. 8 1 Français Español Placez le robinet de baignoire sur la pièce de surface. Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior. Assurez-vous que le robinet de baignoire est de niveau. Asegúrese de que el grifo de la bañera quede nivelado. Installez les 6 vis (les 3 vis retirées du compartiment affleurant et les 3 vis fournies avec le robinet de baignoire). Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos reservados del alojamiento de descarga y los 3 incluidos con el grifo de la bañera). Scellez le plancher autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité . Selle el piso alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Si le plancher n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella el piso, pueden producirse daños por acción del agua. Abaissez l’écusson au sol. Baje el escudo al piso. 5 2 1 English Place the black rubber washer in one end of the hose. Attach this end to the tub filler . Place the screen washer in the other end of the hose. Attach this end to the handshower . Rest the hand shower in the holder. Français Español Placez la rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau. Fixez cette extrémité au robinet de baignoire . Coloque la arandela de goma negra en un extremo de la manguera. Acople este extremo al grifo de la bañera. Placez le tamis dans l’autre extrémité du tuyau. Fixez cette extrémité à la douchette . Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de la manguera. Acople este extremo a la ducha de mano. Déposez la douchette dans son support. Apoye la ducha de mano en el soporte. 9 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97466xx0 39091xx0 97157000 96339000 04486xx0 - 1.75 GPM 04304xx0 - 2.0 GPM 96466xx0 97979xx0 94246000 13956xx0 97978000 28282xx0 98058000 97980000 check valve clapet anti-retour válvula antirretorno 97670000 97686000 not included pas d’inclus no incluidos xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome 82 = Brushed Nickel 10 User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrado cold froid frío hot chaud caliente 1 2 11 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1 2 Scale Remover scale remover détartrant commercial desincustante comercial 3 > 1 min. 12 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 2 3 13 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. • Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. • N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. • Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 14 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 15 Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com 16 US - Installation Instructions • Part No. 90430323 • Revised 07/2018 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 39460001 Citterio Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction

en otros idiomas