CAM360AHD

Dometic CAM360AHD, Driving Support Perfect View 360° Camera System Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic CAM360AHD Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ES
CAM360AHD Explicación de los símbolos
53
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Encontrará el manual de instalación de este producto en la siguiente
página web: dometic.com
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 Ajustes del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Uso del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Mantenimiento y limpieza del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad CAM360AHD
54
2 Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Las cámaras son impermeables. Sin embargo, las juntas de las cámaras no resisten
los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 1 , página 3). Por ello, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones cuando manipule las cámaras:
A
¡AVISO!
No abra las cámaras, ya que ello podría perjudicar su estanqueidad y
funcionamiento (fig. 2, página 3).
No tire de los cables, ya que podrían destensarse y afectar al funciona-
miento de las cámaras (fig. 3, página 3).
Las cámaras no son aptas para el uso bajo el agua (fig. 4, página 3).
2.1 Uso seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
No reproduzca nunca vídeos mientras conduzca para así evitar que se
produzcan situaciones de peligro. Respete las leyes y normativas
vigentes del país en el que se encuentre.
Cuando conduzca, utilice el dispositivo exclusivamente en su función
de sistema de asistencia al conductor, por ejemplo, al cambiar de
carril, maniobrar o aparcar. El conductor no debe ser distraído en nin-
gún momento mientras conduce. Esto podría causar graves acciden-
tes.
A
¡AVISO!
Si utiliza el dispositivo, el vehículo debe estar en marcha para que la
batería del mismo no se descargue.
ES
CAM360AHD Uso adecuado
55
3Uso adecuado
!
El sistema de vídeo CAM360AHD (n.º de art. 9600000509) está diseñado para ser
utilizado en vehículos. Las cámaras transmiten una visión panorámica de 360° en
forma de vista de pájaro del entorno del vehículo, a ambos lados, delante y detrás.
Además, la imagen de una de las cuatro cámaras puede visualizar de forma selectiva
(pantalla dividida). La selección de cada cámara individual depende de las señales
procedentes los intermitentes y de la marcha atrás. Las imágenes también se pueden
seleccionar utilizando el mando a distancia suministrado.
Esto se utiliza para monitorizar el entorno inmediato del vehículo, por ejemplo, al
conducir, cambiar de carril, maniobrar o aparcar.
4 Descripción técnica
Las cuatro cámaras de gran angular de 180° se sitúan en la parte delantera, trasera,
izquierda y derecha del vehículo. Un procesador de vídeo junta en una sola imagen
todas las imágenes captadas en tiempo real para mostrar una vista de pájaro del vehí-
culo y su entorno en las partes delantera, trasera y laterales.
El sistema de cámaras se enciende al poner en marcha el vehículo.
Dependiendo de los ajustes, cada cámara puede ser activada individualmente a tra-
vés de las señales procedentes, por ejemplo, de los intermitentes o la marcha atrás.
La unidad de control dispone de cuatro entradas de cámara y transmite la señal de
las cámaras a las pantallas mediante conectores.
La unidad de control dispone de las siguientes opciones:
Pantalla dividida permanente o activada por una señal de control
Modo de pantalla completa automático para la cámara de marcha atrás como
función de espejo retrovisor
Modo de pantalla completa permanente para la vista panorámica de 360° (vista
de pájaro)
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir daños personales con el vehí-
culo
Estos sistemas de vídeo ofrecen una ayuda adicional al conducir marcha
atrás, pero ello no le exime de adoptar las precauciones necesarias
cuando conduzca marcha atrás, gire o circule hacia delante.
ES
Descripción técnica CAM360AHD
56
Los vídeos de las cámaras se pueden grabar (dispositivo USB) en modo de búfer cir-
cular y reproducirse en el sistema de cámaras. Cada secuencia de grabación dura
hasta 10 minutos, al término de la cual comienza automáticamente la siguiente.
Cuando la memoria está llena, el archivo más antiguo se sobrescribe automática-
mente.
Para reproducir los vídeos en un ordenador, este debe aceptar el formato de vídeo
H.264.
4.1 Elementos de mando y de visualización
I
NOTA
Utilice el control remoto para navegar por el menú de vídeo.
N.º en
fig. 5,
página 4
Botón Descripción
1 Botón BACK:
Retroceder un paso en el menú principal o en el sub-
menú
2 Botón OK o PLAY/PAUSE:
Activar el menú
Confirmar la entrada
Reproducir o pausar vídeos grabados
3 Botón SAVE:
Grabar
4 Botón de más o avance:
Reducir valor
Avanzar rápido durante la reproducción del vídeo
5 0 – 9 Teclas numéricas:
Introducir cifras
6 Botón de más o retroceso:
Aumentar valor
Rebobinar rápido durante la reproducción del vídeo
7 Botón de más o menos:
Sin función
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
57
5 Ajustes del sistema de vídeo
5.1 Resumen del menú
Navegación por el menú de vídeo
Active el menú con
.
Navegue hasta el elemento de menú o el vídeo requerido pulsando , ,
o
.
Pulse
para seleccionar el elemento de menú.
Pulse o el botón SAVE en el menú para guardar.
Pulse para cancelar la acción o seleccione el icono en el menú.
8
, , ,
Botones de flecha:
Seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda o
derecha
Navegar por el menú principal o el submenú
9 Botón ON/OFF:
Encender o apagar la transmisión de vídeo a la pantalla
N.º en
fig. 5,
página 4
Botón Descripción
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
58
Menú principal
Descripción Descripción
VIDEO LIST Gestionar vídeos (véase capítulo “Gestión de los vídeos”
en la página 65)
VIDEO SET Realizar ajustes para la grabación de vídeo (véase capí-
tulo “Configuración de la grabación de vídeo” en la
página 59)
Establecer la fecha y la hora (véase capítulo “Configura-
ción de fecha y hora” en la página 59)
Formatear una unidad flash
CONTROL SET Configurar los controles de vídeo (véase capítulo “Configu-
ración de la visualización en pantalla” en la página 60)
CALIBRATION Solo para especialistas: véanse las instrucciones de mon-
taje
SETTINGS Solo para especialistas: véanse las instrucciones de mon-
taje
VERSION Mostrar la versión actual del firmware
VIDEO LIST
VIDEO SET
CONTROL SET
CALIBRATION
SETTINGS
VERSION
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
59
5.2 Ajustes de idioma
A
Seleccione “SETTINGS”.
Introduzca la contraseña “654321”.
Seleccione “BASIC VALUES”.
Seleccione un idioma en “LANGUAGE”.
Puede elegir entre “ENGLISH”, “DEUTSCH” y “FRANCAIS”.
Guarde la configuración.
Salga del menú con
.
5.3 Configuración de la grabación de vídeo
Seleccione “VIDEO SET”.
En “SHOW TIME”, elija si desea que la fecha y la hora de grabación aparezcan en
los vídeos.
En “RECORD TIME”, establezca la duración preferida antes de grabar un vídeo
nuevo.
Guarde la configuración.
5.4 Configuración de fecha y hora
Seleccione “VIDEO SET”.
Ajuste los siguientes parámetros:
–“YEAR
–“MONTH
–“DATE
–“HOUR
–“MINUTE
–“SECOND
Guarde la configuración.
¡AVISO!
Los ajustes de este menú están dirigidos únicamente a usuarios exper-
tos.
No modifique ningún otro ajuste, ya que ello podría afectar al funciona-
miento del sistema de cámaras.
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
60
5.5 Formateo de una unidad flash
I
Seleccione “VIDEO SET”.
Seleccione “FORMAT USB”
La unidad flash se formatea.
Después de formatear la unidad flash, esta se puede utilizar en el dispositivo.
5.6 Configuración de la visualización en pantalla
Seleccione “CONTROL SET”.
Seleccione el parámetro deseado.
Elija el ajuste deseado de acuerdo con la siguiente tabla:
NOTA
Al formatear una unidad flash se pierden todos los datos almacenados
en ella.
Parámetro Valor Descripción
REAR MIRROR ON Al poner marcha atrás, el sis-
tema pasa a la función de
espejo retrovisor (cámara trasera
en modo de pantalla completa)
con un retardo de tiempo.
OFF La función de pantalla dividida
está permanentemente activa.
REAR MIRROR DURATION Condición: REAR MIRROR = ON
CONST ON Al quitar la marcha atrás, la fun-
ción de espejo retrovisor sigue
permanentemente activa,
incluso al poner un intermitente.
INTERRUPTED Al poner un intermitente mien-
tras se conduce hacia adelante,
el sistema pasa a pantalla divi-
dida mientras el intermitente
está activo.
ES
CAM360AHD Ajustes del sistema de vídeo
61
Guarde la configuración.
Otros ajustes de pantalla
A
Seleccione “SETTINGS”.
Introduzca la contraseña “654321”.
Seleccione “BASIC VALUES”.
START BY CLAMP 15
(inicio con el encendido)
Condición: REAR MIRROR = OFF
ON Pantalla dividida permanente.
OFF Pantalla dividida no activa.
15 SECOND
1MINUTE
Duración de la pantalla dividida
mientras el encendido está
activo.
TURN SIGNAL Condición: START BY CLAMP 15 = OFF
2SECOND
5SECOND
10 SECOND
Duración de la pantalla dividida
después de poner el intermi-
tente.
REVERSE GEAR 5 SECOND
10 SECOND
20 SECOND
1MINUTE
10 MINUTE
REAR MIRROR = OFF
Duración de la pantalla dividida
después de poner la marcha
atrás.
REAR MIRROR = ON
Duración de la pantalla dividida
después de poner la marcha
atrás antes de que el sistema
vuelva a la función de espejo
retrovisor.
¡AVISO!
Los ajustes de este menú están dirigidos únicamente a usuarios exper-
tos.
No modifique ningún otro ajuste, ya que ello podría afectar al funciona-
miento del sistema de cámaras.
Parámetro Valor Descripción
ES
Ajustes del sistema de vídeo CAM360AHD
62
Estructura de la pantalla
La estructura de la pantalla se puede configurar a voluntad.
Seleccione “DISP MODE”.
Ajuste los siguientes parámetros:
“BV” = solo vista de pájaro
“BV+SV” = vista de pájaro a la izquierda + imagen individual a la derecha
“SV+BV” = imagen individual a la izquierda + vista de pájaro a la derecha
Logotipo de inicio
Puede configurar la aparición y la duración del logotipo del fabricante al encender
dispositivo.
Seleccione “LOGO”.
Ajuste los siguientes parámetros:
“OFF”
–3SECOND
–5SECOND
–10SECOND
Icono del vehículo
Seleccione “CAR ICON”.
Seleccione el icono deseado.
Posición de vídeo
Seleccione “LEFT”, “RIGHT”, “TOP” o “BOTTOM”.
Seleccione el valor del parámetro para optimizar la escala.
Ajustes de color
Seleccione “BRIGHT”, “CONTRAST” o “COLOR”.
Seleccione los ajustes de color deseados.
Guardar los ajustes
Guarde la configuración.
Salga del menú con
.
ES
CAM360AHD Uso del sistema de vídeo
63
6 Uso del sistema de vídeo
6.1 Encendido y apagado del sistema de vídeo
I
En la configuración básica,el sistema de vídeo muestra dos imágenes en una pantalla
dividida: Una vista panorámica de 360° en una mitad y la imagen de la cámara frontal
en la otra (fig. 6, página 4).
La vista panorámica de 360° siempre se muestra. La visualización de la imagen de
una de las cuatro cámaras puede seleccionarse con los botones de flecha, o bien
poniendo un intermitente o la marcha atrás.
Pulse para apagar el sistema de vídeo.
6.2 Selección de las cámaras
Pulse , , o para seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda
o derecha.
El símbolo de la cámara correspondiente (fig. 6 2, página 4) aparece resaltado.
Ponga el intermitente izquierdo o derecho para activar la imagen de la cámara
del lado correspondiente.
Ponga la marcha atrás para activar la imagen de la cámara trasera.
NOTA
El sistema de vídeo se enciende al conectar el encendido del vehículo.
ES
Uso del sistema de vídeo CAM360AHD
64
6.3 Grabación de vídeo
A
I
El vídeo se graba automáticamente:
La grabación de vídeo comienza cuando el vehículo se pone en marcha.
Un punto rojo (fig. 6 1, página 4) en la esquina superior izquierda de la pantalla
indica que el sistema está grabando.
La grabación se detiene automáticamente al llegar a la duración establecida
(máximo 10 minutos) y se inicia una nueva grabación. Cuando la memoria está
llena, el archivo más antiguo se sobrescribe automáticamente.
La grabación se detiene al apagar el encendido.
Extracción de la unidad USB
Espere 10 segundos después de apagar el encendido antes de extraer la unidad
flash del dispositivo.
Desactivación de la grabación automática
Seleccione “VIDEO SET”.
En “RECORD TIME”, seleccione “OFF”.
Guarde la configuración.
La grabación automática está desactivada.
¡AVISO!
Nunca extraiga el dispositivo USB durante la grabación. De esta manera
evitará daños en el dispositivo o pérdida de los datos almacenados.
NOTA
Tenga en cuenta que la grabación de vídeos está prohibida en algunos
países.
ES
CAM360AHD Uso del sistema de vídeo
65
6.4 Gestión de los vídeos
Seleccione “VIDEO LIST”.
Aparece una lista de los vídeos guardados (ordenados por fecha y hora).
Reproducir un vídeo
Seleccione el vídeo deseado.
Pulse
.
El vídeo se reproduce en la vista de 4 cámaras.
Pulse
, , o para ver la grabación de la cámara correspondientes.
Pulse
para volver a la vista de 4 cámaras.
Pulse
otra vez para pausar el vídeo.
Pulse para retroceder rápidamente.
Pulse para avanzar rápidamente.
FILE TYPE
VIDEO LIST
GENERAL
GENERAL
LOCKED
GENERAL
DATE
20170308
TIME
11:13:02
DURATION
00:16
00:09
00:03
00:03
11:08:31
11:01:50
11:57:18
20170308
20170308
20170308
DELETELOCK
ES
Uso del sistema de vídeo CAM360AHD
66
Bloquear un vídeo
Seleccione el vídeo deseado.
Seleccione el elemento de menú “LOCK”.
La palabra “LOCKED” aparece junto al vídeo.
El vídeo queda excluido del modo de grabación de búfer circular y no se sobres-
cribirá.
El elemento de menú “UNLOCK” aparece al seleccionar este vídeo.
Desbloquear un vídeo
Seleccione un vídeo bloqueado.
Seleccione el elemento de menú “UNLOCK”.
Ahora, el vídeo puede ser sobrescrito.
Borrar un vídeo
Seleccione el vídeo deseado.
Seleccione el elemento de menú “DELETE”.
Confirme la selección pulsando .
El vídeo se ha borrado.
6.5 Sustitución de las pilas del control remoto
Las pilas deben cambiarse cuando el control remoto pierda alcance o no pueda con-
trolar el dispositivo.
Abra la tapa de la parte posterior del control remoto (fig. 7 1, página 5).
Sustituya las pilas (tipo CR2025, 3 V) (fig. 7 2, página 5).
Cierre la tapa.
ES
CAM360AHD Mantenimiento y limpieza del sistema de vídeo
67
7 Mantenimiento y limpieza del sistema
de vídeo
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
Límpielo periódicamente con un paño húmedo, sobre todo el sensor de infrarro-
jos.
8 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci-
miento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la
limpieza, ya que podría dañar el producto.
ES
Datos técnicos CAM360AHD
68
10 Datos técnicos
PerfectView CAM360AHD
Cámara
Sensor de imagen: 1/3"
Píxeles: 720 (H) x 1280 (V)
Resolución horizontal: 720p
Sensibilidad: 0,1 lux
Ángulo de visión: 180°
Dimensiones (AxHxP): fig.8, página 5
Peso: 100 g
Clase de protección: IP69k
Temperatura de funciona-
miento:
De –20 °C a +75 °C
Unidad de control
Dimensiones (AxHxP): 126x86x26mm
Formato de vídeo: AHD/NTCS, 1 Vpp
Tensión de conexión: 9 Vg – 32 Vg
Consumo de potencia
(encendido): <700 mA (aprox. 500 mA/12 V, aprox. 300 mA/24 V)
Consumo de potencia
(apagado): 2 mA aprox.
Temperatura de funciona-
miento:
De3C a +8C
Pila del control remoto: CR2025
/