CAT CBC100E Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
36
28
©2022 Caterpillar. CAT, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar
Yellow,“Caterpillar Corporate Yellow,” the “Power Edge” trade dress as well
as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar
and may not be used without permission. Baccus Global, a licensee of
Caterpillar, Inc.
©2022 Caterpillar. Caterpillar. CAT, CATERPILLAR, sus respectivos logotipos,
“Caterpillar Yellow”, “Caterpillar Yellow corporativa”, el “Power Edge” imagen
comercial así como la identidad corporativa y de producto aquí utilizados,
son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.
Baccus Global, un concesionario de la marca Caterpillar, Inc.
Baccus Global, LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com
Toll-free / Línea gratuita: 855-806-9228 (855-806-9CAT) or International /
Internacional: 561-826-3677
Printed in Vietnam / Impreso en Vietnam
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
25 AMP AUTOMATIC BATTERY CHARGER
WITH ENGINE START
INSTRUCTION MANUAL
25 AMPERIOS CARGADOR DE BATERÍA
AUTOMÁTICO CON ARRANQUE DEL MOTOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CBC100E
BC
English page 2
Español pagina 14
2
2
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void users authority to operate the equipment.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or
modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain
applications for which tools and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this
product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read
and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL BATTERY CHARGERS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Avoid dangerous environments.
Don’t use battery chargers in damp or wet locations.
Keep children away.
Keep away from children. This is not a toy!
Store indoors.
When not in use, battery chargers should be stored indoors in dry, and high or locked-
up places – out of reach of children.
Unplug the battery charger
when not in use.
Check for damaged parts.
Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by
manufacturer unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual before further use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER CORDS
Don’t abuse cord.
Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug rather than cord when unplugging the unit.
3
3
Ground fault circuit interrupter
(GFCI)
protection should be provided on the circuits or outlets to be
used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of
safety.
Extension Cords
An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension
cord could result in a risk of fire and electric shock, and will void warranty.
If an extension cord must be used,
make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The
following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating American Wire Gauge (AWG) Size of Cord
Amperes Length of Cord, feet (m)
Equal to or But less 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
greater than than
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Power Cord Safety
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature. This plug will
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
DANGER:
Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit outlet, have proper outlet installed by
a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric shock.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
WARNING: BURST HAZARD:
Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly
used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage
property. Use the unit for charging/boosting a 12 volt lead-acid battery only. It is not intended to supply
power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
Use of accessories and attachments:
the use of any accessory or attachment not recommended by
manufacturer for use with this battery charger could be hazardous.
Stay alert.
Use common sense. Do not operate this equipment when you are tired or impaired.
Do not operate
the battery charger near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres.
Motors may spark, and the sparks might ignite fumes.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR EXPLOSION:
Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
Do not expose to extreme heat or flames.
Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use when wet.
Do not open the battery charger — there are no user-serviceable parts inside. Opening the unit may
result in a risk of electric shock or fire, and will void warranty.
Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way.
4
4
Be careful to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or
other electrical part and cause an explosion.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES:
Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during
normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using
the battery charger you read this manual and follow instructions exactly.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery
manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Review cautionary markings on these products and on the engine.
This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore, if used in
a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
NEVER ATTEMPT TO CHARGE A FROZEN BATTERY.
Do not charge the battery while the engine is operating.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-started.
Before jump-starting, read the vehicle’s owners manual to confirm that external-starting assistance is
suitable.
When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available in case of
accident or emergency.
Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause
blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with
battery acid.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes
and get medical attention immediately.
Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery charger.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a
lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or
similar metal object, to skin causing a severe burn.
Never allow battery acid to come in contact with this unit.
Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
Check battery charger and components periodically for wear and tear. Return to manufacturer for
replacement of worn or defective parts immediately.
PREPARING TO CHARGE
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals, always remove
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to
cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This
helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps (maintenance
free), carefully follow manufacturers charging instructions.
6. Study all battery manufacturers specific precautions, such as removing or not removing cell caps
while charging, and recommended rates of charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual. The unit is for
charging a 12 volt lead-acid battery only.
Charger Location
IMPORTANT:
Only use the unit on a flat, level surface to avoid movement during operation. If it
must be used on a slanting or uneven surface, take proper precautions to secure the wheels to avoid
shifting or movement before use.
Locate charger as far away from battery as cables permit.
5
5
5
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage
charger.
Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
Marine batteries must be removed and charged on shore.
Do not set a battery on top of charger.
Connection Precautions
Connect and disconnect output clamps only after removing AC cord from electric outlet.
Never allow clamps to touch each other.
Attach clamps to battery and chassis as indicated in “Battery Installed in Vehicle” steps 5 and 6, or in
“Battery Outside of Vehicle” steps 2 to 5.
Follow these steps when the battery is installed in a vehicle
WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark near the
battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded
to chassis (as in most vehicles), see 5. If positive post is grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from battery charger to POSITIVE
(POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or
engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clamp to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
7. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and then
remove clamp from battery terminal.
8. Do not charge the battery while the engine is operating.
9. See operating instructions for length of charge information.
Follow these steps when the battery has been removed from a vehicle
WARNING: A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of a spark near the
battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS,P, +) usually has a larger diameter
than the Negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to the Negative battery post
(marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post (marked POS, P, + or red).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when making final
connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the battery cable
connected to the negative terminal.
6. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break
first connection while as far away from battery as practical.
Note:
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specifically
designed for marine use. This unit is NOT designed for such use.
Check unit periodically for wear and tear. Return to manufacturer for replacement of worn or defective
parts immediately.
FIRST AID
Skin:
If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly
with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
Eyes:
If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15 minutes
and seek immediate medical attention.
6
6
LCD liquid crystal display:
If liquid crystal comes in contact with your skin: Wash area off completely
with plenty of water. Remove contaminated clothing. If liquid crystal gets into your eye: Flush the
affected eye with clean water and then seek medical attention. If liquid crystal is swallowed: Flush your
mouth thoroughly with water. Drink large quantities of water and induce vomiting. Then seek medical
attention.
Read and Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any
equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on this product and on engine.
INTRODUCTION
Thank you for selecting the
CAT® 25 AMP AUTOMATIC BATTERY CHARGER.
With proper care and
use, it will give you years of dependable service. This battery charger has a high charge rate of up to 25
amps, and 720 watts of engine starting power.
5
CONTROLS AND FUNCTIONS
FEATURES
1. Ergonomic Rubber Handle
2. LCD Screen
3. One Touc Functions
4. Tough Housing
5. Heavy Duty Battery Clamps
2
1
43
7
7
LCD DISPLAY DETAIL
A. Battery Reconditioning Icons I. Alternator Icon
B. Battery Recondition Indicator J. Pump Engine Icon
C. High Temperature Compensation Icon K. Overheat Alarm Icon
D. Low Temperature Compensation Icon L. Alarm Icon
E. Digital Display (varies by function) M. Clamp Icons
F. Seconds/Voltage/Ampere/Percentage Indicator N. Reverse Polarity Icons
G. Fault Icon O. Battery Icon
H. Alternator Good/Fault Indicators
B
A
O
C D E F
G
H
A
IJK
LN
M
8
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the Battery
IMPORTANT: If a problem is encountered during the battery charging process, refer to the
“Indications and Faults” section that follows the battery charging directions.
1. Connect the battery charger to the battery using the battery clamps, following the appropriate
directions in the “Preparing to Charge” section of this Instruction Manual.
2. Plug the unit’s AC Power Cord into a functioning AC outlet.
IMPORTANT: If the battery clamps are not yet connected to a battery, a beep will sound and the LCD
Screen will show the following (the empty Battery Icon will light solid):
3. If the clamps are properly connected with regard to polarity, the LCD Screen will show the following,
indicating the unit is in Standby Mode:
The Digital Display shows the voltage of the connected battery. The bars on the Battery Icon
represent the charge level of the connected battery. The Clamp Icons and the Battery Icon light solid.
NOTE: In Standby Mode, the Digital Display shows the voltage (V) of the connected battery by default.
Press the Battery Voltage Button once to show the charge status of the battery as a percentage (%) of
full. Pressing the Voltage Button cycles through different standby status views of the connected battery.
IMPORTANT: If the battery clamps are connected incorrectly with regard to polarity, the LCD Screen
shows the following:
The (empty) Battery Icon and the Clamp Icons light solid. The Alarm Icon, Reverse Polarity Icons,
and the “+” and “–” signs on both the Clamp Icons and the Battery Icon flash. The unit emits
a continuous warning sound until the clamps are disconnected. Remove the clamps and then
reconnect the clamps properly.
4. When the clamps are connected correctly, press the Battery Charge Button. The LCD Screen will
show the following:
The Digital Display shows the output current that is charging the battery. The Clamp Icons light solid
and the bars on the Battery Icon will change from empty to solid (bottom to top) to indicate the unit
is in Charging Mode.
9
9
NOTES:
A. If the battery is already charged to nearly full capacity, the unit’s output current may be
automatically reduced by a few amperes, despite the maximum output current rating of
25A.
B. The charging process will start automatically approximately one minute after the unit is
properly connected to a battery if no other actions are taken.
C. The charging process can be terminated by pressing the Battery Charge Button again to
stop the function. The unit will revert to the Standby Mode. It will automatically restart the
charging process after approximately one minute if no other actions are taken.
D. In Charging Mode, the Digital Display shows the output current (A) that is charging the
battery by default. Press the Battery Voltage Button once to show the voltage (V) of the
connected battery. Press the Battery Voltage Button again to show the charge status of the
battery as a percentage (%) of full. Pressing the Voltage Button cycles through different
charging status views of the connected battery.
5. When the battery is completely charged, the unit automatically goes into Float Charge Mode.
In this mode, the unit monitors the battery voltage and charges as necessary to assure the
battery maintains a full charge. The unit remains in Float Charge Mode as long as the charger is
connected to the battery and plugged into a functioning AC outlet. The LCD Screen shows the
following:
The Digital Display shows “FLO” indicating that the unit is in Float Charge Mode. The Clamp Icons
and the Battery Icon (with three bars) will light solid.
NOTE:
In Float Charge Mode, the Digital Display shows “FLO” by default. Press the Battery Voltage
Button once to show the voltage (V) of the connected battery. Press the Battery Voltage Button again
to show the charge status of the battery as a percentage (%) of full. Pressing the Voltage Button
cycles through different charging status views of the connected battery.
6. When disconnecting the battery charger, unplug the AC Power Cord, remove the clamp from the
vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
Indications and Faults
LCD Screen Shows: Indication | Solution:
Temperature Compensation Activated:
The “ ” Icon will appear
if the surrounding ambient temperature is higher than
approximately 40°C. The “ ” Icon will appear if the surrounding
ambient temperature is lower than 0°C. This is not a fault code,
but indicates that the unit’s temperature compensation feature
is operating.
No user action is required.
Overheat Protection Activated:
If the charger is overheated, the
charging process automatically terminates. The Fault Icon and
the Overheat Alarm Icon flash. The Battery Icon and the Clamp
Icons light solid.
Disconnect all battery charger connections and allow the
charger to cool for several minutes. Make sure there is adequate
ventilation around the unit before attempting to charge again.
10
10
LCD Screen Shows: Indication | Solution:
Battery Problem Detected:
The charger automatically checks the
battery condition 3 minutes after the charging process starts.
If the charger detects a problem with a battery, the charging
process automatically terminates. The Fault Icon and the
(empty) Battery Icon flash. The Clamp Icons light solid.
Disconnect the connections. Have the battery checked by a
qualified technician.
Possible Battery Problem Detected:
If the battery is not fully
charged after 18 hours of continuous charging, the battery
may have internal damage and will not accept a charge. After
18 hours, the charging process automatically terminates. The
Digital Display shows “F04”, Camp Icons and the Battery Icon.
The Fault Icon flashes.
Disconnect the connections. Have the battery checked by a
qualified technician.
Reconditioning the Battery
Periodic reconditioning is recommended to maintain a battery’s optimum performance. Battery
recondition sends a series of electrical pulses to break up the crystalline form of lead sulfate and turn
these chemicals into useful battery electrolytes.
1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and
connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode.
2. Press the Battery Recondition Button once. A beep will sound and the Digital Display will show the
following:
The Battery Icon lights solid. Battery Recondition Icons and the Battery Recondition Indicator flash,
and the bars on the Battery Icon change from solid to empty (top to bottom) repeatedly. The process
stops automatically after 24 hours. To end the process sooner, press the Battery Recondition Button
once again to turn it off. A beep will sound and the unit will return to Standy Mode. More than 24
hours may be needed to restore performance on some batteries. If so, repeat the process.
3. When disconnecting the battery charger, unplug the AC Power Cord, and then disconnect the
battery charger from the battery following the last step in the “Preparing to Charge” section of this
Instruction Manual.
IMPORTANT: If 5 cycles of reconditioning does not improve battery performance, discontinue and
recycle the battery.
Checking the Alternator
PART 1
No Load (turn OFF all vehicle’s accessories): The vehicle battery must be fully charged before testing
the alternator. Run the engine long enough to achieve normal idle speed and verify there is a no-load
voltage.
1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and
connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode.
2. Press the Alternator Check Button to start the check. The Digital Display shows the following to
indicate the unit is analyzing the alternator:
11
11
The Alternator Icon will flash and the Battery Icon with two bars will light solid.
3. If the unit detects that the selected alternator is good, the LCD Screen shows the following:
The Alternator Icon, ALT GOOD” and the FULL Battery Icon will light solid.
4. If the unit detects that the selected alternator is out of typical voltage range, the LCD Screen shows
the following:
The Fault Icon will flash. The Alternator Icon, ALT” and the (empty) Battery Status Icon will light
solid.
5. Press the Alternator Check Button again to stop the check.
PART 2
Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many accessories as possible
(except for the A/C and Defrost).
1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and
connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode.
2. Press the Alternator Check Button to start the check. The Digital Display shows the following to
indicate the unit is analyzing the alternator:
The Alternator Icon will flash and the Battery icon with two bars will light solid.
3. If the unit detects that the selected alternator is good, the LCD Screen shows the following:
The Alternator Icon, ALT GOOD” and the FULL Battery Icon will light solid.
4. If the unit detects that the selected alternator is out of typical voltage range, the LCD Screen shows
the following:
The Fault Icon will flash. The Alternator Icon, ALT” and the (empty) Battery Status Icon will light
solid.
5. Press the Alternator Check Button again to stop the check.
6. When disconnecting the battery charger, unplug the AC Power Cord, and then disconnect the battery
charger from the battery following the last step of the directions in the “Preparing to Charge
section of this Instruction Manual.
Notes Concerning the Alternator Check Function:
A. IMPORTANT: This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle.
Check only 12 volt systems.
B. The unit may detect that the alternator is out of typical voltage range because someone has added
a number of accessory loads on the charging system, thereby increasing current demand from the
alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT THE APPLICATION.
Starting the Engine
1. Refer to the “Charging the Battery” section of this Instruction Manual. Set up the battery charger and
connect to the battery following steps 1 and 2. The unit will be in Standby Mode.
2. Press the Engine Start Button once. A beep will sound and the LCD Screen shows the following:
The Pump Engine Icon flashes. The Digital Display shows the countdown from “60” to “0” to
indicate the unit is in Engine Start Mode. The bars on the Battery Icon will change from empty to
solid (bottom to top) repeatedly. The Clamp Icons and the Battery Icon will light solid.
NOTES:
A. The Engine Start function may not be started if the battery charger detects that the battery is at
full capacity (fully charged).
B. The Engine Start countdown process can be terminated by pressing the Engine Start Button again
to stop the function.
3. When “0” is reached, a beep will sound and the LCD Screen will show the following:
The Pump Engine Icon will light solid and the Digital Display shows “0 SEC” to indicate the vehicle
is ready to start. The Clamps Icon and the Battery Icon light solid.
4. Crank the engine using manufacturers guidelines, typically in 3 to 5 second bursts. The Digital
Display shows “5 SEC” (a 5-second countdown to use as a timer when cranking the engine).
5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to 3A for 5 minutes, and then
revert to Charging Mode. Pressing any button during this process will have no effect.
IMPORTANT: The Engine Start function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to
5 minutes before a second attempt at starting the engine, if needed.
6. When disconnecting the battery charger, unplug the AC Power Cord, and then disconnect the battery
charger from the battery following the last step of the directions in the “Preparing to Charge
section of this Instruction Manual.
12
12
13
13
TROUBLESHOOTING
Common Problems Possible Solutions
Unit Not Charging
Make sure all connections are secure.
Check that the charger is properly connected to a live 120 volt AC outlet.
If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the battery cannot be
recharged with these chargers.
Make sure a proper polarity cable connection has been established.
CARE AND MAINTENANCE
Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry (or slightly damp) cloth.
To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always coil them
loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with a tight band.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Ensure that unit is
completely disconnected from battery and power source before cleaning. Turning off controls will not
reduce this risk.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need
assistance regarding accessories, please contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING:
Use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
manufacturer at 1-877-571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of
ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can
be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or
replacement at manufacturers option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return
the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a
participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailers return
policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal
wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair;
neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state or province to province.
Please visit www.baccusglobal.com/registration within 30 days of purchase of the product to register
your product. Baccus Global LLC, toll-free number: 1-877-571-2391.
The photos in this manual may differ from the actual unit.
SPECIFICATIONS
Input: 120VAC, 60Hz, 375W
Output: 12VDC, 25A, 100A engine start (5 minutes OFF, 5 seconds ON)
Imported by Baccus Global, LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com
RD102122
14
14
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que
puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y,
si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y
encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad
podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación,
la modificación o el mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones
graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados
usos. Fabricante recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice
para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Evite las condiciones ambientales peligrosas.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
utilice artefactos bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados.
Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacene bajo techo.
Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados
dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería
cuando no se está utilizando.
15
15
Compruebe para saber si hay piezas dañadas.
Una pieza que esté dañada debe ser reparada o
sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este
manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable.
Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y
no del cable al desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI)
debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden
utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO:
Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado
– si no entra en contacto, pida que
un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario.
El uso de
un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza
un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número,
tamaño y forma que ésos en el cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá
una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En
caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más
grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores
de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del
cable
Amperios Longitud del cable, pies (m)
Igual a o Pero menos 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como medida de
seguridad. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un
electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
PELIGRO:
Antes de usar el adaptador como ilustrado, asegúrese de que el tornillo del centro de la
placa del tomacorriente está conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se
extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra – asegúrese
de que está conectado a tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo original de la cubierta del
tomacorriente con un tornillo más largo y hacer la conexión a tierra al tomacorriente a tierra.
16
16
PELIGRO:
Nunca modifique el cable o enchufe de CA suministrado; si no se adapta apropiadamente
al tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente. Una conexión
incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE BATERÍA
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se
usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a
las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de 12
voltios de plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje
que no sea para arrancar un motor.
El enfriamiento correcto es fundamental
al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca
de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
Uso de accesorios y dispositivos.
El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este
aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta.
Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con mpedimentos.
No funcione el cargador de batería
cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender gases inflamables.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O
EXPLOSIÓN:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir la
unidad podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio, y anulará la garantía.
No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
presenta algún daño.
Tenga cuidado para evitar que se caiga una herramienta de metal en la batería. Puede ser que
producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otra pieza eléctrica y causar una explosión.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos
durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre
antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la
batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza
la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por
encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS,
NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar
lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería
del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente
del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata
disponible en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la
batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros
auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto
con la piel.
17
17
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua
y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del
cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje
con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente
alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando quemaduras graves.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al
fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas inmediatamente.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire
siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del
vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en
el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso.
Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las
instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las
tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es
para cargar una batería de 12 voltios de plomo-ácido solamente.
Ubicación del cargador
IMPORTANTE:
Sólo utilizar la unidad en una superficie plana y nivelada para evitar el movimiento
durante el funcionamiento. Si se debe utilizar en una superficie inclinada o desigual, tomar las
precauciones necesarias para asegurar las ruedas para evitar el desplazamiento o movimiento antes
de su uso.
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería
producirán corrosión y daños al cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones para la conexión de las pinzas del cargador
1. Conecte y desconecte las pinzas sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
3. Fije las pinzas a la batería y al bastidor como se indica en “Batería instalada en el vehículo, pasos 5
y 6, y en “Batería fuera del vehículo, pasos 2 a 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de
una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden
provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo
está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo
está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
18
18
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería
al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza
de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería
al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza
de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable
de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de
una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +)
generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, +).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la
batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la
conexión final.
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de
conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
Revise el desgaste de la unidad periódicamente. Devuelva al fabricante para el reemplazo de piezas
gastadas o defectuosas inmediatamente.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel:
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua,
luego lávese bien con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque
asistencia médica de inmediato.
Ojos:
Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante
15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
Indicador de cristal líquido del LCD:
Si es líquido el cristal viene en contacto con su piel: Lave el área
apagado totalmente con el un montón de agua. Quite la ropa contaminada. Si es líquido el cristal
consigue en su ojo: Limpie el ojo con un chorro de agua afectado con agua limpia y después busque
la atención médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro de agua a fondo con
agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces busque la atención médica.
Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier
equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en
estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
CAT® CARGADOR DE BATERÍAS AUTOMÁTICO.
Con el cuidado y uso
apropiados, que le dará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene una alta tasa de carga
de hasta 25 amperios y 720 vatios de potencia del motor de arranque.
19
19
Instalación de la manija
PARTES:
TORNILLO DE MANIJA
(4X30mm) (4 IN TOTAL)
ASAMBLEA:
1. Coloque la manija contra la
parte trasera superior de la
unidad como se muestra.
2. Alinee los 4 tornillos de la
manija con los orificios para
tornillos de la unidad como
se muestra en la ilustración.
3. Atornille los tornillos de la
manija en los orificios para
tornillos de la unidad a través
de cada uno de los agujeros
de la manija. No apriete
demasiado
5
CONTROLES Y FUNCIONES
CARACTERÍSTICAS
1. Mango de goma ergonómico
2. Pantalla LCD
3. Funciones One Touc
4. Vivienda resistente
5. Abrazaderas de batería de servicio pesado
2
1
43
20
20
LCD DISPLAY DETAIL
B
A
O
C D E F
G
H
A
IJKLN
M
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cargando de la batería
IMPORTANTE: Si se produce un problema durante el proceso de carga de la batería, consulte la
sección “Indicaciones y fallos” que sigue las instrucciones de cargando de la batería.
1. Conectar el cargador a la batería utilizando las pinzas de batería, siguiendo las instrucciones
adecuadas en el sección “preparación para cargar” en la parte delantera de este manual.
2. Conecte el cargador de batería del cable de alimentación a una toma de CA de funcionamiento.
IMPORTANTE: Si las pinzas de la batería aún no están conectadas a la batería, sonará un pitido
y la pantalla LCD mostrará lo siguiente (el icono de batería vacío se iluminará en estado sólido):
El icono de batería (vacía) se ilumina de color para indicar las pinzas de la batería todavía no están
conectadas a una batería.
3. Si las pinzas están conectadas correctamente con respecto a la polaridad, la pantalla LCD mostrará
el siguiente, lo que indica que la unidad está en modo de espera:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas
correctamente.
A. Iconos de eacondicionamiento de la batería
B. Indicador de reacondicionamiento de la batería
C. Icono de compensación de temperatura alta
D. Icono de compensación de temperatura baja
E. Pantalla digital (varía por función)
F. Indicador de segundos / voltaje / amperios /
porcentaje
G. Icono del falla
H. Indicadores alternador de
bueno / fallo
I. Icono del alternador
J. Icono de arrancar el motor
K. Icono de alarma de
sobrecalentamiento
L. Icono de alarma
M. Iconos des pinzas
N. Iconos de polaridad inversa
O. Icono de la batería
21
21
La pantalla digital muestra el voltaje de la batería conectada. Las barras en el icono de la batería
representan el nivel de carga de la batería conectada. Los iconos de pinzas y el icono de la batería
iluminar sólida.
NOTA: En modo de espera, la pantalla digital muestra la tensión (V) de la batería conectada de
forma predeterminada. Pulse el botón de tensión de la batería una vez para mostrar el estado de
carga de la batería como un porcentaje (%) de lleno. Al pulsar el botón de tensión gira a través de
diferentes vistas de estado de espera de la batería conectada.
IMPORTANTE: Si las pinzas de batería están conectados de forma incorrecta con respecto a la
polaridad, la pantalla digital muestra lo siguiento:
El icono de la batería (vacía) y los iconos de pinzas iluminar sólido. El icono de alarma, los iconos
de polaridad inversa, y el signos “+” y “–” sobre ambos de los iconos de pinzas y el icono de la
batería parpadea. La unidad emite un sonido de advertencia continua hasta que las pinzas estén
desconectados. Quitar las pinzas y, a continuación, volver a conectar las pinzas correctamente.
4. Cuando las pinzas están conectados correctamente, pulse el botón de carga de la batería. La
pantalla LCD mostrará lo siguiento:
La pantalla digital muestra la corriente de salida que se está cargando la batería. Los iconos de
pinzas iluminar sólido y las barras sobre el icono de la batería cambian de vacío a sólido (abajo
hacia arriba) para indicar que la unidad está en modo de carga.
NOTAS:
A. Si la batería ya está cargada a casi plena capacidad, la unidad de corriente de salida puede ser
reducido automáticamente por unos pocos amperios, a pesar de la configuración de usuario de 25A.
B. El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto después de que la
unidad está correctamente conectada a una batería si no se toman medidas.
C. El proceso de carga se puede finalizar pulsando el botón de carga de la batería nuevamente para
detener la función. La unidad volverá al modo de espera. Se reiniciará automáticamente el proceso
de carga después de aproximadamente un minuto si no se toman medidas.
D. En modo de carga, la pantalla digital muestra la corriente de salida (A), que se está cargando la
batería de forma predeterminada. Pulse el botón de tensión de la batería una vez para mostrar la
tensión (V) de la batería conectada. Pulse el botón de tensión de la batería una vez para mostrar el
estado de carga de la batería como un porcentaje (%) de lleno. Al pulsar el botón de tensión gira a
través de diferentes vistas de estado de espera de la batería conectada.
5. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasará automáticamente al modo de
carga flotante. De este modo, la unidad monitorea la tensión de la batería y los cargos según sea
necesario para asegurar la batería mantiene una carga completa. La unidad está en modo de carga
flotante mientras el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de CA. La pantalla
digital muestra lo siguiento:
22
22
La pantalla digital mostrando el mensaje “FLO” indican que la unidad está en modo de carga
flotante. Los iconos de pinzas y el icono de la batería (con tres barras) se iluminan sólido.
NOTA: En modo de carga flotante, la pantalla digital muestra “FLO” de forma predeterminada.
Presione el botón de voltaje de la batería una vez para mostrar la tensión (V) de la batería conectada
Pulse el botón de tensión de la batería una vez para mostrar el estado de carga de la batería como
un porcentaje (%) de lleno. Al pulsar el botón de tensión gira a través de diferentes vistas de estado
de espera de la batería conectada.
6. Al desconectar el cargador de la batería, desenchufe el cable de alimentación de CA, quitar la pinza
del chasis del vehículo y, a continuación, quite la pinza del borne de la batería.
Indicaciones y fallas
Pantalla LCD muestra: Indicación | Solución:
La compensación de temperatura activado:
El icono “
aparecerá si la temperatura ambiente de los alrededores es
mayor que aproximadamente 40°C. El icono “ ” aparecerá si
la temperatura ambiente circundante es inferior a 0°C. Este no
es un código de fallo, sino que indica que la función de
compensación de temperatura de la unidad está funcionando.
No se requiere ninguna acción del usuario.
Protección contra sobrecalentamiento está activada:
Si el
cargador está sobrecalentado, el proceso de carga termina
automáticamente. El icono de falla parpadea. El ícono de falla
y el ícono de alarma de sobrecalentamiento parpadean. El
ícono de la batería y los íconos de la abrazadera se iluminan
de manera continua.
Desconecte todas las conexiones al cargador de la batería
y deje que el cargador se enfríe durante varios minutos.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor
de la unidad antes de intentar cargarla de nuevo.
Problema con la batería detecta:
El cargador comprueba
automáticamente el estado de la batería 3 minutos después de
inicia el proceso de carga. Si el cargador detecta un problema
con la batería, el proceso de carga termina automáticamente.
El icono de falla y el icono de la batería (vacío) y los iconos de
pinzas iluminan sólido.
Desconecte las conexiones. Haga que un técnico calificado
revise la batería.
Daños a la batería interna posible se ha detectado:
Si la batería
no está completamente cargada tras 18 horas de carga
continua, la batería puede tener daños internos y no aceptará
un cargo. Después de 18 horas, el proceso de carga termina
automáticamente. La pantalla digital muestra “F04”, iconos de
abrazadera y el icono de la batería. El ícono de falla parpadea
Desconecte las conexiones. Haga que un técnico calificado
revise la batería.
Reacondicionamiento de la batería
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de una batería.
Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma
23
23
cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en los electrólitos de batería
útiles.
1. Consulte la sección “Cargando de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar el
cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en modo de
espera.
2. Pulse el interruptor de reacondicionamiento de batería. Sonará un pitido y la pantalla mostrará lo
siguiento:
El icono de la batería se ilumina sólidamente. Los iconos de reacondicionamiento de la batería y
el icono de reacondicionamiento de la batería parpadean, y las barras sobre el icono de la batería
cambian de vacío a sólido (abajo hacia arriba) repetidamente.
El proceso se detiene automáticamente después de 24 horas. Para terminar el proceso más pronto,
pulse el el interruptor de reacondicionamiento de batería una vez más para apagarla. Sonará un
pitido y la unidad volverá al modo de espera.
Se pueden necesitar más de 24 horas para restaurar el rendimiento en algunas baterías. Si es así,
repita el proceso.
3. Al desconectar el cargador de batería, pulse el interruptor de alimentación principal para apagar la
unidad, desenchufe el cable de alimentación CA, y luego desconecte el cargador de batería siguiente
el último paso en la sección “Preparación de la carga” en la parte delantera de este manual.
IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería,
suspender y recicle la batería.
Comprobación del alternador
PARTE 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada completamente
antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad
ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.
1. Consulte la sección “Cargando de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar
el cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en
modo de espera.
2. Pulse el botón de comprobación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD
muestra los siguientes para indicar que la unidad está analizando el alternador:
El alternador icono parpadeará y el icono de la batería se iluminará con dos barras sólidas.
3. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla LCD muestra el siguiente:
.
24
24
El icono del alternador, ALT GOOD” y el icono de batería (completo) se ilumina sólidos.
4. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango de voltaje típico, la pantalla LCD
muestra lo siguiento:
El icono de fallo icono parpadeará. El icono del alternador, ALT” y el icono de estado de la
batería (vacío) se ilumina sólidos.
5. Pulse el interruptor para comprobar el alternador otra vez para detener la prueba.
PARTE 2
Bajo carga (accesorios encendidos):
Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como
sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas).
1. Consulte la sección “Cargando de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar el
cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en modo de
espera.
2. Pulse el botón de comprobación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD
muestra los siguientes para indicar que la unidad está analizando el alternador:
El alternador icono parpadeará y el icono de la batería se iluminará con dos barras sólidas.
3. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla LCD muestra el siguiente:
El icono del alternador, ALT GOOD” y el icono de batería (completo) se ilumina sólidos.
4. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango de voltaje típico, la pantalla LCD muestra
lo siguiento.
El icono de fallo icono parpadeará. El icono del alternador, ALT” y el icono de estado de la batería
(vacío) se ilumina sólidos.
5. Pulse el interruptor para comprobar el alternador otra vez para detener la prueba.
6. Al desconectar el cargador de batería, pulse el interruptor de alimentación principal para apagar la
unidad, desenchufe el cable de alimentación CA, y luego desconecte el cargador de batería siguiente
el último paso del conjunto apropiado de direcciones en la sección “Preparación de la carga” en la
parte delantera de este manual.
Notas referentes a la función de comprobación del alternador:
25
25
A. IMPORTANTE: Esta comprobación puede no ser exacta para cada marca, el fabricante y el modelo
de vehículo. Compruebe sólo 12 voltios sistemas.
B. La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien
ha agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando
demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA
APOYAR EL USO.
Arranque del motor
1. Consulte la sección “Cargando de la batería” de este manual de instrucciones. Configurar el
cargador de la batería y conecte la batería siguiendo los pasos 1 y 2. La unidad estará en modo de
espera.
2. Pulse el botón de arranque del motor una vez. Sonará un pitido y la pantalla LCD muestra la
siguiente:
El icono de arrancar del motor parpadean. La pantalla digital muestra la cuenta atrás de “60” a “0”
para indicar que la unidad está en modo de arranque del motor. Las barras en el icono de la batería
cambia de vacío a sólido (abajo hacia arriba) repetidamente. Iconos de pinzas y el icono de la
batería se iluminar sólido.
NOTAS:
A. La función arranque del motor no se puede iniciar si el cargador de la batería detecta que la
batería esté a plena capacidad (totalmente cargada).
B. La cuenta atrás de arranque del motor se puede finalizar pulsando el botón de arranque del
motor nuevamente para detener la función.
3. Cuando “0” que se alcance, sonará un pitido y la pantalla LCD muestra la siguiente:
El indicador de banco 1 parpadea. El icono de arranque del motor se ilumina sólida y la pantalla
digital muestra “0 SEC” para indicar el vehículo está listo para arrancar. Los iconos de pinzas i el
icono de la batería se iluminar sólido.
4. Arranque el motor según las directrices del fabricante, típicamente en el 3 al 5 segundos ráfagas.
La pantalla digital muestra “5 sec” (una cuenta regresiva de 5 segundos para utilizar como un
temporizador cuando arranque el motor).
5. Después de arrancar, la unidad se ajustará automáticamente la corriente de carga de 3A por 5
minutos, y luego volver a modo de carga. Para detener la carga, pulse el botón de carga de la
batería. Presionar cualquier botón durante este proceso no tendrá ningún efecto.
IMPORTANTE: La función de arranque del motor requiere un período de descanso/enfriamiento
entre intentos. Espere 4 a 5 minutos antes de un segundo intento de arrancar el motor, si es
necesario.
6. Al desconectar el cargador de batería, pulse el interruptor de alimentación principal para apagar
la unidad, desenchufe el cable de alimentación CA, y luego desconecte el cargador de batería
siguiente el último paso del conjunto apropiado de direcciones en la sección “Preparación de la
carga” en la parte delantera de este manual.
26
26
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas comunes Soluciones posibles
La unidad no carga
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un
tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la
batería no se puede recargar con estos cargadores.
Asegúrese de que se haya establecido una conexión de cable
de polaridad adecuada.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague el cargador de la batería y desconecte
de cualquier fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, antes de ajustar o al
realizar el mantenimiento. Un arranque accidental puede causar lesiones.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no está en uso.
Limpiar la carcasa de la unidad y cables (según sea necesario) con un paño seco (o ligeramente
húmedas). Asegúrese de que la unidad está totalmente desconectado de la batería y la fuente de
alimentación antes de la limpieza.
Para mantener las condiciones de funcionamiento y prolongar la vida útil de los cables del cargador,
siempre les bobina suelta en el carrete de almacenamiento integrado cuando no está en uso. No
envuelva alrededor de la unidad o prénselos con una banda apretada.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si
necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-
571-2391.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía
ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en
contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período
de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período
de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía,
el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva
el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra
puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue
comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones
al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede
ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre
devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias
de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones,
reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y
mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Visite www.baccusglobal.com/registration dentro de los 30 días posteriores a la compra del producto
para registrar su producto. Baccus Global LLC, número gratuito: 1-877-571-2391.
NOTA – Las fotos en este manual pueden diferir de la unidad real.
27
27
ESPECIFICACIONES
Input: 120V CA, 60Hz, 375W
Output: 12V CC, 25A, 100A comienzo del motor
(5 minutos apagado, 5 segundos encendido)
Importados por Baccus Global, LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com
RD100322
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

CAT CBC100E Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas