SFW123GTC

SentrySafe SFW123GTC, Fire-Safe, SFW123FSC El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SentrySafe SFW123GTC El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Fire-Safe
®
Owner’s Manual
516811
www.sentrysafe.com
SentrySafe
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Telephone: 585-381-4900
Customer Service: 1-800-828-1438
(8 am – 6 pm EST., Mon. – Fri.)
Fax: 585-381-2940
Mexico Customer Service:
01-800-451-0821
Téléphone : 585-381-4900
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
(De 8 h à 18 h, HNE, du lundi au vendredi)
Télécopieur : 585-381-2940
Teléfono: 585-381-4900
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
(8:00 am-6:00 pm hora del Este, lun., - vier.)
Fax: 585-381-2940
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
IMPORTANT
If you experience any problems or challenges with your safe, please contact us.
Many issues can be resolved quickly.
IMPORTANT
Si vous rencontrez des problèmes ou des difficultés avec votre coffre-fort, s’il vous plaît
contactez-nous. De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement.
IMPORTANTE
Si experimenta cualquier problema o dificultad con su seguro, por favor póngase en contacto con
nosotros. Muchos problemas pueden ser resueltos rápidamente.
SentrySafe Customer Service hours are subject to change.
Español
3534
Advertencias Índice
ADVERTENCIA
Advertencia sobre armas
Este producto no está diseñado para el almacenamiento seguro de todos los materiales. Los
artículos como armas de fuego, otro tipo de armas, materiales combustibles o medicamentos,
NO deben guardarse en esta unidad.
ADVERTENCIA
NO almacene artículos delicados directamente en su caja fuerte.
Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra incendios, poseen aislamiento patentado
que tiene un elevado contenido de humedad. Además, las cajas fuertes de avanzada SentrySafe
se cierran herméticamente para ofrecer resistencia al agua, lo que también podría provocar
acumulación de humedad dentro de la caja fuerte. El paquete de desecante incluido en la caja
fuerte durante el embarque debe permanecer dentro de esta. NO LO DESECHE. Tiene el propósito
de ayudar a absorber la humedad que puede acumularse dentro de la caja fuerte. Abra la unidad
una vez cada dos semanas para evitar la acumulación de humedad.
Si opta por guardar artículos delicados, como alhajas con piezas móviles, relojes, estampillas
o fotografías en la caja fuerte, recomendamos colocarlos en un envase hermético, antes de
guardarlos en la caja fuerte.
NOTA: SentrySafe no se responsabilizará por los daños ocasionados por la humedad a los artículos
que se coloquen en la unidad, o por la pérdida de ellos.
ADVERTENCIA
NO guarde perlas en esta caja fuerte.
En caso de un incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños a temperaturas mucho más bajas
que el parámetro de desempeño interior de 177 °C (350 °F) que garantiza la norma de desempeño
de clasificación UL indicada. Por lo tanto, NO guarde perlas en el producto SentrySafe.
ADVERTENCIA
No guarde discos de computadora, casetes audiovisuales o negativos fotográficos.
Este producto no está diseñado para proteger discos flexibles o disquetes de computadora,
cartuchos y cintas, casetes de audio o video ni negativos fotográficos.
ADVERTENCIA
Su caja fuerte solo forma parte de su protección de seguridad total.
SentrySafe recomienda que guarde la caja fuerte en un armario, oficina, sótano, dormitorio o
cualquier otro lugar que le resulte conveniente, pero fuera de la vista de miradas indiscretas. La
ubicación de la caja fuerte no afecta la capacidad de la caja de proteger los objetos de valor que
contiene.
Registro:
www.sentrysafe.com/customercare/register_your_product
Razones para registrarse
Al registrar el producto SentrySafe puede recuperar fácilmente códigos o combinaciones que haya
olvidado.
Al registrar el producto SentrySafe, puede estar seguro de que en la circunstancia desafortunada
de un incendio, se le garantizará su caja fuerte de reemplazo (siempre que proporcione los
documentos oficiales).
Español
Advertencias .........................................................................................................34
Registro ................................................................................................................35
Cerradura de combinación mecánica ......................................................................36-37
Cerradura electrónica programable ........................................................................38-41
Cómo operar la luz ................................................................................................ 42
Funcionamiento de las características de sonido .....................................................43
Empernado de la caja fuerte .................................................................................. 44-45
Resolución de problemas .......................................................................................45
Servicio de atención al cliente ................................................................................46
Garantías y especificaciones de incendios ..............................................................47
Anglais ...................................................................................................... 1
Français ..................................................................................................... 17
IMPORTANTE
Si experimenta problemas o dificultades con la caja fuerte, comuníquese con
nosotros. Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin devolver
el producto.
Nuestro equipo de servicio de atención al cliente está disponible en el
1-800-828-1438 para responder sus preguntas.
Español
3736
Cerradura de combinación mecánica
NOTA:•Guarde la combinación (y las llaves, si se incluyen) en un
lugar seguro (que no sea la caja fuerte).
•La combinación no puede cambiarse.
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
1
Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque ubicados
en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque
o no.
•¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes,
llámenos al 1-800-828-1438.
Busque la combinación al final de este manual del propietario.
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas
antes de cerrar la caja fuerte.
M100TEST
SN100TEST01*
10-22-33
RLR
2075
2
ADVERTENCIA
Pruebe su combinación varias veces antes de introducir objetos de valor.
Apertura de la caja fuerte
1
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/COMBINACIÓN
SOLAMENTE,
introduzca la llave en la cerradura, gírela hasta la
posición de ’desbloqueo’ y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave de
anulación.
La llave debe estar en la posición de desbloqueo
vertical para abrir la caja fuerte.
Gire el cuadrante hasta ’0’ y luego gírelo hacia la derecha
(en sentido horario) pasando tres veces por ’0’, continúe girando
hasta que llegue al primer número de su combinación.
Gire el cuadrante hacia la izquierda (en sentido antihorario).
PASE por el segundo número de su combinación UNA SOLA VEZ
y deténgase la SEGUNDA vez que el cuadrante llegue al número.
2
3
4
Gire el cuadrante hacia la derecha (en sentido horario),
deténgase cuando llegue al tercer número de su combinación.
5
Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar un cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte
resistente al agua.
NOTA: •Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición
horizontal antes de desbloquear la caja fuerte.
•Si la puerta no se abre fácilmente, repita los pasos 1 a 5.
 •Si ejerce demasiada fuerza sobre la manija, ésta girará sin mover los pernos. Cuando
esto suceda, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta característica está diseñada
para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos. Si ocurre esto, ejerza fuerza
en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija se asiente en su lugar y
repita los pasos 1 a 5 para abrir la caja fuerte.
Cierre de la caja fuerte
1
Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que
quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar
presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta
antes de girar la manija.
2
Gire el cuadrante al menos 2 veces hacia la derecha
(en sentido horario).
3
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/
COMBINACIÓN SOLAMENTE, introduzca la llave en la
cerradura, gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego
quítela.
Español
3938
NOTA:•Guarde el código (y las llaves si se incluyen) en un lugar
seguro (que no sea la caja fuerte).
1
Asegúrese de haber quitado los tornillos de embarque
ubicados en el interior de la puerta.
NOTA: es posible que la unidad posea un tornillo de embarque
o no.
• ¡NO DEVUELVA LA UNIDAD! Ante preguntas o inquietudes,
llámenos al 1-800-828-1438.
2
A
Deslice hacia afuera el compartimiento de baterías ubicado
al costado del teclado.
B
Introduzca 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas).
NOTA: no utilice baterías recargables ni ningún otro tipo de
batería no alcalina. No combine las baterías antiguas con
las nuevas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar.
C
Vuelva a colocar el compartimiento dentro del teclado.
3
Su código se encuentra al final de este manual del propietario.
PARA CERRADURAS DOBLES CON LLAVE/
COMBINACIÓN SOLAMENTE
Las llaves están dentro de la caja fuerte. Asegúrese de sacarlas
antes de cerrar la caja fuerte.
ADVERTENCIA
Pruebe su código varias veces antes de introducir objetos de valor.
1
PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/
CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura,
gírela hasta la posición de ’desbloqueo’ para abrir la caja
fuerte y luego quítela.
Ésta es una característica de cierre secundaria, no una llave
de anulación.
La cerradura con llave debe estar en la posición
vertical de desbloqueo antes de ingresar su código.
Cerradura electrónica programable
Preparación de la caja fuerte para usarla por primera vez
Apertura de la caja fuerte
M100TEST
SN100TEST01*
12345
2
A
Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al
final del manual del propietario.
NOTA: es posible que tenga que levantar la manija mientras
ingresa la combinación.
B
Una luz verde indicará que el código es correcto. Tendrá
4 segundos para girar la manija y abrir la caja fuerte.
3
Gire la manija hacia abajo para abrir la puerta.
Esto puede implicar cierto esfuerzo si tiene una caja fuerte
resistente al agua.
NOTA: •Asegúrese de girar la manija totalmente hacia arriba hasta llegar a la posición horizon-
tal antes de desbloquear la caja fuerte.
 •Siejercedemasiadafuerzasobrelamanija,éstagirarásinmoverlospernos.
De lo contrario, cuando ocurra esto, escuchará un ’chasquido’. NO se asuste. Esta
característica está diseñada para evitar que se ejerza tensión excesiva sobre los pernos.
Si ocurre esto, aplique fuerza en la dirección contraria (levantando) hasta que la manija
se ’asiente’ en su lugar y repita los pasos 1 a 3 para abrir la caja fuerte.
•Elmododeretardoseproduciráencasodequesehayanintentadotresentradas
inválidas consecutivas. El LED rojo parpadeará de forma intermitente para indicarle
que la caja fuerte está en modo de retardo. Esto provocará que el sistema se apague
durante dos minutos. NO extraiga las baterías para reiniciar el sistema, debido a que
solo prolongará el tiempo de apagado del sistema.
1
Cierre la puerta y tire de la manija hacia arriba hasta que
quede horizontal.
Para unidades resistentes al agua, puede ser necesario aplicar
presión adicional sobre el lado izquierdo frontal de la puerta
antes de girar la manija.
2
PARA CERRADURAS DOBLES ELECTRÓNICAS/
CON LLAVE SOLAMENTE, introduzca la llave en la cerradura,
gírela hasta la posición de ’bloqueo’ y luego quítela.
NOTA: si nota que la caja fuerte no funciona adecuadamente,
asegúrese de estar usando baterías alcalinas NUEVAS
antes de comunicarse con el Servicio de atención al
cliente de SentrySafe.
Cierre de la caja fuerte
Español
4140
Tres opciones de código:
Código de fábrica:
la caja fuerte SIEMPRE se abrirá con este código de 5 dígitos (que
aparece al final del manual del propietario). Este código no puede
eliminarse.
Código de usuario:
un código programable de 5 dígitos de su elección que puede
cambiarse o eliminarse.
Código secundario:
un segundo código programable de 5 dígitos de su elección que
puede cambiarse o eliminarse. Solo puede programarse después de
haber activado un código de usuario.
NOTA: •La tecla “C” es una tecla de supresión. Puede utilizarse en cualquier momento para
limpiar el sistema y volver al modo de espera, a menos que se encuentre en el modo
de retardo (3 entradas inválidas consecutivas).
•El código de fábrica de 5 dígitos no puede eliminarse. No obstante, puede añadir y
eliminar códigos adicionales.
Esta caja fuerte puede guardar hasta tres códigos por vez. Un código de fábrica y dos
códigos programables adicionales.
Cerradura electrónica programable
Información sobre programación
Programación del código de usuario
3
La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar su
código secundario personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código secundario:
1
Presione la tecla “P” dos veces.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3
Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: •La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código secundario: pruebe el
código para asegurarse de que se haya eliminado.
La caja fuerte que ha comprado puede incluir una luz. Es una luz LED de larga duración. No todas
las cajas fuertes incluyen una luz.
Las baterías que accionan el teclado son las mismas que accionan
la luz. Si la luz de su unidad no se enciende, cambie las baterías.
Consulte la página 38 para cambiar las baterías.
La luz se encenderá cada vez que ingrese su código y se mantendrá
encendida durante 30 segundos. La duración de la luz tiene tres
opciones: apagada, 30 segundos y 60 segundos.
Para apagar la luz:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “3”.
Para que la luz se encienda durante 30 segundos:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “4”.
Para que la luz se encienda durante 60 segundos:
1
Presione el botón “0”.
2
Presione el botón “P”.
3
Presione el botón “5”.
NOTA: •Si la duración de la luz es de 60 segundos, la vida útil de la batería se agotará más
rápidamente.
Programación del código secundario
Cómo operar la luz
Para AÑADIR un código de usuario:
1
Presione la tecla “P”.
2
Ingrese el código de fábrica de 5 dígitos que aparece al final del manual del
propietario.
3
La luz verde parpadeará y a continuación tendrá cinco segundos para ingresar
su código de usuario personal de 5 dígitos.
Para ELIMINAR un código de usuario:
1
Presione la tecla “P”.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos.
3
Introduzca 0,0,0,0,0.
NOTA: •La cerradura electrónica NO indicará que ha eliminado el código de usuario: pruebe el
código para asegurarse de que se haya eliminado.
Para AÑADIR un código secundario:
1
Presione la tecla “P” dos veces.
2
Ingrese el código de usuario de 5 dígitos programado anteriormente.
Español
4342
Para cerradura electrónica programable únicamente
Los tonos del teclado pueden activarse o desactivarse según la preferencia del usuario.
Desactivar el sonido:
1
Presione “O”.
2
Presione la tecla “P”.
3
Presione “1”.
Activar el sonido:
1
Presione “O”.
2
Presione la tecla “P”.
3
Presione “2”.
Funcionamiento de las características de sonido
Funcionamiento de las características de sonido
Empernado de la caja fuerte
Instrucciones de empernado
ADVERTENCIA
El producto no es resistente al agua una vez que se emperna. La declaración
de resistencia al agua verificada por ETL es válida para el producto antes de la
aplicación de un equipo de empernado.
Contenido del equipo de empernado (en los modelos
seleccionados únicamente):
• 2tornillosdejación
• 2rondanas
• 2anclajesdemampostería
Herramientas necesarias para fijar la caja fuerte al piso:
• Taladro
• Llavedetuercas
• Brocade11mm(
7
16
") para perforar la caja fuerte
• Brocade7.2mm(
9
32
") para perforar un piso de madera
• Brocade9.5mm(
3
8
") para perforar un piso de hormigón
Advertencia:•NOperforedesdeningúnlugardelinteriordelacajafuerte.
•NOjepernosalasparedes.
1
Incline la caja fuerte hacia el lado derecho (con las bisagras de la puerta horizontales
al piso).
2
Desbloquee la caja fuerte y abra la puerta. Busque dos muescas
en las bases del fondo de la caja fuerte que se encuentran en
esquinas opuestas. Con la broca de 11 mm (
7
16
"); perfore un
orificio en cada muesca de forma perpendicular al fondo de la
caja fuerte. NO perfore desde ningún lugar del interior
de la caja fuerte.
3
Incline la caja fuerte hasta que quede vertical, colóquela en la ubicación deseada y abra
la puerta.
4
Utilice un tornillo o un lápiz para marcar el piso a través de
ambos orificios.
F
F
Español
4544
5
Mueva la caja fuerte para descubrir los dos puntos marcados para perforar.
6
Perforación del piso:
A
Para madera: con la broca de 7.2 mm (
9
32
"), taladre un orificio
de 64 mm (2
1
2
") de profundidad en cada punto marcado.
B
Para hormigón: con la broca de 9.5 mm (
3
8
"), taladre un
orificio de 64 mm (2
1
2
") de profundidad en cada punto
marcado. Instale un anclaje de mampostería en cada orificio.
7
Vuelva a colocar la caja fuerte en la posición deseada, con los orificios de la caja fuerte
alineados con los del piso.
8
Ajuste de la caja fuerte:
A
Para madera: pase cada tornillo de fijación por una rondana,
luego por la caja fuerte y por un orificio. Ajuste con la llave
de tuercas.
B
Para hormigón: pase cada tornillo de fijación por una rondana,
luego por la caja fuerte y por un anclaje de mampostería. Ajuste
con la llave de tuercas. Coloque los anclajes de mampostería en
los orificios del piso.
NOTA: •La caja fuerte no debe fijarse con pernos a una pared, debido a que esto perjudicará
la clasificación ignífuga. Perfore orificios en las bases únicamente. NO perfore la parte
trasera ni los costados.
 •La fijación/extracción de los pernos de la unidad queda bajo la responsabilidad y gasto
del consumidor.
•SentrySafe no se responsabiliza de los gastos en los que se incurriera si la unidad
debiera reemplazarse.
No todos los productos SentrySafe incluyen un equipo de empernado.
Vaya a www.sentrysafe.com para obtener más información sobre los accesorios recomendados
para su caja fuerte.
Empernado de la caja fuerte
Instrucciones de empernado (continuación)
F
F
F
Resolución de problemas
El problema: ¿Por qué sucede? La solución:
La puerta no se cierra. 1. Tornillo de embarque colocado.
2. Confirme que no existen
obstrucciones en la puerta.
3. Empernado incorrecto.
1. Quite el tornillo de la parte posterior
interna de la puerta.
2. Extraiga todos los artículos y accesorios
que contiene la caja fuerte. Si esto no
resuelve el problema, vuelva a colocar los
accesorios y organícelos para que se ajusten
adecuadamente.
3. Consulte la página 43 para obtener
instrucciones de empernado adecuado.
La manija no está en
la posición horizontal
cuando la caja fuerte
está bloqueada.
Se ha accionado el mecanismo
de embrague.
Gire la manija hacia arriba o hacia abajo
hasta que se asiente en la posición
horizontal.
No se puede abrir la
puerta después de
ingresar la combinación
o el código electrónico.
1. Es posible que las puertas de la
caja fuerte equipadas con una junta
impermeable estén duras al principio.
2. La llave está en la posición de
bloqueo. (Los modelos seleccionados
únicamente)
1. Mantenga la manija hacia arriba mientras
ingresa el código o marca la combinación y
luego bájela.
2. Si su caja fuerte tiene cerradura con llave,
asegúrese de que la llave esté en la posición
de desbloqueo. (Los modelos seleccionados
únicamente)
El cuadrante no gira. 1. El tornillo de embarque sigue
colocado.
2. Los pernos de sujeción no están
extendidos totalmente.
1. Quite el tornillo de la parte posterior de
la puerta.
2. Asegúrese de que la manija esté en la
posición horizontal.
La luz indicadora roja
parpadea tres veces y se
escuchan tres pitidos.
Se ha ingresado un código incorrecto. Verifique el código y vuelva a ingresarlo.
Si elcódigo programable que utiliza no
funciona, utilice el código de fábrica. En
caso de que funcione, vuelva a programar el
código programable.
La luz indicadora roja
parpadea cinco veces
y se escuchan cinco
pitidos.
Error de comunicación del teclado. Comuníquese con nuestro centro de Servicio
de atención al cliente.
La luz indicadora roja
parpadea una vez y se
escucha un pitido.
El botón de programación se presiona
fuera de secuencia.
o,
Han transcurrido 5 segundos entre las
entradas del botón.
Vuelva a empezar.
La luz indicadora roja
parpadea.
Se ha ingresado un código incorrecto
tres veces y el sistema ha ingresado
al modo de retardo.
Espere dos minutos y vuelva a empezar.
La luz indicadora
amarilla está encendida.
Batería baja, o la batería puede ser
del tipo incorrecto.
Cámbiela por nuevas baterías alcalinas.
Español
4746
Servicio de atención al cliente
www.sentrysafe.com
Servicio de atención al cliente: 1-800-828-1438
Fax: 585-381-2940
900 Linden Avenue / Rochester, New York / 14625-2784 USA
Pago con cheque o giro postal:
1
Vaya a nuestro sitio web www.sentrysafe.com para encontrar el formulario de reemplazo
necesario. Si no puede usar una computadora, llame al número anterior o envíenos un fax para
recibir una copia del formulario de reemplazo.
2
Busque el número de serie y el número de modelo de la caja fuerte. El número de serie y el
número de modelo aparecen impresos en la etiqueta pequeña del lado derecho, en la puerta,
cerca de la bisagra y al final de este manual del propietario.
3
Complete el formulario íntegramente.
4
Envíe el cheque o el giro postal junto a su formulario completado a:
SentrySafe, Dept 200
882 Linden Avenue
Rochester, NY 14625-2784, USA, o su declaración por fax (el sello del notario público debe ser
legible) a 1-585-381-2940.
NOTA: •Para obtener información actual sobre precios, visite www.sentrysafe.com/
customercare. Si no puede usar una computadora, llame al número anterior o
envíenos un fax.
Pago con tarjeta de crédito:
El pago también puede realizarse con su tarjeta de crédito VISA
®
o Mastercard
®
por teléfono
únicamente. Llame al 1-800-828-1438 para realizar el pago con tarjeta de crédito. No envíe por
fax información sobre tarjetas de crédito.
NOTA:•Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
•Lospedidosdellaveycombinaciónpuedenrealizarselossábadosodomingos,no
obstante, esos pedidos no se procesarán hasta el siguiente día hábil. Nuestro centro de
servicio de atención al cliente está abierto de lunes a viernes, de 8 a. m. a 6 p. m. hora
del este.
El horario de atención al cliente está sujeto a cambios.
Para optimizar la organización de su caja fuerte, considere la compra de accesorios SentrySafe. Los
accesorios disponibles incluyen un compartimiento con cerrojo, bandeja, estante y fichero. Para
ver más artículos, vaya a nuestro sitio web www.sentrysafe.com/CustomerCare/Buy_Safe_
Accessories o llame a nuestro número de atención al cliente al 1-800-828-1438.
Cómo obtener una llave/combinación de reemplazo
Cómo pedir los accesorios
Servicio de atención al cliente
Si este producto SentrySafe resulta dañado en un incendio mientras sigue siendo de su propiedad
(el propietario original), SentrySafe enviará una unidad de reemplazo sin cargo.
Incluya su nombre y dirección, el número de modelo, una fotografía de la unidad quemada, una
descripción del incendio, junto a una copia del informe del departamento de bomberos, el seguro o
la policía. Envíe la siguiente información a:
SentrySafe
882 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA
Resistencia a incendios:
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeto a temperaturas de hasta 927 °C (1700 °F) durante
una hora, el interior de la caja fuerte se mantendrá debajo de 177 °C (350 °F).
Peligro de explosión:
(Protección con clasificación UL) Al estar sujeta a un incendio instantáneo en un horno a 1093 °C
(2000 °F) durante 30 minutos, la unidad no explota ni se revienta.
Impacto de los incendios:
(Con verificación de ETL) Después de calentarse a una temperatura de 843 °C (1550 °F), se deja
caer la caja fuerte sobre ripio desde una altura de 4.6 m (15 pies), luego se deja enfriar, se invierte
y se vuelve a calentar a 843 °C (1550 °F) durante 30 minutos.
Protección de datos:
(Verificación de ETL) Protección contra incendios de 1 hora para CD, DVD, tarjetas de memoria y
unidades USB hasta una temperatura de 927 °C (1700 °F). Este producto NO está diseñado para
proteger discos flexibles o disquetes de computadora de 5.7 cm (2 1/4"), cartuchos, cintas, casetes
de audio o video o negativos fotográficos. Para el almacenamiento ignífugo de estos materiales,
solicite a su distribuidor los productos de almacenamiento de medios Fire-Safe
®
de SentrySafe.
Reemplazo de por vida después de un incendio
Especificaciones del incendio
Garantías y especificaciones de incendios
/