Schumacher Electric IP-125C El manual del propietario

Categoría
Arrancadores remotos
Tipo
El manual del propietario
00-99-001032/0110
Model / Modelo: IP-95C & IP-125C
INSTANT POWER Jump Starter and DC Power Source /
Fuente de Poder de CD y Arrancador
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. •
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE •
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
OWNER’S MANUAL•
MANUAL dEL USUARiO•
9
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - El Instant Power™ ofrece una amplia
gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le
mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea,
comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que
este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras
guía,unmensajeyunagura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita,
resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
Los que aparecen sin número indican el riesgo.•
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.•
Laguramuestraunadescripcióngrácadelpotencialderiesgo.
Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD1.
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no 1.1
recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño
a la propiedad.
Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe 1.2
en lugar de jalar del cable al desconectar el Instant Power™.
No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares 1.3
y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácidopuedeproducirunacorrientedecortocircuitolosucientementeelevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
No utilice el Instant Power™ si el mismo posee el cable o las pinzas dañado; 1.4
hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
(Comuníqueseal:1-800-621-5485deServiciosalcliente.)
No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó 1.5
o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitadaqueefectúereparaciones.(Comuníqueseal:1-800-621-5485de
Serviciosalcliente.)
No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada 1.6
que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o
una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocarriesgodeincendioodescargaeléctrica.(Comuníqueseal:1-800-
621-5485deServiciosalcliente.)
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Riesgo de gases explosivos. Una chispa cerca de la batería
hacer que la batería explote. Para reducir el riesgo de chispas
cerca de la batería:
Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las 2.1
baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por
este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez
que utiliza el Instant Power™.
NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de 2.2
una batería o motor.
No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería 2.3
congelada.
Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan 2.4
contacto por medio de un mismo metal.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada 2.5
mientras el aparato se utiliza.
11
Riesgo de contacto con el ácido de la batería.
El ácido de la batería es un ácido sulfúrico
altamente corrosivo.
Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder 2.6
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de 2.7
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y 2.8
prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana
a la batería.
Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato 2.9
el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10
minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras 2.10
piezas que podrían provocar lesiones.
Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant Power™. Durante 2.11
la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus
ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido
de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque
ojos, nariz o boca.
Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del 2.12
vehículo y asegúrese de que la tensión de salida del voltaje el aparato sea la
correcta.
AsegúresedequelaspinzasdelInstantPower™seencuentrenrmemente2.13
conectadas.
TABLERO DE CONTROL3.
12
PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT 4.
POWER™
IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES
DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA
ASI MANTENER LA FUENTE DE PODER PORTATIL CARGADA
COMPLETAMENTE.
Indicador LED:4.1
PARA VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA INTERNA DE LA BATERÍA,
OPRIMA EL BOTÓN DE ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA EN LA
DELANTERA DEL INSTANT POWER™.
LaslucesLEDindicaránelniveldecargaotantedelasiguientemanera:
Una luz roja • indica una carga del 50% o menos y que se debe
recargar inmediatamente.
Una luz amarilla • indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar
el Instant Power™ pero debe recargarse lo más pronto posible.
La luz verde • indica que la batería interna está totalmente cargada.
UnaluzLED(roja)CARGANDO• indica que el Instant Power™ está
cargando(conectadoaunafuentedepoderdeCA).Acargacompleta,la
luzLED(verde)CARGADAseencenderá.
Cargando la batería interna con el Cargador Interno Adaptado.4.2
Paracargar,enchufeuncabledecalibre18(AWG)ounaextensiónlarga1.
enlaclavijalocalizadaalladoizquierdodelInstantPower™.(Elcordónde
extensiónnovieneconlaunidad;senecesitacomprarporseparado).
Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 120V CA.2.
LaluzLED(roja)CARGANDO3. se encenderá para indicar
“CARGANDO”.
LaluzLED(verde)CARGADA4. se encenderá cuando la batería
haya alcanzado su carga total. Esto puede llegar a tomar hasta 72
horas dependiendo de los años de uso edad y condición de la batería.
El cargador cambiará automáticamente a la función de modo de
mantenimiento y mantendrá la batería cargada totalmente sin dañarla.
Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse.5.
IMPORTANTE
NoutiliceelInstantPower(LaFuentedePoder)mientras
carga la batería interna.
IMPORTANTE
NoutiliceelInstantPower(LaFuentedePoder)mientras
carga la batería interna.
También puede cargar la batería interna mientras maneja usando el cable del
cargadormacho/macho(#38-99-001564noincluida).Inserteunextremodel
cable en el tomacorriente de 12V CD y el otro extremo en el encendedor del
vehículo(enchufedelencendedordecigarros).Desconectecompletamenteel
cable del cargador cuando el motor no esté funcionando.
IMPORTANTE
LaluzLED(roja)CARGANDO)ylaluzLED(verde)
CARGADA no funcionan durante este método de carga. El uso de este
método de carga, invalida el modo de mantenimiento y la batería puede
sobrecargarse. Monitoree el progreso de carga de la batería y cuando alcance
lacargacompleta(100%),desconecteelcargador.Noabandonelabatería
pues esto podría causar serios daños a la propiedad o lesiones personales.
13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN5.
Para arrancar el motor del vehículo 5.1
IMPORTANTE
NoutiliceelInstantPower(LaFuentedePoder)mientras
carga la batería interna.
Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables.1.
Paraunsistemaatierra,conectelapinzaroja(+)alpostepositivodela2.
batería.
NOTA: En casos muy raros, un arranque de vehículo, tiene un sistema
eléctricopositivoatierra,conectelapinzaNEGATIVA(-)alaterminalnegativa
delabateríadelauto.DespuésconectelapinzarojaPOSITIVA(+)auna
parte de la sin pintura e inmovible del chasis o el marco del motor. Si no esta
seguro de las funciones del sistema eléctrico del auto, consulte el manual
de instrucciones del vehículo. Para desconectar los cables, hágalo en forma
reversible.
Conectelapinzanegra(-)aunapartedelasinpinturaeinmovibledel3.
chasis o el marco del motor.
Riesgo de Explosión.
Si ha conectado las pinzas al revés, escuchará un sonido de alarma.
NOgireelbotón-interruptoralaposicióndeENCENDIDO(ON)
. Esto podría causar serios daños al Instant Power™ o al vehículo.
Conecte los cables a la inversa y el zumbido dejará de sonar.
Gireelbotón-interruptoralaposicióndeENCENDIDO(ON)4. .
Arranque el motor. Si el motor no da marcha de entre los 5 y 8 segundos, 5.
detenga el arranque y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de
nuevo.(Estopermitiráalabateríaqueserecupere.)
Unavezqueelmotorhayaarrancado,desconectelapinzanegra(-)y6.
despuéslaroja(+)eneseorden.
Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse7.
Riesgo de explosión.
Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan
contacto entre sí mismas o por medio de un metal. Nunca intente
arrancar un a batería congelada.
Para hacer funcionar un aparato de 12V de CD:5.2
El Instant Power™ es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de
corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante
apagones, pesca o días de campo. El tiempo aproximado de uso se describe
enlasiguientegráca.
Asegúrese que el aparato a conectarse se encuentre en la posición de
APAGADO antes de conectarlo a la fuente de poder de 12V de CD.
También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar.1.
Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD al lado derecho del 2.
Instant Power™
Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de 3.
poderyenciéndalo(sirequiere)
14
Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, 4.
el interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e
interrumpirá el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V
de CD. El mismo interruptor se reactivará automáticamente después de
que una sobrecarga ocurra.
El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en
exceso del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente.
Recargue inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD.
Tipo de
Electrodoméstico
Carga
estimada en
Watts
Tiempo Aproximado
de uso (IP-95C)
Tiempo Aproximado
de uso (IP-125C)
Teléfono Celular 4 watts 15 horas 20 horas
Lámpara
Florescente
4 watts 15 horas 20 horas
Radios,
Ventiladores
9 watts 11 horas 14 horas
Fotómetro 9 watts 11 horas 14 horas
Videocámara,
Aparato de Video
15 watts 6 horas 8 horas
Herramienta
Eléctrica
24 watts 4 horas 5 horas
Refrigerador
Eléctrico
48 watts 1.5 horas 2 horas
Aspiradora de Auto,
Compresora de aire
80 watts 45 minutos 1 hora
NOTA: Tiempo aproximado de uso. El tiempo actual podría variar. El tiempo
está basado en carga total de la batería interna.
El uso de Puerto USB5.3
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.
Asegúresequelaspinzasesténjasenelcompartimiento.1.
GirelaperilladeApagueyencienda(ON/OFF)delInstantPower™ala2.
posición ON .
Conecte el aparato en el puerto USB3. situado en el panel del frente.
Encienda el aparato USB.4.
Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.5.
Cargue el Instant Power™ tan pronto deje de usar el puerto USB.6.
Uso del Compresor de Aire 5.4
Riesgo de explosión.
Antesdeusarelcompresor,lealasinstruccionesdelobjetoainar.
Evitesobreinar,noexcedalapresióndeairerecomendadoporel
fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor.
Asegúresequelaspinzasesténjasenelcompartimiento.1.
Quite la manguera del compartimiento del compresor de aire situada en la 2.
parte de atrás el Instant Power™ instale adaptadores si es necesario.
15
Sujetelamangueradelcompresoralproductooaparatoaserinado,3.
tirando la palanca hacia abajo.
Coloque interruptor de Compresor señalando la posición ON y comience a 4.
inarelproducto.
Unavezinadoelproductoenlapresióndeaireapropiada(usandoel5.
calibradordeaire)coloqueelinterruptorCompresorenlaposiciónOFF
(apagado)ydesprendalamanguera.
Realice intervalos de no más de 10 minutos a la vez. Permita que el Instant 6.
Power™ se enfríe antes de usarla de nuevo.
NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una
protección termal integrada internamente que apaga el compresor antes de
sobrecargarse. En caso de que el compresor se apague solo, espere unos
minutos y él mismo reiniciará la operación de nuevo después de enfriarse.
NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI.
Tiempoestimadoparainar
Llantas de vehículo del 13” al 16”” 3 a 16 minutos
Llanta de bicicleta 30 a 40 segundos
Pelotas para deportes 5 a 30 segundos
Estos lapsos de tiempo son aproximados, use el calibrador de para asegurase
dequelapresióndelairerecomendadahasidoalcanzada.Nosobreine.
ALMACENAJE6.
IMPORTANTE:
CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO.
MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA.
Cargue la unidad inmediatamente despues de comprarla, despues de cada
uso y cada 30 dias para asi mantener la fuente de poder portatil cargada
completamente.
La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de
almacenaje es a los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va
descargando(pierdepotencia)conelpasardeltiempo,especialmenteenlos
ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir
daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños
permanentes, cargue la batería interna mensualmente.
Las abrazaderas en el Instant Power™ están vivas y producen arco o
chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre
mantenga las abrazaderas en los soportes de almacenaje y el conmutador
JUMP START ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se
está usando para arranque inmediato de un vehículo.
16
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS7.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION
La fuente de poder no
arranca mi auto.
Las pinzas no hacen buena
conexión a la batería
Las conexiones están a la
inversa
La batería de la fuente de
poder no está cargada.
La batería del vehículo esta
defectuosa
Asegúrese de que existe
buena conexión a la batería
y la carrocería. También
que los puntos de las
conexiones estén limpios.
Gire las pinzas para una
conexión efectiva.
Desconecte La Fuente de
poder y coloque las pinzas
en forma correcta.
Veriquelacondiciónde
carga de la batería girando
el interruptor situado
enfrente de la fuente de
poder. Consulte la sección
de Indicadores LED en este
manual
Haga un chequeo de la
batería.
La Fuente de poder no
pone a funcionar mi
aparato de 12V.
El aparato de 12V no
enciende.
La batería de La Fuente de
poder no está cargada
El aparato de 12V absorbe
más de 15A, o tiene un
corto circuito
Allumez le 12V la machine.
Encienda el aparato de 12V.
Veriquelacondiciónde
carga de la batería girando
el interruptor situado
enfrente de la fuente de
poder. Consulte la sección
de Indicadores LED en este
manual
Desconecte el aparato de
12V. El interruptor interno
se autoprogramará después
de uno o dos minutes.
Si sucede lo mismo,
reemplace el aparato de
12V.
La batería de La Fuente de
poder no retiene la carga.
La batería está en malas
condiciones(Norecibirá
carga).
Haga un chequeo de la
batería
REPUESTOS/ACCESORIOS8.
Cable accesorio macho a macho------------------------------------38-99-001564
17
GARANA LIMITADA9.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
SchumacherElectricCorporation(el“Fabricante”)otorgagarantíaporesta
unidad por un año y la batería interna por noventa días contados a partir
de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de
obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal.
Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra,
la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar
la unidad junto con los gastos de envío prepagado al fabricante o a sus
representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto
que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que
no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía
Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de
manerainadecuada,esreparadoomodicadoporpersonasquenosseanel
Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
lasgarantíasimplícitasdecomerciabilidadoadecuaciónaunnespecíco.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente,
quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten
la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le
otorgaderechoslegalesespecícosyesprobablequeustedcuenteconotros
derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A
ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL
PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes7:00a.m.a5.00p.m.CST
Schumacher y el logo Schumacher son maracas registradas de
Schumacher Electric Corporation

Transcripción de documentos

Model / Modelo: IP-95C & IP-125C INSTANT POWER™ Jump Starter and DC Power Source / Fuente de Poder de CD y Arrancador • OWNER’S MANUAL • Manual del usuario • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL. 00-99-001032/0110 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - El Instant Power™ ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. PELIGRO Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. IMPORTANTE Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo. • Los que aparecen sin número indican el riesgo. • Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos. La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo. ADVERTENCIA Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. •9• 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el Instant Power™. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. No utilice el Instant Power™ si el mismo posee el cable o las pinzas dañado; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.) No utilice el Instant Power™ si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese al: 1-800-621-5485 de Servicios al cliente.) No desarme el Instant Power™; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese al: 1-800621-5485 de Servicios al cliente.) PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos. Una chispa cerca de la batería hacer que la batería explote. Para reducir el riesgo de chispas cerca de la batería: 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el Instant Power™. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. No deje que la batería interna se congele. Nunca cargue una batería congelada. Para prevenir cortos, NUNCA permita que las pinzas se junten o hagan contacto por medio de un mismo metal. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras el aparato se utiliza. • 10 • Riesgo de contacto con el ácido de la batería. El ácido de la batería es un ácido sulfúrico altamente corrosivo. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.8 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.9 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.10 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. 2.11 Limpie los terminales de la batería antes de usar el Instant Power™. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque ojos, nariz o boca. 2.12 Determine el voltaje de la batería consultando el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que la tensión de salida del voltaje el aparato sea la correcta. 2.13 Asegúrese de que las pinzas del Instant Power™ se encuentren firmemente conectadas. 3. TABLERO DE CONTROL • 11 • 4. 4.1 PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA DE LA FUENTE DEL INSTANT POWER™ IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DIAS PARA ASI MANTENER LA FUENTE DE PODER PORTATIL CARGADA COMPLETAMENTE. Indicador LED: PARA VERIFICAR EL ESTADO DE CARGA INTERNA DE LA BATERÍA, OPRIMA EL BOTÓN DE ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA EN LA DELANTERA DEL INSTANT POWER™. Las luces LED indicarán el nivel de carga flotante de la siguiente manera: • Una luz roja indica una carga del 50% o menos y que se debe recargar inmediatamente. • Una luz amarilla indica una carga entre el 50 y el 75%. Se puede usar el Instant Power™ pero debe recargarse lo más pronto posible. • La luz verde 4.2 indica que la batería interna está totalmente cargada. • Una luz LED (roja) CARGANDO indica que el Instant Power™ está cargando (conectado a una fuente de poder de CA). A carga completa, la luz LED (verde) CARGADA se encenderá. Cargando la batería interna con el Cargador Interno Adaptado. 1. Para cargar, enchufe un cable de calibre 18 (AWG) o una extensión larga en la clavija localizada al lado izquierdo del Instant Power™. (El cordón de extensión no viene con la unidad; se necesita comprar por separado). 2. Enchufe el cordón de extensión en un tomacorriente de 120V CA. 3. La luz LED (roja) CARGANDO se encenderá para indicar “CARGANDO”. 4. La luz LED (verde) CARGADA se encenderá cuando la batería haya alcanzado su carga total. Esto puede llegar a tomar hasta 72 horas dependiendo de los años de uso edad y condición de la batería. El cargador cambiará automáticamente a la función de modo de mantenimiento y mantendrá la batería cargada totalmente sin dañarla. 5. Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse. IMPORTANTE No utilice el Instant Power (La Fuente de Poder) mientras carga la batería interna. IMPORTANTE No utilice el Instant Power (La Fuente de Poder) mientras carga la batería interna. También puede cargar la batería interna mientras maneja usando el cable del cargador macho/macho (#38-99-001564 no incluida). Inserte un extremo del cable en el tomacorriente de 12V CD y el otro extremo en el encendedor del vehículo (enchufe del encendedor de cigarros). Desconecte completamente el cable del cargador cuando el motor no esté funcionando. IMPORTANTE La luz LED (roja) CARGANDO) y la luz LED (verde) CARGADA no funcionan durante este método de carga. El uso de este método de carga, invalida el modo de mantenimiento y la batería puede sobrecargarse. Monitoree el progreso de carga de la batería y cuando alcance la carga completa (100%), desconecte el cargador. No abandone la batería pues esto podría causar serios daños a la propiedad o lesiones personales. • 12 • 5. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5.1 Para arrancar el motor del vehículo IMPORTANTE No utilice el Instant Power (La Fuente de Poder) mientras carga la batería interna. 1. Apague el vehículo antes de hacer conexiones de cables. 2. Para un sistema a tierra, conecte la pinza roja (+) al poste positivo de la batería. NOTA: En casos muy raros, un arranque de vehículo, tiene un sistema eléctrico positivo a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (-) a la terminal negativa de la batería del auto. Después conecte la pinza roja POSITIVA (+) a una parte de la sin pintura e inmovible del chasis o el marco del motor. Si no esta seguro de las funciones del sistema eléctrico del auto, consulte el manual de instrucciones del vehículo. Para desconectar los cables, hágalo en forma reversible. 3. Conecte la pinza negra (-) a una parte de la sin pintura e inmovible del chasis o el marco del motor. Riesgo de Explosión. Si ha conectado las pinzas al revés, escuchará un sonido de alarma. NO gire el botón-interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON) . Esto podría causar serios daños al Instant Power™ o al vehículo. Conecte los cables a la inversa y el zumbido dejará de sonar. 4. Gire el botón-interruptor a la posición de ENCENDIDO (ON) . 5. Arranque el motor. Si el motor no da marcha de entre los 5 y 8 segundos, detenga el arranque y espere 1 minuto antes de intentar arrancarlo de nuevo. (Esto permitirá a la batería que se recupere.) 6. Una vez que el motor haya arrancado, desconecte la pinza negra (-) y después la roja (+) en ese orden. 7. Cargue el Instant Power™ tan pronto sea posible, después de usarse Riesgo de explosión. Para prevenir chispas, NUNCA, permita que las pinzas hagan contacto entre sí mismas o por medio de un metal. Nunca intente arrancar un a batería congelada. 5.2 Para hacer funcionar un aparato de 12V de CD: El Instant Power™ es una fuente de poder para cualquier accesorio de 12V de corriente directa que estén equipados con enchufe de 12V. Utilícelo durante apagones, pesca o días de campo. El tiempo aproximado de uso se describe en la siguiente gráfica. Asegúrese que el aparato a conectarse se encuentre en la posición de APAGADO antes de conectarlo a la fuente de poder de 12V de CD. 1. También asegúrese de que las pinzas queden sujetas en su lugar. 2. Abra la tapa protectora de entrada del aparato de CD al lado derecho del Instant Power™ 3. Conecte el aparato de 12V de CD en la salida de corriente de la fuente de poder y enciéndalo (si requiere) • 13 • 4. Si el aparato de 12 V de CD absorbe más de 15 A o tiene un corto circuito, el interruptor de circuitos interno del Instant Power™ se reactivará e interrumpirá el paso de corriente al aparato. Desconecte el aparato de 12V de CD. El mismo interruptor se reactivará automáticamente después de que una sobrecarga ocurra. El enchufe está conectado directamente a la batería interna. Una operación en exceso del aparato de 12V de CD podría descargar la batería excesivamente. Recargue inmediatamente después de desenchufar en aparato de 12V de CD. Carga estimada en Watts Tiempo Aproximado de uso (IP-95C) Tiempo Aproximado de uso (IP-125C) Teléfono Celular 4 watts 15 horas 20 horas Lámpara Florescente 4 watts 15 horas 20 horas Radios, Ventiladores 9 watts 11 horas 14 horas Fotómetro 9 watts 11 horas 14 horas Videocámara, Aparato de Video 15 watts 6 horas 8 horas Herramienta Eléctrica 24 watts 4 horas 5 horas Refrigerador Eléctrico 48 watts 1.5 horas 2 horas Aspiradora de Auto, Compresora de aire 80 watts 45 minutos 1 hora Tipo de Electrodoméstico NOTA: Tiempo aproximado de uso. El tiempo actual podría variar. El tiempo está basado en carga total de la batería interna. 5.3 El uso de Puerto USB El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD. 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 2. Gire la perilla de Apague y encienda (ON/OFF) del Instant Power™ a la 5.4 posición ON . 3. Conecte el aparato en el puerto USB situado en el panel del frente. 4. Encienda el aparato USB. 5. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible. 6. Cargue el Instant Power™ tan pronto deje de usar el puerto USB. Uso del Compresor de Aire Riesgo de explosión. Antes de usar el compresor, lea las instrucciones del objeto a inflar. Evite sobre inflar, no exceda la presión de aire recomendado por el fabricante. Durante el uso, no desatienda el compresor. 1. Asegúrese que las pinzas estén fijas en el compartimiento. 2. Quite la manguera del compartimiento del compresor de aire situada en la parte de atrás el Instant Power™ instale adaptadores si es necesario. • 14 • 3. Sujete la manguera del compresor al producto o aparato a ser inflado, tirando la palanca hacia abajo. 4. Coloque interruptor de Compresor señalando la posición ON y comience a inflar el producto. 5. Una vez inflado el producto en la presión de aire apropiada (usando el calibrador de aire) coloque el interruptor Compresor en la posición OFF (apagado) y desprenda la manguera. 6. Realice intervalos de no más de 10 minutos a la vez. Permita que el Instant Power™ se enfríe antes de usarla de nuevo. NOTA: Para prevenir un sobrecalentamiento, el compresor tiene una protección termal integrada internamente que apaga el compresor antes de sobrecargarse. En caso de que el compresor se apague solo, espere unos minutos y él mismo reiniciará la operación de nuevo después de enfriarse. NOTA: El Compresor de aire esta diseñado para 150 PSI. Tiempo estimado para inflar Llantas de vehículo del 13” al 16”” 3 a 16 minutos Llanta de bicicleta 30 a 40 segundos Pelotas para deportes 5 a 30 segundos Estos lapsos de tiempo son aproximados, use el calibrador de para asegurase de que la presión del aire recomendada ha sido alcanzada. No sobre infle. 6. ALMACENAJE IMPORTANTE: CARGUE INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE CADA USO. MANTENGA LA UNIDAD COMPLETAMENTE CARGADA. Cargue la unidad inmediatamente despues de comprarla, despues de cada uso y cada 30 dias para asi mantener la fuente de poder portatil cargada completamente. La temperatura afecta a todas las baterías. La temperatura ideal de almacenaje es a los 70 grados Fahrenheit. La batería interna se va descargando (pierde potencia) con el pasar del tiempo, especialmente en los ambientes cálidos. Si se deja la batería en estado de descarga, puede sufrir daños permanentes. Para asegurar el rendimiento satisfactorio y evitar daños permanentes, cargue la batería interna mensualmente. Las abrazaderas en el Instant Power™ están vivas y producen arco o chisporroteo si hacen contacto entre sí. Para evitar arco accidental, siempre mantenga las abrazaderas en los soportes de almacenaje y el conmutador JUMP START ON/OFF en la posición OFF cuando el Instant Power™ no se está usando para arranque inmediato de un vehículo. • 15 • 7. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La fuente de poder no arranca mi auto. Las pinzas no hacen buena conexión a la batería Asegúrese de que existe buena conexión a la batería y la carrocería. También que los puntos de las conexiones estén limpios. Gire las pinzas para una conexión efectiva. Las conexiones están a la inversa Desconecte La Fuente de poder y coloque las pinzas en forma correcta. La batería de la fuente de poder no está cargada. Verifique la condición de carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la fuente de poder. Consulte la sección de Indicadores LED en este manual La batería del vehículo esta Haga un chequeo de la defectuosa batería. La Fuente de poder no pone a funcionar mi aparato de 12V. El aparato de 12V no enciende. Allumez le 12V la machine. Encienda el aparato de 12V. La batería de La Fuente de poder no está cargada Verifique la condición de carga de la batería girando el interruptor situado enfrente de la fuente de poder. Consulte la sección de Indicadores LED en este manual El aparato de 12V absorbe más de 15A, o tiene un corto circuito Desconecte el aparato de 12V. El interruptor interno se autoprogramará después de uno o dos minutes. Si sucede lo mismo, reemplace el aparato de 12V. La batería de La Fuente de La batería está en malas poder no retiene la carga. condiciones (No recibirá carga). 8. Haga un chequeo de la batería REPUESTOS/accesorios Cable accesorio macho a macho------------------------------------38-99-001564 • 16 • 9. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un año y la batería interna por noventa días contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad junto con los gastos de envío prepagado al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son maracas registradas de Schumacher Electric Corporation • 17 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Schumacher Electric IP-125C El manual del propietario

Categoría
Arrancadores remotos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas