Schumacher Electric XP500 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
CONTENTS / CONTENIDOS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................3
FEATURES .....................................................................................................................4
CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER ............................ 5
CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY ...........................................5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY .....................................................................5
CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING .........................................5
USING THE INSTANT POWER ...................................................................................... 5
USING THE USB PORT .............................................................................................6
USING THE WORK LIGHT .........................................................................................6
POWERING A 12V DC DEVICE .................................................................................6
USING THE AIR COMPRESSOR ..............................................................................6
MAINTENANCE AND CARE ..........................................................................................7
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................7
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ..........................................................................8
SPECIFICATIONS ..........................................................................................................8
REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES .....................................................................8
LIMITED WARRANTY ....................................................................................................9
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ...........................................................10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................. 11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ........................................................ 11
CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................12
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER .....13
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA .................. 13
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA .....................................................................13
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA .........13
CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER ...................................................................... 13
EL USO DE PUERTO USB ......................................................................................14
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO ..................................................................14
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD: ...................................14
USO DEL COMPRESOR DE AIRE .......................................................................... 14
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ...................................................................................15
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................15
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ...............................................................16
ESPECIFICACIONES ...................................................................................................16
REPUESTOS/ACCESORIOS ....................................................................................... 17
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................................17
THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID
BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO
NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE.
WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may
cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children.
ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido
puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños.
10
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILICE EL INSTANT POWER.
Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual
que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier
equipoqueseutilizarácercadelabatería.Veriquelasseñalesdeadvertenciaque
se hayan colocado en estos productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta
65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de
California se tiene conocimiento que
provocan cáncer y malformaciones
congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de usar.
• Manténgase alejado de los niños.
• No desarme el Instant Power; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite
servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el Instant
Power en forma incorrecta puede provocar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice el Instant Power para pasar
corriente a un vehículo mientras se carga la
batería interna.
• No recargue el Instant Power con una
extensión dañada.
• El Instant Power se calienta durante la carga
y debe tener una ventilación adecuada.
• No coloque el Instant Power sobre
materiales inamables como alfombras,
tapicería, papel, cartón, etc.
• Coloque el Instant Power tan lejos de la
batería que se está cargando como los
cables lo permitan.
• No exponga el Instant Power a la lluvia
o la nieve.
• Nunca coloque el Instant Power directamente
sobre la batería que se está cargando.
• Para evitar la formación de arcos eléctricos,
nunca permita que las pinzas se toquen
entre sí o estén en contacto con la misma
pieza de metal.
• El uso de un accesorio no recomendado ni
vendido por Schumacher
®
Electric
Corporation puede ocasionar daños en la
unidad o lesiones corporales.
• Nunca opere el Instant Power si está dañado.
• Si otra persona usa el Instant Power,
asegúrese de que esté bien informada
sobre cómo usarlo de manera segura y
además, de que haya leído y comprendido
las instrucciones de funcionamiento.
• El Instant Power NO está diseñado para ser
instalado como reemplazo de la batería del
vehículo.
• Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y
tractores de jardín alimentados con un
sistema de batería de 12 V CC.
• Si el motor no arranca luego de realizar el
número recomendado de intentos,
desconecte y verique la unidad en busca
de otros problemas.
• Utilice el Instant Power para recargar
baterías de plomo-ácido solamente. No lo
utilice para cargar las baterías de celdas
secas que habitualmente se colocan en los
aparatos domésticos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completa para ojos y
vestimenta cuando trabaje cerca de
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente
con la presencia de otra persona para
obtener ayuda.
• Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón
y bicarbonato de sodio en caso de que el
ácido de la batería entre en contacto con los
ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente
con agua y jabón y busque atención médica.
• Si el ácido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague inmediatamente
durante 10 minutos como mínimo y busque
atención médica.
• Neutralice el ácido derramado
abundantemente con bicarbonato de sodio
antes de intentar limpiarlo.
• Retire todos los objetos metálicos de su
cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
12
Una batería puede producir una corriente
de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar un anillo al metal, lo que
ocasionaría una quemadura grave.
• NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
CARACTERÍSTICAS
2
1
5
6
7
9
8
3
4
XP750C
1. Puerto USB
2. Botón de estado de la batería
3. Interruptor giratorio para USB
y arranque auxiliar
4. Indicadores del estado de la batería
5. Lámpara integrada
6. Salida de energía de CC de 12V
7. Interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO para lámpara
8. Pinzas de la batería
9. Manguera del compresor de aire
10. Medidor del compresor de aire
11. Interruptor de APAGADO/ENCENDID
para el compresor de aire
12. Enchufe interno del cargador
de batería
13. Sujetador para la manguera del
compresor de aire
14. Adaptadores del compresor de aire y
estuche para guardar
1
4
5
6
8
7
2
3
XP500
1. Botón de estado de la batería
2. Interruptor giratorio para USB
y arranque auxiliar
3. Indicadores del estado de la batería
4. Lámpara integrada
5. Interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO para lámpara
6. Salida de energía de CC de 12V
7. Puerto USB
8. Pinzas de la batería
1
3
4
5
6
2
XP400
1. Botón de estado de la batería
2. Indicadores del estado de la batería
3. Lámpara integrada
4. Interruptor de APAGADO/
ENCENDIDO para lámpara
5. Salida de energía de CC de 12V
6. Pinzas de la batería
14
13
10
11
12
It
13
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE
ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA
USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER
LA BATERÍA INTERNA DEL INSTANT
POWER COMPLETAMENTE CARGADA Y
PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA
DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse el botón Estado de la batería
en la parte frontal de la unidad. Las luces
de LED indican el nivel de carga de la
siguiente manera:
ROJO – Una carga de 50% o menos;
cargue inmediatamente la unidad.
AMARILLO – Una carga de 50% o más.
VERDE – La batería está completamente
cargada.
LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
Para cargar la batería interna del Instant
Power, utilice un cable de extensión (no
incluido).
NOTA: Al utilizar una extensión inadecuada,
se corre el riesgo de ocasionar un incendio
o descargas eléctricas.
1. Coloque el conector de CA en la parte
posterior de la unidad hacia arriba y
conecte una extensión de AWG 18 o un
diámetro superior.
2. Conecte la extensión a un tomacorriente
eléctrico de pared de 120 V CA.
3. El LED ROJO se encenderá, indicando
la carga.
4. El LED VERDE se enciende cuando la
batería ha alcanzado la carga completa.
Esto podría tomar hasta 72 horas. El
cargador se pondrá automáticamente en
modo de mantener y mantener la batería
a plena carga, sin dañarlo.
5. Cuando la carga esté completa, desconecte
la extensión del tomacorriente de pared y
de la parte posterior de la unidad.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA
CON EL VEHÍCULO EN MARCHA
También puede cargar la batería interna
durante la conducción, utilizando un cable
de carga de varón a varón (p/n 94500109 -
no incluido).
IMPORTANTE: NO CARGAR LA BATERÍA
INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI
DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN.
PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR
DAÑOS MATERIALES O LESIONES
CORPORALES.
1. Asegúrese de que el vehículo esté en
marcha.
2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la
toma de corriente de 12 V CC.
3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar
en el enchufe auxiliar del vehículo
(encendedor).
NOTA: las luces de LED de color ROJO y
VERDE no funcionan con este método de
carga. Al utilizar este método para cargar la
batería, se anula el modo de mantenimiento
y la batería podría sobrecargarse.
4. Para supervisar el progreso de la carga,
presione el botón Estado de la batería
en la parte frontal de la unidad. Cuando
la batería esta completamente cargada,
primero desconecte el cable auxiliar del
Instant Power y luego, de la toma del
encendedor del vehículo.
NOTA: Desconectar completamente el
cable del cargador cuando el motor no está
funcionando.
CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER
IMPORTANTE: Utilización de la función
arranque del motor sin una batería instalada
en el vehículo dañará el sistema eléctrico
del vehículo.
1. APAGUE el motor.
2. Ponga los cables de CD lejos de las
aspas del ventilador, bandas, poleas u
otras partes móviles.
3. En los vehículos con carga negativa
a tierra (como en la mayoría de los
vehículos), conecte la pinza con el polo
POSITIVO (ROJO) del Instant Power
al borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería. A continuación, conecte la pinza
con el polo NEGATIVO (NEGRO) al
chasis del vehículo o al bloque del motor,
lejos de la batería.
4. En los vehículos con carga positiva a tierra,
conecte la pinza con el polo NEGATIVO
(NEGRO) del Instant Power al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A
continuación, conecte la pinza con el polo
POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o
al bloque del motor, lejos de la batería.
5. Coloque el interruptor en la posición de
Encendido (ON) (esto no se aplica a los
modelos XP400). Accione el encendido
del motor durante no más de 8 segundos.
14
Si el motor no enciende, espere 2
minutos antes de arrancar de nuevo.
6. Una vez que haya arrancado el motor,
coloque el interruptor en la posición
de Apagado (OFF) y retire el Instant
Power de la batería.
7. Cargue el Instant Power.
EL USO DE PUERTO USB
(Modelos XP500 y XP750C)
El puerto USB provee poco más de 500 mA
por 5V de CD.
1. Asegúrese que las pinzas estén jas en
el compartimiento.
2. Encienda el Instant Power (ON).
3. Conecte su aparato en el puerto USB.
4. Cuando termine de usar el puerto USB,
coloque el interruptor en la posición de
Apagado (OFF).
5. Cargue el Instant Power.
CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
La luz de trabajo se controla mediante un
interruptor deslizante de Encendido/Apagado
(ON/OFF) situado en la parte frontal del
Instant Power. Asegúrese de que la lámpara
esté apagada (OFF) cuando la unidad se esté
recargando o permanezca almacenada.
Coloque el Instant Power sobre una
supercie plana cerca del área de trabajo.
Asegúrese que las pinzas estén jas en el
compartimiento.
PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO
DE 12V DE CD:
El Instant Power es una fuente de poder
para cualquier accesorio de 12V de
corriente directa que estén equipados con
enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo.
NOTA: no encienda un dispositivo de 12 V
mientras se esté cargando la batería interna
del Instant Power.
1. Asegúrese de que el dispositivo que
desea cargar esté apagado (OFF) antes
de insertar el enchufe auxiliar de 12 V CC
en la toma auxiliar de 12 V CC.
2. Abra la tapa protectora de la toma de
alimentación de CC del Instant Power.
3. Conecte el dispositivo de 12 V CC a la
toma de alimentación de CC y enciéndalo
(si es necesario).
4. Cuando haya terminado de cargarse,
apague el dispositivo de CC (si es
necesario) y desenchúfelo de la toma de
alimentación de CC.
PRECAUCIÓN: no utilice el Instant Power en
aparatos que consuman más de 15 A de CC.
NOTA: si hace funcionar un dispositivo de
12 V CC durante mucho tiempo con el
Instant Power, la batería se agotará por
completo. Recargue el Instant Power
inmediatamente después de desconectar
los dispositivos de 12 V CC.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
(Modelo XP750C)
ADVERTENCIA. Antes de usar el
compresor, lea las instrucciones del objeto a
inar. Evite sobre inar, no exceda la presión
de aire recomendado por el fabricante.
Durante el uso, no desatienda el compresor.
NOTA: Antes de que usted utilice el
compresor por primera vez, debe instalar
los sujetadores de la manguera del
compresor. Para instalar: presione cada
sujetador en los oricios de montaje
correspondientes en la parte trasera del
arrancador hasta que queden sujetos en
sus sitior.
Enrolle la manguera del compresor
alrededor de los sujetadores cuando no se
esté utilizando.
1. Retire la manguera del compresor de aire
de los sujetadores de almacenamiento.
2. Conecte el adaptador al pivote de la
válvula y cierre el jador. Si es necesario,
utilice uno de los adaptadores adicionales.
3. Encienda el interruptor del compresor y
comience a inar a la presión deseada o
lleno total.
Tiempo estimado de funcionamiento
TIPO DE
DISPOSITIVO
POTENCIA
APROX.
XP400 XP500 XP750C
Teléfono
celular
4 vatios 13 hrs 19 hrs 34 hrs
Luz
uorescente
4 vatios 15 hrs 21 hrs 34 hrs
Radios,
ventiladores
9 vatios 6,7 hrs 9,3 hrs 14 hrs
Localizador de
profundidad
9 vatios 6,7 hrs 9,3 hrs 14 hrs
Videocámara 15 vatios 4 hrs 5,6 hrs 7 hrs
Herramientas
eléctricas
24 vatios 2,5 hrs 3,5 hrs 5 hrs
Refrigerador
eléctrico
48 vatios 1,3 hrs 1,8 hrs 2 hrs
Aspiradora de
auto, compresor
de aire
80 vatios 0,8 hrs 1,1 hrs 1.8 hrs
NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar.
Los tiempos están basados en una batería interna
completamente cargada.
15
4. Cuando alcance la presión deseada,
apague el interruptor del compresor
jándolo en la posición OFF (apagado),
abra el jador y retire el conector del
pivote de la válvula.
5. Deje que la unidad se enfríe.
6. Cargue la unidad nuevamente antes
de guardarla.
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado
para 150 PSI.
Tiempoestimadoparainar
Neumáticos para
vehículos de 13 a 16”
6 a 24 minutos
Llantas para bicicleta 1 a 3 minutos
Balones deportivos 30 segundos
Estos valores son aproximados. Utilice el
medidor del compresor de aire para asegurarse
de que se ha alcanzado el nivel de presión
adecuado. No ine en exceso.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
• Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad
cada vez que termine de usarla.
• Recargue la unidad una vez al mes, cuando
no esté en uso.
• Guarde las pinzas en sus postes de apoyo
para asegurarse de que no entren en
contacto con alguna supercie metálica.
• Nunca descargue completamente la batería
interna.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
La fuente de poder no
arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería.
Las conexiones están a la
inversa.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa.
Modelos XP500 y XP750C:
Instant Power no está
encendido.
Asegúrese de que existe
buena conexión a la batería y
la carrocería. También que los
puntos de las conexiones estén
limpios. Gire las pinzas para
una conexión efectiva.
Desconecte la fuente de poder
y coloque las pinzas en forma
correcta.
Verique la condición de
carga de la batería girando el
interruptor situado enfrente de
la fuente de poder. Consulte la
sección de Indicadores LED en
este manual.
Haga un chequeo de la
batería.
Gire el interruptor Instant
Power™ ON / OFF a la
posición de encendido.
16
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
La fuente de poder no
pone a funcionar mi
aparato
de 12V.
El aparato de 12V no
enciende.
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un corto
circuito.
Encienda el aparato de 12V.
Verique la condición de
carga de la batería girando el
interruptor situado enfrente de la
fuente de poder.
Desconecte el aparato de
12V. El interruptor interno
se autoprogramará después
de uno o dos minutes. Si
sucede lo mismo, reemplace el
aparato de 12V.
La batería de la fuente de
poder no retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones (No recibirá carga).
Haga un chequeo de la
batería.
El compresor se apaga. El compresor está
sobrecalentado.
Dejar enfriar por unos minutos
y vuelva a intentarlo.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
[email protected]•www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
ESPECIFICACIONES
XP400
Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido
Volaje Nominal De CC y 12V
Salida de energía de CC de 12V 15A
Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 45,72 cm de largo
Peso 3,18 kg
XP500
Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido
Volaje Nominal De CC y 12V
Salida de energía de CC de 12V 15A
Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 45,72 cm de largo
Peso 3,7 kg
17
XP750C
Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido
Volaje Nominal De CC y 12V
Salida de energía de CC de 12V 15A
Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 52,5 cm de largo
Peso 7,14 kg
REPUESTOS/ACCESORIOS
Cable accesorio macho a macho ...........................................................................94500109
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad
por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha
de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que
pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la
presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a
sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el
Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni
directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas
al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas,
ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan
expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la
limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo
que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder
con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable
que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente
garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son maracas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

CONTENTS / CONTENIDOS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.........................................................................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS...........................................................................3 FEATURES......................................................................................................................4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY OF THE INSTANT POWER.............................5 CHECKING THE LEVEL OF THE INTERNAL BATTERY............................................5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY......................................................................5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY WHILE DRIVING..........................................5 USING THE INSTANT POWER.......................................................................................5 USING THE USB PORT .............................................................................................6 USING THE WORK LIGHT..........................................................................................6 POWERING A 12V DC DEVICE..................................................................................6 USING THE AIR COMPRESSOR ...............................................................................6 MAINTENANCE AND CARE...........................................................................................7 TROUBLESHOOTING.....................................................................................................7 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS...........................................................................8 SPECIFICATIONS...........................................................................................................8 REPLACEMENT PARTS/ACCESSORIES......................................................................8 LIMITED WARRANTY.....................................................................................................9 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA............................................................10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.................................................. 11 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL......................................................... 11 CARACTERÍSTICAS.....................................................................................................12 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER...... 13 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA...................13 LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA......................................................................13 CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA.......... 13 CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER.......................................................................13 EL USO DE PUERTO USB .......................................................................................14 CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO...................................................................14 PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD:....................................14 USO DEL COMPRESOR DE AIRE ...........................................................................14 MANTENIMIENTO Y CUIDADO....................................................................................15 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................15 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES................................................................16 ESPECIFICACIONES....................................................................................................16 REPUESTOS/ACCESORIOS........................................................................................17 GARANTÍA LIMITADA....................................................................................................17 THIS UNIT CONTAINS A SEALED, NON-SPILLABLE LEAD-ACID BATTERY. MUST BE DISPOSED OF PROPERLY. ESTA UNIDAD CONTIENE UNA BATERÍA SELLADA DE ÁCIDO-PLOMO NO DERRAMABLE QUE DEBE DESECHARSE APROPIADAMENTE. WARNING: Possible explosion hazard. Contact with battery acid may cause severe burns and blindness. Keep out of reach of children. ADVERTENCIA: Posible Riesgo de una explosión. El contacto con una batería de ácido puede causar quemaduras y ceguera. Manténgase alejado de los niños. WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________ State__________ Zip Code__________ Phone______________________ Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________ Store Location_____________________ UPC Number_________________________ Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT) For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online. ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 10 • INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. ES IMPORTANTE QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL INSTANT POWER. Para disminuir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones, al igual que las recomendaciones publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que se utilizará cerca de la batería. Verifique las señales de advertencia que se hayan colocado en estos productos y en el motor. • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar. Manténgase alejado de los niños. No desarme el Instant Power; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el Instant Power en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. No utilice el Instant Power para pasar corriente a un vehículo mientras se carga la batería interna. No recargue el Instant Power con una extensión dañada. El Instant Power se calienta durante la carga y debe tener una ventilación adecuada. No coloque el Instant Power sobre materiales inflamables como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. Coloque el Instant Power tan lejos de la batería que se está cargando como los cables lo permitan. No exponga el Instant Power a la lluvia o la nieve. Nunca coloque el Instant Power directamente sobre la batería que se está cargando. • Para evitar la formación de arcos eléctricos, nunca permita que las pinzas se toquen entre sí o estén en contacto con la misma pieza de metal. • El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Schumacher® Electric Corporation puede ocasionar daños en la unidad o lesiones corporales. • Nunca opere el Instant Power si está dañado. • Si otra persona usa el Instant Power, asegúrese de que esté bien informada sobre cómo usarlo de manera segura y además, de que haya leído y comprendido las instrucciones de funcionamiento. • El Instant Power NO está diseñado para ser instalado como reemplazo de la batería del vehículo. • Utilícelo SOLO en vehículos, barcos y tractores de jardín alimentados con un sistema de batería de 12 V CC. • Si el motor no arranca luego de realizar el número recomendado de intentos, desconecte y verifique la unidad en busca de otros problemas. • Utilice el Instant Power para recargar baterías de plomo-ácido solamente. No lo utilice para cargar las baterías de celdas secas que habitualmente se colocan en los aparatos domésticos. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL • Use protección completa para ojos y vestimenta cuando trabaje cerca de baterías de plomo-ácido. Siempre cuente con la presencia de otra persona para obtener ayuda. • Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón y bicarbonato de sodio en caso de que el ácido de la batería entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente con agua y jabón y busque atención médica. • Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente durante 10 minutos como mínimo y busque atención médica. • Neutralice el ácido derramado abundantemente con bicarbonato de sodio antes de intentar limpiarlo. • Retire todos los objetos metálicos de su cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes). • 11 • • NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Una batería puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar un anillo al metal, lo que ocasionaría una quemadura grave. CARACTERÍSTICAS 3 4 2 1 5 6 3 4 XP500 1. Botón de estado de la batería 2. Interruptor giratorio para USB y arranque auxiliar 3. Indicadores del estado de la batería 4. Lámpara integrada 5. Interruptor de APAGADO/ ENCENDIDO para lámpara 6. Salida de energía de CC de 12V 7. Puerto USB 8. Pinzas de la batería 5 2 6 1 7 4 8 5 6 3 7 2 8 1 10 11 12 13 14 XP400 Botón de estado de la batería Indicadores del estado de la batería Lámpara integrada Interruptor de APAGADO/ ENCENDIDO para lámpara 5. Salida de energía de CC de 12V 6. Pinzas de la batería 1. 2. 3. 4. 9 XP750C 1. Puerto USB 2. Botón de estado de la batería 3. Interruptor giratorio para USB y arranque auxiliar 4. Indicadores del estado de la batería 5. Lámpara integrada 6. Salida de energía de CC de 12V 7. Interruptor de APAGADO/ ENCENDIDO para lámpara 8. Pinzas de la batería 9. Manguera del compresor de aire 10. Medidor del compresor de aire 11. Interruptor de APAGADO/ENCENDID para el compresor de aire 12. Enchufe interno del cargador de batería 13. Sujetador para la manguera del compresor de aire 14. Adaptadores del compresor de aire y estuche para guardar • 12 • It PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE ADQUIRIRLA, AL TÉRMINO DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA DEL INSTANT POWER COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGARÁ SU VIDA ÚTIL. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA INTERNA Pulse el botón Estado de la batería en la parte frontal de la unidad. Las luces de LED indican el nivel de carga de la siguiente manera: ROJO – Una carga de 50% o menos; cargue inmediatamente la unidad. AMARILLO – Una carga de 50% o más. VERDE – La batería está completamente cargada. LA CARGA DE LA BATERÍA INTERNA Para cargar la batería interna del Instant Power, utilice un cable de extensión (no incluido). NOTA: Al utilizar una extensión inadecuada, se corre el riesgo de ocasionar un incendio o descargas eléctricas. 1. Coloque el conector de CA en la parte posterior de la unidad hacia arriba y conecte una extensión de AWG 18 o un diámetro superior. 2. Conecte la extensión a un tomacorriente eléctrico de pared de 120 V CA. 3. El LED ROJO se encenderá, indicando la carga. 4. El LED VERDE se enciende cuando la batería ha alcanzado la carga completa. Esto podría tomar hasta 72 horas. El cargador se pondrá automáticamente en modo de mantener y mantener la batería a plena carga, sin dañarlo. 5. Cuando la carga esté completa, desconecte la extensión del tomacorriente de pared y de la parte posterior de la unidad. CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTERNA CON EL VEHÍCULO EN MARCHA También puede cargar la batería interna durante la conducción, utilizando un cable de carga de varón a varón (p/n 94500109 no incluido). IMPORTANTE: NO CARGAR LA BATERÍA INTERNA POR MÁS DE 30 MINUTOS, NI DEJAR LA BATERÍA SIN SUPERVISIÓN. PODRÍA EXPLOTAR Y OCASIONAR DAÑOS MATERIALES O LESIONES CORPORALES. 1. Asegúrese de que el vehículo esté en marcha. 2. Inserte un extremo del cable auxiliar en la toma de corriente de 12 V CC. 3. Inserte el otro extremo del cable auxiliar en el enchufe auxiliar del vehículo (encendedor). NOTA: las luces de LED de color ROJO y VERDE no funcionan con este método de carga. Al utilizar este método para cargar la batería, se anula el modo de mantenimiento y la batería podría sobrecargarse. 4. Para supervisar el progreso de la carga, presione el botón Estado de la batería en la parte frontal de la unidad. Cuando la batería esta completamente cargada, primero desconecte el cable auxiliar del Instant Power y luego, de la toma del encendedor del vehículo. NOTA: Desconectar completamente el cable del cargador cuando el motor no está funcionando. CÓMO UTILIZAR EL INSTANT POWER IMPORTANTE: Utilización de la función arranque del motor sin una batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico del vehículo. 1. APAGUE el motor. 2. Ponga los cables de CD lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras partes móviles. 3. En los vehículos con carga negativa a tierra (como en la mayoría de los vehículos), conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) del Instant Power al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. A continuación, conecte la pinza • 13 • con el polo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 4. En los vehículos con carga positiva a tierra, conecte la pinza con el polo NEGATIVO (NEGRO) del Instant Power al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. A continuación, conecte la pinza con el polo POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. 5. Coloque el interruptor en la posición de Encendido (ON) (esto no se aplica a los modelos XP400). Accione el encendido del motor durante no más de 8 segundos. Si el motor no enciende, espere 2 minutos antes de arrancar de nuevo. 6. Una vez que haya arrancado el motor, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF) y retire el Instant Power de la batería. 7. Cargue el Instant Power. EL USO DE PUERTO USB (Modelos XP500 y XP750C) El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD. 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 2. Encienda el Instant Power (ON). 3. Conecte su aparato en el puerto USB. 4. Cuando termine de usar el puerto USB, coloque el interruptor en la posición de Apagado (OFF). 5. Cargue el Instant Power. CÓMO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO La luz de trabajo se controla mediante un interruptor deslizante de Encendido/Apagado (ON/OFF) situado en la parte frontal del Instant Power. Asegúrese de que la lámpara esté apagada (OFF) cuando la unidad se esté recargando o permanezca almacenada. Coloque el Instant Power sobre una superficie plana cerca del área de trabajo. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. PARA HACER FUNCIONAR UN APARATO DE 12V DE CD: El Instant Power es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo. NOTA: no encienda un dispositivo de 12 V mientras se esté cargando la batería interna del Instant Power. 1. Asegúrese de que el dispositivo que desea cargar esté apagado (OFF) antes de insertar el enchufe auxiliar de 12 V CC en la toma auxiliar de 12 V CC. 2. Abra la tapa protectora de la toma de alimentación de CC del Instant Power. 3. Conecte el dispositivo de 12 V CC a la toma de alimentación de CC y enciéndalo (si es necesario). 4. Cuando haya terminado de cargarse, apague el dispositivo de CC (si es necesario) y desenchúfelo de la toma de alimentación de CC. • 14 • PRECAUCIÓN: no utilice el Instant Power en aparatos que consuman más de 15 A de CC. NOTA: si hace funcionar un dispositivo de 12 V CC durante mucho tiempo con el Instant Power, la batería se agotará por completo. Recargue el Instant Power inmediatamente después de desconectar los dispositivos de 12 V CC. Tiempo estimado de funcionamiento TIPO DE DISPOSITIVO POTENCIA APROX. XP400 XP500 XP750C Teléfono celular 4 vatios 13 hrs 19 hrs 34 hrs Luz fluorescente 4 vatios 15 hrs 21 hrs 34 hrs Radios, ventiladores 9 vatios 6,7 hrs 9,3 hrs 14 hrs Localizador de profundidad 9 vatios 6,7 hrs 9,3 hrs 14 hrs Videocámara 15 vatios 4 hrs 5,6 hrs 7 hrs Herramientas eléctricas 24 vatios 2,5 hrs 3,5 hrs 5 hrs Refrigerador eléctrico 48 vatios 1,3 hrs 1,8 hrs 2 hrs Aspiradora de auto, compresor de aire 80 vatios 0,8 hrs 1,1 hrs 1.8 hrs NOTA: El tiempo real de funcionamiento puede variar. Los tiempos están basados en una batería interna completamente cargada. USO DEL COMPRESOR DE AIRE (Modelo XP750C) ADVERTENCIA. Antes de usar el compresor, lea las instrucciones del objeto a inflar. Evite sobre inflar, no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor. NOTA: Antes de que usted utilice el compresor por primera vez, debe instalar los sujetadores de la manguera del compresor. Para instalar: presione cada sujetador en los orificios de montaje correspondientes en la parte trasera del arrancador hasta que queden sujetos en sus sitior. Enrolle la manguera del compresor alrededor de los sujetadores cuando no se esté utilizando. 1. Retire la manguera del compresor de aire de los sujetadores de almacenamiento. 2. Conecte el adaptador al pivote de la válvula y cierre el fijador. Si es necesario, utilice uno de los adaptadores adicionales. 3. Encienda el interruptor del compresor y comience a inflar a la presión deseada o lleno total. 4. Cuando alcance la presión deseada, apague el interruptor del compresor fijándolo en la posición OFF (apagado), abra el fijador y retire el conector del pivote de la válvula. 5. Deje que la unidad se enfríe. 6. Cargue la unidad nuevamente antes de guardarla. NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI. Tiempo estimado para inflar Neumáticos para vehículos de 13 a 16” 6 a 24 minutos Llantas para bicicleta 1 a 3 minutos Balones deportivos 30 segundos Estos valores son aproximados. Utilice el medidor del compresor de aire para asegurarse de que se ha alcanzado el nivel de presión adecuado. No infle en exceso. MANTENIMIENTO Y CUIDADO • Limpie las pinzas y la carcasa de la unidad cada vez que termine de usarla. • Recargue la unidad una vez al mes, cuando no esté en uso. • Guarde las pinzas en sus postes de apoyo para asegurarse de que no entren en contacto con alguna superficie metálica. • Nunca descargue completamente la batería interna. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME La fuente de poder no arranca mi auto. CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Las pinzas no hacen buena conexión a la batería. Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva. Las conexiones están a la inversa. Desconecte la fuente de poder y coloque las pinzas en forma correcta. La batería de la fuente de poder no está cargada. Verifique la condición de carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la fuente de poder. Consulte la sección de Indicadores LED en este manual. La batería del vehículo esta defectuosa. Haga un chequeo de la batería. Modelos XP500 y XP750C: Instant Power no está encendido. Gire el interruptor Instant Power™ ON / OFF a la posición de encendido. • 15 • PROBLÈME CAUSE POSSIBLE La fuente de poder no pone a funcionar mi aparato de 12V. RAISON/SOLUTION El aparato de 12V no enciende. Encienda el aparato de 12V. La batería de la fuente de poder no está cargada. Verifique la condición de carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la fuente de poder. El aparato de 12V absorbe más de 15A, o tiene un corto circuito. Desconecte el aparato de 12V. El interruptor interno se autoprogramará después de uno o dos minutes. Si sucede lo mismo, reemplace el aparato de 12V. La batería de la fuente de poder no retiene la carga. La batería está en malas Haga un chequeo de la condiciones (No recibirá carga). batería. El compresor se apaga. El compresor está sobrecalentado. Dejar enfriar por unos minutos y vuelva a intentarlo. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] • www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. ESPECIFICACIONES XP400 Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido Volaje Nominal De CC y 12V Salida de energía de CC de 12V 15A Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 45,72 cm de largo Peso 3,18 kg XP500 Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido Volaje Nominal De CC y 12V Salida de energía de CC de 12V 15A Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 45,72 cm de largo Peso 3,7 kg • 16 • XP750C Tipo Interno de la Batería Sellada, Libre de mantenimiento, AGM, de Plomo/Acido Volaje Nominal De CC y 12V Salida de energía de CC de 12V 15A Cables pasacorriente Calibre 8, AWG, 52,5 cm de largo Peso 7,14 kg REPUESTOS/ACCESORIOS Cable accesorio macho a macho............................................................................94500109 GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año y la batería interna por noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son maracas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 17 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Schumacher Electric XP500 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas