Graco PD225586A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
6
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
s0/2&!6/2'5!2$%%,
MANUAL DEL USUARIO
PARA USO FUTURO.
s ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
Siga detenidamente las
instrucciones del armado.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor,
comuníquese con el
Departamento de Servicio al
Cliente.
sPARA PREVENIR SERIAS
LESIONES O LA MUERTE DEL
BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O
ESTRANGULACIÓN CON LAS
CORREAS:
s!SEGURESIEMPREALBEBÏCON
el sistema de seguridad
PROVISTO,UEGODESUJETARLAS
hebillas, ajuste los cinturones
para lograr un calce apretado
ALREDEDORDESUBEBÏ
s.UNCADEJEALBEBÏSIN 
atender en el columpio.
s.UNCATRANSPORTEELCOLUMPIO
CONELBEBÏSENTADO
s.UNCALOUSESOBREUNA
superficie elevada.
s%LMOVIMIENTODELNI×O
puede mover el columpio.
Siempre ponga el columpio
sobre el piso.
s$EJEDEUSARELCOLUMPIO 
CUANDOELBEBÏTRATEDE 
subirse o pese 30 libras
(13.6 kg).
s!LGUNOSRECIÏNNACIDOSNOSE
pueden sentar en la posición
vertical o reclinada y tienen
necesidades especiales.
#ONSULTEASUMÏDICOSOBRE
cuándo comenzar a usar este
COLUMPIO.OLOUSECONUN
BEBÏQUEPESEMENOSDE
libras (2.5 kg). Úselo
solamente en la posición más
reclinada del asiento hasta
QUEELBEBÏPUEDASOSTENER
la cabeza sin ayuda.
sPELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
s %LNI×OPUEDEESTRANGULARSE
con las correas de seguridad
SUELTAS.5.#!DEJEALNI×O
en el producto cuando las
CORREASESTÏNSUELTASOSIN
atar.
s NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
PERSIANASTELÏFONOSETC
s,OSCORDONESPUEDENCAUSAR
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
BEBÏTALCOMOCORDONESDE
capuchas o cordones de
chupetes.
7
-/$/3!,4!$/2
TRANSPORTADOR:
PELIGRO DE CAÍDA:
s0ARAPREVENIRUNALESIØNSERIAO
la muerte por una caída:
s.UNCADEJEALNI×OSOLO
s5SESIEMPREELSISTEMADE
seguridad. Ajuste el cinturón lo
NECESARIOPARAQUEESTÏAPRETADO
ALREDEDORDESUNI×O
s,OSMOVIMIENTOSDELNI×O
pueden mover el producto.
Úselo solamente en el piso.
.5.#!LOUSESOBREUNA
superficie elevada.
s.UNCADEBEUSARLOUNNI×OQUE
puede sentarse sin ayuda.
s.5.#!USEESTEPRODUCTOCOMO
MANERADETRANSPORTARALBEBÏ
en un vehículo.
s,AALTURAMÉXIMARECOMENDADA
es 30 pulgadas (72 cm).
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSECON
las correas de seguridad sueltas.
.5.#!DEJEALNI×OENELPRO
DUCTOCUANDOLASCORREASESTÏN
sueltas o sin atar.
PELIGRO DE ASFIXIA:
s%LPRODUCTOPUEDEDARSEVUELVA
SOBRESUPERFICIESSUAVESYELNI×O
PUEDEASFIXIARSE.5.#!PONGA
el producto sobre una cama,
sofá, cojines u otras superficies
blandas.
s NO suspenda los cordones sobre
el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
sDEJE DE USAR EL COLUMPIO
SIRESULTADA×ADOOROTO
sNUNCA LO USE como asiento
para automóvil.
sDO NOT ALLOWCHILDTOSITOR
stand on the cover.
s%LSOPORTEPARALACABEZADEBEN
usarse solamente con este
producto.
sNO ponga el producto cerca del
AGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL
producto cerca de lugares
posiblemente húmedos, tales
COMOUNABA×ERADUCHA
lavadero, fregadero, palangana
para lavar la ropa, piscina,
sotano húmedo, etc.
sNO USE el columpio sin la funda
del asiento.
sNO use el adaptador de
corriente alternada si ha estado
en contacto con líquidos, se ha
CAÓDOOSETÉDA×ADO
s0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO
Póngalo de manera que nadie lo
pise ni quede apretado entre
muebles u otros artículos.
sNO lo use con un cordón de
extensión.
s5SESOLAMENTEELCORDØN
ELÏCTRICOPROVISTO
9
1
2
2EMOVEBOTTOMOFSEATPAD
and attach vibration unit onto
center of curved seat tube
WITHSCREWS2EPLACESEAT
pad.
Saque el fondo de la
almohadilla del asiento y
conecte la unidad vibratoria
en el centro del tubo curvo
del asiento con 2 tornillos.
6UELVAACOLOCARLA
almohadilla del asiento.
2ETIRERLEBASDUCOUSSINDE
siège et fixer le dispositif
vibratoire au centre du tube
DESIÒGEINCURVÏÌLAIDEDE
VIS2EPLACERLECOUSSIN
2X
!SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE
10
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
4URNSEATOVERWITHHANDLE
FACINGTOWARDSYOU)NSERT
SEATWIREINTOBRACKETSON
REAROFSEATASSHOWN
$ÏVUELTAELASIENTOInserte
el alambre del asiento en los
soportes de atrás del asiento
como se indica.
2ETOURNERLESIÒGE)NSÏRERLA
tige du siège dans les
supports à l’arrière du siège,
TELQUILLUSTRÏ
!SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE
(ANDLE
-ANILLA
1
2
11
1
2
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
!TTACHING,EGSs)NSTALLATIONDESPIEDS
s)NSTALACIØNDELASPATA
2OTATESEATWITHVIBRATIONUNIT
FACINGTOWARDSYOU)NSERTLEG
tube into hole in leg bracket.
2EPEATONOTHERSIDE
$ÏVUELTAELASIENTOPonga el
asiento mirando hacia abajo e
inserte el tubo de la pata en el
agujero del soporte de la pata.
2EPITAELPROCEDIMIENTODELOTRO
lado.
6IBRACIón
2ETOURNERLESIÒGETourner le
SIÒGEÌLENVERSETINSÏRERLE
tube des pattes dans l’orifice du
SUPPORTDEPATTE2ÏPÏTERCETTE
OPÏRATIONDELAUTRECÙTÏ
6IBRATION
6IBRATION
12
)NSERTLEGWIREINTOLEG
BRACEASSHOWNUNTILIT
snaps into place.
Inserte el alambre de la
pata en el soporte de la
pata como se indica hasta
que se trabe en su lugar.
)NSÏRERLATIGEDELAPATTE
dans le support horizontal,
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Snap the other side of the
brace on to the other leg
WIRE
Trabe el otro lado del
soporte en el alambre de
la otra pata.
%NCLENCHERLAUTRECÙTÏDU
support horizontal sur
l’autre tige de patte.
3
4
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
13
2
1
0ULLSNAPSOVERTHEWIREAND
FASTENTOGETHER2EPEATWITH
other strap.
Ponga las aletas sobre los
tubos y trabe los botones en
el interior de las aletas como
se indica.
4IRERLESRABATSPARDESSUSLES
tubes et enclencher les
BOUTONSÌLINTÏRIEURDES
RABATSTELQUILLUSTRÏ
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Attaching Seat Pad
s&IXERLECOUSSINDUSIÒGE
s)NSTALACIØNDELAALMOHADILLADELASIENTO
Fasten the 3 snaps together
on the seat pad flap and the
SEATPADASSHOWN
Ponga las aletas sobre los
tubos y trabe los botones en
el interior de las aletas como
se indica.
4IRERLESRABATSPARDESSUSLES
tubes et enclencher les
BOUTONSÌLINTÏRIEURDES
RABATSTELQUILLUSTRÏ
14
3
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Fasten side snaps to seat pad
ASSHOWN2EPEATONOTHER
side of seat.
Ponga las aletas sobre los
tubos y trabe los botones en
el interior de las aletas como
se indica.
4IRERLESRABATSPARDESSUSLES
tubes et enclencher les
BOUTONSÌLINTÏRIEURDES
RABATSTELQUILLUSTRÏ
15
4
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Fasten the sides of the seat
PADTOSNAPASSHOWN2EPEAT
on other side of seat.
Ponga las aletas sobre los
tubos y trabe los botones en
el interior de las aletas como
se indica.
4IRERLESRABATSPARDESSUSLES
tubes et enclencher les
BOUTONSÌLINTÏRIEURDES
RABATSTELQUILLUSTRÏ
16
1
&RAME!SSEMBLYs-ONTAGEDUCADRE
s-ONTAJEELARMAZØN
,AYFEETONFLOOR)NSERTBATTERY
housing leg tubes into both feet as
SHOWN
Insert the other leg tubes into both
FEETASSHOWN
2
2X
Feet
Battery housing
Pies
Armazón de las pilas
Pieds
Compartiment à piles
Ponga las pies en el piso. Ponga
los tubos de la pata con el
armazón de las pilas en ambos pies
como se indica.
Ponga los otros tubos de la pata
en ambos pies como se indica.
$ÏPOSERLESPIEDSSURLESOL)NSÏRER
les tubes du compartiment à piles
DANSLESDEUXPIEDSTELQUILLUSTRÏ
)NSÏRERLESAUTRESTUBESDESPATTES
DANSLESDEUXPIEDSTELQUILLUSTRÏ
17
4X
)NSERTSCREWINTOTHEHOLESIN
the bottom of legs. Tighten
WITHWRENCHPROVIDED2EPEAT
WITHOTHERSCREWS
#(%#+TOMAKESURESCREWSARE
tight by pulling on legs.
3
Wrench
,LAVE
#LÏ
Ponga el tornillo en el agujero
DEABAJODELASPATAS!PRIÏTELO
CONLALLAVEPROVISTA2EPITAEL
proceso en los otros 3 tornillos.
6%2)&)15%PARAESTARSEGURO
que los tornillos están
apretados tirando de las patas.
)NSÏRERLAVISDANSLORIFICESOUS
LESPATTES2ESSERRERÌLAIDEDE
LACLÏFOURNIE2ÏPÏTERAVECLES
3 autres vis.
6³2)&)%2POURSASSURERQUELES
VISSONTFIXÏESSOLIDEMENTEN
tirant sur les pattes.
18
1
)NSERTTHESINGLEHINGESWINGARM
INTOTHEHOUSINGWITHBUTTONS
LININGUPWITHTHEHOLEINTHE
HOUSINGASSHOWN
(OLE
Ponga el brazo del columpio con
bisagra simple en el armazón con
los botones en línea con el
agujero del armazón como se
indica.
)NSÏRERLEBRASDEBALANCEMENT
avec charnière unique dans le
boîtier en alignant les boutons
AVECLETROUTELQUILLUSTRÏ
Attaching Swing Arms
s)NSTALLATIONDESBRASDELABALANOIRE
s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
Double hinge
Single hinge
Bisagra doble
Bisagra simple
Double charnière
Charnière unique
Button
Botón
Agujero
Bouton
Trou
19
2
!TTACHHANGERTUBEWITHDOUBLE
hinge until the buttons snap into
PLACEASSHOWN
3.!0
%.#,%.#(%:
_#,)#
3
&ASTENTHESCREWASSHOWNINTO
hanger mount.
Sujete el tornillo como se indica
en el montante del colgante.
Sujete el tubo del colgante con
bisagra doble hasta que los
botones se traben en su lugar
como se indica.
Fixer la vis au support de
SUSPENSIONTELQUILLUSTRÏ
Fixer le tube de suspension avec
double charnière jusqu’à ce que
les boutons s’enclenchent en
PLACETELQUILLUSTRÏ
20
)NSERTTHEHANGARTUBEWITH
THEOVALSHAPEDHOLESINTO
THESWINGARMBRACKETAS
SHOWN
)NSERTTHEHANGARTUBEWITH
THESIXSIDEDHOLESINTOTHE
SWINGARMBRACKETASSHOWN
1
2
Attaching Hanger Tubes
s)NSTALLATIONDESTUBESDESUSPENSION
s)NSTALACIØNDELOSTUBOSDELCOLGANTE
2X
Six sided hole
Oval shaped hole
Agujeros de seis
costados
Agujeros ovalados
Trous hexagonaux
Trous ovales
Ponga el tubo del colgante
en los agujeros de seis
costados en el soporte del
brazo del columpio como se
indica.
Ponga el tubo del colgante
con los agujeros ovalados en
el soporte del brazo del
columpio como se indica.
)NSÏRERLETUBEDESUSPENSION
avec les trous hexagonaux
dans le support du bras de
BALANCEMENTTELQUILLUSTRÏ
)NSÏRERLETUBEDESUSPENSION
avec trous ovales dans le
support du bras de
BALANCEMENTTELQUILLUSTRÏ
27
To recline, squeeze handle at
TOPOFSEATANDPUSHDOWN
Para reclinarlo, apriete la
manija de arriba del asiento y
empuje hacia abajo.
Pour incliner, comprimer la
POIGNÏESITUÏEAUSOMMETDU
siège et pousser vers le bas.
To Adjust Recline (2 positions)
s 0OURRÏGLERLINCLINAISONPOSITIONS
s !JUSTARLAPOSICIØNRECLINABLEPOSICIONES
To raise, squeeze handle and
push seat up.
Para levantarla, apriete la
manija y empuje el asiento
hacia arriba.
Pour soulever, comprimer la
POIGNÏEETSOULEVERLESIÒGE
1
2
5SETHEMOSTRECLINEDPOSITIONFORNEWBORNANDYOUNGBABIES
Use the more upright position for older, more active infants.
5SELAPOSICIØNMÉSRECLINADAPARALOSRECIÏNNACIDOSYBEBÏSPEQUE×OS
5SELAPOSICIØNMÉSVERTICALPARALOSNI×OSMÉSGRANDESYMÉSACTIVOS
)NSTALLERLESNOUVEAUXNÏSETLESJEUNESBÏBÏSDANSLAPOSITIONLAPLUS
INCLINÏE5TILISERLAPOSITIONASSISEPOURLESBÏBÏSPLUSÊGÏSOUPLUSACTIFS
29
4
5
,ESCOURROIESDOIVENTALLERDANSLESFENTES
DENIVEAUOUJUSTEAUDESSUSDESÏPAULES
³VITERDETORDRELESCOURROIES
The harness straps must go into the slot
THATISEVENWITHORSLIGHTLYABOVETHE
SHOULDERS!VOIDTWISTINGSTRAPS
,ASCORREASDELARNÏSDEBENPASARPORLAS
ranuras a la altura o apenas por encima
DELOSHOMBROS%VITEDOBLARLASCINTAS
To change harness strap position, unfasten
snaps on bottom of seat to reach the harness
straps. Pull harness straps out of slots in seat
pad.
2EINSERTSTRAPSINTODESIREDSETOFSLOTS7HEN
CHANGINGHARNESSSTRAPSLOTS-!+%352%
harness straps are going through same slots
in seat pad.
Para cambiar la posición de la correa del
ARNÏSDESTRABELASPRESILLASDEABAJODEL
ASIENTOPARAAGARRARLASCORREASDELARNÏS
3AQUELASCORREASDELARNÏSFUERADELAS
ranuras en la almohadilla del asiento.
6UELVAAINSERTARLASCORREASENELJUEGO
deseado de las ranuras. Cuando cambia las
RANURASDELASCORREASDELARNÏS
!3%'Â2%3%DEQUELASCORREASDELARNÏS
pasen por las mismas ranuras en la
almohadilla del asiento.
Pour modifier la position des courroies du
HARNAISDÏTACHERLESATTACHESÌPRESSIONDU
fond du siège pour atteindre les courroies.
Tirer sur les courroies du harnais pour les
sortir des fentes du coussin de siège.
2ÏINSÏRERLESCOURROIESDANSLESFENTES
DÏSIRÏES!UMOMENTDECHANGERLESFENTES
DUPASSAGEDELACOURROIE3!3352%2QUE
la courroie du harnais passe à travers la
même fente dans le coussin du siège.
35
-ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
CONOTROTIPODEPILASISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏSOSI
TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O
MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINASESTÉNDAR
CARBONOCINCORECARGABLESNÓQUELCADMIO
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR
DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE
UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR
UNAFUGAODA×O
4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLESTAMA×O
$,26.5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
Para el uso seguro de las pilas
36
ADVERTENCIA,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESAESTAUNIDADQUE
no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por
el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario
a usar el equipo.
./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
CONTRALAINTERFERENCIAPELIGROSAENUNAINSTALACIØNRESIDENCIAL%STE
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN
s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR
s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO
diferente al que necesita el receptor.
s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON
experiencia para recibir ayuda.
38
MISE EN GARDE ,EPRODUITNERECHARGEPASLESPILES
,ORSQUONUTILISELADAPTATEURDE#!LESPILESSONTAUTOMATIQUEMENT
DÏSACTIVÏES
NE PASEXPOSERCEPRODUITÌLEAUOUÌLHUMIDITÏ.EPASUTILISERCE
PRODUITÌPROXIMITÏDENDROITSQUIPEUVENTÐTREMOUILLÏSCOMME
UNEBAIGNOIREUNEDOUCHEUNECUVETTEUNÏVIERUNBACÌLESSIVE
UNEPISCINEUNSOUSSOLHUMIDEETC
NE PASUTILISERLADAPTATEURDECOURANTALTERNATIFSILAÏTÏEXPOSÏÌ
DULIQUIDEÏCHAPPÏOUENDOMMAGÏ
0ROTÏGERLECORDONDALIMENTATION0LACERDEMANIÒREÌCEQUONNE
PUISSELEPIÏTINEROULACCROCHERAVECLESMEUBLESOUDAUTRESOBJETS
MISE EN GARDE $ANGERDÏTRANGLEMENTGARDERCEFILHORSDE
LAPORTÏEDEVOTREENFANTNE PAS brancher avec une rallonge.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
ADVERTENCIA %LPRODUCTONORECARGALASPILAS#UANDOSEUSA
el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
NOPONGAELPRODUCTOCERCADELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL
producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una
BA×ERADUCHALAVADEROFREGADEROPALANGANAPARALAVARLAROPA
piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto
CONLÓQUIDOSSEHACAÓDOOSETÉDA×ADO
0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO0ØNGALODEMANERAQUENADIELOPISENI
quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA 0ELIGRODEESTRANGULACIØN-ANTENGAESTE
CORDØNLEJOSDELALCANCEDELOSNI×OSNO lo use con un cordón de
extensión.
5SESOLAMENTEELCORDØNELÏCTRICOPROVISTO
40
ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos.
5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDEAJUSTARLASHEBILLAS
ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su
BEBÏ
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad
de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes
de que se apagó el columpio.
/BSERVEELMOVIMIENTODELCOLUMPIODURANTEUNMINUTO%LCOLUMPIO
necesita tiempo para que se ajuste a un determinado valor. Cambie el
valor si fuera necesario.
5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR
QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de
encendido/apagado.
MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANTNESEBLESSE
gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se
SERVIRDELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLESRÏGLER
les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de
l’enfant.
MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE :
Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6.
,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFwLABALANOIRESEMET
AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS
de l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela
prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire
SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN
,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS
PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS
ETAGITÏ
On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance
sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre
en marche.
3ILEMOTEURDELABALANOIRESARRÐTEDELUIMÐMEILESTPOSSIBLE
QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVÏ³TEINDRELEMOTEUR
ATTENDRETROISMINUTESPUISREDÏMARRERLABALANOIRE
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton
DgALLUMAGEi/N/FFw
41
30%%$Press On /Off button or press any speed
from 1 to 6. When pressing On/Off button, it
AUTOMATICALLYSTARTSWITHTHELASTSPEEDSETTINGTHAT
WASSELECTEDBEFORETHESWINGWASTURNEDOFF
6%,/#)$!$Oprima el botón encendido/apagado
u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando
oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se
seleccionó antes de que se apagó el columpio.
6)4%33%!PPUYERSURLEBOUTONDgALIMENTATIONOU
SURUNEVITESSEDEÌ,ORQUgONAPPUIESURLE
BOUTONDgALIMENTATIONLABALANOIRESEMET
automatiquement en marche à la dernière vitesse
SÏLECTIONNÏELORSDELgARRÐTDELABALANOIRE
/./&&0/7%20RESSTOTURN/.ANDTURN/&&
0RESSBUTTONTOSTOPSWINGMOTION
-)3%%.-!2#(%i/./&&wAppuyer sur le
BOUTONDgALIMENTATIONPOURALLUMERETPOURÏTEINDRE
Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement.
%.#%.$)$/!0!'!$//PRIMAPARA%.#%.$%2
Y!0!'!2/PRIMAELBOTØNPARADETENEREL
movimiento del columpio.
MÚSICAn%MPUJEELBOTØNhMúsicav-USICPARA
ACTIVARLAMÞSICA%MPUJEELBOTØNDENUEVOPARA
PASARALAPISTASIGUIENTE(AYCANCIONES
MUSIC0USH“Music” button to turn on music.
Push button again to advance to next track. There are
10 songs.
MUSIQUE!PPUYERSURLEBOUTONimusique »
pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le
BOUTONPOURAVANCERÌLAMÏLODIESUIVANTE)LYA
chansons.
43
TIMER0USH“Timer” button to set the timer for the
SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON
ISNOTPUSHEDTHESWINGANDORMUSICNATURESOUND
WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS
pushed or the music/nature off button is pushed.
7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGONIFTHEBUTTON
ISPUSHEDONCETHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHONCEANDTIMERISSETFOR
MINUTES0USHINGTHETIMERBUTTONASECONDTIMEWILLINCREASETHE
RUNTIMETOMINUTESANDTHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHTWICE
0USHINGATHIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTESANDTHERED
SPEEDLIGHTWILLFLASHTHREETIMES
7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSONTHETIMER
WILLSETTOORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWINGBUTTHERE
WILLBENOFLASHINGLIGHT
RELOJ n%MPUJEELBOTØN“Reloj” (Timer) para fijar la duración del
columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón
del reloj, el columpio y/o la música/los sonidos de la naturaleza
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de
encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de
la naturaleza. Cuando use el reloj para el columpio, si empuja el
botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una
VEZYELRELOJESTARÉPROGRAMADOPARAMINUTOS%MPUJARELBOTØN
del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a
20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.
%MPUJARLOPORTERCERVEZAUMENTARÉLADURACIØNAMINUTOSYLALUZ
roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se use el
reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se
fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero
no destellará ninguna luz.
MINUTERIE!PPUYERSURLEPOUSSOIRiMINUTERIEw pour activer la
commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la
MUSIQUEPARMINUTERIE3ILEBOUTONDELAMINUTERIENgESTPAS
ENCLENCHÏLABALANOIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE
continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de
mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la
NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR
utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une
FOISETLAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOURMINUTES%NPOUSSANTUNE
seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes
et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième
fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant
ROUGECLIGNOTETROISFOIS,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONPOURUTILISER
LAMINUTERIEPOURLESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUELERÏGLAGETEL
QUEDÏCRITCIDESSUSPOUROBTENIRUNFONCTIONNEMENTDEOU
minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.
44
4O5SE6IBRATIONs0OURUTILISERLAVIBRATION
s5SODELAVIBRACIØN
2
2EMOVEBATTERYLIDFOUND
UNDERSEATWITHAKEYAND
INSERT$,26BATTERY
INMODULE2EPLACELID
Saque la tapa de la pila que se
encuentra debajo del asiento,
con una llave e inserte 1 pila D
,26ENELMØDULO
5TILISEZUNECLÏPOURENLEVERLE
couvercle des pile qui est sous
el siège, et placer une pile D
,26DANSLEMODULE
1
Vibration:4URNTOONEOFTWO
settings.
6IBRACIØN Gírelo hasta llegar
a uno de los dos valores.
Vibration:4OURNEZÌLgUNEDES
deux positions.
47
2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
%LCOLUMPIONOTIENEPILAS
,ASPILASESTÉNGASTADAS
%LVALORDELAVELOCIDADESTÉDEMASIADOBAJO
,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏSVERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS
y negativos.
,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO
%LASIENTONOESTÉLOSUFICIENTEMENTEALTOPARALOGRARUN
arranque eficaz.
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
%LCONTROLESTÉDEMASIADOBAJO
,AFRAZADACUELGAOFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO
3. Pilas descargadas.
%LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE
%LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
48
Care and Maintenance
sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS
WORNPARTSTORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS
needed. Use only Graco replacement parts.
sREMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your
SEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS ./",%!#(
sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER
./",%!#(/2$%4%2'%.4.
sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
ORWARPINGOFPARTS
Soins et entretien
sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER
TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏEPIÒCEUSÏETISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU
2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE
rechange Graco.
s(/533%$%3)¶'%!-/6)",% consulter les directives de lavage sur
LÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!354),)3%2$%*!6%,,)3!.4
sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER
DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4.
sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES
Cuidado y mantenimiento
sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
sLA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO, consulte la
etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las
INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2
sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso
DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2.
sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS

Transcripción de documentos

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. s$EJEDEUSARELCOLUMPIO CUANDOELBEBÏTRATEDE subirse o pese 30 libras (13.6 kg). s0/2&!6/2 '5!2$%%, MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO. s ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Siga detenidamente las instrucciones del armado. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente. s!LGUNOSRECIÏNNACIDOSNOSE pueden sentar en la posición vertical o reclinada y tienen necesidades especiales. #ONSULTEASUMÏDICOSOBRE cuándo comenzar a usar este COLUMPIO.OLOUSECONUN BEBÏQUEPESEMENOSDE libras (2.5 kg). Úselo solamente en la posición más reclinada del asiento hasta QUEELBEBÏPUEDASOSTENER la cabeza sin ayuda. sPARA PREVENIR SERIAS LESIONES O LA MUERTE DEL BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: sPELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: s!SEGURESIEMPREALBEBÏCON el sistema de seguridad PROVISTO,UEGODESUJETARLAS hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado ALREDEDORDESUBEBÏ s.UNCADEJEALBEBÏSIN atender en el columpio. s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSE con las correas de seguridad SUELTAS.5.#!DEJEALNI×O en el producto cuando las CORREASESTÏNSUELTASOSIN atar. sNO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, PERSIANAS TELÏFONOS ETC s.UNCATRANSPORTEELCOLUMPIO CONELBEBÏSENTADO s.UNCALOUSESOBREUNA superficie elevada. s,OSCORDONESPUEDENCAUSAR estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su BEBÏ TALCOMOCORDONESDE capuchas o cordones de chupetes. s%LMOVIMIENTODELNI×O puede mover el columpio. Siempre ponga el columpio sobre el piso. 6 -/$/3!,4!$/2 TRANSPORTADOR: PELIGRO DE CAÍDA: sNO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes. s0ARAPREVENIRUNALESIØNSERIAO la muerte por una caída: sDEJE DE USAR EL COLUMPIO SIRESULTADA×ADOOROTO s.UNCADEJEALNI×OSOLO sNUNCA LO USE como asiento para automóvil. s5SESIEMPREELSISTEMADE sDO NOT ALLOWCHILDTOSITOR seguridad. Ajuste el cinturón lo stand on the cover. NECESARIOPARAQUEESTÏAPRETADO ALREDEDORDESUNI×O s%LSOPORTEPARALACABEZADEBEN s,OSMOVIMIENTOSDELNI×O usarse solamente con este pueden mover el producto. producto. Úselo solamente en el piso. sNO ponga el producto cerca del .5.#!LOUSESOBREUNA AGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL superficie elevada. producto cerca de lugares s.UNCADEBEUSARLOUNNI×OQUE posiblemente húmedos, tales puede sentarse sin ayuda. COMOUNABA×ERA DUCHA s.5.#!USEESTEPRODUCTOCOMO lavadero, fregadero, palangana MANERADETRANSPORTARALBEBÏ para lavar la ropa, piscina, en un vehículo. sotano húmedo, etc. s,AALTURAMÉXIMARECOMENDADA sNO USE el columpio sin la funda es 30 pulgadas (72 cm). del asiento. PELIGRO DE sNO use el adaptador de ESTRANGULAMIENTO: corriente alternada si ha estado s%LNI×OPUEDEESTRANGULARSECON en contacto con líquidos, se ha las correas de seguridad sueltas. CAÓDOOSETÉDA×ADO .5.#!DEJEALNI×OENELPRO DUCTOCUANDOLASCORREASESTÏN sueltas o sin atar. s0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos. PELIGRO DE ASFIXIA: s%LPRODUCTOPUEDEDARSEVUELVA SOBRESUPERFICIESSUAVESYELNI×O PUEDEASFIXIARSE.5.#!PONGA el producto sobre una cama, sofá, cojines u otras superficies blandas. sNO lo use con un cordón de extensión. s5SESOLAMENTEELCORDØN ELÏCTRICOPROVISTO 7 !SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE 2X 1 2EMOVEBOTTOMOFSEATPAD and attach vibration unit onto center of curved seat tube WITHSCREWS2EPLACESEAT pad. 2ETIRERLEBASDUCOUSSINDE siège et fixer le dispositif vibratoire au centre du tube DESIÒGEINCURVÏÌLAIDEDE VIS2EPLACERLECOUSSIN Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos. 6UELVAACOLOCARLA almohadilla del asiento. 2 9 !SSEMBLY s!SSEMBLAGEs-ONTAJE 1 4URNSEATOVERWITHHANDLE FACINGTOWARDSYOU)NSERT SEATWIREINTOBRACKETSON REAROFSEATASSHOWN 2ETOURNERLESIÒGE)NSÏRERLA tige du siège dans les supports à l’arrière du siège, TELQUILLUSTRÏ (ANDLE -ANILLA 2 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 10 $ÏVUELTAELASIENTOInserte el alambre del asiento en los soportes de atrás del asiento como se indica. !TTACHING,EGSs)NSTALLATIONDESPIEDS s)NSTALACIØNDELASPATA 1 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 2OTATESEATWITHVIBRATIONUNIT FACINGTOWARDSYOU)NSERTLEG tube into hole in leg bracket. 2EPEATONOTHERSIDE 2ETOURNERLESIÒGETourner le SIÒGEÌLENVERSETINSÏRERLE tube des pattes dans l’orifice du SUPPORTDEPATTE2ÏPÏTERCETTE OPÏRATIONDELAUTRECÙTÏ 6IBRATION 6IBRATION 6IBRACIón $ÏVUELTAELASIENTOPonga el asiento mirando hacia abajo e inserte el tubo de la pata en el agujero del soporte de la pata. 2EPITAELPROCEDIMIENTODELOTRO lado. 2 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 11 )NSERTLEGWIREINTOLEG BRACEASSHOWNUNTILIT snaps into place. 3 )NSÏRERLATIGEDELAPATTE dans le support horizontal, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar. 4 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Snap the other side of the brace on to the other leg WIRE %NCLENCHERLAUTRECÙTÏDU support horizontal sur l’autre tige de patte. Trabe el otro lado del soporte en el alambre de la otra pata. 12 Attaching Seat Pad s&IXERLECOUSSINDUSIÒGE s)NSTALACIØNDELAALMOHADILLADELASIENTO 1 0ULLSNAPSOVERTHEWIREAND FASTENTOGETHER2EPEATWITH other strap. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 4IRERLESRABATSPAR DESSUSLES tubes et enclencher les BOUTONSÌLINTÏRIEURDES RABATS TELQUILLUSTRÏ Ponga las aletas sobre los tubos y trabe los botones en el interior de las aletas como se indica. Fasten the 3 snaps together on the seat pad flap and the SEATPADASSHOWN 2 4IRERLESRABATSPAR DESSUSLES tubes et enclencher les BOUTONSÌLINTÏRIEURDES RABATS TELQUILLUSTRÏ Ponga las aletas sobre los tubos y trabe los botones en el interior de las aletas como se indica. 13 3 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Fasten side snaps to seat pad ASSHOWN2EPEATONOTHER side of seat. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 4IRERLESRABATSPAR DESSUSLES tubes et enclencher les BOUTONSÌLINTÏRIEURDES RABATS TELQUILLUSTRÏ Ponga las aletas sobre los tubos y trabe los botones en el interior de las aletas como se indica. 14 4 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# Fasten the sides of the seat PADTOSNAPASSHOWN2EPEAT on other side of seat. 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# 4IRERLESRABATSPAR DESSUSLES tubes et enclencher les BOUTONSÌLINTÏRIEURDES RABATS TELQUILLUSTRÏ Ponga las aletas sobre los tubos y trabe los botones en el interior de las aletas como se indica. 15 &RAME!SSEMBLYs-ONTAGEDUCADRE s-ONTAJEELARMAZØN 2X Battery housing Compartiment à piles Armazón de las pilas 1 ,AYFEETONFLOOR)NSERTBATTERY housing leg tubes into both feet as SHOWN $ÏPOSERLESPIEDSSURLESOL)NSÏRER les tubes du compartiment à piles DANSLESDEUXPIEDS TELQUILLUSTRÏ Ponga las pies en el piso. Ponga los tubos de la pata con el armazón de las pilas en ambos pies como se indica. Feet Pieds Pies 2 Insert the other leg tubes into both FEETASSHOWN )NSÏRERLESAUTRESTUBESDESPATTES DANSLESDEUXPIEDS TELQUILLUSTRÏ Ponga los otros tubos de la pata en ambos pies como se indica. 16 4X Wrench #LÏ ,LAVE 3 )NSERTSCREWINTOTHEHOLESIN the bottom of legs. Tighten WITHWRENCHPROVIDED2EPEAT WITHOTHERSCREWS #(%#+TOMAKESURESCREWSARE tight by pulling on legs. )NSÏRERLAVISDANSLORIFICESOUS LESPATTES2ESSERRERÌLAIDEDE LACLÏFOURNIE2ÏPÏTERAVECLES 3 autres vis. 6³2)&)%2POURSASSURERQUELES VISSONTFIXÏESSOLIDEMENT EN tirant sur les pattes. Ponga el tornillo en el agujero DEABAJODELASPATAS!PRIÏTELO CONLALLAVEPROVISTA2EPITAEL proceso en los otros 3 tornillos. 6%2)&)15%PARAESTARSEGURO que los tornillos están apretados tirando de las patas. 17 Attaching Swing Arms s)NSTALLATIONDESBRASDELABALAN OIRE s)NSTALACIØNDELOSBRAZOSDELCOLUMPIO Double hinge Double charnière Bisagra doble Single hinge Charnière unique Bisagra simple 1 Button Bouton Botón (OLE Trou Agujero 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# )NSERTTHESINGLEHINGESWINGARM INTOTHEHOUSINGWITHBUTTONS LININGUPWITHTHEHOLEINTHE HOUSINGASSHOWN )NSÏRERLEBRASDEBALANCEMENT avec charnière unique dans le boîtier en alignant les boutons AVECLETROU TELQUILLUSTRÏ Ponga el brazo del columpio con bisagra simple en el armazón con los botones en línea con el agujero del armazón como se indica. 18 2 3.!0 %.#,%.#(%: _#,)# !TTACHHANGERTUBEWITHDOUBLE hinge until the buttons snap into PLACEASSHOWN Fixer le tube de suspension avec double charnière jusqu’à ce que les boutons s’enclenchent en PLACE TELQUILLUSTRÏ Sujete el tubo del colgante con bisagra doble hasta que los botones se traben en su lugar como se indica. 3 &ASTENTHESCREWASSHOWNINTO hanger mount. Fixer la vis au support de SUSPENSION TELQUILLUSTRÏ Sujete el tornillo como se indica en el montante del colgante. 19 Attaching Hanger Tubes s)NSTALLATIONDESTUBESDESUSPENSION s)NSTALACIØNDELOSTUBOSDELCOLGANTE 2X Oval shaped hole Six sided hole Trous hexagonaux Trous ovales Agujeros de seis Agujeros ovalados costados 1 )NSERTTHEHANGARTUBEWITH THESIX SIDEDHOLESINTOTHE SWINGARMBRACKETASSHOWN )NSÏRERLETUBEDESUSPENSION avec les trous hexagonaux dans le support du bras de BALANCEMENT TELQUILLUSTRÏ Ponga el tubo del colgante en los agujeros de seis costados en el soporte del brazo del columpio como se indica. 2 )NSERTTHEHANGARTUBEWITH THEOVAL SHAPEDHOLESINTO THESWINGARMBRACKETAS SHOWN )NSÏRERLETUBEDESUSPENSION avec trous ovales dans le support du bras de BALANCEMENT TELQUILLUSTRÏ Ponga el tubo del colgante con los agujeros ovalados en el soporte del brazo del columpio como se indica. 20 To Adjust Recline (2 positions) s 0OURRÏGLERLINCLINAISONPOSITIONS s !JUSTARLAPOSICIØNRECLINABLEPOSICIONES 5SETHEMOSTRECLINEDPOSITIONFORNEWBORNANDYOUNGBABIES Use the more upright position for older, more active infants. )NSTALLERLESNOUVEAUXNÏSETLESJEUNESBÏBÏSDANSLAPOSITIONLAPLUS INCLINÏE5TILISERLAPOSITIONASSISEPOURLESBÏBÏSPLUSÊGÏSOUPLUSACTIFS 5SELAPOSICIØNMÉSRECLINADAPARALOSRECIÏNNACIDOSYBEBÏSPEQUE×OS 5SELAPOSICIØNMÉSVERTICALPARALOSNI×OSMÉSGRANDESYMÉSACTIVOS 1 To raise, squeeze handle and push seat up. Pour soulever, comprimer la POIGNÏEETSOULEVERLESIÒGE Para levantarla, apriete la manija y empuje el asiento hacia arriba. 2 To recline, squeeze handle at TOPOFSEATANDPUSHDOWN Pour incliner, comprimer la POIGNÏESITUÏEAUSOMMETDU siège et pousser vers le bas. Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento y empuje hacia abajo. 27 4 To change harness strap position, unfasten snaps on bottom of seat to reach the harness straps. Pull harness straps out of slots in seat pad. 2E INSERTSTRAPSINTODESIREDSETOFSLOTS7HEN CHANGINGHARNESSSTRAPSLOTS -!+%352% harness straps are going through same slots in seat pad. Pour modifier la position des courroies du HARNAIS DÏTACHERLESATTACHESÌPRESSIONDU fond du siège pour atteindre les courroies. Tirer sur les courroies du harnais pour les sortir des fentes du coussin de siège. 5 2ÏINSÏRERLESCOURROIESDANSLESFENTES DÏSIRÏES!UMOMENTDECHANGERLESFENTES DUPASSAGEDELACOURROIE 3!3352%2QUE la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin du siège. Para cambiar la posición de la correa del ARNÏS DESTRABELASPRESILLASDEABAJODEL ASIENTOPARAAGARRARLASCORREASDELARNÏS 3AQUELASCORREASDELARNÏSFUERADELAS ranuras en la almohadilla del asiento. 6UELVAAINSERTARLASCORREASENELJUEGO deseado de las ranuras. Cuando cambia las RANURASDELASCORREASDELARNÏS !3%'Â2%3%DEQUELASCORREASDELARNÏS pasen por las mismas ranuras en la almohadilla del asiento. The harness straps must go into the slot THATISEVENWITHORSLIGHTLYABOVETHE SHOULDERS!VOIDTWISTINGSTRAPS ,ESCOURROIESDOIVENTALLERDANSLESFENTES DENIVEAUOUJUSTEAU DESSUSDESÏPAULES ³VITERDETORDRELESCOURROIES ,ASCORREASDELARNÏSDEBENPASARPORLAS ranuras a la altura o apenas por encima DELOSHOMBROS%VITEDOBLARLASCINTAS 29 Para el uso seguro de las pilas -ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina CONOTROTIPODEPILA SISECOLOCAINCORRECTAMENTEALREVÏS OSI TODASLASPILASNOSEREMPLAZANORECARGANALMISMOTIEMPO.O MEZCLEPILASVIEJASCONNUEVAS.OMEZCLEPILASALCALINAS ESTÉNDAR CARBONO CINC ORECARGABLESNÓQUEL CADMIO  Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea RECARGABLE.UNCARECARGUEUNAPILAENUNACLASEDECARGADOR DISE×ADOPARAOTROTIPODEPILA Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. 1UITESIEMPRELASPILASSIELPRODUCTONOSEVAAUTILIZARDURANTE UNMESOMÉS,ASPILASQUESEDEJENENLAUNIDADPUEDENCAUSAR UNAFUGAODA×O 4IPODEPILASRECOMENDADOALCALINASDESECHABLES TAMA×O $,2  6 .5.#! mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. 35 ADVERTENCIA,OSCAMBIOSOMODIFICACIONESAESTAUNIDADQUE no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo. ./4!%STEEQUIPOHASIDOPROBADOYSEHADETERMINADOQUECUMPLE con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de LAS.ORMASDELA#OMISIØN&EDERALDE#OMUNICACIONES%STOSLÓMITES han sido determinados para proporcionar una protección razonable CONTRALAINTERFERENCIAPELIGROSAENUNAINSTALACIØNRESIDENCIAL%STE equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas: s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO diferente al que necesita el receptor. s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON experiencia para recibir ayuda. 36 MISE EN GARDE ,EPRODUITNERECHARGEPASLESPILES ,ORSQUONUTILISELADAPTATEURDE#! LESPILESSONTAUTOMATIQUEMENT DÏSACTIVÏES NE PASEXPOSERCEPRODUITÌLEAUOUÌLHUMIDITÏ.EPASUTILISERCE PRODUITÌPROXIMITÏDENDROITSQUIPEUVENTÐTREMOUILLÏS COMME UNEBAIGNOIRE UNEDOUCHE UNECUVETTE UNÏVIER UNBACÌLESSIVE UNEPISCINE UNSOUS SOLHUMIDE ETC NE PASUTILISERLADAPTATEURDECOURANTALTERNATIFSILAÏTÏEXPOSÏÌ DULIQUIDE ÏCHAPPÏOUENDOMMAGÏ 0ROTÏGERLECORDONDALIMENTATION0LACERDEMANIÒREÌCEQUONNE PUISSELEPIÏTINEROULACCROCHERAVECLESMEUBLESOUDAUTRESOBJETS MISE EN GARDE $ANGERDÏTRANGLEMENTGARDERCEFILHORSDE LAPORTÏEDEVOTREENFANTNE PAS brancher avec une rallonge. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni. ADVERTENCIA %LPRODUCTONORECARGALASPILAS#UANDOSEUSA el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente. NOPONGAELPRODUCTOCERCADELAGUAYLAHUMEDAD.OUSEEL producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una BA×ERA DUCHA LAVADERO FREGADERO PALANGANAPARALAVARLAROPA piscina, sotano húmedo, etc. NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto CONLÓQUIDOS SEHACAÓDOOSETÉDA×ADO 0ROTEJAELCORDØNELÏCTRICO0ØNGALODEMANERAQUENADIELOPISENI quede apretado entre muebles u otros artículos. ADVERTENCIA 0ELIGRODEESTRANGULACIØN-ANTENGAESTE CORDØNLEJOSDELALCANCEDELOSNI×OSNO lo use con un cordón de extensión. 5SESOLAMENTEELCORDØNELÏCTRICOPROVISTO 38 MISE EN GARDE !FINDÏVITERQUELENFANTNESEBLESSE gravement en tombant ou en glissant hors du siège : toujours se SERVIRDELACEINTUREDESÏCURITÏ!PRÒSAVOIRATTACHÏLESBOUCLES RÏGLER les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant. MISE EN MARCHE DE LA BALANÇOIRE : Appuyer sur le bouton « On/Off » ou sur une vitesse de 1 à 6. ,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFw LABALAN OIRESEMET AUTOMATIQUEMENTENMARCHEÌLADERNIÒREVITESSESÏLECTIONNÏELORS de l’arrêt de la balançoire. Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN ,EBALANCEMENTOBTENUPOURCHAQUENIVEAUDERÏGLAGESERAPLUS PRONONCÏPOURUNPETITBÏBÏTRÒSCALMEQUEPOURUNBÏBÏPLUSGROS ETAGITÏ On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre en marche. 3ILEMOTEURDELABALAN OIRESARRÐTEDELUI MÐME ILESTPOSSIBLE QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVϳTEINDRELEMOTEUR ATTENDRETROISMINUTES PUISREDÏMARRERLABALAN OIRE POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE : appuyer sur le bouton DgALLUMAGEi/N/FFw ADVERTENCIA prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. 5SESIEMPREELCINTURØNDESEGURIDAD$ESPUÏSDEAJUSTARLASHEBILLAS ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su BEBÏ PARA ACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio. /BSERVEELMOVIMIENTODELCOLUMPIODURANTEUNMINUTO%LCOLUMPIO necesita tiempo para que se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario. 5NBEBÏPEQUE×OYTRANQUILOSEMOVERÉMÉSALTOENCADAVALOR QUEUNBEBÏMÉSGRANDEYMÉSACTIVO Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona ELMOTORSINDA×ARELMOTOR%MPUJEELCOLUMPIOPARAREACTIVARLO Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio. PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido/apagado. 40 30%%$ Press On /Off button or press any speed from 1 to 6. When pressing On/Off button, it AUTOMATICALLYSTARTSWITHTHELASTSPEEDSETTINGTHAT WASSELECTEDBEFORETHESWINGWASTURNEDOFF 6)4%33% !PPUYERSURLEBOUTONDgALIMENTATIONOU SURUNEVITESSEDEÌ,ORQUgONAPPUIESURLE BOUTONDgALIMENTATION LABALAN OIRESEMET automatiquement en marche à la dernière vitesse SÏLECTIONNÏELORSDELgARRÐTDELABALAN OIRE 6%,/#)$!$ Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio. /./&&0/7%2 0RESSTOTURN/.ANDTURN/&& 0RESSBUTTONTOSTOPSWINGMOTION -)3%%.-!2#(%i/./&&w Appuyer sur le BOUTONDgALIMENTATIONPOURALLUMERETPOURÏTEINDRE Appuyer sur le bouton pour arrêter le balancement. %.#%.$)$/!0!'!$/ /PRIMAPARA%.#%.$%2 Y!0!'!2/PRIMAELBOTØNPARADETENEREL movimiento del columpio. MUSIC 0USH“Music” button to turn on music. Push button again to advance to next track. There are 10 songs. MUSIQUE !PPUYERSURLEBOUTONimusique » pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le BOUTONPOURAVANCERÌLAMÏLODIESUIVANTE)LYA chansons. MÚSICAn%MPUJEELBOTØNhMúsicav-USIC PARA ACTIVARLAMÞSICA%MPUJEELBOTØNDENUEVOPARA PASARALAPISTASIGUIENTE(AYCANCIONES 41 TIMERˆ0USH“Timer” button to set the timer for the SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON ISNOTPUSHED THESWINGANDORMUSICNATURESOUND WILLCONTINUETOPLAYUNTILTHEPOWERONOFFBUTTONIS pushed or the music/nature off button is pushed. 7HENUSINGTHETIMERWITHTHESWINGON IFTHEBUTTON ISPUSHEDONCE THEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHONCEANDTIMERISSETFOR MINUTES0USHINGTHETIMERBUTTONASECONDTIMEWILLINCREASETHE RUNTIMETOMINUTESANDTHEREDSPEEDLIGHTWILLFLASHTWICE 0USHINGATHIRDTIMEWILLINCREASETHETIMETOMINUTESANDTHERED SPEEDLIGHTWILLFLASHTHREETIMES 7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSON THETIMER WILLSETTO ORMINUTESASDESCRIBEDFORTHESWING BUTTHERE WILLBENOFLASHINGLIGHT MINUTERIE !PPUYERSURLEPOUSSOIRiMINUTERIEw pour activer la commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la MUSIQUEPARMINUTERIE3ILEBOUTONDELAMINUTERIENgESTPAS ENCLENCHÏ LABALAN OIREETOUDESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE continuent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en marche ou sur le bouton de commande des bruits de la NATUREETDELAMUSIQUE,ORSQUONAPPUIEUNEFOISSURLEBOUTONPOUR utiliser la minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une FOISETLAMINUTERIEESTRÏGLÏEPOURMINUTES%NPOUSSANTUNE seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant ROUGECLIGNOTETROISFOIS,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONPOURUTILISER LAMINUTERIEPOURLESBRUITSDELANATUREETLAMUSIQUE LERÏGLAGETEL QUEDÏCRITCI DESSUSPOUROBTENIRUNFONCTIONNEMENTDE OU minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas. RELOJ n%MPUJEELBOTØN“Reloj” (Timer) para fijar la duración del columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el columpio y/o la música/los sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de la naturaleza. Cuando use el reloj para el columpio, si empuja el botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una VEZYELRELOJESTARÉPROGRAMADOPARAMINUTOS%MPUJARELBOTØN del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a 20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces. %MPUJARLOPORTERCERVEZAUMENTARÉLADURACIØNAMINUTOSYLALUZ roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se use el reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero no destellará ninguna luz. 43 4O5SE6IBRATIONs0OURUTILISERLAVIBRATION s5SODELAVIBRACIØN 1 2EMOVEBATTERYLID FOUND UNDERSEAT WITHAKEYAND INSERT $,2 6 BATTERY INMODULE2EPLACELID 5TILISEZUNECLÏPOURENLEVERLE couvercle des pile qui est sous el siège, et placer une pile D ,2 6 DANSLEMODULE Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D ,2  6 ENELMØDULO Vibration:4URNTOONEOFTWO settings. 2 Vibration:4OURNEZÌLgUNEDES deux positions. 6IBRACIØN Gírelo hasta llegar a uno de los dos valores. 44 2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS EL COLUMPIO NO FUNCIONA: %LCOLUMPIONOTIENEPILAS ,ASPILASESTÉNGASTADAS %LVALORDELAVELOCIDADESTÉDEMASIADOBAJO ,ASPILASESTÉNPUESTASALREVÏS VERIFIQUELOSPOLOSPOSITIVOS y negativos. ,OSTERMINALESDELAPILAESTÉNHERRUMBRADOS'IRELASPILASENSU lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏAGARRALASPATASDELCOLUMPIO$EJEDEUSARELCOLUMPIO  %LASIENTONOESTÉLOSUFICIENTEMENTEALTOPARALOGRARUN arranque eficaz. LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: %LCONTROLESTÉDEMASIADOBAJO ,AFRAZADACUELGA OFRECIENDOMAYORRESISTENCIAALVIENTO 3. Pilas descargadas. %LBEBÏESTÉDEMASIADOADELANTE %LBEBÏESDEMASIADOPESADOODEMASIADOACTIVO$EJEDEUSAR el columpio). 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros). 47 Care and Maintenance sFROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWINGFORLOOSESCREWS WORNPARTS TORNMATERIALORSTITCHING2EPLACEORREPAIRTHEPARTSAS needed. Use only Graco replacement parts. sREMOVABLE CLOTH SEAT COVER, refer to your care tag on your SEATPADFORWASHINGINSTRUCTIONS ./",%!#( sTO CLEAN FRAME,USEONLYHOUSEHOLDSOAPANDWARMWATER ./",%!#(/2$%4%2'%.4. sEXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading ORWARPINGOFPARTS Soins et entretien sDE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIER LA BALANÇOIRE POURREPÏRER TOUTEPRÏSENCEDEVISDESSERRÏE PIÒCEUSÏE TISSUDÏCHIRÏOUDÏCOUSU 2EMPLACEROURÏPARERAUBESOIN5TILISERSEULEMENTLESPIÒCESDE rechange Graco. s(/533%$%3)¶'%!-/6)",% consulter les directives de lavage sur LÏTIQUETTEDENTRETIENDUCOUSSIN.%0!354),)3%2$%*!6%,,)3!.4 sPOUR NETTOYER L’ARMATURE:UTILISERUNSAVONDEMÏNAGER DOUXETDELEAUTIÒDE0!3$%!5$%*!6%,/5$³4%2'%.4. sUNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut PROVOQUERUNEDÏCOLORATIONPRÏMATURÏEDESPIÒCES Cuidado y mantenimiento sDE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. sLA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las INSTRUCCIONESPARAELLAVADO./53%",!.15%!$/2 sPARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso DOMÏSTICOYAGUATIBIA./53% $%4%2'%.4% /",!.15%!$/2. sEL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría CAUSARQUESEDESTI×AOSETUERZANALGUNASPIEZAS 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Graco PD225586A Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario