Transcripción de documentos
Guía de Referencia Rápida
Español
Marzo 2003
Instrucciones de
Instalación de los
Sensores Modelo D, DT y
DL de Micro Motion®
Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT2™ en
www.expert2.com. Para hablar con un representante de servicio
al cliente, llame al centro de soporte más cercano a usted:
•
En España, llame al 91 358 6000
•
Fuera de España (Europa), llame al +31 (0) 318 495 670
•
En los EE. UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
•
En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 530-8400
•
En Asia, llame al (65) 6770-8155
TM
Micro Motion
73
ANTES DE COMENZAR
Acerca de estas instrucciones
Esta guía de referencia rápida explica las pautas básicas de instalación
para todos los sensores Modelo D (excepto D600), DL y DT de Micro
Motion®. Para más información sobre sensores, consulte el manual de
instrucciones enviado con el sensor.
Instalaciones europeas
Los productos de Micro Motion cumplen con todas las directivas
Europeas aplicables cuando son instalados de acuerdo con las
instrucciones de esta guía de referencia rápida. Consulte la declaración de
conformidad CE para directivas que aplican a un producto específico.
La declaración de conformidad CE, con todas las directivas Europeas
aplicables, y todos los planos e instrucciones de instalación ATEX
completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o
a través de su centro de soporte local de Micro Motion.
INTRODUCCIÓN
El sensor es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra
parte es un transmisor.
Opciones de instalación
Los sensores Modelo D, DT y DL pueden ser conectados a los
transmisores Micro Motion listados en la Tabla 1.
©2003, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de
Micro Motion, Inc. Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas
las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
74
Tabla 1.
Guía de compatibilidad de transmisores y sensores
Sensores
Modelo D y DL
Sensores Modelo DT
Modelo 1700/2700 (9 hilos)
X
X
Modelo 3500/3700 (9 hilos)
X
X
RFT9739 (7 ó 9 hilos)
X
X
Transmisores
IFT9701 (9 hilos)
X
RFT9712 (7 ó 9 hilos)
X
X
Los sensores Modelo D, DT y DL están disponibles con una conexión de
9 hilos a un transmisor remoto. Consulte las Figuras 1, 2, 3 y 4 para ver
los componentes del sensor. (Nota: Las figuras no son a escala.)
Figura 1.
DS025, DH025, DH038, and DS040 sensors
Flecha de dirección
de caudal
Caja de conexiones
Conexión a proceso
Conexiones de purga
(opcional)
Alojamiento del
sensor
Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de
calibración
Tornillo de tierra
75
Figura 2.
Sensores DS065, DS100, DH100, DS150, DH150, DS300 y
DH300
Caja de
conexiones
Flecha de dirección de
caudal
Conexión a proceso
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de
calibración
Alojamiento
del sensor
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión de purga
(opcional)
Tornillo de tierra
Figura 3.
Sensores DT065, DT100 y DT150
Flecha de dirección de
caudal
Asa de levantamiento
Conexión a proceso
Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de
calibración
Alojamiento del sensor
Tornillo de tierra
Cable del sensor
76
Figura 4.
Sensores DL065, DL100 y DL200
Tornillo de tierra
Conexión de purga
(opcional)
Alojamiento del sensor
Etiqueta de
calibración
Etiqueta de
aprobaciones
Conexión de purga
(opcional)
Flecha de dirección de caudal
Conexión a proceso
Conexión a proceso
PASO 1.
Caja de conexiones
Determinación de una ubicación
Se puede colocar el sensor en cualquier parte de la línea de proceso,
siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones:
•
Antes de la operación, usted debe poder detener el caudal a través del
sensor. (Durante el procedimiento de ajuste a cero, el caudal debe ser
detenido completamente, y el sensor debe estar lleno de fluido del
proceso.)
•
Durante la operación, el sensor debe permanecer lleno de fluido del
proceso.
•
El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la
clasificación especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor
(vea las Figuras 1- 4).
Escoja una ubicación para el sensor con base en los requerimientos
descritos en esta sección.
77
Límites de temperatura
Los límites de temperatura del fluido del proceso varían según el sensor;
consulte la Tabla 2.
.
Tabla 2.
Especificaciones de temperatura
Tipo de sensor
DS025
DS040
DS065
DS100
DS150
DS150Z
DS300
DS300Z
DH025
DH038
DH100
DH150
DH300
DT065
DT100
DT150
DL065
DL100
DL200
°F
°C
–400 a +350
–400 a +350
–400 a +350
–400 a +400
–400 a +400
+32 a +250
–400 a +400
+32 a +250
–400 a +350
–400 a +350
–400 a +400
–400 a +400
–400 a +400
+32 a +800
+32 a +800
+32 a +800
–400 a +350
–400 a +350
–400 a +400
–240 a +177
–240 a +177
–240 a +177
–240 a +204
–240 a +204
0 a +121
–240 a +204
0 a +121
–240 a +177
–240 a +177
–240 a +204
–240 a +204
–240 a +204
0 a +426
0 a +426
0 a +426
–240 a +177
–240 a +177
–240 a +204
La temperatura del fluido del proceso puede ser más restringida por las
temperaturas ambientales para aprobaciones ATEX. Para más
información, consulte www.micromotion.com/atex.
Distancias máximas de cableado
La distancia máxima de cable entre el sensor y el transmisor se ve en la
Tabla 3.
Tabla 3.
Longitudes máximas de cable
Cable a componente del medidor de caudal
Longitud máxima
9 hilos a un transmisor Modelo 1700/2700
60 pies (20 metros)
9 hilos a todos los otros transmisores
1000 pies (300 metros)
78
Instalaciones en áreas peligrosas
Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación UL, CSA, SAA o ATEX de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para una lista completa de las clasificaciones de áreas peligrosas para
sensores Micro Motion, consulte el sistema Expert2™ en
www.expert2.com.
PASO 2.
Orientación del sensor
El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos
del sensor permanecen llenos con el fluido del proceso. Micro Motion
recomienda instalar los sensores D, DT y DL como se muestra en la
Figura 5.
Flecha de dirección de caudal
El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1-4)
para ayudarle a configurar la dirección de caudal del transmisor. El fluido
de proceso que fluya en la dirección opuesta a la flecha de dirección de
caudal puede provocar una señal de salida no esperada en el transmisor, a
menos que éste se haya configurado adecuadamente. Para instrucciones
sobre la configuración del parámetro de dirección de caudal del
transmisor, consulte el manual de instrucciones del transmisor.
79
Liq
Figura 5.
Orientaciones recomendadas para sensores
Orientaciones para líquidos: tubos hacia abajo, tubería horizontal
DS025, DH038, DS040
DS065, DS100, DS150,
DS300
DT065, DT100, DT150
Orientaciones para gases: tubos hacia arriba, tubería horizontal, autodrenante
DS025, DH038, DS040
DS065, DS100, DS150
DT065, DT100, DT150
Orientaciones para lodos: montaje en bandera, tubería vertical
DS025, DH038, DS040
DS065, DS100, DS150,
DS300
Caudal
Caudal
Líquidos, gases, lodos
Self-Autodrenante
Aprobado por 3A para aplicaciones sanitarias
DL065, DL100, DL200
80
DT065, DT100, DT150
Caudal
PASO 3.
Montaje del sensor
Sensores D y DT
Siga sus prácticas habituales para minimizar el par y la tensión de
curvatura en las conexiones a proceso. La Figura 6 ilustra cómo montar
un sensor D y DT. Si es posible, instale el cableado con la abertura de
conducto hacia abajo para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva en la caja de conexiones.
Figura 6.
Montaje de un sensor D y DT
PRECAUCIÓN
Usar el sensor para apoyar la tubería puede dañarlo o
causar error de medición.
No use el sensor para apoyar la tubería.
81
Sensores DL
Para asegurar rendimiento óptimo del sensor DL, siga estas pautas:
•
Sujete la tubería a una estructura estable al menos en un punto aguas
abajo y otro aguas arriba del sensor. Ponga soportes tan cerca como
sea posible de las conexiones de proceso. Los soportes deben estar
sujetos a la misma estructura. Vea la Figura 7.
Figura 7.
Instalación del sensor DL
Aprobado para aplicaciones sanitarias 3A
Pata de
montaje
Patas de montaje - sujetadas con
pernos a la placa base del sensor
Mínimo 2 pies (0,6 m) de
cable flexible
Abrazaderas y
soportes de tubo
Pata de
goteo
Abrazaderas y
soportes de tubo
Válvula de caudal
sanitaria
•
Si se instalan sensores múltiples en serie o en paralelo, la tubería que
va a cada sensor debe tener soportes separados. Sujete cuando menos
dos soportes de tubo fijos en la tubería entre los sensores instalados en
serie.
•
Se puede instalar tubería flexible para minimizar la vibración de
tubería transmitida al sensor. La tubería que está inmediatamente
adyacente a las conexiones de proceso del sensor debe ser rígida.
82
Una vez que la tubería de proceso haya sido instalada y apoyada
adecuadamente, consulte la Figura 8 y siga estas pautas cuando instale el
sensor:
•
Instale el sensor con patas de montaje suministradas por el usuario,
pernos y arandelas de seguridad (seis de 1/4"-20 UNC para un sensor
DL65 ó DL100; dos de 1/4"-20 UNC y cuatro de 3/8"-16 UNC para
un sensor DL200).
•
Use juntas adecuadas (suministradas por el usuario) entre las
conexiones de proceso en el sensor y la tubería de proceso.
Figura 8.
Instalaciones autodrenantes del sensor DL para
aplicaciones sanitarias
Montado en suelo
Nivel
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
Montado al
techo
Montado en
pared
Nivel
4" (101 mm)
mínimo
4" (101 mm)
mínimo
Nivel
83
PASO 4.
Cableado del sensor al transmisor
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría provocar una
explosión.
•
•
•
Asegúrese que el área peligrosa especificada en la
etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada
para el medio ambiente en el que se instala el sensor.
Vea las Figuras 1-4.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviada con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
PRECAUCIÓN
No sellar el alojamiento de la caja de conexiones del
sensor y el alojamiento del transmisor podría
provocar un corto circuito, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.
•
•
•
Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y
juntas tóricas).
Instale patas de goteo en el conducto o cable.
Selle todas las aberturas de conducto.
84
Caja de conexiones del sensor Modelo D
La mayoría de los sensores Modelo D se envían con una caja de
conexiones para el cableado. Para sensores Modelo DT, vea Conducto y
caja de conexiones para el Modelo DT abajo. Para sensores Modelo D y
DL:
•
Si la caja de conexiones todavía no está instalada en el sensor,
instálela siguiendo las instrucciones de cableado ubicadas en ella.
•
Si es posible, instale el cableado con la abertura de la caja de
conexiones hacia abajo, o con pata de goteo en el conducto o cable,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. Vea la Figura 9.
•
A continuación, siga las pautas en Conexión del cable de 9 hilos para
cablear el sensor al transmisor.
Figura 9.
Caja de conexiones del sensor Modelo D
3/4" NPT hembra
Abertura de conducto
Pata de goteo en el
conducto o cable
Conducto y caja de conexiones para el Modelo DT
Los sensores DT vienen con un cable flexible (cola de cochino) de 3 pies
(1 metro) pre-instalado y un trozo de conducto de 3 pies (1 metro) que se
necesita poner sobre el cable pre-instalado. Consulte la Figura 10.
•
Deslice el conducto sobre el cable pre-instalado.
•
Atornille el extremo de la conexión de conducto en el sensor.
85
El otro extremo del conducto puede ser conectado a una caja de
conexiones suministrada por el usuario o directamente al transmisor.
•
Si el conducto es conectado a una caja de conexiones suministrada por
el usuario, conecte los hilos a los terminales ubicados en la caja de
conexiones. Si es posible, instale el cableado con las aberturas de la
caja de conexiones hacia abajo, o con patas de goteo en el conducto,
para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva en la caja
de conexiones. A continuación, conecte el cable de 9 hilos proveniente
de la caja de conexiones al transmisor siguiendo las instrucciones
descritas en Conexión del cable de 9 hilos.
•
Si el conducto es conectado directamente al transmisor, consulte las
instrucciones de cableado en la Guía de Referencia Rápida del
transmisor.
Figura 10. Cableado del sensor Modelo DT
3 pies (1 m) de conducto flexible suministrado por la
fábrica
Hermético a líquidos para cumplir con los
requerimientos de CE para instalaciones Europeas
Conexión de
conducto 1/2" NPT
Caja de conexiones
suministrada por el
usuario
Pata de
goteo
Tornillo de puesta
a tierra
86
Conexión del cable de 9 hilos
Siga los pasos siguientes para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor
y el transmisor.
1. Prepare el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de
Preparación e Instalación del Cable para el Medidor de Caudal de 9
Hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos de cada hilo sin pantalla en los bloques de
terminales. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos.
•
Para sensores D y DL, haga corresponder los hilos color por
color. Para hacer el cableado en el transmisor, consulte la Guía de
Referencia Rápida del transmisor.
•
Para sensores DT, conecte los hilos del cable del sensor a las
terminales de la caja de conexiones. Luego, conecte el cable de 9
hilos a las terminales de la caja de conexiones, haciendo
corresponder los colores de los hilos a los números de las
terminales del sensor DT, como se indica en la Tabla 4. Para hacer
el cableado en el transmisor, consulte la Guía de Referencia
Rápida del transmisor.
3. Apriete los tornillos para sujetar los hilos en su lugar.
4. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y
selle la cubierta de la caja de conexiones y todas las cubiertas de
alojamiento en el transmisor.
Tabla 4.
Cableado del sensor DT al transmisor
Número de terminal del sensor DT
Colores del cable de 9 hilos
1
Café
2
Rojo
3
Naranja
4
Amarillo
5
Verde
6
Azul
7
Violeta
8
Gris
9
Blanco
87
PASO 5.
Puesta a tierra del sensor
PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría causar error
de medición.
Para reducir el riesgo de error de medición:
•
•
•
Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los
requerimientos de red tierras del establecimiento.
Para instalación en un área que requiera seguridad
intrínseca, consulte la documentación UL, CSA, SAA o
ATEX de Micro Motion, enviado con el sensor o
disponible en el sitio web de Micro Motion.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa,
consulte el estándar EN 60079-14 si los estándares
nacionales no aplican.
Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la
tubería están puestas a tierra. Si el sensor no está puesto a tierra a través
de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo de puesta a tierra del
sensor (vea las Figuras 1-4) o al tornillo de puesta a tierra de la caja de
conexiones.
Si no aplica una normativa nacional, siga las siguientes indicaciones:
•
Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,5 mm²) o mayor para la
puesta a tierra.
•
Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible,
menos de 1 ohm de impedancia.
•
Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga
los estándares de la planta.
Consulte la Guía de Referencia Rápida del transmisor para instrucciones
sobre la puesta a tierra del transmisor.
88
Visítenos en Internet en www.micromotion.com
Micro Motion España
Emerson Process Management
Fisher-Rosemount S.A.
Crta. Fuencarral - Alcobendas
Km. 12,200
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a
28049 Madrid
T 34 - 1 - 358 6000
F 34 - 1 - 358 9145
e-mail:
[email protected]
Micro Motion Europa
Micro Motion Asia
Emerson Process Management
Wiltonstraat 30
3905 KW Veenendaal
Países Bajos
T +31 (0) 318 495 670
F +31 (0) 318 495 689
Emerson Process Management
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
República de Singapur
T (65) 6777-8211
F (65) 6770-8003
Micro Motion Inc. EUA
Oficinas Centrales a Nivel
Mundial
Micro Motion Japón
7070 Winchester Circle
Boulder, Colorado 80301
T (303) 530-8400
(800) 522-6277
F (303) 530-8459
Emerson Process Management
Shinagawa NF Bldg. 5F
1-2-5, Higashi Shinagawa
Shinagawa-ku
Tokio 140-0002 Japón
T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843
TM
Micro Motion
90