Axor 36418001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Citterio E
36418001
36416001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Flow rate - 36418001
handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) max.
tub spout 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
Flow rate - 36416001
handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) max.
tub spout 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
This trim is for use with rough 10452181 (not
included). The rough must be installed and the finished
floor surface completed and made watertight.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112° F.
This thermostatic mixing valve is for use with a
showerhead rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or
higher.
36418001 only: This showerhead is for use
with an automatically compensating valve rated at
1.3 GPM (4.9 L/min) or less.
36416001 only: This showerhead is for use
with an automatically compensating valve rated at
1.5 GPM (5.7 L/min) or less.
Protection against backflow is provided by check
valves.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
3
Français
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale - 36418001
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
bec 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
Capacité nominale - 36416001
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min)
bec 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce
de surface 10452181 (pas d'inclus). La pièce de
surface doit être installée et la surface du plancher
fini doit être terminée et étanche.
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec
des pommes de douches ayant un débit de
1.3 GPM (4.9 L/min) ou supérieur.
36418001 seulement: Cette pomme de douche
est à utiliser avec des valves de compensation
automatiques ayant un débit de 1.3 GPM
(4.9 L/min) ou inférieur.
36416001 seulement: Cette pomme de douche
est à utiliser avec des valves de compensation
automatiques ayant un débit de 1.5 GPM
(5.7 L/min) ou inférieur.
La protection contre le retour d’eau est assurée par
deux clapets de non-retour.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
4
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo - 36418001
teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min)
surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
Caudal máximo - 36416001
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min)
surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la
pieza interior 10452181 (no incluida). Debe
instalarse la pieza interior y debe terminarse e
impermeabilizarse la superficie del acabado del
piso.
Dos válvulas de retenciónes brindan protección
contra el contraflujo.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 112°F.
El mezclador termostático está diseñado para uso
con cabezales de ducha calificados a 1.3 GPM
(4.9 L/min) o más.
36418001 solamente: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.3 GPM
(4.9 L/min) o menos.
36416001 solamente: Este cabezal de
ducha está diseñado para uso con válvulas de
compensación automáticas calificado a 1.5 GPM
(5.7 L/min) o menos.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
5
Axor Citterio E
36418001
36416001
Axor Starck
04486000
04304000
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
1⅝"
1
4⅞"/4⅞"
NPT ½
5⅞"
29⅜" - 32½"
min. 3⅛"
30⅞" - 34" 5⅛"
26½" - 29⅝"
max. 6¼" 7½"
11⅛"
8⅞"
1¾"
7½"
1⅞"
35⅞" - 39"
2⅝"2⅛"
min. 2¾"
1"
2⅝"
⅜"
7½"
8 mm
6
English Français Español
Turn off the water at the
main before beginning.
Cut the plaster shield so that it
extends ⅜" above the surface of
the finished floor.
Avant de commencer,
fermez l’eau à la valve
principale!
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ⅜ po soit au-
dessus de la surface du plancher
fini.
¡Cierre el paso del agua
en la entrada del suminis-
tro antes de comenzar!
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ⅜” de la
superficie del acabado del piso.
Remove the flush insert.
Do not discard the
screws.
Retirez le compartiment affleurant.
Ne jetez pas les vis!
Retire el alojamiento de descarga.
¡No deseche los tornillos!
Installation / Installation / Instalación
8 mm
1 2
1
2
7
English Français Español
Position the tub filler on the rough.
Make sure that the tub filler is level.
Connect the tub filler to the rough
using the 6 screws (3 included with
the tub filler, 3 reserved from the
flush insert).
Placez le robinet de baignoire sur
la pièce de surface.
Assurez-vous que le robinet de
baignoire est de niveau.
Installez les 6 vis (les 3 vis retirées
du compartiment affleurant et les
3 vis fournies avec le robinet de
baignoire).
Coloque el grifo de la bañera en
la pieza interior.
Asegúrese de que el grifo de la
bañera quede nivelado.
Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos
reservados del alojamiento de
descarga y los 3 incluidos con el
grifo de la bañera).
Apriete los tornillos con una llave
Allen de 8 mm.
Selle el piso con un sella-
dor impermeable.
Baje el escudo al piso.
Instale la manguera y la
teleducha.
Seal the floor using wa-
terproof sealant.
Lower the escutcheon to the floor.
Install the handshower and hose.
Scellez le plancher
à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Abaissez l’écusson au sol.
Installez le tuyau et la douchette.
8 mm
43
1
2
3
1
2
3
4
4
8
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija
3 mm
3 mm
0.75 ft-lb /
1 Nm
1 2
3
9
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije
el tope de límite de alta temperatura*
* To prevent scald injury, the maximum
output temperature of the shower
valve must be no higher than 120°F.
* Pour empêcher des blessures par
ébouillantement, la température de
sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 120°F.
* Al prevnent escalda herida, la tem-
peratura de salida máxima de la
válvula de chaparrón no debe ser
más alto que 120°F.
1
4
2
5
3
6
!
3 mm
3 mm
0.75 ft-lb /
1 Nm
1
2
1
2
10
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98282000
98289xx0
98913000
98127000
(11x2)
98127000
(11x2)
98390000
(26x1,5)
98207000
(16x2.3)
92602000
(20x2.5)
98129000
(14x2)
97664000
(M5x25)
98162000
(44x2.5)
98190000
(36x2.5)
98371000
(29x3)
94074000
98998000
95158000
98536000
98289000
98290000
92365000
92364000
(M5x8)
98290000
94246000
28272xx0
(1.25 m)
98058000
92362000
92363xx0
94074000
04486000 - 1.75 GPM
04304000 - 2.0 GPM
11
User Instructions / Instructions de service / Manejo
1
2
1
2
> 104°F
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
off
fermé
cerrar
on
ouvert
abierto
12
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
scale remover
détartrant commercial
desincustante comercial
1
2
5
3 4
> 1 min.
13
Cleaning / Nettoyage / Limpieza
S
c
a
l
e
R
e
m
o
v
e
r
scale remover
détartrant commercial
desincustante comercial
> 1 min.
3
3
1
1
2
2
1 2
14
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
1
2 3
4
94074000
94074000
8 mm
8 mm
1
2
4
1
2
3
5
15
6
1
2
3
16
Reverse the function block / Montez le bloc de fonction à 180º / Girar el bloque de
función en 180º
2 3
180°
1
2
1
2
8 mm
8 mm
1
2
3
4
1
4
17
Dépannage
Troubleshooting
Dysfonctionnement Origine Solution
Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression
- Filtre de l´élément thermostatique
encrassé
- Nettoyer les filtres devant le mitigeur
thermostatique et sur la cartouche
- Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette
et le flexible
Circulation opposée, l´eau
chaude est comprimée dans
l´arrivée d´eau froide et vice
versa avec robinet fermé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
La température à la sortie
ne correspond pas à la
température de réglage
- Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat
- Température d'eau chaude trop basse,
pas d´eau froide
- Augmenter la température d´eau
chaude
Fault Cause Remedy
Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has
been installed check to see if the pump
is working).
- Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on
the thermo cartridge
- Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and
hose
Crossflow, hot water being
forced into cold water pipe,
or vice versa, when mixer is
closed
- Backflow preventers dirty or leaking - Clean backflow preventers, replace
if necessary
Spout temperature does not
correspond with temperature
set
- Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat
- Hot water temperature too low - Increase hot water temperature
Temperature regulation not
possible
- Thermo cartridge calcified - Replace thermo cartridge
- For new installations: water supplies
connected to the rough valve
incorrectly (should be: cold right, hot
left) or installed with 180º rotation
- Rotate the function block 180º (see
page 16)
Safety stop button not
operating
- Spring defective
- Button calcified
- Clean spring and/or button, replace
if necessary
Valve stiff - Shut-off unit damaged - Replace shut-off unit
- Shower or spout dripping - Dirt or sedimentation on valve seat,
shut-off unit damaged
- Clean or replace shut-off unit
18
Localización de fallas
Problema Causa Solución
Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión
- filtro del termoelemento sucio - limpiar filtros en las uniones a las tomas
de agua caliente y fría y en el cartucho
termostático
- filtro de la teleducha sucio - limpiar / cambiar filtro entre flexo y
teleducha
Flujo de agua cruzada: agua
caliente entra en la tubería del
agua fría o al revés
- válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula
Temperatura del agua no
corresponde a lo marcaod
- termostato no ha sido ajustado - ajustar termostáto
- temperatura del agua caliente
demasiado baja
- aumentar temperatura del agua
caliente
No es possible regular la
temperatura
- termoelemento calcificado o
desgastado
- cambiar termoelemento
- cuerpo empotrado mal montado
(debe estar frio = derecha) o instalado
girado en 180°
- gire el bloque de función en 180° (ver
página 16)
Botón de tope no funciona - muelle defecto
- boton lleno de cal
- limpiar y aplicar una fina capa de
grasa en el muelle y el pulsador
Llave de paso va duro - montura danada - cambiar montura
Pierde permanentemente
agua por el caño
- suciedad / sedimentaciones en el
asiento de la llave, o llave dañada
- limpiar/cambiar llave de paso
Dysfonctionnement Origine Solution
Le réglage de la température
n´est pas possible
- Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique
- La pièce de base a une alimentation
inversée (l´eau froide doit être à droite
et l´eau chaude à gauche) ou elle est
montée à l´envers
- Montez le bloc de fonction à 180º (voir
pages 16)
Bouton à pression du
verrouillage de sécurité
défectueux
- Ressort défectueux
- Bouton à pression entartré
- Nettoyer le ressort ou bien le bouton
à pression, le changer éventuellement
Fonctionnement de la poignée
difficile
- Mécanisme d´arrêt défectueux - Changez le mécanisme d´arrêt
La douchette ou le bec verseur
goutte
- De la saleté ou de l´incrustation sur le
siège, mécanisme d´arrêt défectueux
- Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le
changez éventuellement
Dépannage
19
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
20
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
21
22
23
24
US - Installation Instructions Part No. 90263823 Revised 07/2018
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Limited Consumer Warranty

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36418001 36416001 English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Flow rate - 36418001 handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) max. tub spout 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI Flow rate - 36416001 handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) max. tub spout 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. This trim is for use with rough 10452181 (not included). The rough must be installed and the finished floor surface completed and made watertight. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. • This thermostatic mixing valve is for use with a showerhead rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or higher. 2 • 36418001 only: This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less. • 36416001 only: This showerhead is for use with an automatically compensating valve rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less. • Protection against backflow is provided by check valves. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale - 36418001 douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) bec 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI Capacité nominale - 36416001 douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) bec 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de surface 10452181 (pas d'inclus). La pièce de surface doit être installée et la surface du plancher fini doit être terminée et étanche. • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • 36418001 seulement: Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min) ou inférieur. • 36416001 seulement: Cette pomme de douche est à utiliser avec des valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.5 GPM (5.7 L/min) ou inférieur. • La protection contre le retour d’eau est assurée par deux clapets de non-retour. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec des pommes de douches ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min) ou supérieur. 3 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 36418001 teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 36416001 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 5.3 GPM (20 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • El mezclador termostático está diseñado para uso con cabezales de ducha calificados a 1.3 GPM (4.9 L/min) o más. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • 36418001 solamente: Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1.3 GPM (4.9 L/min) o menos. Esta pieza exterior es para usar con la pieza interior 10452181 (no incluida). Debe instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabilizarse la superficie del acabado del piso. • 36416001 solamente: Este cabezal de ducha está diseñado para uso con válvulas de compensación automáticas calificado a 1.5 GPM (5.7 L/min) o menos. • Dos válvulas de retenciónes brindan protección contra el contraflujo. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. 4 • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. Axor Citterio E 36418001 36416001 11⅛" 7½" 5⅛" 8⅞" 1⅞" ° 15 29⅜" - 32½" 30⅞" - 34" 35⅞" - 39" 7½" 1¾" 26½" - 29⅝" 1⅝" 2⅛" 2⅝" 5⅞" min. 3⅛" max. 6¼" 4⅞"/4⅞" NPT ½ min. 2¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Axor Starck 04486000 04304000 1" ⅜" 7½" 2⅝" 8 mm G½ 5 Installation / Installation / Instalación 1 2 1 8 mm 2 English Turn off the water at the main before beginning. Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of the finished floor. Remove the flush insert. Do not discard the screws. 6 Français Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Español ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po soit audessus de la surface du plancher fini. Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜” de la superficie del acabado del piso. Retirez le compartiment affleurant. Retire el alojamiento de descarga. Ne jetez pas les vis! ¡No deseche los tornillos! 3 4 4 3 3 2 2 1 4 1 8 mm English Position the tub filler on the rough. Make sure that the tub filler is level. Connect the tub filler to the rough using the 6 screws (3 included with the tub filler, 3 reserved from the flush insert). Français Español Placez le robinet de baignoire sur la pièce de surface. Coloque el grifo de la bañera en la pieza interior. Assurez-vous que le robinet de baignoire est de niveau. Asegúrese de que el grifo de la bañera quede nivelado. Installez les 6 vis (les 3 vis retirées du compartiment affleurant et les 3 vis fournies avec le robinet de baignoire). Instale los 6 tornillos (los 3 tornillos reservados del alojamiento de descarga y los 3 incluidos con el grifo de la bañera). Apriete los tornillos con una llave Allen de 8 mm. Seal the floor using waterproof sealant. Lower the escutcheon to the floor. Install the handshower and hose. Scellez le plancher à l’aide d’un agent d’étanchéité. Abaissez l’écusson au sol. Installez le tuyau et la douchette. Selle el piso con un sellador impermeable. Baje el escudo al piso. Instale la manguera y la teleducha. 7 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 1 2 3 mm 3 8 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm Set the high temperature limit stop / Réglez la butée limite de l’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura* 1 2 2 3 mm 1 3 4 1 2 ! 5 6 3 mm 0.75 ft-lb / 1 Nm * To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. * Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. * Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F. 9 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 04486000 - 1.75 GPM 04304000 - 2.0 GPM (M5x8) 97664000 (M5x25) 98127000 (11x2) 98129000 (14x2) 92602000 (20x2.5) 98207000 (16x2.3) 94246000 98058000 28272xx0 (1.25 m) 98390000 (26x1,5) 98290000 98282000 92364000 92362000 98290000 92365000 98289000 98536000 92363xx0 98913000 98289xx0 98998000 95158000 94074000 94074000 98371000 (29x3) 10 98127000 (11x2) 98190000 (36x2.5) 98162000 (44x2.5) User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío 2 1 > 104°F 2 1 11 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2 1 3 scale remover détartrant commercial desincustante comercial Scale Remover 5 > 1 min. 12 4 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 2 1 2 3 scale remover détartrant commercial Scale Remover 1 > 1 min. desincustante comercial 2 3 13 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 2 1 3 1 8 mm 2 4 5 3 94074000 2 94074000 1 8 mm 4 14 6 2 1 3 15 Reverse the function block / Montez le bloc de fonction à 180º / Girar el bloque de función en 180º 2 1 3 2 2 1 180° 8 mm 4 3 2 4 1 16 8 mm 1 Troubleshooting Fault Cause Remedy Insufficient water -- Supply pressure inadequate -- Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). -- Regulator filter dirty -- Clean filter in front of the mixer and on the thermo cartridge -- Shower filter seal dirty -- Clean filter seal between shower and hose -- Backflow preventers dirty or leaking -- Clean backflow preventers, replace if necessary Crossflow, hot water being forced into cold water pipe, or vice versa, when mixer is closed Spout temperature does not correspond with temperature set Temperature regulation not possible Safety stop button not operating -- Thermostat has not been adjusted -- Adjust thermostat -- Hot water temperature too low -- Increase hot water temperature -- Thermo cartridge calcified -- Replace thermo cartridge -- For new installations: water supplies connected to the rough valve incorrectly (should be: cold right, hot left) or installed with 180º rotation -- Rotate the function block 180º (see page 16) -- Spring defective -- Button calcified -- Clean spring and/or button, replace if necessary Valve stiff -- Shut-off unit damaged -- Replace shut-off unit -- Shower or spout dripping -- Dirt or sedimentation on valve seat, shut-off unit damaged -- Clean or replace shut-off unit Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau -- Pression d´alimentation insuffisante -- Contrôler la pression -- Filtre de l´élément thermostatique encrassé -- Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche -- Joint-filtre de douchette encrassé -- Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible -- Clapet anti-retour encrassé ou défectueux -- Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement Dépannage Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage -- Le thermostat n´a pas été réglé -- Régler le thermostat -- Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide -- Augmenter la température d´eau chaude 17 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Le réglage de la température n´est pas possible -- Cartouche thermostatique entartrée -- Changer la cartouche thermostatique -- La pièce de base a une alimentation inversée (l´eau froide doit être à droite et l´eau chaude à gauche) ou elle est montée à l´envers -- Montez le bloc de fonction à 180º (voir pages 16) Bouton à pression du verrouillage de sécurité défectueux -- Ressort défectueux -- Bouton à pression entartré -- Nettoyer le ressort ou bien le bouton à pression, le changer éventuellement Fonctionnement de la poignée difficile -- Mécanisme d´arrêt défectueux -- Changez le mécanisme d´arrêt La douchette ou le bec verseur goutte -- De la saleté ou de l´incrustation sur le siège, mécanisme d´arrêt défectueux -- Nettoyez le mécanisme d´arrêt ou le changez éventuellement Causa Solución Localización de fallas Problema Sale poca agua -- presión insuficiente -- comprobar presión -- filtro del termoelemento sucio -- limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático -- filtro de la teleducha sucio -- limpiar / cambiar filtro entre flexo y teleducha Flujo de agua cruzada: agua caliente entra en la tubería del agua fría o al revés -- válvula antirretorno sucia o pierde -- limpiar / cambiar válvula Temperatura del agua no corresponde a lo marcaod -- termostato no ha sido ajustado -- ajustar termostáto -- temperatura del agua caliente demasiado baja -- aumentar temperatura del agua caliente -- t e r m o e l e m e n t o c a l c i f i c a d o o desgastado -- cambiar termoelemento -- cuerpo empotrado mal montado (debe estar frio = derecha) o instalado girado en 180° -- gire el bloque de función en 180° (ver página 16) -- muelle defecto -- boton lleno de cal -- limpiar y aplicar una fina capa de grasa en el muelle y el pulsador Llave de paso va duro -- montura danada -- cambiar montura Pierde permanentemente agua por el caño -- suciedad / sedimentaciones en el asiento de la llave, o llave dañada -- limpiar/cambiar llave de paso No es possible regular la temperatura Botón de tope no funciona 18 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. •• Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: •• •• •• •• ´´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´´ Steam cleaners. ´´ “No rinse” cleaning agents. Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. •• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. •• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. •• If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : •• Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. •• Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. •• N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´´ Les nettoyeurs à vapeur. ´´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ». •• Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. •• Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. •• Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent. 19 Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. •• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. •• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´´ Limpiadores a vapor ´´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. •• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. •• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. •• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. •• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de •• •• •• •• afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 20 21 22 23 Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E. LENGTH OF WARRANTY If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY. Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY A. B. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. In requesting warranty service, you will need to provide: 1. 2. 3. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. A description of the problem. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455. Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com 24 US - Installation Instructions • Part No. 90263823• Revised 07/2018 This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 36418001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación