Conairphone SW207 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Model SW207
SLIM DESIGN TELEPHONE
OWNER’S MANUAL
Véase el reverso para la versión en español.
Thank you for purchasing the CONAIRPHONE
TM
telephone
Model SW207. You’ve selected a telephone manufactured to ex-
acting performance and durability specifications. Your CONAIR-
PHONE
TM
is built with dedication to quality to ensure trouble free
use. It performs as a direct replacement for your existing phone,
or as a perfect addition.
Please read this owner’s manual before connecting your new
CONAIRPHONE
TM
telephone, and retain for future reference.
Before setting up the unit, carefully read through this manual to
familiarize yourself with the features and design layout. Then fol-
low the easy step-by-step instructions to install and operate.
Your CONAIRPHONE
TM
telephone is designed for use with tele-
phone systems using modular connections. If your home or of-
fice uses four prong or hard wired systems, your retailer may
offer a complete line of convenient “do it yourself modular con-
version accessories.
Your telephone is FCC approved for connection to your telephone
line. For future reference, enter the date code of your unit and
the date purchased in the spaces provided below. You can find
your phone’s date code on the bottom of the unit.
IB-3925A NLM007Y1
7475N. Glen Harbor Blvd, Glendale, AZ 85307
SerSer
SerSer
Ser
vice Centervice Center
vice Centervice Center
vice Center
CONAIR CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
A nuestra opción, Conair reemplazará o cambiará su teléfono
(por un modelo de igual valor) durante un período de un año a
partir de la fecha de compra si la unidad tiene un defecto de
fabricación o en los materiales.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva el aparato
defectuoso al centro de servicio indicado abajo junto con su recibo
de compra y US$5.00 para gastos de manejo y envío. Los
residentes de California sólo necesitan proporcionar una prueba
de compra y deben de llamar al 1-800-366-0837 para
instrucciones de envío. También podrá tener otros derechos bajo
la garantía que varían de un estado a otro.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES,
INCLUYENDO AQUELLAS DE CALIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR, A LAS CUALES TIENE
USTED DERECHO BAJO LA LEY, ESTÁN LIMITADAS POR
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA PODRÁ CONAIR SER RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE.
Debido a que algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de daños incidentales o consiguientes, podrá no ser
aplicable a su caso la limitación arriba descrita. Esta garantía le
ofrece derechos legales específicos, y también podrá tener otros
derechos los cuales varían de un estado a otro.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Al usar su equipo telefónico, siga siempre las reglas básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución y
lesiones, incluyendo lo siguiente:
1. Lea y entienda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el
aparato.
3. Desconecte el aparato del enchufe telefónico de la pared
antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Use un trapo húmedo para limpiarlo.
4. No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de
una tina, lavabo, fregadero, o lavadero, en un sótano mojado
o cerca de una piscina.
5. No coloque este aparato en un carrito, base o mesa inestable.
El aparato puede caerse y sufrir serios daños.
6. Las ranuras y aberturas en la cubierta y en la parte trasera o
inferior son para ventilación, como protección contra el
sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben de obstruirse
o taparse. Estas aberturas nunca deben de obstruirse al
colocar el aparato en una cama, sofá, alfombra u otra
superficie similar. Nunca debe de colocarse este aparato
cerca o encima de un radiador, calentador o registro de calor.
Este aparato no debe de colocarse en una instalación
empotrada a menos que cuente con adecuada ventilación.
7. Nunca introduzca objetos de cualquier tipo a este aparato
por las ranuras de la cubierta, puesto que podrían tocar
puntos peligrosos de voltaje o hacer cortocircuito resultando
en un riesgo de fuego o electrocución. Evite derramar
cualquier clase de líquido en el aparato.
8. Para reducir el riesgo de electrocución, no trate de desarmar
el aparato; llévelo con un técnico autorizado cuando sea
necesario proporcionarle servicio o reparaciones. El abrir o
quitar las cubiertas podrá exponerle a voltajes peligrosos u
otros riesgos. El volver a armar incorrectamente el aparato
podrá causar electrocución al usar nuevamente el aparato.
9. Cuando se presente alguno de los siguientes problemas,
desconecte el aparato del enchufe de la pared y consulte
con una persona calificada para que le proporcione servicio:
a. Si el cable eléctrico o el enchufe está dañado o
deshilachado.
b. Si se ha derramado algún líquido en el aparato.
c. Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el aparato no funciona normalmente después de seguir
las instrucciones de operación. Ajuste solamente aquellos
controles indicados en las instrucciones de operación,
puesto que el ajustar incorrectamente otros controles
podrá causar daños y muchas veces podrá requerir de
mayor servicio de parte de un técnico calificado para que
el aparato funcione normalmente.
e. Si el aparato se ha caído o si la cubierta se ha dañado.
f. Si el aparato muestra un cambio distinto en su operación.
10. Evite usar un teléfono (a menos que sea un teléfono
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede existir
la remota posibilidad de electrocución a causa de un
relámpago.
11. Nunca use el teléfono para reportar una fuga de gas si el
teléfono está cerca de la fuga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Nunca instale cables telefónicos durante una tormenta
eléctrica.
2. Nunca instale enchufes telefónicos en lugares mojados a
menos que el enchufe está diseñado específicamente para
lugares húmedos.
3. Nunca toque cables telefónicos o terminales sin aislamiento
a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en
la red de interconexiones.
4. Tenga mucho cuidado al instalar o modificar cualquier línea
telefónica.
1. Receptor
2. Interruptor de timbre ON/OFF (Encendido/Apagado)
3. Control del volumen del receptor
4. Teclado universal compatible (a base de tonos o pulsos/
rotativo)
5. Tecla para restablecer el tono para marcar (interruptor para
colgar)
6. Tecla MUTE (Silencio)
7. Transmisor
8. Interruptor para colgar
9. Gancho para el montaje en la pared
10. Interruptor TONE (tono) / PULSE (pulso)
11. Inserto para el número telefónico
12. Tecla REDIAL para marcar automáticamente el último número
marcado (en tono o pulso)
13. Cable en espiral
CONOCIENDO SU TELÉFONO
CONAIRPHONE™
1
2
3
4
5
7
8
10
11
12
6
9
13
10 11 12
Esta caja de cartón contiene:
Auricular
Base
Un cable telefónico totalmente modular de 6 pies
Un cable en espiral totalmente modular de 7 pies
Manual del Usuario / Información de la garantía
Un cable telefónico totalmente modular de 5 pulgadas
Aviso importante
Su teléfono SW207 funcionará con todos los sistemas, de tono
(true tone) o de disco.
1. Si el cableado telefónico de su casa es para un servicio de
disco, mueva el interruptor TONE/PULSE (Tono/Pulso) a la
posición de PULSE (P).
2. Si el cableado telefónico de su casa es para un servicio a
base de tonos, mueva el interruptor a la posición de TONE
(T).
3. Si no sabe el tipo de servicio que tiene, mueva el interruptor
TONE/PULSE (Tono/Pulso) a TONE (Tono). Si no puede hacer
una llamada, mueva el interruptor a PULSE (Pulso).
INSTALACIÓN
Conexión del cable en espiral
Coloque un extremo del cable en
espiral al enchufe modular ubicado
en un lado de la base. Conecte el
otro extremo del cable al enchufe
modular ubicado en el auricular.
(véase el Diagrama B).
Conexión de la línea telefónica
Con un sistema telefónico modular,
conecte el cable recto y largo de la
línea telefónica al enchufe ubicado
en la parte inferior de la base.
Coloque el otro extremo del cable al
enchufe modular de la pared.
Asegúrese de que todos los
enchufes queden firmemente en su
lugar (véase el Diagrama C).
Con un enchufe de cuatro espigas,
simplemente use un adaptador
modular de enchufe (véase el
Diagrama D).
Montaje en la pared
Su teléfono SW207 también está
diseñado para ser montado en la
pared sobre un enchufe modular de
pared. Conecte el cable telefónico
corto al enchufe modular ubicado en
la parte inferior de la base. Conecte
el otro enchufe modular al enchufe de
la pared, asegurando que quede
firmemente en su lugar. Coloque las
ranuras para el montaje en la pared
que se encuentran en la parte trasera
de la base encima de los dos pernos
de la placa de la pared. Jale la unidad
hacia abajo para que quede bien
sujetada (véase el Diagrama E).
OPERACIÓN
Recibiendo una llamada
Al sonar el teléfono, levante el auricular y use el teléfono como
cualquier otro teléfono básico. Al terminar la conversación,
cuelgue el auricular para desconectarse de la línea.
Haciendo una llamada
NOTA: Antes de marcar, asegúrese de que el interruptor TONE/
PULSE (Tono/Pulso) se encuentra colocado en la modalidad
del tipo de servicio con que cuenta usted.
Levante el auricular, espere hasta escuchar un tono para marcar,
y use las teclas para marcar el número que desee. Su SW207
(en la modalidad de pulso) usa pulsos electrónicos para simular
la acción de marcar. Debido a esto, podrá escuchar un pulsado
durante uno o dos segundos después de oprimir la última tecla.
NOTA: Su SW207 cuenta con un teclado iluminado para marcar
en un cuarto oscuro.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPCARACTERÍSTICAS PRINCIP
CARACTERÍSTICAS PRINCIPCARACTERÍSTICAS PRINCIP
CARACTERÍSTICAS PRINCIP
ALESALES
ALESALES
ALES
Marcado automático del último número marcado
(REDIAL)
Su SW207 recuerda el último número marcado. Si el último
número que usted marcó está ocupado o nadie contesta, cuelgue
el teléfono. Si desea marcar automáticamente el último número
marcado, oprima la tecla REDIAL (Marcado automático del último
número marcado).
NOTA: Usted puede volver a marcar el mismo número telefónico
tantas veces como desea. Sin embargo, si marca otro número,
será borrado el número anterior.
Timbre ON/OFF (Encendido/Apagado)
Su SW207 cuenta con un timbre armónico. Cuando no quiere
ser interrumpido, deslice el interruptor a la posición de “OFF”
(Apagado). Puede seguir haciendo llamadas sin que lo
interrumpan las llamadas entrantes.
Control del volumen del receptor
El control del volumen del receptor se encuentra en un lado del
auricular. Este control le permite ajustar el volumen del receptor
de la posición “normal” (normal) a la posición “high” (alto), para
obtener un nivel auditivo más agradable.
Función MUTE (Silencio)
Para hablar con alguien que está junto a usted sin que la persona
que está en la línea escuche su conversación, oprima y mantenga
oprimida la tecla MUTE (Silencio ). Para regresar a la llamada,
suelte la tecla MUTE (Silencio ).
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE
FALLAS
Problema: No hay tono para marcar.
Revise todos los enchufes modulares y conexiones
asegurando que quedaron firmemente conectados.
¿Están dañados los cables?
Intente conectarlo a otro enchufe telefónico. Si su SW207
funciona en otro enchufe, es posible que haya un problema
en el cableado.
Diagrama B
Diagrama C
Diagrama D
Diagrama E
13 14 15
Problema: Escucho al teléfono cuando marca, pero es todo lo
que hace.
Revise el interruptor de tono/pulso. Si está en la modalidad
de TONE (Tono), cámbielo a PULSE (Pulso). Probablemente
tenga servicio de pulso.
Problema: El teléfono no suena.
¿Está el interruptor del timbre colocado en la posición OFF
(Apagado)?
¿Cuántas extensiones telefónicas están conectadas a la
misma línea? Si hay más de cinco teléfonos conectados a la
misma línea telefónica, es posible que tenga que ponerse en
contacto con su compañía local de teléfonos para determinar
el máximo número de extensiones telefónicas para su área
telefónica.
Problema: El volumen de sonido está demasiado bajo.
¿Hay otra extensión telefónica descolgada? Si es así, cuelgue
dicha extensión.
COMPATIBILIDAD CON APARATOS
PARA LA AUDICIÓN
Su teléfono de CONAIRPHONE
TM
es compatible con aparatos
para la audición de acoplamiento inductivo.
INFORMACIÓN DE LA FCC Y DE LA
COMPAÑÍA DE TELÉFONOS
Este equipo cumple con la Sección 68 de las reglas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC
por sus siglas en
inglés
). En la parte inferior de la base de este equipo, encontrará
una etiqueta que contiene entre otra información, el Número de
Registro de la FCC y el Número de Equivalencia del Timbre
(REN) para este equipo. Al serle requerido, usted debe
proporcionar esta información a su compañía local de teléfonos.
Junto con este equipo encontrará un cable telefónico y enchufe
modular que cumplan con los requerimientos de la FCC. Este
equipo fue diseñado para ser conectado a una red telefónica o a
un sitio cableado usando un enchufe modular compatible el cual
cumpla con la Sección 68.
El número REN es usado para determinar el número de aparatos
que usted puede conectar a su línea telefónica para que suene
el timbre de estos aparatos al recibir una llamada. En la mayoría,
pero no en todas las áreas, la suma de todos los números REN
no deberá de ser superior a cinco (5.0). Para estar seguro del
número de aparatos que usted puede conectar a su línea, como
lo establece el número REN, debe de ponerse en contacto con
su compañía local de teléfonos para determinar el máximo
número de REN para su área telefónica en particular.
Si su equipo causa problemas en su línea los cuales pudieran
dañar la red telefónica, la compañía de teléfonos podrá
descontinuar su servicio temporalmente. Cuando sea posible,
le avisarán por anticipado. Pero si no es posible notificarle por
anticipado, le avisarán tan pronto como sea posible. Se le
informará de su derecho presentar una reclamación ante la FCC.
Su compañía de teléfonos podrá efectuar cambios en sus
instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que
pudieran afectar el correcto funcionamiento de su equipo
telefónico. Si lo hacen, se le avisarán por anticipado para darle
la oportunidad de mantener el servicio telefónico sin
interrupciones. Si tiene problemas con este equipo telefónico,
la compañía de teléfonos le podrá solicitar el desconectar el
aparato de la red hasta que quede resuelto el problema, o hasta
que usted está seguro que el equipo no esté fallando.
Este equipo no puede ser usado con servicio de monedas
proporcionado por la compañía de teléfonos. La conexión a un
servicio compartido (party line) está sujeta a tarifas estatales.
Este equipo es compatible con aparatos para la audición.
Advertencia: Cualquier modificación o cambio a este aparato
no autorizado formalmente por la parte responsable del
cumplimiento, podrá anular la autoridad que tiene el usuario de
operar este equipo.
INFORMACIÓN ADICIONAL
A. Cuando su teléfono de CONAIRPHONE
TM
no está siendo
usado, asegúrese de colocar el auricular en la base.
B. Evite usar el equipo bruscamente, en áreas con demasiada
humedad, polvo o en temperaturas extremosas.
C. Para limpiar el teléfono, use un detergente suave y un trapo
ligeramente húmedo, evitando usar solventes fuertes o
abrasivos.
D. El conectar este teléfono a un teléfono que opera con monedas
o a una línea compartida está prohibido por ley.
E. Si se determina que su teléfono está funcionando
incorrectamente, la FCC requiere que lo desconecte del
enchufe modular hasta que el problema haya sido corregido.
LÍNEA DIRECTA DEL CONSUMIDOR DE
CONAIRPHONE
TM
Para recibir una respuesta a todas sus preguntas respecto al
funcionamiento de su teléfono de CONAIRPHONE
TM
, sírvase
llamar a nuestra Línea Directa del Consumidor, sin costo en los
Estados Unidos, al 1-800-366-0937, de lunes a viernes, entre
las horas de 8:30 a.m. y 9:00 p.m. Tiempo Estándar del Este
(EST), y de 8:30 a.m. y 12:30 p.m. los sábados (EST). Para
información actualizada sobre nuestros productos, ayuda en el
diagnóstico de problemas y respuestas a las preguntas hechas
con mayor frecuencia, visítenos en nuestro sitio Web:
www.conairphone.com
16 17 18

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO A nuestra opción, Conair reemplazará o cambiará su teléfono (por un modelo de igual valor) durante un período de un año a partir de la fecha de compra si la unidad tiene un defecto de fabricación o en los materiales. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva el aparato defectuoso al centro de servicio indicado abajo junto con su recibo de compra y US$5.00 para gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan proporcionar una prueba de compra y deben de llamar al 1-800-366-0837 para instrucciones de envío. También podrá tener otros derechos bajo la garantía que varían de un estado a otro. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES, INCLUYENDO AQUELLAS DE CALIDAD O ADECUACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR, A LAS CUALES TIENE USTED DERECHO BAJO LA LEY, ESTÁN LIMITADAS POR LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA PODRÁ CONAIR SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE. Debido a que algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consiguientes, podrá no ser aplicable a su caso la limitación arriba descrita. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y también podrá tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro. Model SW207 SLIM DESIGN TELEPHONE OWNER’S MANUAL Véase el reverso para la versión en español. Thank you for purchasing the CONAIRPHONETM telephone Model SW207. You’ve selected a telephone manufactured to exacting performance and durability specifications. Your CONAIRPHONETM is built with dedication to quality to ensure trouble free use. It performs as a direct replacement for your existing phone, or as a perfect addition. Please read this owner’s manual before connecting your new CONAIRPHONETM telephone, and retain for future reference. Before setting up the unit, carefully read through this manual to familiarize yourself with the features and design layout. Then follow the easy step-by-step instructions to install and operate. Your CONAIRPHONETM telephone is designed for use with telephone systems using modular connections. If your home or office uses four prong or hard wired systems, your retailer may offer a complete line of convenient “do it yourself” modular conversion accessories. Ser vice Center Service CONAIR CORPORATION 7475N. Glen Harbor Blvd, Glendale, AZ 85307 IB-3925A NLM007Y1 Your telephone is FCC approved for connection to your telephone line. For future reference, enter the date code of your unit and the date purchased in the spaces provided below. You can find your phone’s date code on the bottom of the unit. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar su equipo telefónico, siga siempre las reglas básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones, incluyendo lo siguiente: 1. Lea y entienda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el aparato. 3. Desconecte el aparato del enchufe telefónico de la pared antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un trapo húmedo para limpiarlo. 4. No use este aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de una tina, lavabo, fregadero, o lavadero, en un sótano mojado o cerca de una piscina. 5. No coloque este aparato en un carrito, base o mesa inestable. El aparato puede caerse y sufrir serios daños. 6. Las ranuras y aberturas en la cubierta y en la parte trasera o inferior son para ventilación, como protección contra el sobrecalentamiento. Estas aberturas no deben de obstruirse o taparse. Estas aberturas nunca deben de obstruirse al colocar el aparato en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Nunca debe de colocarse este aparato cerca o encima de un radiador, calentador o registro de calor. Este aparato no debe de colocarse en una instalación empotrada a menos que cuente con adecuada ventilación. 7. Nunca introduzca objetos de cualquier tipo a este aparato por las ranuras de la cubierta, puesto que podrían tocar puntos peligrosos de voltaje o hacer cortocircuito resultando en un riesgo de fuego o electrocución. Evite derramar cualquier clase de líquido en el aparato. 8. Para reducir el riesgo de electrocución, no trate de desarmar el aparato; llévelo con un técnico autorizado cuando sea necesario proporcionarle servicio o reparaciones. El abrir o quitar las cubiertas podrá exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. El volver a armar incorrectamente el aparato podrá causar electrocución al usar nuevamente el aparato. 10 9. Cuando se presente alguno de los siguientes problemas, desconecte el aparato del enchufe de la pared y consulte con una persona calificada para que le proporcione servicio: a. Si el cable eléctrico o el enchufe está dañado o deshilachado. b. Si se ha derramado algún líquido en el aparato. c. Si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el aparato no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de operación. Ajuste solamente aquellos controles indicados en las instrucciones de operación, puesto que el ajustar incorrectamente otros controles podrá causar daños y muchas veces podrá requerir de mayor servicio de parte de un técnico calificado para que el aparato funcione normalmente. e. Si el aparato se ha caído o si la cubierta se ha dañado. f. Si el aparato muestra un cambio distinto en su operación. 10. Evite usar un teléfono (a menos que sea un teléfono inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede existir la remota posibilidad de electrocución a causa de un relámpago. 11. Nunca use el teléfono para reportar una fuga de gas si el teléfono está cerca de la fuga. CONOCIENDO SU TELÉFONO CONAIRPHONE™ 8 1 2 3 11 4 5 1. Nunca instale cables telefónicos durante una tormenta eléctrica. 2. Nunca instale enchufes telefónicos en lugares mojados a menos que el enchufe está diseñado específicamente para lugares húmedos. 3. Nunca toque cables telefónicos o terminales sin aislamiento a menos que la línea telefónica haya sido desconectada en la red de interconexiones. 4. Tenga mucho cuidado al instalar o modificar cualquier línea telefónica. 11 12 6 7 13 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 9 10 1. 2. 3. 4. Receptor Interruptor de timbre ON/OFF (Encendido/Apagado) Control del volumen del receptor Teclado universal compatible (a base de tonos o pulsos/ rotativo) 5. Tecla para restablecer el tono para marcar (interruptor para colgar) 6. Tecla MUTE (Silencio) 7. Transmisor 8. Interruptor para colgar 9. Gancho para el montaje en la pared 10. Interruptor TONE (tono) / PULSE (pulso) 11. Inserto para el número telefónico 12. Tecla REDIAL para marcar automáticamente el último número marcado (en tono o pulso) 13. Cable en espiral 12 Esta caja de cartón contiene: • • • • • • Auricular Base Un cable telefónico totalmente modular de 6 pies Un cable en espiral totalmente modular de 7 pies Manual del Usuario / Información de la garantía Un cable telefónico totalmente modular de 5 pulgadas  Aviso importante Su teléfono SW207 funcionará con todos los sistemas, de tono (true tone) o de disco. 1. Si el cableado telefónico de su casa es para un servicio de disco, mueva el interruptor TONE/PULSE (Tono/Pulso) a la posición de PULSE (P). 2. Si el cableado telefónico de su casa es para un servicio a base de tonos, mueva el interruptor a la posición de TONE (T). 3. Si no sabe el tipo de servicio que tiene, mueva el interruptor TONE/PULSE (Tono/Pulso) a TONE (Tono). Si no puede hacer una llamada, mueva el interruptor a PULSE (Pulso). INSTALACIÓN Conexión del cable en espiral Coloque un extremo del cable en espiral al enchufe modular ubicado en un lado de la base. Conecte el otro extremo del cable al enchufe modular ubicado en el auricular. (véase el Diagrama B). CARACTERÍSTICAS PRINCIP ALES PRINCIPALES Marcado automático del último número marcado (REDIAL) Montaje en la pared Su teléfono SW207 también está diseñado para ser montado en la pared sobre un enchufe modular de pared. Conecte el cable telefónico corto al enchufe modular ubicado en la parte inferior de la base. Conecte el otro enchufe modular al enchufe de la pared, asegurando que quede firmemente en su lugar. Coloque las ranuras para el montaje en la pared que se encuentran en la parte trasera de la base encima de los dos pernos de la placa de la pared. Jale la unidad hacia abajo para que quede bien sujetada (véase el Diagrama E). Diagrama D Diagrama E Diagrama C Su SW207 cuenta con un timbre armónico. Cuando no quiere ser interrumpido, deslice el interruptor a la posición de “OFF” (Apagado). Puede seguir haciendo llamadas sin que lo interrumpan las llamadas entrantes. Control del volumen del receptor OPERACIÓN El control del volumen del receptor se encuentra en un lado del auricular. Este control le permite ajustar el volumen del receptor de la posición “normal” (normal) a la posición “high” (alto), para obtener un nivel auditivo más agradable. Recibiendo una llamada Función MUTE (Silencio) Haciendo una llamada Diagrama B Su SW207 recuerda el último número marcado. Si el último número que usted marcó está ocupado o nadie contesta, cuelgue el teléfono. Si desea marcar automáticamente el último número marcado, oprima la tecla REDIAL (Marcado automático del último número marcado). NOTA: Usted puede volver a marcar el mismo número telefónico tantas veces como desea. Sin embargo, si marca otro número, será borrado el número anterior. Timbre ON/OFF (Encendido/Apagado) Al sonar el teléfono, levante el auricular y use el teléfono como cualquier otro teléfono básico. Al terminar la conversación, cuelgue el auricular para desconectarse de la línea. Conexión de la línea telefónica Con un sistema telefónico modular, conecte el cable recto y largo de la línea telefónica al enchufe ubicado en la parte inferior de la base. Coloque el otro extremo del cable al enchufe modular de la pared. Asegúrese de que todos los enchufes queden firmemente en su lugar (véase el Diagrama C). 13 Con un enchufe de cuatro espigas, simplemente use un adaptador modular de enchufe (véase el Diagrama D). NOTA: Antes de marcar, asegúrese de que el interruptor TONE/ PULSE (Tono/Pulso) se encuentra colocado en la modalidad del tipo de servicio con que cuenta usted. Levante el auricular, espere hasta escuchar un tono para marcar, y use las teclas para marcar el número que desee. Su SW207 (en la modalidad de pulso) usa pulsos electrónicos para simular la acción de marcar. Debido a esto, podrá escuchar un pulsado durante uno o dos segundos después de oprimir la última tecla. NOTA: Su SW207 cuenta con un teclado iluminado para marcar en un cuarto oscuro. 14 Para hablar con alguien que está junto a usted sin que la persona que está en la línea escuche su conversación, oprima y mantenga oprimida la tecla MUTE (Silencio ). Para regresar a la llamada, suelte la tecla MUTE (Silencio ). GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE FALLAS Problema: No hay tono para marcar. • Revise todos los enchufes modulares y conexiones asegurando que quedaron firmemente conectados. • ¿Están dañados los cables? • Intente conectarlo a otro enchufe telefónico. Si su SW207 funciona en otro enchufe, es posible que haya un problema en el cableado. 15 Problema: Escucho al teléfono cuando marca, pero es todo lo que hace. • Revise el interruptor de tono/pulso. Si está en la modalidad de TONE (Tono), cámbielo a PULSE (Pulso). Probablemente tenga servicio de pulso. Problema: El teléfono no suena. • ¿Está el interruptor del timbre colocado en la posición OFF (Apagado)? • ¿Cuántas extensiones telefónicas están conectadas a la misma línea? Si hay más de cinco teléfonos conectados a la misma línea telefónica, es posible que tenga que ponerse en contacto con su compañía local de teléfonos para determinar el máximo número de extensiones telefónicas para su área telefónica. Problema: El volumen de sonido está demasiado bajo. • ¿Hay otra extensión telefónica descolgada? Si es así, cuelgue dicha extensión. COMPATIBILIDAD CON APARATOS PARA LA AUDICIÓN Su teléfono de CONAIRPHONETM es compatible con aparatos para la audición de acoplamiento inductivo. INFORMACIÓN DE LA FCC Y DE LA COMPAÑÍA DE TELÉFONOS Este equipo cumple con la Sección 68 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés). En la parte inferior de la base de este equipo, encontrará una etiqueta que contiene entre otra información, el Número de Registro de la FCC y el Número de Equivalencia del Timbre (REN) para este equipo. Al serle requerido, usted debe proporcionar esta información a su compañía local de teléfonos. Junto con este equipo encontrará un cable telefónico y enchufe modular que cumplan con los requerimientos de la FCC. Este equipo fue diseñado para ser conectado a una red telefónica o a 16 un sitio cableado usando un enchufe modular compatible el cual cumpla con la Sección 68. El número REN es usado para determinar el número de aparatos que usted puede conectar a su línea telefónica para que suene el timbre de estos aparatos al recibir una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de todos los números REN no deberá de ser superior a cinco (5.0). Para estar seguro del número de aparatos que usted puede conectar a su línea, como lo establece el número REN, debe de ponerse en contacto con su compañía local de teléfonos para determinar el máximo número de REN para su área telefónica en particular. Si su equipo causa problemas en su línea los cuales pudieran dañar la red telefónica, la compañía de teléfonos podrá descontinuar su servicio temporalmente. Cuando sea posible, le avisarán por anticipado. Pero si no es posible notificarle por anticipado, le avisarán tan pronto como sea posible. Se le informará de su derecho presentar una reclamación ante la FCC. Su compañía de teléfonos podrá efectuar cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o procedimientos que pudieran afectar el correcto funcionamiento de su equipo telefónico. Si lo hacen, se le avisarán por anticipado para darle la opor tunidad de mantener el ser vicio telefónico sin interrupciones. Si tiene problemas con este equipo telefónico, la compañía de teléfonos le podrá solicitar el desconectar el aparato de la red hasta que quede resuelto el problema, o hasta que usted está seguro que el equipo no esté fallando. INFORMACIÓN ADICIONAL A. Cuando su teléfono de CONAIRPHONETM no está siendo usado, asegúrese de colocar el auricular en la base. B. Evite usar el equipo bruscamente, en áreas con demasiada humedad, polvo o en temperaturas extremosas. C. Para limpiar el teléfono, use un detergente suave y un trapo ligeramente húmedo, evitando usar solventes fuertes o abrasivos. D. El conectar este teléfono a un teléfono que opera con monedas o a una línea compartida está prohibido por ley. E. Si se deter mina que su teléfono está funcionando incorrectamente, la FCC requiere que lo desconecte del enchufe modular hasta que el problema haya sido corregido. LÍNEA DIRECTA DEL CONSUMIDOR DE CONAIRPHONETM Para recibir una respuesta a todas sus preguntas respecto al funcionamiento de su teléfono de CONAIRPHONETM, sírvase llamar a nuestra Línea Directa del Consumidor, sin costo en los Estados Unidos, al 1-800-366-0937, de lunes a viernes, entre las horas de 8:30 a.m. y 9:00 p.m. Tiempo Estándar del Este (EST), y de 8:30 a.m. y 12:30 p.m. los sábados (EST). Para información actualizada sobre nuestros productos, ayuda en el diagnóstico de problemas y respuestas a las preguntas hechas con mayor frecuencia, visítenos en nuestro sitio Web: www.conairphone.com Este equipo no puede ser usado con servicio de monedas proporcionado por la compañía de teléfonos. La conexión a un servicio compartido (party line) está sujeta a tarifas estatales. Este equipo es compatible con aparatos para la audición. Advertencia: Cualquier modificación o cambio a este aparato no autorizado formalmente por la parte responsable del cumplimiento, podrá anular la autoridad que tiene el usuario de operar este equipo. 17 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Conairphone SW207 El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas