Stanley BC15BS El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2 3
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
1. Positive (red) clamp
2. Engine Start Button
3. Alternator Check Button
4. Battery Charge Button
5. LCD Screen
6. Battery Voltage Check Button
7. Battery Recondition Button
8. Negative (Black) Clamp
9. 120 volt AC Storage Compartment
10. 120 volt AC plug (Two prongs for BC15BS; three prongs for
BC25BS)
11. Digital Display (varies by function)
12. Amperes/ Voltage/ Seconds Indicator
13. Battery Recondition Indicator
14. Battery Charge Gage
15. Clamp icons
16. Fault Icon
17. Battery Reconditioning Icons
18. Arrow Icons
19. Battery Icon
20. Alternator Icon
21. Low Surrounding Temperature Icon
22. Overheat Alarm Icon
23. Engine Start Icon
24. High Surrounding Temperature Icon
CARACTERÍSTICAS
1. Pinza del positivo (roja)
2. Botón de arranque del motor
3. Botón de verificación del alternador
4. Botón de carga de batería
5. Pantalla LCD
6. Botón de verificación de voltaje de la batería
7. Botón de reacondicionamiento de la batería
8. Pinza del negativo (negra)
9. Compartimiento de almacenamiento de cable de 120 voltios CA
10. Enchufe de 120 voltios CA (Dos clavijas para BC15BS; tres
clavijas para BC25BS)
11. Pantalla digital (varía por función)
12. Indicador de amperios / voltaje / segundos
13. Indicador de reacondicionamiento de la batería
14. Medidor de carga de batería
15. Iconos de las pinzas
16. Icono de fallo
17. Iconos de reacondicionamiento de la batería
18. Iconos de flecha
19. Icono de la batería
20. Icono de alternador
21. Icono de temperatura baja
22. Icono de la alarma de sobrecalentamiento
23. Icono de arranque del motor
24. Icono de temperatura alta
1
2 3
4
5
6 7
8
9 10
11 12 13
15
16
17
19
20
18
24
14
21 2322
LCD Display Detail
Detalle de la pantalla LCD
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 2-3 6/12/2014 10:43:59 AM
1312
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The digital display shows “5 sec.” indicating a
5-second countdown.
5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to 2A for 5 minutes and then revert to charging mode. To stop
charging, press the charge button.
Important: The function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to 5 minutes before a second attempt at starting the
engine, if needed.
When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal.
TROUBLESHOOTING
Unit Not Charging
Make sure all connections are secure.
Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be recharged with these chargers.
CARE AND MAINTENANCE
Storage
Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth. Ensure that unit is completely disconnected from
battery and power source before cleaning.
To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil them loosely for storage. Do not wrap them
around the unit or crimp them with a tight band.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,
please contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of
retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may
be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the
store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges
only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages
sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and
maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or
province to province.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391.
SPECIFICATIONS
BC15BS BC25BS
Input: 120VAC, 60Hz, 270W 120VAC, 60Hz, 450W
Output: 12VDC, 15A
40A engine start
(ON: 5 seconds, OFF: 5 minutes)
12VDC, 25A
75A engine start
(ON: 5 seconds, OFF: 5 minutes)
Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391
RD061214
13
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La
operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no
deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del
usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o
equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados.
Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el
que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California
como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el puente auxiliar de arranque o compresor. El incumplimiento
de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
El BC10BD y BC15BS fue diseñado para el uso domestico solamente. Los BC25BS fue diseñado para uso domestico y comercial.
Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en lugares secos, y altos o
inmovilizados – fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de
su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado
del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán.
Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado – si no entra en contacto, pida que un electricista calificado instale
un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión
incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la
cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador.
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 12-13 6/12/2014 10:44:01 AM
14 1514
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que
tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el
voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los
cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG)
del cable
Amperios Longitud del cable, pies (m)
Igual a o Pero menos
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
El BC15BS tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en
un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
así no se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
El cargador de batería BC25BS es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se parece al enchufe
ilustrado en el dibujo A en la siguiente ilustración. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en el dibujo B y C, se
puede utilizar para conectar este enchufe a un tomacorriente de dos polos, como se muestra en el dibujo B si un tomacorriente a tierra
adecuado no está disponible. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un tomacorriente a tierra pueda ser instalado
por un electricista calificado.
PELIGRO: Antes de usar el adaptador como ilustrado, asegúrese de que el tornillo del centro de la placa del tomacorriente está
conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente
con conexión a tierra – asegúrese de que está conectado a tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo original de la cubierta del
tomacorriente con un tornillo más largo y hacer la conexión a tierra al tomacorriente a tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE BATERÍA
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los
aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/
refuerzo solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea
para arrancar un motor.
El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación
del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
15
Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos.
No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear,
y las chispas pudieron encender gases inflamables.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal.
Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con
exactitud.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de
cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en
el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área
cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA
UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al conectar este cargador de batería, no utilice este cargador de
batería con este enchufe del vehículo:
No substituya el fusible repetidamente.
No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje.
Nunca intente remendar el fusible con papel de aluminio o alambre.
Cualquiera de estas acciones puede causar daños eléctricos graves y / o un incendio.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante
puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es
adecuada.
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o
emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10
minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de
plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a
la piel causando quemaduras graves.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
NO ABRA EL CARGADOR DE BATERÍA: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la
garantía del fabricante.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas
desgastadas o defectuosas inmediatamente.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el
terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 14-15 6/12/2014 10:44:01 AM
16 1716
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en el manual del fabricante.
Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere
mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se
carga, y la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es para cargar una batería de 12
voltios solamente.
Ubicación del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al
cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones con la conexión
Conecte y desconecte las pinzas de salida sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente.
Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en "Batería instalada en el vehículo" los pasos 5 y 6, o en "Battery Fuera
del vehículo" los pasos 2 a 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la
batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que
el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor
(como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra
POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del
bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la
batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el
borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado
NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal
negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la conexión final.
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y se acerque la primera
conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad
NO está diseñada para tal uso.
Revise el desgaste de la unidad periódicamente. Devuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas
inmediatamente.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se
presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque
asistencia médica de inmediato.
LCD Pantalla de cristal líquido: Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Lave el área por completo con agua abundante.
Quítese la ropa contaminada. Si el cristal líquido entra en contacto con los ojos: Lavar los ojos con agua limpia y busque atención médica.
Si se ingiere el cristal líquido: Lávese la boca con agua. Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito. Luego busque atención
médica.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de
utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su Stanley
®
cargador de batería Stanley
®
. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones
cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga de batería
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el cargador de la batería que
se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de manejo y medidas de seguridad sean entendidas y seguidas
siempre cuidadosamente por los pasos contorneados en el “ SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCTION“ sección en el frente
de este manual.
1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente (el icono de la
pinza destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero se iluminan):
2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro es negativo. Conecte las abrazaderas de
la batería correctamente con los conectadores correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el
“instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual.
Notas: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad está correctamente conectada al
tomacorriente de CA, la unidad estará en modo de espera y la pantalla mostrará lo siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de
flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del LCD demostrará lo siguiente (el
signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el
medidor sin el puntero se iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente.
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 16-17 6/12/2014 10:44:01 AM
18 19
3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón para cargar la batería en el panel de control. La pantalla del LCD
demostrará lo siguiente:
El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería. El medidor indica el estado de carga de la batería.
Los iconos de las pinzas y el icono de batería sólido iluminar; y las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a
arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
Notas: El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más alta que 40°C aproximado. “” El icono “
” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiental circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica
que la característica de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando.
El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto después que la unidad esté bien conectado.
IMPORTANTE: Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo siguiente (el icono de la alarma de sobrecalentamiento, icono de la
culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos. Cerciórese de que haya ventilación adecuada
alrededor de la unidad antes de intentar cargar otra vez.
IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si se detecta un problema con la batería, la pantalla del
LCD exhibirá el icono de la indicación de la avería (el icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los
iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería no llega a 100%) después de 18 horas de carga continua,
la batería puede tener daños internos y no acepta una carga. Después de 18 horas, el proceso de carga será automáticamente
desactivado, la pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos de flecha, el icono de
batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento, y la pantalla
LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de carga flotante. El medidor de carga de la batería indica
el 100%, lo que indica una carga completa. El icono de la pinza y icono de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos
de las flechas de forma gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En este modo, la unidad
supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar la batería mantienen capacidad plena. La unidad
permanece en el modo de carga de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una
toma de corriente alterna funcionamiento.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Comprobación del voltaje de la batería
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO ESPERA:
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón de la verificación de voltaje de la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. El medidor sin el puntero se iluminará sólido.
Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo espera. La unidad volverá al
modo espera automáticamente después de 10 segundos.
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE CARGA:
Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. Durante este período, pulsar el botón de
verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo de carga. Al pulsar el botón de verificación alternador o el botón de
reacondicionar la batería no tendrá ningún efecto. La unidad volverá al modo carga automáticamente después de 10 segundos.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Usando la función del cheque del alternador
Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección “carga de batería”.
PARTE 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada completamente antes de probar el alternador.
Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la
unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 18-19 6/12/2014 10:44:02 AM
20 21
2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las pinzas, el icono de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el
puntero se iluminará sólido; y las barras en el icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo) repetidamente y los iconos
de reacondicionamiento de la batería parpadearán.
3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón de reacondicionamiento de la batería. Pulsando
cualquier otro botón durante este proceso no tendrá efecto.
IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería, suspender y recicle la batería. El cargador
pasará al modo de carga después de 24 horas automáticamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Usando la función del comienzo del motor
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica el estado de carga de la batería. El icono de
las pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba)
repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
*La cuenta atrás se iniciará a partir de "90" a "00".
Nota: El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando la tecla de partida del motor otra vez.
3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor ( ) comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para
comenzar.
4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos. La pantalla digital muestra “5
sec.”, indicando a 5 segundos de cuenta atrás
5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a 2A para que haya 5 minutos y después invertirá al
modo de carga. Para detener la carga, presione el botón de la carga.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no carga
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la batería no se puede recargar con estos cargadores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso.
Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad
este totalmente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador, arróllelas siempre libremente para el
almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
PARTE 2
Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como sea posible (a excepción del aire
acondicionado y desempañador de ventanas).
1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la
unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Notas: Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de comprobación del alternador.
La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien ha agregado un número de cargas del accesorio en el
sistema de carga, de tal modo aumentando demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA APOYAR EL
USO.
Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar en sistemas de 12 voltios solamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del
terminal de la batería.
Reacondicionamiento de la batería
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de una batería. Reacondicionar una batería envía
una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos
en los electrólitos de batería útiles. El proceso parará automáticamente después de 24 horas. Para parar el proceso más pronto, presione la
batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si
es así, repita el proceso.
1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “Carga de batería”.
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 20-21 6/12/2014 10:44:02 AM
22 23
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-
2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de
la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida
se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1)
Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida
por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate
de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para
intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por
el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para
intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños
y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen
instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a
estado o de provincia a provincia.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus
Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: 1-877-571
2391.
ESPECIFICACIONES
BC15BS BC25BS
Entrada: 120VCA, 60Hz, 270W 120VCA, 60Hz, 450W
Salida: 12VCC, 15A
40A comienzo del motor
(5 segundos encendido, 5 minutos apagado)
12VCC, 25A
75A comienzo del motor
(5 segundos encendido, 5 minutos apagado)
Importados porBaccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391
RD061214
BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 22-23 6/12/2014 10:44:02 AM

Transcripción de documentos

FEATURES CARACTERÍSTICAS LCD Display Detail Detalle de la pantalla LCD 11 2 1 12 13 3 14 15 16 17 18 19 20 21 4 5 6 7 22 23 8 FEATURES 9 10 2 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 2-3 24 CARACTERÍSTICAS  1. Positive (red) clamp  2. Engine Start Button  3. Alternator Check Button  4. Battery Charge Button  5. LCD Screen  6. Battery Voltage Check Button  7. Battery Recondition Button  8. Negative (Black) Clamp  9. 120 volt AC Storage Compartment 10. 120 volt AC plug (Two prongs for BC15BS; three prongs for BC25BS) 11. Digital Display (varies by function) 12. Amperes/ Voltage/ Seconds Indicator 13. Battery Recondition Indicator 14. Battery Charge Gage 15. Clamp icons 16. Fault Icon 17. Battery Reconditioning Icons 18. Arrow Icons 19. Battery Icon 20. Alternator Icon 21. Low Surrounding Temperature Icon 22. Overheat Alarm Icon 23. Engine Start Icon 24. High Surrounding Temperature Icon  1. Pinza del positivo (roja)  2. Botón de arranque del motor  3. Botón de verificación del alternador  4. Botón de carga de batería  5. Pantalla LCD  6. Botón de verificación de voltaje de la batería  7. Botón de reacondicionamiento de la batería  8. Pinza del negativo (negra)  9. Compartimiento de almacenamiento de cable de 120 voltios CA 10. Enchufe de 120 voltios CA (Dos clavijas para BC15BS; tres clavijas para BC25BS) 11. Pantalla digital (varía por función) 12. Indicador de amperios / voltaje / segundos 13. Indicador de reacondicionamiento de la batería 14. Medidor de carga de batería 15. Iconos de las pinzas 16. Icono de fallo 17. Iconos de reacondicionamiento de la batería 18. Iconos de flecha 19. Icono de la batería 20. Icono de alternador 21. Icono de temperatura baja 22. Icono de la alarma de sobrecalentamiento 23. Icono de arranque del motor 24. Icono de temperatura alta 3 6/12/2014 10:43:59 AM  4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The digital display shows “5 sec.” indicating a 5-second countdown.  5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to 2A for 5 minutes and then revert to charging mode. To stop charging, press the charge button. Important: The function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to 5 minutes before a second attempt at starting the engine, if needed. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then remove clamp from battery terminal. TROUBLESHOOTING Unit Not Charging • Make sure all connections are secure. • Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet. • If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be recharged with these chargers. CARE AND MAINTENANCE Storage • Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use. • Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth. Ensure that unit is completely disconnected from battery and power source before cleaning. • To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil them loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with a tight band. ACCESSORIES Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at 1-877-571-2391. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous. SERVICE INFORMATION Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 1-877-571-2391. ONE YEAR LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”). If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product. This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391. SPECIFICATIONS BC15BS BC25BS Input: 120VAC, 60Hz, 270W 120VAC, 60Hz, 450W Output: 12VDC, 15A 40A engine start (ON: 5 seconds, OFF: 5 minutes) 12VDC, 25A 75A engine start (ON: 5 seconds, OFF: 5 minutes) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el puente auxiliar de arranque o compresor. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES • El BC10BD y BC15BS fue diseñado para el uso domestico solamente. Los BC25BS fue diseñado para uso domestico y comercial. • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete! • Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños. • Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando. • Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS • No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad. • La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado – si no entra en contacto, pida que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Cables de extensión Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391 RD061214 • Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador. 12 13 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 12-13 6/12/2014 10:44:01 AM Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores de batería Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable Amperios Longitud del cable, pies (m) Igual a o Pero menos  25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) mayor que que  0  2 18 18 18 16  2  3 18 18 16 14  3  4 18 18 16 14  4  5 18 18 14 12  5  6 18 16 14 12  6  8 18 16 12 10  8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10  8 12 14 16 12 10  8 14 16 16 12 10  8 16 18 14 12  8  8 18 20 14 12  8  6 Seguridad del cable eléctrico El BC15BS tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad. El cargador de batería BC25BS es para uso en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra que se parece al enchufe ilustrado en el dibujo A en la siguiente ilustración. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en el dibujo B y C, se puede utilizar para conectar este enchufe a un tomacorriente de dos polos, como se muestra en el dibujo B si un tomacorriente a tierra adecuado no está disponible. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un tomacorriente a tierra pueda ser instalado por un electricista calificado. PELIGRO: Antes de usar el adaptador como ilustrado, asegúrese de que el tornillo del centro de la placa del tomacorriente está conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra – asegúrese de que está conectado a tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo original de la cubierta del tomacorriente con un tornillo más largo y hacer la conexión a tierra al tomacorriente a tierra. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE BATERÍA ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/ refuerzo solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. • El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. 14 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 14-15 • Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con impedimentos. • No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender gases inflamables. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a llamas. • Si el fusible del enchufe accesorio del vehículo se abre (los soplos) al conectar este cargador de batería, no utilice este cargador de batería con este enchufe del vehículo: –– No substituya el fusible repetidamente. –– No substituya el fusible del enchufe accesorio del vehículo por uno de un grado más alto del amperaje. –– Nunca intente remendar el fusible con papel de aluminio o alambre. • Cualquiera de estas acciones puede causar daños eléctricos graves y / o un incendio. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. • No cargue la batería mientras el motor está en marcha. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando quemaduras graves. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado. • NO ABRA EL CARGADOR DE BATERÍA: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del fabricante. • Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas inmediatamente. PREPARACIÓN PARA CARGAR  1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.  2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.  3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.  4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos. 15 6/12/2014 10:44:01 AM  5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.  6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.  7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es para cargar una batería de 12 voltios solamente. Ubicación del cargador • Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. • Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. • Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. • Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. • No coloque una batería sobre el cargador. Precauciones con la conexión • Conecte y desconecte las pinzas de salida sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente. • Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. • Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en "Batería instalada en el vehículo" los pasos 5 y 6, o en "Battery Fuera del vehículo" los pasos 2 a 5. Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:  1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.  2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.  3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).  4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.  5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.  6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.  7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.  8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.  9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga. PRIMEROS AUXILIOS • Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. • Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. • LCD Pantalla de cristal líquido: Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Lave el área por completo con agua abundante. Quítese la ropa contaminada. Si el cristal líquido entra en contacto con los ojos: Lavar los ojos con agua limpia y busque atención médica. Si se ingiere el cristal líquido: Lávese la boca con agua. Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito. Luego busque atención médica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Felicitaciones por adquirir su Stanley® cargador de batería Stanley®. Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su cargador de batería. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga de batería ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el cargador de la batería que se cargará. • Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de manejo y medidas de seguridad sean entendidas y seguidas siempre cuidadosamente por los pasos contorneados en el “ SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCTION“ sección en el frente de este manual.  1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente (el icono de la pinza destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero se iluminan):  2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los conectadores correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el “instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual. Notas: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad está correctamente conectada al tomacorriente de CA, la unidad estará en modo de espera y la pantalla mostrará lo siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar): Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:  1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).  2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).  3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, + o rojo).  4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.  5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la conexión final.  6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible. Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el puntero se iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas sean separado: Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso. • Revise el desgaste de la unidad periódicamente. Devuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente. 16 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 16-17 Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente. 17 6/12/2014 10:44:01 AM  3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón para cargar la batería en el panel de control. La pantalla del LCD demostrará lo siguiente: supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de corriente alterna funcionamiento. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Comprobación del voltaje de la batería El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería. El medidor indica el estado de carga de la batería. Los iconos de las pinzas y el icono de batería sólido iluminar; y las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería. Notas: El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más alta que 40°C aproximado. “” El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiental circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la característica de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando. El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto después que la unidad esté bien conectado. IMPORTANTE: Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo siguiente (el icono de la alarma de sobrecalentamiento, icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar): Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos. Cerciórese de que haya ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de intentar cargar otra vez. IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si se detecta un problema con la batería, la pantalla del LCD exhibirá el icono de la indicación de la avería (el icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar): PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO ESPERA:  1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.  2. Presione el botón de la verificación de voltaje de la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. El medidor sin el puntero se iluminará sólido. Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo espera. La unidad volverá al modo espera automáticamente después de 10 segundos. PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE CARGA: Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente: La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo de carga. Al pulsar el botón de verificación alternador o el botón de reacondicionar la batería no tendrá ningún efecto. La unidad volverá al modo carga automáticamente después de 10 segundos. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Usando la función del cheque del alternador Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado. IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería no llega a 100%) después de 18 horas de carga continua, la batería puede tener daños internos y no acepta una carga. Después de 18 horas, el proceso de carga será automáticamente desactivado, la pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar): Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección “carga de batería”. PARTE 1 Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada completamente antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.  1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador:   Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado. 4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente: “Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.  2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de carga flotante. El medidor de carga de la batería indica el 100%, lo que indica una carga completa. El icono de la pinza y icono de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos de las flechas de forma gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En este modo, la unidad 18 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 18-19 “Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido. 19 6/12/2014 10:44:02 AM  3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD exhibirá lo siguiente:  2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.  4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba. PARTE 2 Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas).  1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador: Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las pinzas, el icono de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el puntero se iluminará sólido; y las barras en el icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo) repetidamente y los iconos de reacondicionamiento de la batería parpadearán.  3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón de reacondicionamiento de la batería. Pulsando cualquier otro botón durante este proceso no tendrá efecto. IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería, suspender y recicle la batería. El cargador pasará al modo de carga después de 24 horas automáticamente. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Usando la función del comienzo del motor  1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.  2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: “Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.  2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: “Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.  3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.  4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba. El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica el estado de carga de la batería. El icono de las pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería. *La cuenta atrás se iniciará a partir de "90" a "00". Nota: El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando la tecla de partida del motor otra vez.  3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor ( ) comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para comenzar.  4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos. La pantalla digital muestra “5 sec.”, indicando a 5 segundos de cuenta atrás  5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a 2A para que haya 5 minutos y después invertirá al modo de carga. Para detener la carga, presione el botón de la carga. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Notas: Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de comprobación del alternador. DETECCIÓN DE PROBLEMAS • Asegúrese de que todas las conexiones son seguras. • Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione. • Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la batería no se puede recargar con estos cargadores. La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien ha agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA APOYAR EL USO. Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar en sistemas de 12 voltios solamente. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Reacondicionamiento de la batería El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de una batería. Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en los electrólitos de batería útiles. El proceso parará automáticamente después de 24 horas. Para parar el proceso más pronto, presione la batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita el proceso.  1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “Carga de batería”. 20 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 20-21 La unidad no carga CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento • Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso. • Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. • Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada. ACCESORIOS Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso. 21 6/12/2014 10:44:02 AM INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-5712391. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios. Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: 1-877-571 2391. ESPECIFICACIONES BC15BS BC25BS Entrada: 120VCA, 60Hz, 270W 120VCA, 60Hz, 450W Salida: 12VCC, 15A 40A comienzo del motor (5 segundos encendido, 5 minutos apagado) 12VCC, 25A 75A comienzo del motor (5 segundos encendido, 5 minutos apagado) Importados porBaccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 • (877) 571-2391 RD061214 22 BC15BS_BC25BS_ManualENSP_061214.indd 22-23 23 6/12/2014 10:44:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stanley BC15BS El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas